All language subtitles for Neptune Factor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,322 --> 00:02:38,200 That's it, Mr. Thorpe. Lower it away. 2 00:02:38,284 --> 00:02:40,369 Aye, aye, sir. 3 00:02:41,996 --> 00:02:44,248 Okay, boys, lower away. 4 00:06:16,168 --> 00:06:18,796 Yes, sir, Bill. Everything's all set outside there... 5 00:06:18,921 --> 00:06:20,964 for the next team comin' down. 6 00:06:21,048 --> 00:06:23,675 First thing you know, you'll be calling up your real estate boys... 7 00:06:23,801 --> 00:06:27,596 startin' to set up all your factories, high-rises, the works. 8 00:06:27,679 --> 00:06:29,765 - Start right in polluting? - Yeah. 9 00:06:29,848 --> 00:06:35,813 - A bonanza of opportunity. - Yeah, for everybody except swimming pool salesmen. 10 00:06:35,896 --> 00:06:39,233 Here. Rest and recreate, Mack. You've earned it. 11 00:06:39,316 --> 00:06:41,985 Haven't you learned yet, buddy? 12 00:06:42,111 --> 00:06:45,155 You just can't do both at the same time. 13 00:06:50,953 --> 00:06:54,331 - How you doing, old man? - You know a few gray hairs don't count, Doc. 14 00:06:54,415 --> 00:06:55,791 It's what a man has in here. 15 00:06:55,791 --> 00:06:58,335 That's why we're taking this electrocardiogram. 16 00:07:02,673 --> 00:07:04,633 What's bugging you, Mack? 17 00:07:06,176 --> 00:07:08,178 Stevens. 18 00:07:08,303 --> 00:07:11,098 Oh, yeah. What are you gonna do, fire him? 19 00:07:12,975 --> 00:07:14,893 I'm afraid I'll have to. 20 00:07:29,366 --> 00:07:31,326 Excuse me, Doc. 21 00:07:35,456 --> 00:07:38,167 But I want this man taken off my team. 22 00:07:38,250 --> 00:07:42,671 - I'm sorry, Stevens. - Come on, Mack. So I popped my cork. 23 00:07:42,754 --> 00:07:45,340 One of these days, it's gonna hit somebody. 24 00:07:47,050 --> 00:07:51,805 You're trying to knock me out of a $100-an-hour job. 25 00:07:51,889 --> 00:07:54,475 No. 26 00:07:54,558 --> 00:07:58,562 Stevens, you just don't have the temperament for this kind of work. 27 00:07:58,687 --> 00:08:02,357 - It's not up to you, Mack. - I think it is... 28 00:08:02,441 --> 00:08:05,569 especially when he tried to hit his buddy with a wrench. 29 00:08:09,490 --> 00:08:12,993 I'm sorry, Stevens. I'll see ya. 30 00:08:15,287 --> 00:08:17,247 Okay, let's go. 31 00:08:21,460 --> 00:08:25,714 Look, Doc, you make the rules. It's your word who works down here. 32 00:08:28,217 --> 00:08:30,469 Well, you and Thomas go up as soon as you're ready. 33 00:08:30,552 --> 00:08:34,223 I'll be on deck tomorrow morning. We can go over it then. 34 00:08:52,115 --> 00:08:54,159 - See you guys up there. - Right. 35 00:08:57,162 --> 00:09:00,958 Leah, Don MacKay and Bob Cousins up in two stages. 36 00:09:01,083 --> 00:09:03,335 Minimum time in decomp for the test. 37 00:09:03,418 --> 00:09:06,171 Okay, Hal. 38 00:09:06,296 --> 00:09:08,715 Is Dr. Andrews there, Leah? 39 00:09:08,799 --> 00:09:10,968 Bill Bradley wants some last-minute instructions. 40 00:09:11,093 --> 00:09:14,054 - Dr. Andrews? - Uh-huh? 41 00:09:17,391 --> 00:09:20,060 Thank you. Andrews here. 42 00:09:20,143 --> 00:09:24,231 Have Bradley send up some more manganese nodules, will you, please? 43 00:09:24,356 --> 00:09:27,484 Corporate request for Mr. Shepherd. 44 00:09:27,609 --> 00:09:30,153 Engineer Bradley here. The corporation has spoken. 45 00:10:46,730 --> 00:10:50,317 I wonder if Einstein meant his theory of relativity... 46 00:10:50,442 --> 00:10:54,029 to encompass the relativity of beauty? 47 00:10:55,489 --> 00:10:57,783 Has anyone ever observed, Dr. Andrews... 48 00:10:57,908 --> 00:11:01,078 that you have a very fishy way of flirting with the ladies? 49 00:11:01,161 --> 00:11:03,246 Decompression chamber two. 50 00:11:03,372 --> 00:11:06,792 The divers are on deck, Dr. Andrews- Mack and Cousins. 51 00:11:11,088 --> 00:11:13,674 Andrews here. You two all right? 52 00:11:13,757 --> 00:11:17,928 Yeah, we're okay. Is this trip really necessary, Doc? 53 00:11:18,053 --> 00:11:21,973 For the test of that last breathing mixture. 54 00:11:22,057 --> 00:11:26,269 - You waited two stages coming up, right? - Yeah. We're growing gills. 55 00:11:26,353 --> 00:11:28,438 Be the first in your neighborhood. 56 00:11:28,563 --> 00:11:31,358 Take them down to 50 feet. 57 00:11:31,441 --> 00:11:35,320 We can dispense with conservative decompression. 58 00:11:46,123 --> 00:11:48,083 Steve? 59 00:11:49,793 --> 00:11:52,379 Take it in easy stages. 60 00:11:56,258 --> 00:11:58,677 Well, I guess maybe I should've stood up for him more, but- 61 00:11:58,760 --> 00:12:01,263 It wouldn't have made any difference, Tom. 62 00:12:01,346 --> 00:12:03,765 Mack's right. He's not cut out for the job. 63 00:12:03,849 --> 00:12:06,852 Yeah, I know. But he was planning on gettin' married this time up. 64 00:12:06,977 --> 00:12:10,897 - Girl comin' over from England. - Well, there's no law that says he can't. 65 00:12:10,981 --> 00:12:13,483 - Have a good time ashore. - Thanks. 66 00:12:19,364 --> 00:12:21,283 These are good. 67 00:12:22,909 --> 00:12:25,495 Leah likes her specimens alive. 68 00:12:25,620 --> 00:12:28,707 Yeah, well, nobody can say you don't qualify on that count. 69 00:12:29,750 --> 00:12:31,668 Okay, Brad, ease off. 70 00:12:31,752 --> 00:12:35,797 Oh, come on, Hal. When are you and Leah gonna get together? 71 00:12:35,881 --> 00:12:38,425 As soon as she says yes. 72 00:12:42,387 --> 00:12:45,056 Sometimes, I think I'd be better off just to forget the whole thing. 73 00:12:45,140 --> 00:12:47,851 See ya up top, fellas. 74 00:13:26,264 --> 00:13:28,892 - Same old headache, Dave? - Yeah. 75 00:13:29,017 --> 00:13:32,229 Must be quite a mind-bender. 76 00:13:32,312 --> 00:13:36,900 You know, you've popped your weight in aspirin since your tour began. 77 00:13:37,025 --> 00:13:38,985 Dave? 78 00:13:40,153 --> 00:13:44,491 It's like having a one-man plague. 79 00:13:44,574 --> 00:13:48,078 I keep wanting to ask, hasn't anybody noticed how slimy the walls are? 80 00:13:48,203 --> 00:13:52,749 The place seems to be getting smaller all the time. 81 00:13:52,833 --> 00:13:55,377 I can remember when claustrophobia used to be just a word. 82 00:13:58,713 --> 00:14:03,260 It didn't beat you. You fought this one to a standstill. 83 00:14:03,343 --> 00:14:06,096 I'll talk to Dr. Andrews and get him to line up a replacement. 84 00:14:06,179 --> 00:14:10,308 - You can surface right away. - Some of the stuff I tried, you know? 85 00:14:10,433 --> 00:14:15,021 Transcendental meditation, deep breathing exercises... 86 00:14:15,105 --> 00:14:18,108 even prayer. 87 00:14:18,233 --> 00:14:22,612 Oh, well. At least I never once asked to be sent up, huh? 88 00:14:22,696 --> 00:14:24,781 And don't think that won't go into my report. 89 00:14:44,342 --> 00:14:47,429 Earthquake! Good God! 90 00:15:23,798 --> 00:15:26,343 Ocean Lab, this is Triton. Do you hear me? 91 00:15:26,426 --> 00:15:30,263 Ocean lab, come in. 92 00:15:30,347 --> 00:15:32,849 Ocean Lab? Ocean Lab, do you hear me? 93 00:15:48,448 --> 00:15:50,367 - Sound general quarters! - Aye, sir! 94 00:16:08,301 --> 00:16:10,971 We've lost contact. The umbilical cable snapped. 95 00:16:11,054 --> 00:16:13,556 Oh, no. Two men surfacing- 96 00:16:13,723 --> 00:16:16,476 - Thomas and Stevens. - Oh, my God! 97 00:16:17,978 --> 00:16:19,896 Attention, Mr. Thorpe. Launch the dory. 98 00:16:19,980 --> 00:16:21,982 Circle and search. Two divers were surfacing. 99 00:16:22,065 --> 00:16:24,234 - Aye, aye, sir. - Urgent, all divers. 100 00:16:24,359 --> 00:16:27,153 Suit up immediately. Repairship-to-Ocean Lab umbilical line. 101 00:16:27,237 --> 00:16:29,155 What's this all about, Doc? 102 00:16:29,239 --> 00:16:31,825 We've lost contact with the Ocean Lab. 103 00:16:31,908 --> 00:16:34,160 There's been an earthquake. 104 00:16:34,285 --> 00:16:36,913 - We're going back down. Check us out. - You're not ready yet! 105 00:16:37,038 --> 00:16:38,957 Oh, the hell we're not! 106 00:16:39,040 --> 00:16:41,001 - I'm going too. - Leah, Leah. 107 00:16:41,084 --> 00:16:43,837 Listen to me. It's too dangerous without propulsion vehicles. 108 00:16:43,920 --> 00:16:47,507 - Mr. Thorpe? - Hal and I have been a team from the very beginning. 109 00:16:47,632 --> 00:16:48,883 My dear, I know how you feel- 110 00:16:48,883 --> 00:16:51,094 Well, then you know why I can't stay up here. 111 00:16:51,219 --> 00:16:54,889 MacKay and Cousins are going down too. Assign all three to one team. 112 00:17:01,813 --> 00:17:03,732 Be careful you don't go too deep. 113 00:17:06,192 --> 00:17:07,736 Thanks, Mack. 114 00:17:16,828 --> 00:17:19,456 - Divers away. - Aye, aye, sir. 115 00:17:45,607 --> 00:17:47,942 Get more divers over, fast. 116 00:17:48,026 --> 00:17:50,445 Aye, aye, sir. Suiting up now. 117 00:18:48,128 --> 00:18:50,046 It's gone. It's gone! 118 00:18:50,130 --> 00:18:52,132 What did she say? 119 00:18:53,591 --> 00:18:56,636 Nothing but broken wires and cables. 120 00:18:58,221 --> 00:19:01,599 Leah, are there pieces of the habitat... 121 00:19:01,724 --> 00:19:04,727 the pressure chamber, anything from inside? 122 00:19:04,811 --> 00:19:07,188 Pieces offering... 123 00:19:07,272 --> 00:19:09,190 anchor cables some surveying gear. 124 00:19:09,315 --> 00:19:11,234 Nothing from inside so far. 125 00:19:11,317 --> 00:19:14,237 Had any signs of a hatch? 126 00:19:14,320 --> 00:19:16,573 A-A-A broken port? 127 00:19:16,698 --> 00:19:20,702 No. It's as if the entire Ocean Lab was swept away. 128 00:19:20,785 --> 00:19:22,745 I'm gonna go deeper and check. 129 00:19:24,581 --> 00:19:27,083 Newfoundland, sir. 130 00:19:27,208 --> 00:19:29,878 Atoll. Atoll, Newfoundland. Earthquake. 131 00:19:29,961 --> 00:19:32,005 - 7.5 Richter earthquake. - Send a Mayday, Briggs. 132 00:19:32,088 --> 00:19:33,548 Advise Halifax we've lost Ocean Lab. 133 00:19:35,633 --> 00:19:38,761 Mayday! Mayday! Mayday! Halifax, this is Triton. 134 00:19:38,887 --> 00:19:42,182 Whiskey-Zulu-Quebec-8-8-7-1 . Over. 135 00:19:42,265 --> 00:19:45,101 Mayday! Mayday! Mayday! Halifax, this is Triton. 136 00:19:49,856 --> 00:19:52,192 Tidal wave affirmative. This is Glace Bay. 137 00:19:52,275 --> 00:19:54,736 - Mayday! Mayday! - Tidal wave affirmative.. 138 00:19:54,861 --> 00:19:58,198 We have a cruiser arriving Sydney 0-6, 2300. Over. 139 00:20:17,258 --> 00:20:20,553 You'd better grab this one, Lieutenant. We've got a Mayday from the Triton now. 140 00:20:20,637 --> 00:20:22,722 Go ahead, Triton. This is Halifax Day Officer. Over. 141 00:20:22,847 --> 00:20:25,099 Halifax, this is Triton. We're at fixed position... 142 00:20:25,183 --> 00:20:27,101 at latitude 35 degrees, 45 minutes north... 143 00:20:27,185 --> 00:20:29,604 longitude 57 degrees, 40 minutes west. 144 00:20:29,729 --> 00:20:31,940 We've experienced undersea earthquake... 145 00:20:32,023 --> 00:20:33,942 and have lost contact with Ocean Lab. 146 00:20:34,025 --> 00:20:36,903 Repeat: Have lost contact with Ocean Lab. Divers unable to locate. Over. 147 00:20:36,986 --> 00:20:40,406 You are over Muir Seamount. How far down was your equipment? 148 00:20:40,490 --> 00:20:42,992 Less than 250 feet right on top of the guyot. 149 00:20:43,117 --> 00:20:45,370 Now, we must have submersible rescue craft. 150 00:20:45,453 --> 00:20:48,665 Ocean Lab has rescue hatches. Over. 151 00:20:48,748 --> 00:20:52,835 Yes, sir. If she was thrown eastward by the quake, you could be in serious trouble. 152 00:20:52,919 --> 00:20:56,422 She could've gone into the abyss. That's inaccessible. Or imploded. 153 00:20:56,506 --> 00:20:58,591 We think our Sea Lab is intact. 154 00:20:58,716 --> 00:21:01,302 They've only got breathing mix for seven days. 155 00:21:01,427 --> 00:21:03,680 Repeat: Seven days. Less if they panic. Over. 156 00:21:03,805 --> 00:21:06,391 Captain, you've got to understand our problem. 157 00:21:06,474 --> 00:21:08,810 All ships in this area are on rescue service. 158 00:21:08,893 --> 00:21:11,312 What about the company that made Sea Lab? They 159 00:21:11,396 --> 00:21:13,856 must have other submersibles that could help. 160 00:21:13,940 --> 00:21:16,776 Good thought. We'll contact them. 161 00:21:16,859 --> 00:21:18,820 - Lieutenant? - Hold on. 162 00:21:21,864 --> 00:21:25,535 Captain, submarine Onindaga is available and proceeding to you. 163 00:21:25,618 --> 00:21:27,912 - They just picked up your Mayday. - This is Triton. 164 00:21:28,037 --> 00:21:30,999 Roger. Good man. Send him along as fast as you can. Over and out. 165 00:23:54,392 --> 00:23:56,310 I'll pick those flowers. 166 00:23:56,394 --> 00:23:59,480 She's gone too deep, Doctor. 167 00:23:59,564 --> 00:24:01,399 You're not flowers. 168 00:24:01,524 --> 00:24:04,277 Leah. Leah, listen to me. 169 00:24:04,360 --> 00:24:06,446 You are below your pressure limit. 170 00:24:06,529 --> 00:24:09,532 Look at the color. 171 00:24:09,657 --> 00:24:13,077 She's getting narcosis. Where are the companion divers? 172 00:24:13,202 --> 00:24:15,121 - Leah? 173 00:24:15,204 --> 00:24:17,874 - Leah, now, listen to me. You are too deep. 174 00:24:17,957 --> 00:24:19,876 Swim up- UP- 175 00:25:03,878 --> 00:25:06,130 Captain Williams... 176 00:25:06,214 --> 00:25:09,258 they're bringing Dr. Jansen aboard now, sir. 177 00:25:21,938 --> 00:25:23,940 - How do you feel, Leah? - Oh! 178 00:25:24,065 --> 00:25:26,025 You'll survive. 179 00:25:31,447 --> 00:25:33,574 Captain! 180 00:25:33,658 --> 00:25:37,703 Two floaters comin' alongside in the day. 181 00:25:37,787 --> 00:25:41,207 In you go, Leah. I'll keep you posted every minute. 182 00:25:48,798 --> 00:25:53,094 - Who are they? - Thomas and Stevens. 183 00:26:00,309 --> 00:26:02,228 Leah? 184 00:26:02,353 --> 00:26:04,689 It was Thomas and Stevens. 185 00:26:13,155 --> 00:26:16,659 Halifax, this is Onindaga. 186 00:26:16,784 --> 00:26:18,703 Over. 187 00:26:18,786 --> 00:26:21,414 Onindaga, this is Halifax. Go ahead. 188 00:26:21,497 --> 00:26:23,416 Slow ahead together. 189 00:26:23,499 --> 00:26:25,459 Captain. 190 00:26:27,336 --> 00:26:31,257 Area of seamount unstable. Aftershocks frequent. 191 00:26:31,340 --> 00:26:35,469 No signal or pinger detected in, uh, 42 hours of search. 192 00:26:35,595 --> 00:26:38,681 Magnetometer's negative. Bottom scanners negative. 193 00:26:38,806 --> 00:26:42,476 You have traversed the Muir Seamount how many times now? 194 00:26:42,560 --> 00:26:45,021 This'll be coming up to three full passes. 195 00:26:45,146 --> 00:26:48,065 All that's left is to start down into the trough. 196 00:26:48,190 --> 00:26:50,651 Negative. The area's too unstable. 197 00:26:50,735 --> 00:26:52,862 Starboard three! 198 00:27:13,424 --> 00:27:17,053 I'm sorry, Doc. 199 00:27:17,178 --> 00:27:20,056 - Come in, Mack. Come in. - Thank you. 200 00:27:20,139 --> 00:27:24,894 I was, uh, just dozing, I guess. 201 00:27:24,977 --> 00:27:27,563 - Waiting is sure hell, isn't it? - Oh! 202 00:27:27,688 --> 00:27:29,649 Awful. 203 00:27:34,195 --> 00:27:36,864 Coffee, Doc? 204 00:27:36,947 --> 00:27:39,241 No, I-l don't think so. Thank you, Mack. 205 00:28:53,065 --> 00:28:55,151 Triton, this is Onindaga. How do you hear me? 206 00:28:55,317 --> 00:28:58,738 This is Triton. Hear you loud and clear. 207 00:28:58,946 --> 00:29:00,906 Captain, I've got Triton. 208 00:29:03,242 --> 00:29:05,161 We've completed our search. 209 00:29:05,244 --> 00:29:08,622 The results are negative after four days, 11 hours. 210 00:29:08,706 --> 00:29:12,084 We request your permission to leave the area. 211 00:29:14,086 --> 00:29:16,172 We regret having been unable to help you. 212 00:29:16,297 --> 00:29:21,761 We think Neptune two is better equipped as a search vessel. 213 00:29:21,844 --> 00:29:25,765 We hope it arrives soon. Wish you the best of luck. 214 00:29:27,725 --> 00:29:29,643 Best of luck to you too, Captain. 215 00:29:29,727 --> 00:29:32,021 We thank you. You did all you could. 216 00:31:44,570 --> 00:31:47,156 - Welcome to Canada, Commander Blake. - Ex-commander. 217 00:31:47,239 --> 00:31:49,158 Haven't had a uniform on in four years. 218 00:31:49,241 --> 00:31:52,494 Well, I'm Norton Shepherd, Triton Enterprises. 219 00:31:52,578 --> 00:31:54,413 Uh, no coat? 220 00:31:54,496 --> 00:31:56,665 I left it at home in Atlanta. 221 00:31:56,790 --> 00:31:59,043 - How is it down there? - Warmer. 222 00:31:59,126 --> 00:32:03,130 - Well, we'll be flown to the disaster site. - Uh-huh. 223 00:32:03,213 --> 00:32:05,132 Neptune's on its way. 224 00:32:05,215 --> 00:32:07,968 Yeah, well, I hope those people on the Triton... 225 00:32:08,093 --> 00:32:10,512 - aren't expectin' any miracles. - Ah, but they are. 226 00:32:10,638 --> 00:32:14,308 - This is very bad timing, Mr. Shepherd. - Why? ls something wrong? 227 00:32:14,391 --> 00:32:16,560 Well, the Neptune, it's had a complete overhaul... 228 00:32:16,685 --> 00:32:19,063 but hasn't had a sea trial yet. 229 00:32:19,146 --> 00:32:21,857 Well, I'll tell you. If fit does spring a leak... 230 00:32:21,941 --> 00:32:23,859 you'll be the first to know. 231 00:32:25,945 --> 00:32:29,114 Well, when you're workin' a mile down, you don't spring a leak, Mr. Shepherd. 232 00:32:29,198 --> 00:32:33,452 You implode. No survivors, no remains. 233 00:33:08,487 --> 00:33:10,864 How'd you like to cruise up to the yacht club in that? 234 00:33:10,948 --> 00:33:12,908 Hmm. 235 00:33:37,433 --> 00:33:41,186 At 120 meters there is considerable debris... 236 00:33:41,270 --> 00:33:43,188 here at the lab site. 237 00:33:43,272 --> 00:33:48,777 Now, our divers have been as deep as equipment permitted... 238 00:33:48,902 --> 00:33:53,615 and the navy submarine has worked the slope of the seamount... 239 00:33:53,699 --> 00:33:57,202 to, uh, 500 meters. 240 00:33:57,286 --> 00:34:00,164 Our problem is strictly one of time. 241 00:34:00,289 --> 00:34:02,916 If the pressure hull is still intact... 242 00:34:03,000 --> 00:34:06,003 there's life support remaining, oh, I'd say... 243 00:34:06,128 --> 00:34:09,631 for just under 48 hours. 244 00:34:09,715 --> 00:34:11,967 Doctor, I'm sure this has occurred to all of you... 245 00:34:12,051 --> 00:34:17,431 but if someone were still alive in the Ocean Lab, wouldn't he have activated a pinger? 246 00:34:17,514 --> 00:34:20,309 - May I answer that, Dr. Andrews? - Please do, Leah. 247 00:34:23,604 --> 00:34:25,773 Commander, because of its size, the navy sub 248 00:34:25,814 --> 00:34:28,025 couldn't possibly have cruised low enough... 249 00:34:28,067 --> 00:34:30,903 to see if the lab had fallen into a fissure or a deep growth. 250 00:34:30,986 --> 00:34:32,905 As for a pinger... 251 00:34:33,030 --> 00:34:35,991 we all know that sound underwater is scattered by obstacles- 252 00:34:36,116 --> 00:34:38,994 by fish, by rocks, by plankton. 253 00:34:39,078 --> 00:34:42,247 And in spite of what you see here, the top of the seamount is really very rugged. 254 00:34:42,289 --> 00:34:44,458 I'm aware of all that, Doctor. 255 00:34:44,541 --> 00:34:46,335 Commander! 256 00:34:46,460 --> 00:34:49,213 Your submersible... 257 00:34:49,296 --> 00:34:51,882 can cruise into areas that sub could never go. 258 00:34:51,965 --> 00:34:54,551 If your Ocean Lab did go into the trench... 259 00:34:54,635 --> 00:34:58,847 no ordinary pinger would be operative at that, uh, pressure. 260 00:34:58,931 --> 00:35:01,517 But we have no proof either way. 261 00:35:01,600 --> 00:35:06,063 As long as that clock says there's still hope, we've got to try. 262 00:35:10,317 --> 00:35:14,947 We have 47 hours 51 minutes, 26 second's. 263 00:35:15,030 --> 00:35:19,451 No argument, Doctor. We'll try, all right. 264 00:35:21,703 --> 00:35:24,665 But just for the record, the purpose of this dive... 265 00:35:24,790 --> 00:35:28,836 is to find and photograph proof of the loss of the environmental structure... 266 00:35:28,919 --> 00:35:31,338 for the insurance underwriter. 267 00:35:31,463 --> 00:35:33,841 Good God, man! 268 00:35:33,924 --> 00:35:36,385 There are three men down there who may still be alive. 269 00:35:36,510 --> 00:35:39,179 - Now, let's get our priorities in order. - Oh, come- 270 00:35:39,263 --> 00:35:42,057 The Neptune has not had a sea trial since its overhaul. 271 00:35:43,517 --> 00:35:46,770 There's also a danger of aftershocks, landslides. 272 00:35:46,895 --> 00:35:49,231 Now, I don't know your three friends... 273 00:35:49,314 --> 00:35:52,151 but I will know the men who are diving with me in the Neptune... 274 00:35:52,234 --> 00:35:55,654 and they are my responsibility. 275 00:35:55,737 --> 00:35:57,823 And whenever there's a choice... 276 00:35:59,825 --> 00:36:01,952 their safety comes first. 277 00:36:03,829 --> 00:36:08,750 Now, Captain, I would like to meet my crew. Excuse me. 278 00:36:20,971 --> 00:36:23,849 Ready the hoist. 279 00:37:57,985 --> 00:38:01,154 - Medium oxygen mixer. - Medium oxygen mixer. Check. 280 00:38:01,238 --> 00:38:03,365 Lighting control circuit. 281 00:38:03,490 --> 00:38:05,742 Lighting control circuit. Check. 282 00:38:27,472 --> 00:38:30,142 - Stern access. - Stern access. Check. 283 00:38:30,225 --> 00:38:33,687 Bottom scanner. 284 00:38:33,812 --> 00:38:35,689 Bottom scanner. Check. 285 00:38:41,069 --> 00:38:44,156 - D.C. Load generator. - D.C. Load generator. Check. 286 00:38:46,825 --> 00:38:48,577 CO, detector. 287 00:38:51,538 --> 00:38:54,583 - CO, detector. Check. - All right, let's take her down. 288 00:39:22,194 --> 00:39:24,112 Muir Seamount coming up. 289 00:39:28,909 --> 00:39:31,411 I'm gonna see if I can get some pictures. 290 00:39:44,049 --> 00:39:46,301 Holding at dead slow. 291 00:39:46,426 --> 00:39:48,929 Neptune to Triton. Neptune to Triton. 292 00:39:49,012 --> 00:39:51,473 - Come in, please. - Come in, Mack. 293 00:39:51,598 --> 00:39:54,309 We're approaching the site, Dr. Andrews. 294 00:39:54,393 --> 00:39:56,978 We're startin' to take photographs. 295 00:40:11,618 --> 00:40:13,745 That site was damn close to that slope. 296 00:40:15,288 --> 00:40:18,250 It's almost as though somebody was lookin' for trouble. 297 00:40:18,333 --> 00:40:20,085 We were lookin' for trouble. 298 00:40:22,003 --> 00:40:25,632 Believe it or not, we were trying to determine what causes earthquakes. 299 00:40:25,757 --> 00:40:28,176 Plus, the full ecology shtick- 300 00:40:28,301 --> 00:40:31,638 biological research, sediment sampling. 301 00:40:31,721 --> 00:40:34,808 Tests and evaluation of navigation and homing devices... 302 00:40:34,891 --> 00:40:37,477 deepwater fishing and farming, full-scale housing. 303 00:40:37,602 --> 00:40:42,607 'Cause all God's children gotta have food and a place to live. 304 00:40:45,110 --> 00:40:46,987 Cruising at 100 meters. 305 00:40:48,238 --> 00:40:50,282 Cruising, 100 meters. 306 00:40:50,365 --> 00:40:53,785 - Right, Mack. - Log time and depth as he gives it. 307 00:40:53,910 --> 00:40:56,037 - Aye, sir. - Now, Mr. Shepherd... 308 00:40:56,163 --> 00:40:58,081 I'll show you just about where they are now. 309 00:40:58,165 --> 00:41:00,083 They're getting nearer here. 310 00:41:05,380 --> 00:41:09,259 Descending, Dr. Andrews. 311 00:41:09,342 --> 00:41:12,262 Three knots. 312 00:41:38,413 --> 00:41:40,332 Aftershock. 313 00:41:50,634 --> 00:41:53,011 Sounds like a hailstorm. 314 00:41:58,141 --> 00:42:00,227 Neptune to Triton. 315 00:42:02,103 --> 00:42:06,274 Neptune to Triton. Do you hear? Over. We've lost contact. 316 00:42:06,399 --> 00:42:08,818 Neptune, do you hear me? 317 00:42:15,992 --> 00:42:19,746 - Sharp aftershock. - Mack, Cousins, come in! 318 00:42:35,262 --> 00:42:37,180 Neptune to Triton. Do you hear me? Over. 319 00:42:37,264 --> 00:42:40,016 - Easin' up any? - Not yet. 320 00:42:49,693 --> 00:42:54,239 Look at that stuff. It's gettin' heavier. 321 00:43:00,203 --> 00:43:03,164 Neptune. Neptune, come in, please. 322 00:43:03,290 --> 00:43:06,167 Can you hear me, Neptune. 323 00:43:06,251 --> 00:43:08,420 If you do get contact, order them up. 324 00:43:11,172 --> 00:43:13,466 Full port thruster. 325 00:43:13,592 --> 00:43:17,178 Full port thruster. 326 00:43:17,262 --> 00:43:21,349 - How's she handlin'? - Can't get her away from that damn cliff. 327 00:43:27,856 --> 00:43:29,774 Ease back on the port thruster. 328 00:43:29,858 --> 00:43:32,611 Easin' back on the port thruster. 329 00:43:38,074 --> 00:43:40,285 I think she's clear. 330 00:43:51,671 --> 00:43:54,507 Neptune to Triton. Neptune to Triton. Come in, please. 331 00:43:54,591 --> 00:43:57,969 Neptune to Triton. Neptune. 332 00:43:58,053 --> 00:44:01,306 Oh, come on, fellas. Get off the line, will ya! 333 00:44:03,183 --> 00:44:05,560 - Doggone fish. - Repeat? 334 00:44:05,644 --> 00:44:09,314 - Leah! - Will you repeat? 335 00:44:09,397 --> 00:44:11,483 - Is that you, Mack? - Yeah, this is Mack. 336 00:44:11,608 --> 00:44:14,653 - We're doin' just fine. - Excuse me. 337 00:44:14,736 --> 00:44:17,072 Commander Blake. 338 00:44:17,197 --> 00:44:19,407 Blake here. 339 00:44:19,491 --> 00:44:23,411 350 meters. Surveying slope. Over. 340 00:44:23,495 --> 00:44:29,292 Dr. Andrews expects more aftershocks, Some Severe. 341 00:44:29,376 --> 00:44:32,545 Strongly recommend you surface. Over. 342 00:44:38,510 --> 00:44:43,223 Repeat: Suggest you abort the dive. Over. 343 00:44:45,642 --> 00:44:50,021 Negative. We've just gone through a river of sand. 344 00:44:50,105 --> 00:44:52,023 Avoiding cliffs and danger spots. 345 00:44:52,107 --> 00:44:54,567 I'm continuing the dive. 346 00:44:58,363 --> 00:45:00,448 Thanks, Skipper. 347 00:45:02,283 --> 00:45:05,036 No gung ho gesture intended, gentlemen. 348 00:45:05,161 --> 00:45:07,455 I wanna find what I came for. 349 00:45:07,580 --> 00:45:10,917 But if this dive gets any stickier... 350 00:45:11,000 --> 00:45:13,086 I'll abort it fast. 351 00:45:13,211 --> 00:45:15,380 You can count on it. 352 00:45:25,682 --> 00:45:29,144 Huh. 353 00:45:29,269 --> 00:45:33,106 Hey, Skipper, can you hold it here? I think I picked up something. 354 00:45:38,903 --> 00:45:40,947 Come here, will ya? 355 00:45:41,030 --> 00:45:43,074 Hold it on 1 -5-3. 356 00:45:43,158 --> 00:45:45,243 - I'm gonna go out and take a look. - Right. 357 00:45:47,370 --> 00:45:49,330 It's metal, all right. 358 00:45:51,249 --> 00:45:53,835 It's below us and maybe a little to port, Mack. 359 00:45:53,918 --> 00:45:55,795 Okay. 360 00:45:57,213 --> 00:45:59,007 We're locked on it. 361 00:48:26,446 --> 00:48:29,365 - See him? - Yeah, I see him. 362 00:49:00,104 --> 00:49:02,899 Damn ocean's a junkyard. 363 00:49:24,379 --> 00:49:26,297 Triton, this is Neptune. 364 00:49:26,422 --> 00:49:29,008 - Do you hear me? - Go ahead, Neptune. Yes, we hear you. 365 00:49:29,133 --> 00:49:32,261 We are discontinuing our search. 366 00:49:42,146 --> 00:49:45,066 Received your message. 367 00:50:44,584 --> 00:50:46,502 We'll try again tomorrow. 368 00:50:46,586 --> 00:50:49,964 Shouldn't take no more than 10, 12 hours to recharge our batteries. 369 00:50:50,048 --> 00:50:53,801 Negative. All we can do now is go deeper. 370 00:50:53,885 --> 00:50:56,637 How do you think we would have stood up under that sand avalanche... 371 00:50:56,721 --> 00:50:59,307 with another 500 feet of water on top of us? 372 00:50:59,390 --> 00:51:01,350 Yeah, but that was in that narrow canyon. 373 00:51:01,476 --> 00:51:04,729 - The farther out we go in the trench- - The less there is to see. 374 00:51:04,812 --> 00:51:06,814 Unless you look straight down. 375 00:51:08,816 --> 00:51:11,235 And I'm afraid that's just where the Ocean Lab is. 376 00:51:13,362 --> 00:51:16,616 And if it's that far down, it's imploded. 377 00:51:19,660 --> 00:51:21,579 I'm sorry, gentlemen. 378 00:51:22,663 --> 00:51:24,624 That's it. 379 00:51:35,176 --> 00:51:39,097 Triton, this is Neptune. Stand by. We have extremely low battery voltage. 380 00:51:39,180 --> 00:51:42,683 What time do you estimate breaking surface? 381 00:51:42,809 --> 00:51:44,977 We're on auxiliary batteries now. 382 00:51:45,061 --> 00:51:46,979 Estimate surfacing- 383 00:51:47,063 --> 00:51:48,981 Thirty-three minutes, sir. 384 00:51:49,107 --> 00:51:51,025 - Thirty-three minutes. - Hold it down! 385 00:52:01,828 --> 00:52:04,664 Listen to that! 386 00:52:07,542 --> 00:52:10,711 An echo, Mr. MacKay. Inversion layer. 387 00:52:10,837 --> 00:52:15,174 No. Not on this wavelength, Commander. And not on a keel-fixed transponder. 388 00:52:15,258 --> 00:52:18,344 I am familiar with the equipment, Mr. MacKay. I supervised its installation. 389 00:52:18,427 --> 00:52:21,180 Well, good. Then I can talk in shorthand. We're going up, right? 390 00:52:21,305 --> 00:52:23,224 - Right. - Inversion layers are fixed. 391 00:52:23,307 --> 00:52:25,852 Listen to that. There is no Doppler effect. 392 00:52:43,119 --> 00:52:45,037 Triton, this is Neptune. 393 00:52:45,121 --> 00:52:48,666 I am halting the ascent for further investigation. Will advise. 394 00:52:48,749 --> 00:52:52,545 In view of your power situation, suggest you- 395 00:52:52,670 --> 00:52:54,255 Will advise. 396 00:53:04,974 --> 00:53:07,810 It's something. 397 00:53:07,935 --> 00:53:09,896 I don't know. It's awfully weak. 398 00:53:12,815 --> 00:53:16,194 There are six sets of conditions that could create that sound... 399 00:53:16,277 --> 00:53:18,779 all of them natural, not man-made. 400 00:53:18,905 --> 00:53:21,073 Yeah, but you heard it too, Commander. 401 00:53:22,992 --> 00:53:25,119 Mack, take a look down here! 402 00:53:26,996 --> 00:53:30,750 Those imprints in the sand- by the sea growth. Do you see them? 403 00:53:30,833 --> 00:53:33,169 Bring it around to port a little, will ya? 404 00:53:35,338 --> 00:53:38,758 There it is coming up here now. Look at the imprints in the sand. 405 00:53:38,883 --> 00:53:40,801 We had an earthquake, Mr. MacKay. 406 00:53:40,885 --> 00:53:42,887 Yeah, but it could've been made by the Ocean Lab. 407 00:53:42,970 --> 00:53:46,933 I am running out of time and power and patience. 408 00:53:47,058 --> 00:53:48,976 Now we are resuming our ascent. 409 00:53:49,060 --> 00:53:51,062 Pictures then! 410 00:53:56,192 --> 00:53:59,111 I'll circle once and then surface. You better take 'em on the run, mister. 411 00:54:00,196 --> 00:54:02,740 Activate that. 412 00:54:06,410 --> 00:54:10,665 There. There. Now, those markings could've been made by the Ocean Lab. 413 00:54:10,790 --> 00:54:12,708 If the lab slid by that area... 414 00:54:12,792 --> 00:54:15,127 it would have left far more disturbance than that. 415 00:54:15,211 --> 00:54:17,797 Look there. 416 00:54:17,880 --> 00:54:19,840 Flora not found at that depth. 417 00:54:19,966 --> 00:54:21,926 I believe it's a species of Macrocystis... 418 00:54:22,009 --> 00:54:23,928 we were cultivating at the Ocean lab site. 419 00:54:25,346 --> 00:54:27,306 I believe you're right, Leah. 420 00:54:27,431 --> 00:54:31,435 There's no other way that specimen could get there... 421 00:54:31,519 --> 00:54:33,437 unless the Ocean Lab dragged it. 422 00:54:37,483 --> 00:54:41,821 Now take a good look at that rock wall. Vertical. 423 00:54:41,904 --> 00:54:44,532 And what do you think would happen if we close on that wall... 424 00:54:44,657 --> 00:54:46,701 during another aftershock? 425 00:54:46,784 --> 00:54:50,830 We've got friends down there. Any risk is worthwhile, and we're running out of time. 426 00:54:50,913 --> 00:54:55,001 Panic and time are inseparables, Doctor. 427 00:54:56,335 --> 00:54:59,380 Now why don't you try Looking at this situation... 428 00:54:59,463 --> 00:55:02,466 with a scientific detachment? 429 00:55:13,644 --> 00:55:15,563 Doctor. 430 00:55:17,398 --> 00:55:19,317 I don't mean to be unkind. 431 00:55:20,901 --> 00:55:25,698 Uh, you are involved with Dr. Hamilton, is that correct? 432 00:55:25,823 --> 00:55:28,409 Yes, Commander, that is correct. 433 00:55:28,492 --> 00:55:31,203 And so much for your scientific detachment. 434 00:55:38,753 --> 00:55:41,255 There is a way of going down that would, uh... 435 00:55:41,380 --> 00:55:43,549 lessen the danger, if you'll agree. 436 00:55:43,632 --> 00:55:46,594 You could dive tethered using the bridle and cable. 437 00:55:46,719 --> 00:55:50,222 Aw, tethered- like a dog on a leash. 438 00:55:50,306 --> 00:55:52,725 It would cut way down on our range. 439 00:55:52,808 --> 00:55:55,770 Well, you can see a long way through those ports. It's better than nothing. 440 00:55:55,853 --> 00:55:58,731 You wanted insurance. Now you've got it. 441 00:55:58,814 --> 00:56:03,444 There's plenty of cable. The equipment's good, so there's no problem. 442 00:56:09,450 --> 00:56:12,370 All right. To the end of the cable. 443 00:56:15,790 --> 00:56:19,460 But I want someone on board who can make an accurate, scientific evaluation... 444 00:56:19,585 --> 00:56:21,504 of that damn piece of seaweed. 445 00:56:21,587 --> 00:56:24,924 Dr.Jansen is the authority in that field. 446 00:56:30,262 --> 00:56:32,223 I would have bet on it. 447 00:57:19,937 --> 00:57:21,981 All right, hand me up the tether hook. 448 00:57:38,956 --> 00:57:40,875 Okay. 449 00:57:44,295 --> 00:57:46,589 Tether attached. Hoist away. 450 00:59:16,303 --> 00:59:18,222 Neptune to Triton. 451 00:59:18,305 --> 00:59:22,851 We have nothing on the bottom or the side scanners, Dr. Andrews. Over. 452 00:59:22,935 --> 00:59:26,438 Understand your search is negative. Over. 453 00:59:26,522 --> 00:59:28,983 I heard it again. Did you hear that, Dr. Andrews? 454 00:59:29,108 --> 00:59:32,903 You probably picked up the thin beam of a scattered sound. 455 00:59:32,987 --> 00:59:35,114 No, it's the pinger. I'm sure. 456 00:59:35,239 --> 00:59:38,909 Well, what about the visual? The-The bottom? The displaced growth? 457 00:59:38,993 --> 00:59:40,911 Not a thing. Nothing yet. 458 00:59:40,995 --> 00:59:43,914 Leah, take a look at this. 459 00:59:47,293 --> 00:59:49,587 Now, that growth right down there- You see it? 460 00:59:49,670 --> 00:59:52,256 I can't tell from here. Let's move closer. 461 00:59:52,381 --> 00:59:55,467 Oh, no. We're at the end of our cable now. 462 00:59:55,551 --> 00:59:59,305 Isn't there anyway to get in so I can get a better look? 463 00:59:59,388 --> 01:00:02,683 And if you did make a positive identification, what would that prove? 464 01:00:02,808 --> 01:00:05,603 That somebody passed this area on the way down. 465 01:00:07,646 --> 01:00:10,232 Down is a hell of a long way. 466 01:00:10,316 --> 01:00:13,027 You're quitting. 467 01:00:15,654 --> 01:00:18,824 We made an agreement. We struck out. 468 01:00:22,703 --> 01:00:24,455 Get your hands away from there! 469 01:00:26,540 --> 01:00:28,292 - Take the controls. - Got it. 470 01:00:31,045 --> 01:00:34,340 Main power port. Main power starboard. 471 01:00:34,465 --> 01:00:37,676 - Full starboard thruster. - Full starboard thruster. 472 01:00:41,221 --> 01:00:44,433 - Flooding the port ballast tank. - Bottom pressure's okay. 473 01:00:44,558 --> 01:00:47,394 - Full port thruster. - Full port thruster. 474 01:00:47,478 --> 01:00:49,605 Flooding the main starboard ballast tank. 475 01:00:53,067 --> 01:00:55,027 Comin' in on an even keel. 476 01:00:56,570 --> 01:01:00,574 Port and starboard thrusters full. 477 01:01:00,699 --> 01:01:02,618 Reduce speed to dead slow. 478 01:01:02,743 --> 01:01:05,412 Reducing speed to dead slow. 479 01:01:09,291 --> 01:01:11,251 Maintain course. 480 01:01:13,754 --> 01:01:17,299 Do you know what you did, lady? You know what the pressure is at this depth? 481 01:01:17,424 --> 01:01:19,843 And do you know what could have happened if we'd gone deeper? 482 01:01:19,927 --> 01:01:22,930 We would have been crushed like an egg! 483 01:01:26,767 --> 01:01:29,895 Oh, come on, Skipper. We're loose now. 484 01:01:29,978 --> 01:01:32,439 The hell with playing it safe. 485 01:01:45,160 --> 01:01:47,121 Okay. We're in this together. 486 01:01:48,664 --> 01:01:51,291 But I want you all to remember: 487 01:01:51,417 --> 01:01:54,503 I anyone of us goofs, we have had it. 488 01:01:55,713 --> 01:01:57,631 Understood? 489 01:02:06,974 --> 01:02:09,393 Neptune to Triton. I have released the cable. 490 01:02:09,476 --> 01:02:11,437 I'm investigating further. 491 01:02:21,155 --> 01:02:23,282 - Coffee, Skipper? - No, thanks. 492 01:02:23,365 --> 01:02:25,451 - Mack? - Oh, thanks, Bob. 493 01:02:27,327 --> 01:02:29,413 - No, thanks. - Dr.Jansen? 494 01:02:29,496 --> 01:02:31,415 Yes? 495 01:02:32,499 --> 01:02:34,793 Is this close enough for you? 496 01:02:34,877 --> 01:02:36,962 It's Macrocystis. I'm certain. 497 01:02:37,087 --> 01:02:41,884 Look at that. That Ocean Lab must have gone down into that fissure. 498 01:02:45,929 --> 01:02:48,056 I think we better go down and have a look... 499 01:02:48,182 --> 01:02:50,976 before that seawall winds up in our lap. 500 01:03:24,593 --> 01:03:27,346 Hey, look! Those yellow marks. 501 01:03:27,471 --> 01:03:29,765 Then they did come this way. 502 01:03:51,328 --> 01:03:55,082 Three-second pulse. 503 01:03:55,165 --> 01:03:57,125 Very narrow band. 504 01:03:58,418 --> 01:04:01,213 I'm sure it's the pinger. 505 01:04:51,179 --> 01:04:54,057 Hey, hey, look at that! 506 01:04:55,309 --> 01:04:57,561 Take a look at this coming up. 507 01:04:59,646 --> 01:05:02,482 You see that? Broken right off at the top. 508 01:05:02,566 --> 01:05:04,067 Hovering. 509 01:05:11,325 --> 01:05:13,243 Mack, get over here. 510 01:05:16,163 --> 01:05:19,541 - What's the matter? - Help me out with these controls. 511 01:05:21,835 --> 01:05:26,548 Hey. We're caught in a current. 512 01:05:26,673 --> 01:05:29,718 I never felt one at this depth before. 513 01:05:29,801 --> 01:05:31,803 We'll put her at full ahead. 514 01:05:38,018 --> 01:05:39,978 I'm at full ahead. 515 01:05:43,231 --> 01:05:45,400 Hey, hey, Skipper! Watch it! We're gonna hit! 516 01:05:50,030 --> 01:05:51,949 Check for damage. 517 01:05:53,533 --> 01:05:55,994 Pressure's holding. 518 01:05:56,119 --> 01:05:59,456 - Check the lock-out chamber. - They're still not answering. 519 01:05:59,539 --> 01:06:01,333 Lock-out chamber's okay. 520 01:06:08,882 --> 01:06:10,801 I think we're coming out of it. 521 01:06:16,098 --> 01:06:18,016 Just like that. 522 01:06:19,267 --> 01:06:21,353 Yep. Just like that. 523 01:06:39,079 --> 01:06:42,708 Hey, Skipper, swing it around the port a little, will you? 524 01:06:58,932 --> 01:07:01,268 Incredible. 525 01:07:18,326 --> 01:07:20,245 Listen. 526 01:07:30,797 --> 01:07:34,384 That's a ping, all right. And it's on automatic. 527 01:07:36,470 --> 01:07:39,389 But where the hell are they? 528 01:07:39,473 --> 01:07:42,267 In all my days of diving, I've never seen anything like this. 529 01:07:57,449 --> 01:07:59,409 Look at the size of this stuff. 530 01:08:00,494 --> 01:08:03,288 The light is iridescent. 531 01:08:03,413 --> 01:08:06,208 At this depth, that's phenomenal. 532 01:08:29,022 --> 01:08:31,691 Circle until we find that sound again. 533 01:08:38,490 --> 01:08:40,867 This is fantastic. 534 01:09:00,804 --> 01:09:02,806 It's coming in again. 535 01:09:02,889 --> 01:09:04,975 E.D.O. is only 1 -5-O-7-5. 536 01:09:06,726 --> 01:09:09,437 Why, hell, that puts them Less than 300 meters away from us. 537 01:09:09,563 --> 01:09:11,481 Anything on the bottom scanner? 538 01:09:14,276 --> 01:09:16,695 - Bottom scanner's negative. - What about sonar? 539 01:09:21,074 --> 01:09:23,076 Variable. 540 01:09:24,911 --> 01:09:26,997 Nothing. 541 01:09:27,080 --> 01:09:29,040 Not a trace. 542 01:09:30,750 --> 01:09:34,671 - They've only got about two hours' life support left. - Maybe less. 543 01:09:37,549 --> 01:09:39,176 Not much hope. 544 01:10:12,292 --> 01:10:15,253 What's the outside temperature? 545 01:10:15,378 --> 01:10:19,633 That's strange. The deeper we go, the hotter it's getting. 546 01:10:21,635 --> 01:10:24,888 You know, there could be some volcanic activity deep down. 547 01:10:24,971 --> 01:10:29,226 Hmm. Maybe that explains the size of that stuff out there. 548 01:10:38,985 --> 01:10:41,112 But where is that lab? 549 01:10:46,368 --> 01:10:48,411 What's that sound? 550 01:11:00,924 --> 01:11:02,842 - Dr.Jansen. - Holding. 551 01:11:05,303 --> 01:11:07,389 You know what they are? 552 01:11:07,514 --> 01:11:10,308 Yes. They're all familiar. 553 01:11:10,392 --> 01:11:13,311 But they're huge. 554 01:11:23,238 --> 01:11:26,241 Well, they look harmless enough. 555 01:11:27,492 --> 01:11:29,744 - Let's keep going, Mack. - Right, Skipper. 556 01:11:33,248 --> 01:11:36,042 Cousins, you better get yourself something to eat. 557 01:11:42,632 --> 01:11:45,176 Depth-3-O-7 meters. 558 01:12:15,665 --> 01:12:18,001 And those jawfish! 559 01:12:18,084 --> 01:12:21,004 The ones I've seen have only been two inches long. Look at them! 560 01:15:31,277 --> 01:15:33,196 There's something we ought to be thinking about. 561 01:15:35,698 --> 01:15:38,451 When are we gonna be willing to call it quits? 562 01:15:38,535 --> 01:15:43,122 We got 90 minutes' battery power left. 563 01:15:43,206 --> 01:15:47,001 We're gonna need half of that to get to the surface. 564 01:15:52,882 --> 01:15:54,801 Let's go the limit. 565 01:16:13,027 --> 01:16:16,948 Okay. 566 01:16:21,703 --> 01:16:25,123 - Hold it right here. - Holding. 567 01:16:25,206 --> 01:16:27,375 Magnetic reading. Metal object right below us. 568 01:16:27,500 --> 01:16:30,086 You wanna take over, Skipper? I'll go out and take a look-see. 569 01:16:30,169 --> 01:16:32,297 - Careful. - Right. 570 01:16:32,422 --> 01:16:35,800 I've got it too. And it's close. 571 01:16:42,473 --> 01:16:45,310 Mack. Watch yourself. There's some big game out there. 572 01:16:45,393 --> 01:16:47,437 Just keep that hatch close. 573 01:18:23,783 --> 01:18:25,785 Any sign of him? 574 01:18:25,868 --> 01:18:27,787 Nothin'. 575 01:19:23,092 --> 01:19:25,678 Man! Did you see that? 576 01:19:25,762 --> 01:19:28,639 What, Mack? 577 01:19:28,723 --> 01:19:31,601 Never mind. Hey, Bob. 578 01:19:34,604 --> 01:19:36,981 This piece is definitely off the Ocean Lab. 579 01:19:38,357 --> 01:19:41,611 Looks like a piece offering off an outside locker. 580 01:19:41,694 --> 01:19:44,155 We're getting out of here. Man your stations. 581 01:19:59,962 --> 01:20:03,299 - Anything? - No, sir. 582 01:20:03,382 --> 01:20:05,301 Oh. 583 01:20:07,136 --> 01:20:09,430 Are you sure you know how to work that bloody thing? 584 01:20:09,555 --> 01:20:11,557 Yes, sir. 585 01:20:13,559 --> 01:20:16,687 I'm sorry, lad. Sorry. 586 01:20:16,813 --> 01:20:18,731 Damn it. 587 01:20:31,953 --> 01:20:33,871 According to my figures... 588 01:20:33,955 --> 01:20:38,334 they've just run out of life support in the Ocean Lab. 589 01:20:42,421 --> 01:20:45,132 Ooh, I pray to God I'm wrong. 590 01:21:17,790 --> 01:21:20,042 - Get out of here, boy. - Hold on. 591 01:21:22,128 --> 01:21:24,046 Give it all you got. 592 01:21:25,798 --> 01:21:28,593 Full thruster. 593 01:21:40,563 --> 01:21:44,942 Listen to that thing. 594 01:21:57,663 --> 01:21:59,916 - Trigger fish. - Where? 595 01:22:05,338 --> 01:22:07,757 I never knew one of those things to be friendly. 596 01:22:15,848 --> 01:22:17,934 We better play dead. 597 01:22:39,705 --> 01:22:42,124 - There he is. - Stay away from that port. 598 01:22:43,417 --> 01:22:46,504 - Get over! Get over! - Don't move. 599 01:22:49,173 --> 01:22:51,759 Stay away, boy. Stay away. 600 01:22:51,842 --> 01:22:54,845 - Get out of here. Go on. - Shh. 601 01:23:00,643 --> 01:23:02,520 Think we should move on? 602 01:23:03,813 --> 01:23:06,315 No, no, no, no. Don't move it. 603 01:23:06,399 --> 01:23:08,317 He'll ram us for sure. 604 01:23:28,421 --> 01:23:30,256 Son of a gun. 605 01:23:35,011 --> 01:23:37,722 - He's coming at us again! - Hold on! 606 01:23:39,932 --> 01:23:42,601 Cousins, get over here. Mack, emergency power. 607 01:23:42,685 --> 01:23:45,062 Right. 608 01:23:46,605 --> 01:23:49,817 No power, no control, nothing! 609 01:23:49,942 --> 01:23:52,653 Let's hope she settles on an even keel. 610 01:23:53,863 --> 01:23:56,198 Mack, give me a hand here. 611 01:24:12,840 --> 01:24:15,259 - What's that noise? - Catfish. We're in a school of' em. 612 01:24:31,317 --> 01:24:34,737 Well, it's still hot. 613 01:24:36,405 --> 01:24:37,948 We're approaching the bottom. 614 01:24:56,842 --> 01:24:59,303 Ah, you rascal! 615 01:25:07,436 --> 01:25:09,355 Let's try this. 616 01:25:12,691 --> 01:25:15,152 Now try it. 617 01:25:26,539 --> 01:25:28,249 Nothin'. 618 01:25:31,544 --> 01:25:33,420 Look. 619 01:25:40,302 --> 01:25:42,596 - Hey. - Yeah? 620 01:25:42,721 --> 01:25:46,475 - Looks like the voltage regulator's gone. - It's one of the ICs. 621 01:25:46,559 --> 01:25:50,146 - Got a spare? - Component box. 622 01:26:07,746 --> 01:26:10,791 He's pushing us. 623 01:26:48,287 --> 01:26:49,747 Hey. 624 01:27:34,667 --> 01:27:36,585 All right, try it now, Mack. 625 01:27:36,669 --> 01:27:39,546 Stand by. 626 01:27:50,766 --> 01:27:52,726 Cousins, I'll take over. 627 01:27:56,105 --> 01:27:57,982 We're goin' over! 628 01:28:33,642 --> 01:28:35,561 No sign of the pinger. 629 01:28:41,275 --> 01:28:43,360 We have 15 percent power left. 630 01:28:45,404 --> 01:28:47,656 I'm sorry, but we have to surface. 631 01:28:51,118 --> 01:28:53,329 Let's take her upstairs. 632 01:28:58,792 --> 01:29:00,794 Listen. 633 01:29:04,673 --> 01:29:06,592 That's got to be close. 634 01:29:17,603 --> 01:29:19,521 Let's go get 'em. 635 01:30:00,646 --> 01:30:03,232 It's in the Ocean Lab. 636 01:30:03,315 --> 01:30:05,567 It has to be. 637 01:30:08,529 --> 01:30:10,447 I hope so too. 638 01:31:25,814 --> 01:31:28,275 There it is! Over to port! 639 01:31:41,830 --> 01:31:43,790 Oh, my God. 640 01:31:55,469 --> 01:31:57,513 No sign of anyone. 641 01:31:57,596 --> 01:32:02,184 The hatches have blown. Maybe they're using their reserve tanks. 642 01:32:02,267 --> 01:32:05,187 Can't we circle the area? 643 01:32:05,270 --> 01:32:07,189 We sure can. 644 01:32:16,782 --> 01:32:19,076 There they are-1 :00. 645 01:32:20,285 --> 01:32:22,204 They're alive. 646 01:32:22,287 --> 01:32:24,623 Those eels-They've got 'em trapped. 647 01:32:25,707 --> 01:32:27,668 Maybe we can draw 'em off. 648 01:32:29,586 --> 01:32:31,505 Cousins. 649 01:32:45,727 --> 01:32:49,398 They're low on air. Hamilton and Bradley are buddy breathing. 650 01:33:13,922 --> 01:33:16,300 Moulton's drawing the eels off. 651 01:33:20,178 --> 01:33:22,264 He's trying to help the others get away. 652 01:33:27,060 --> 01:33:30,063 God! The eels! They're attacking Moulton! 653 01:34:29,790 --> 01:34:31,708 Cousins, we've got two of them- 654 01:34:31,792 --> 01:34:34,503 Bradley and Hamilton. 655 01:34:34,586 --> 01:34:36,380 That's great, Skipper. 656 01:34:59,611 --> 01:35:03,115 - Let's take her upstairs. - Yes, sir. 50362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.