All language subtitles for Locke.And.Key.S02E05.1080p.WEB.H264-PECULATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,230 --> 00:00:24,024 Do you know how much easier it would be 2 00:00:24,107 --> 00:00:26,484 if we could just squeeze her pretty little neck 3 00:00:26,568 --> 00:00:28,486 until she agreed to make our key? 4 00:00:28,570 --> 00:00:29,571 No! 5 00:00:30,196 --> 00:00:32,282 We're doing things my way. 6 00:00:32,824 --> 00:00:35,035 Okay, now is not the time to go soft. 7 00:00:36,244 --> 00:00:39,497 Look, she keeps her music box on her dresser. 8 00:00:39,581 --> 00:00:43,084 - Mm-hmm. - Once I get it, she'll do anything I say. 9 00:00:44,127 --> 00:00:46,796 Okay, and what am I supposed to do? Hmm? 10 00:00:48,089 --> 00:00:49,299 What you're best at. 11 00:00:50,050 --> 00:00:51,301 Absolutely nothing. 12 00:01:21,623 --> 00:01:25,794 Hey, Dunc, it's, uh... it's freezing out. Thought you could use a coffee. 13 00:01:25,877 --> 00:01:28,546 Yeah, thanks. You can leave it on the table over there. 14 00:01:31,758 --> 00:01:32,759 Are you, uh... 15 00:01:34,135 --> 00:01:36,679 are you taking Gracie apart or putting her back together? 16 00:01:36,763 --> 00:01:38,681 A little of both. The transmission's slipping. 17 00:01:38,765 --> 00:01:40,809 I'm trying to avoid a full rebuild. 18 00:01:40,892 --> 00:01:43,812 Working on the valve body, then I'm gonna put in a new shift kit. 19 00:01:43,895 --> 00:01:46,022 Oh, is that all? 20 00:01:46,106 --> 00:01:49,567 Well, no. Then I have to put in new fuel lines, new brake line, 21 00:01:49,651 --> 00:01:51,569 and she needs a new starter as well. 22 00:01:53,738 --> 00:01:54,906 I could help out. 23 00:01:55,990 --> 00:01:58,034 No, I'm... I'm good. Thank you though. 24 00:02:00,537 --> 00:02:03,456 Sure you don't want to come in for lunch? You've been going all morning. 25 00:02:04,165 --> 00:02:08,461 I'm sorry, but I'm really just trying to stay focused on this right now, okay? 26 00:02:09,671 --> 00:02:10,839 Okay, yeah. 27 00:02:12,882 --> 00:02:14,300 - Good luck. - Uh-huh. 28 00:02:19,556 --> 00:02:20,932 Duncan still at it? 29 00:02:21,015 --> 00:02:23,309 Yeah. He's... He's in the zone, I guess. 30 00:02:23,810 --> 00:02:26,896 Ah. I had no idea he was so into that car. 31 00:02:34,237 --> 00:02:35,947 You're quiet this morning. 32 00:02:36,948 --> 00:02:38,449 Something on your mind, bud? 33 00:02:39,033 --> 00:02:40,033 Nope. 34 00:02:40,994 --> 00:02:41,994 Hey! 35 00:02:43,121 --> 00:02:45,540 Um, so I'm having dinner with a friend tonight. 36 00:02:45,623 --> 00:02:49,419 Uh, I'll give you guys some money for pizza unless Duncan wants to cook. 37 00:02:49,502 --> 00:02:50,753 I wouldn't count on it. 38 00:02:52,172 --> 00:02:54,465 Hey, look what you got. 39 00:03:18,698 --> 00:03:19,698 Hey, Gabe. 40 00:03:21,201 --> 00:03:22,201 Hey, buddy. 41 00:03:23,494 --> 00:03:24,621 What you got there? 42 00:03:25,246 --> 00:03:26,706 A letter from Rufus. 43 00:03:26,789 --> 00:03:28,291 He lives in Nebraska now. 44 00:03:28,374 --> 00:03:30,043 He's got a bunch of new friends, 45 00:03:30,126 --> 00:03:32,837 and his uncle just fixed up an old tree house for him. 46 00:03:33,546 --> 00:03:34,464 That's nice. 47 00:03:34,547 --> 00:03:36,674 You wanna play around with the Hercules Key? 48 00:03:36,758 --> 00:03:39,093 Next time, bud. Is your sister around? 49 00:03:39,177 --> 00:03:41,554 She's in her room. You can go on up. 50 00:03:41,638 --> 00:03:42,847 Thanks. 51 00:04:22,637 --> 00:04:23,888 What are you doing here? 52 00:04:24,389 --> 00:04:28,434 Hey. I'm sorry. Bode told me I could just come up. 53 00:04:36,359 --> 00:04:39,737 Which I... I see now was a bad idea. 54 00:04:43,157 --> 00:04:44,157 What's wrong? 55 00:04:44,742 --> 00:04:46,786 Last night at Mr. Bennett's party, 56 00:04:47,787 --> 00:04:49,706 I walked in on something between you and Eden, 57 00:04:49,789 --> 00:04:51,291 like you had some kind of secret. 58 00:04:51,374 --> 00:04:53,668 No, it's not what you think it was. 59 00:04:54,961 --> 00:04:56,379 Tell me what's going on. 60 00:04:56,462 --> 00:04:57,505 All right. 61 00:04:58,172 --> 00:05:01,217 Okay, look. Eden's embarrassed, and she doesn't want anyone to know, 62 00:05:01,301 --> 00:05:04,679 which is why all the secrecy, but she asked me to tutor her in trig. 63 00:05:04,762 --> 00:05:06,681 Come on. 64 00:05:07,598 --> 00:05:09,809 What? Kinsey, it's true! 65 00:05:09,892 --> 00:05:13,146 I'm telling you. She's failing. She might get kicked out of school. 66 00:05:13,771 --> 00:05:17,108 You know, so I agreed to help her. She's desperate. 67 00:05:17,191 --> 00:05:18,609 So why didn't you tell me? 68 00:05:19,944 --> 00:05:21,237 I... 69 00:05:22,572 --> 00:05:24,490 Look, she... she made me swear not to. 70 00:05:26,075 --> 00:05:27,076 Look. 71 00:05:27,160 --> 00:05:28,995 Kinsey, she's not a bad person. 72 00:05:30,872 --> 00:05:33,499 Seriously, her parents dumped her at boarding school 73 00:05:33,583 --> 00:05:35,293 so they could go travel and party. 74 00:05:37,712 --> 00:05:39,922 I felt sorry for her. 75 00:05:41,174 --> 00:05:46,179 But I... I know my loyalty should have been to you, not with Eden. 76 00:05:47,805 --> 00:05:49,807 I'm sorry. I... I should have told you. 77 00:05:52,352 --> 00:05:53,352 It's fine. 78 00:05:55,146 --> 00:05:57,148 It was just confusing. 79 00:06:02,403 --> 00:06:03,237 Hey. 80 00:06:03,321 --> 00:06:05,156 Uh, I'm heading out. 81 00:06:05,656 --> 00:06:06,866 Going to Javi's party? 82 00:06:07,575 --> 00:06:09,035 No. School, actually. 83 00:06:09,535 --> 00:06:11,079 On a Saturday? 84 00:06:12,080 --> 00:06:13,080 Uh... 85 00:06:15,917 --> 00:06:18,294 Oh, that's, uh... No, that's cool. I get it. 86 00:06:18,961 --> 00:06:21,005 You don't have to tell me anything. 87 00:06:28,221 --> 00:06:29,263 It's my uncle. 88 00:06:30,014 --> 00:06:31,891 We put his memories back in his head. 89 00:06:33,309 --> 00:06:34,310 Wow. 90 00:06:34,394 --> 00:06:39,190 But now how he keeps having these, like, flashes of magic, 91 00:06:39,273 --> 00:06:42,819 but they don't... they don't make any sense to him because he's an adult. 92 00:06:43,694 --> 00:06:44,904 He's all screwed up. 93 00:06:45,488 --> 00:06:47,198 Shit. What are you gonna do? 94 00:06:49,367 --> 00:06:54,664 Duncan made this key when he was a kid that allows adults to remember magic, 95 00:06:54,747 --> 00:06:57,750 but... but our dad hid it at the academy somewhere. 96 00:06:59,961 --> 00:07:01,045 Uh... 97 00:07:01,629 --> 00:07:03,923 Duncan can make keys? 98 00:07:04,632 --> 00:07:05,842 Apparently. 99 00:07:07,802 --> 00:07:10,471 Well, I'll, um... I'll come help you search. 100 00:07:11,264 --> 00:07:13,474 Uh, no, it's okay. I can... I can manage. 101 00:07:13,558 --> 00:07:15,268 No, it's a big campus. 102 00:07:15,977 --> 00:07:17,353 You'll need the extra eyes. 103 00:07:17,854 --> 00:07:18,938 Uh... 104 00:07:19,814 --> 00:07:22,191 All right. Yeah, actually, that would help. 105 00:07:22,275 --> 00:07:23,276 Thank you. 106 00:07:23,985 --> 00:07:26,529 I'll stay and look after Duncan. Text me updates. 107 00:07:27,071 --> 00:07:28,072 I will. 108 00:07:32,034 --> 00:07:33,995 Good luck. 109 00:07:41,377 --> 00:07:44,422 Are you sure my dad hid the key somewhere at the academy? 110 00:07:44,505 --> 00:07:46,966 Yeah, it's where we saw him take it, in my memory. 111 00:07:47,550 --> 00:07:49,469 What if Tyler can't find it? 112 00:07:49,552 --> 00:07:51,012 Tyler's gonna find it. 113 00:07:55,892 --> 00:07:58,603 Maybe you should go find a friend to hang out with or something. 114 00:08:00,313 --> 00:08:01,647 It'll help you chill out. 115 00:08:07,403 --> 00:08:08,571 Hi, Mom. Bye, Mom. 116 00:08:10,239 --> 00:08:11,240 Bode? 117 00:08:12,492 --> 00:08:14,494 Tyler, I need to borrow the Anywhere Key. 118 00:08:14,577 --> 00:08:17,580 - It's not the time to screw around, Bode. - I wanna visit Rufus. 119 00:08:18,456 --> 00:08:21,083 You're just gonna go to Nebraska by yourself? 120 00:08:21,167 --> 00:08:23,211 Please, just for a few hours. 121 00:08:23,294 --> 00:08:25,004 Come on. I'll be fine. 122 00:08:28,466 --> 00:08:32,178 All right, just be careful. Don't freak anyone out. 123 00:08:32,261 --> 00:08:35,014 Actually, while we're trading keys, give me the, um... 124 00:08:35,097 --> 00:08:36,349 give me the Hercules Key. 125 00:08:36,849 --> 00:08:37,849 Deal. 126 00:08:42,772 --> 00:08:44,398 Thanks. Bye! 127 00:08:46,734 --> 00:08:50,071 We could have used the Anywhere Key for our search around the academy. 128 00:08:50,154 --> 00:08:51,322 It's fine. I... 129 00:08:51,906 --> 00:08:55,284 I got a guy on the inside. Just have to get there the old-fashioned way. 130 00:09:33,447 --> 00:09:34,532 Whoa. 131 00:09:52,174 --> 00:09:53,593 - Rufus! - Bode! 132 00:09:56,846 --> 00:10:00,558 - I can't believe you're really here. - I finally got the Anywhere Key back. 133 00:10:00,641 --> 00:10:01,726 You got the photo? 134 00:10:01,809 --> 00:10:04,312 Yeah. By the way, I love your room. 135 00:10:04,395 --> 00:10:06,188 - Thank you, soldier. - Roger that. 136 00:10:07,231 --> 00:10:08,858 Here, I brought you something. 137 00:10:13,613 --> 00:10:14,613 What? 138 00:10:16,741 --> 00:10:18,200 That's amazing. 139 00:10:20,036 --> 00:10:22,330 And also kinda gross. 140 00:10:23,164 --> 00:10:24,457 Where did you get this? 141 00:10:24,540 --> 00:10:27,710 We have a lot of catching up to do. 142 00:10:44,810 --> 00:10:49,190 Hey, you know, I was just thinking about how crazy it is that Duncan can make keys. 143 00:10:49,273 --> 00:10:52,193 I figured if anyone in your family could do it back in the day, 144 00:10:52,276 --> 00:10:53,653 it would be your dad. 145 00:10:53,736 --> 00:10:55,256 Erin said that he tried, 146 00:10:55,321 --> 00:10:57,740 but Duncan was the only one who could do it. 147 00:10:58,324 --> 00:10:59,867 Yeah, but... 148 00:10:59,950 --> 00:11:02,203 But... But why? What makes him so special? 149 00:11:03,120 --> 00:11:05,748 Erin thought maybe it was because he was so innocent. 150 00:11:06,499 --> 00:11:07,750 We don't really know. 151 00:11:07,833 --> 00:11:10,086 - Evenin', fellas. - Hey, Logan. 152 00:11:11,545 --> 00:11:12,963 This is your guy on the inside? 153 00:11:13,047 --> 00:11:15,925 Yeah, you think the Lockes are the only ones with magical keys? 154 00:11:16,008 --> 00:11:18,678 Behold. 155 00:11:18,761 --> 00:11:20,513 What is that? 156 00:11:20,596 --> 00:11:23,933 Freshman year, I talked Bernadette into giving me a copy of the master key 157 00:11:24,016 --> 00:11:25,768 so I can get around campus easier. 158 00:11:26,769 --> 00:11:29,689 Don't question it, baby. Just reap the benefits, all right? 159 00:11:35,111 --> 00:11:36,862 Okay, so where do we start? 160 00:11:36,946 --> 00:11:39,949 In the memory, I saw the trophy case. 161 00:11:51,794 --> 00:11:54,171 Well, shit, I don't have a key for that. 162 00:12:00,428 --> 00:12:01,846 Oh, it's broken. 163 00:12:03,347 --> 00:12:05,474 I guess security is pretty lax around here. 164 00:12:12,398 --> 00:12:15,443 Well, your dad was quite the athlete. 165 00:12:16,026 --> 00:12:17,403 Did he run in college too? 166 00:12:18,112 --> 00:12:20,406 No, not after what happened with his friends. 167 00:12:21,824 --> 00:12:24,201 Man, that's just tragic. 168 00:12:31,250 --> 00:12:32,668 Hearing any whispering? 169 00:12:34,920 --> 00:12:36,756 No, I don't think it's in here. 170 00:12:39,592 --> 00:12:42,553 Okay, where to next? 171 00:12:45,848 --> 00:12:47,475 Your dad did theater, right? 172 00:12:49,810 --> 00:12:51,103 Let's check it out. 173 00:12:55,900 --> 00:12:58,253 - Oh, hey. - You're finally taking a break. 174 00:12:58,277 --> 00:12:59,779 Yeah, just getting some water. 175 00:13:01,739 --> 00:13:03,240 You want something to eat? 176 00:13:03,324 --> 00:13:04,634 No, I'm fine. 177 00:13:06,285 --> 00:13:08,245 Mom left us money for pizza. 178 00:13:08,788 --> 00:13:11,624 Or I can fix you something. 179 00:13:12,333 --> 00:13:13,459 I said I'm good. 180 00:13:19,048 --> 00:13:21,050 I'm good, okay? 181 00:13:23,302 --> 00:13:24,302 Okay. 182 00:13:44,573 --> 00:13:45,573 Hey. 183 00:13:46,492 --> 00:13:47,785 Anything from Tyler? 184 00:13:48,619 --> 00:13:49,619 Not yet. 185 00:13:58,462 --> 00:13:59,922 Everything okay? 186 00:14:01,131 --> 00:14:02,550 There's just this party. 187 00:14:03,384 --> 00:14:05,219 Well, it's not even about the party. 188 00:14:05,302 --> 00:14:08,389 There's someone at the party that I said something shitty to. 189 00:14:09,890 --> 00:14:12,852 I wanna apologize, but now I've gotta look after Duncan, so... 190 00:14:12,935 --> 00:14:15,938 No, go! I'll keep an eye on him. 191 00:14:18,107 --> 00:14:19,107 - You sure? - Yeah. 192 00:14:19,149 --> 00:14:22,111 You don't wanna be left regretting all the things you didn't say. 193 00:14:23,279 --> 00:14:24,280 Trust me. 194 00:14:26,866 --> 00:14:29,577 Okay. Thanks. I won't be long. 195 00:14:37,209 --> 00:14:38,377 It smells amazing. 196 00:14:40,337 --> 00:14:41,337 Can I do anything? 197 00:14:41,839 --> 00:14:44,341 Nope, everything is under control. 198 00:14:53,642 --> 00:14:55,603 - Mmm, mmm. - Yeah, I see that. 199 00:14:58,147 --> 00:14:59,773 Hmm. 200 00:14:59,857 --> 00:15:05,112 Did you know that, uh, arrabbiata is Italian for angry? 201 00:15:05,863 --> 00:15:10,910 You... You do look very angry in your apron with the frills. 202 00:15:10,993 --> 00:15:12,453 Hey, this came with the place. 203 00:15:12,536 --> 00:15:17,207 Miss Garcia, the biology teacher, she lived here last year. 204 00:15:17,875 --> 00:15:20,711 Ah-ha. Okay, sure. Yeah, blame it on Miss Garcia. 205 00:15:20,794 --> 00:15:23,756 Okay, I admit I did put it on of my own volition. 206 00:15:25,841 --> 00:15:27,384 So where's Jamie tonight? 207 00:15:27,468 --> 00:15:29,637 She is living her best life. 208 00:15:29,720 --> 00:15:34,224 Go-karts and ice cream, arcade games. 209 00:15:34,308 --> 00:15:36,644 My mother is... Ooh. 210 00:15:37,561 --> 00:15:39,980 ...oddly good at arcade games, 211 00:15:40,064 --> 00:15:42,900 which is why I don't play arcade games. 212 00:15:42,983 --> 00:15:43,983 Fair enough. 213 00:15:44,443 --> 00:15:45,653 But I can cook, 214 00:15:46,487 --> 00:15:49,865 which you'll soon find out. 215 00:15:51,742 --> 00:15:53,285 I can't wait. 216 00:15:55,037 --> 00:15:58,290 The thing about cooking is it requires... 217 00:15:58,374 --> 00:15:59,375 ...attention. 218 00:16:03,420 --> 00:16:05,047 And you're very distracting. 219 00:16:07,383 --> 00:16:08,384 You wanna, uh, 220 00:16:09,343 --> 00:16:10,594 try this? 221 00:16:16,684 --> 00:16:17,685 Mmm. 222 00:16:18,227 --> 00:16:19,227 Oh! 223 00:16:21,271 --> 00:16:22,271 That's good. 224 00:16:23,065 --> 00:16:24,400 Does it need anything? 225 00:16:27,736 --> 00:16:28,736 Nothing. 226 00:16:39,456 --> 00:16:40,457 Excuse me. 227 00:16:47,339 --> 00:16:51,051 Sorry to bother you, Mr. Bennett. I wanted to return your Gettysburg book. 228 00:16:51,135 --> 00:16:53,512 - Okay, thanks, Kenna. - You were right. 229 00:16:53,595 --> 00:16:56,265 The chapter on Pickett's Charge was incredible. 230 00:16:56,348 --> 00:16:58,493 - I can't believe how detailed... - It was great. 231 00:16:58,517 --> 00:17:00,644 I'm glad you liked it. I'll see you Monday. 232 00:17:09,903 --> 00:17:12,448 - Hey. - How does this... 233 00:17:22,875 --> 00:17:27,796 ♪ Hushed ♪ 234 00:17:27,880 --> 00:17:32,760 ♪ Among the bells ♪ 235 00:17:32,843 --> 00:17:38,015 ♪ The arrow struck ♪ 236 00:17:38,098 --> 00:17:41,894 ♪ Your shoulder ♪ 237 00:17:44,229 --> 00:17:49,359 ♪ Forced ♪ 238 00:17:49,443 --> 00:17:54,156 ♪ To the ground ♪ 239 00:17:54,239 --> 00:17:59,244 ♪ With the shredded pulp ♪ 240 00:17:59,328 --> 00:18:02,664 ♪ Of red apples ♪ 241 00:18:04,500 --> 00:18:07,711 ♪ And you're near ♪ 242 00:18:11,924 --> 00:18:15,177 ♪ The violence swells ♪ 243 00:18:15,260 --> 00:18:18,097 - ♪ With its song ♪ - ♪ I am starting ♪ 244 00:18:18,847 --> 00:18:22,768 ♪ To lose focus ♪ 245 00:18:22,851 --> 00:18:27,523 ♪ The distance in decline ♪ 246 00:18:31,110 --> 00:18:36,615 - ♪ While I'm watching your spirit ♪ - ♪ Decline ♪ 247 00:18:36,698 --> 00:18:39,201 - ♪ Decline ♪ - ♪ Rise ♪ 248 00:18:41,453 --> 00:18:43,705 ♪ Rise ♪ 249 00:18:54,716 --> 00:18:55,716 Find something? 250 00:18:56,635 --> 00:18:58,679 Uh, yeah, check this out. 251 00:19:02,474 --> 00:19:03,474 Who's that? 252 00:19:03,892 --> 00:19:06,103 It's my dad and all his friends. 253 00:19:06,186 --> 00:19:10,232 Oh, and Mr. Ridgeway! Gotta say, he was kind of a stud. 254 00:19:10,315 --> 00:19:13,360 They look so normal, happy. 255 00:19:14,027 --> 00:19:15,070 Yeah, they were. 256 00:19:15,612 --> 00:19:18,031 They... Yeah, they look like they were. 257 00:19:19,116 --> 00:19:21,660 "We are such stuff as dreams are made on." 258 00:19:25,330 --> 00:19:27,624 Yo, I know that quote. 259 00:19:31,753 --> 00:19:33,088 I know where that quote is. 260 00:19:38,010 --> 00:19:42,222 - Huh. I've never noticed that before. - That's why I'm the guy on the inside. 261 00:19:43,056 --> 00:19:44,056 Huh. 262 00:19:46,059 --> 00:19:47,895 "Donated by the Locke family 263 00:19:47,978 --> 00:19:51,773 in loving memory of Kim Toffer, Jeff Ellis, and Lucas Caravaggio." 264 00:19:53,817 --> 00:19:55,611 My family donated this? 265 00:19:56,195 --> 00:19:57,404 That's dope. 266 00:20:02,701 --> 00:20:03,702 I can hear it. 267 00:20:12,252 --> 00:20:14,004 It's coming from under the bench. 268 00:20:15,505 --> 00:20:18,133 You've never heard it before when you walked by? 269 00:20:18,217 --> 00:20:21,094 I think the keys only whisper when we need them the most. 270 00:20:23,138 --> 00:20:25,682 How are we gonna get underneath? It's solid cement. 271 00:20:27,768 --> 00:20:29,102 This ought to do the trick. 272 00:20:46,411 --> 00:20:47,411 Okay. 273 00:20:55,712 --> 00:20:58,590 Oh shit, man! That works! 274 00:21:07,432 --> 00:21:09,268 - Oh, there it is. - Yeah, I'll get it. 275 00:21:09,351 --> 00:21:10,644 It's okay. I got it. 276 00:21:15,482 --> 00:21:17,150 This is it. 277 00:21:18,777 --> 00:21:19,861 The Memory Key. 278 00:21:33,750 --> 00:21:36,878 Yeah, that's amazing. We should go back to Keyhouse and try it out. 279 00:21:36,962 --> 00:21:40,882 We should probably do this on our own. Duncan's kind of in a fragile place. 280 00:21:40,966 --> 00:21:44,553 - Uh, yeah, I mean... - Yeah, totally get it, man. Good luck. 281 00:21:45,053 --> 00:21:47,514 - Thank you, guys, both of you. - Yeah. 282 00:21:48,432 --> 00:21:50,684 - Appreciate it. - Yeah, yeah, yeah. Um... 283 00:21:51,518 --> 00:21:53,228 Hey, look. 284 00:21:53,312 --> 00:21:57,024 You know, I was just thinking it might be good to have somebody else there. 285 00:21:57,107 --> 00:21:59,276 I mean, you don't know what's gonna happen. 286 00:21:59,359 --> 00:22:02,237 Kinsey'll be there. She'll text, let you know how it goes. 287 00:22:02,321 --> 00:22:03,905 - Are you... - Thanks again! 288 00:22:05,240 --> 00:22:06,240 Yeah. 289 00:22:24,593 --> 00:22:27,512 ♪ Bum bum bum da bum bum Bum bum bum da bum ♪ 290 00:22:27,637 --> 00:22:28,472 ♪ But my heart goes ♪ 291 00:22:28,555 --> 00:22:33,310 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 292 00:22:33,393 --> 00:22:34,436 Throw it in! 293 00:22:35,020 --> 00:22:36,605 Oh! 294 00:22:42,569 --> 00:22:44,279 Yo! Kinsey Locke! 295 00:22:44,363 --> 00:22:45,530 Whoo! 296 00:22:47,908 --> 00:22:51,411 ♪ I'm thinking things I shouldn't think Singing songs I've never sung ♪ 297 00:22:51,495 --> 00:22:55,248 ♪ Oh my God, oh my God When I see you, I should run ♪ 298 00:22:55,332 --> 00:22:58,919 ♪ But I'm frozen in motion And my head tells me to stop ♪ 299 00:22:59,002 --> 00:23:00,003 ♪ Tells me to stop ♪ 300 00:23:00,087 --> 00:23:02,881 ♪ Feeling feelings I feel about us ♪ 301 00:23:03,673 --> 00:23:05,258 ♪ Try to fight it but... ♪ 302 00:23:05,342 --> 00:23:07,969 - Hey! Now it's a party! You made it! - Hey. 303 00:23:08,053 --> 00:23:09,053 Yeah. 304 00:23:12,849 --> 00:23:15,268 I'll get us a round. Hmm? 305 00:23:19,439 --> 00:23:21,233 I heard about Rochester. 306 00:23:21,316 --> 00:23:22,567 I'm sorry. 307 00:23:24,194 --> 00:23:26,363 And I'm also sorry for what I said. 308 00:23:27,989 --> 00:23:30,867 Probably for the best. Would've made a fool of myself there, so... 309 00:23:30,951 --> 00:23:32,994 That's not true. It's their loss. 310 00:23:35,914 --> 00:23:36,914 Gabe here? 311 00:23:38,792 --> 00:23:43,171 No. But you were right about him and Eden, sorta. 312 00:23:44,923 --> 00:23:49,219 I straight-up asked him what's up, and he's been tutoring her on the sly. 313 00:23:49,928 --> 00:23:51,596 And that's what he told you, huh? 314 00:23:52,222 --> 00:23:53,348 You don't believe him? 315 00:23:54,182 --> 00:23:55,851 It doesn't matter what I believe. 316 00:23:58,228 --> 00:24:01,440 I'm gonna go grab some food. Do you want anything? 317 00:24:02,149 --> 00:24:03,191 I'm good. 318 00:24:03,275 --> 00:24:04,526 I'll catch you later. 319 00:24:05,735 --> 00:24:09,197 ♪ 'Cause I'm frozen in motion And my head tells me to stop ♪ 320 00:24:13,118 --> 00:24:14,035 Hey, Kinsey. 321 00:24:14,119 --> 00:24:17,080 Hey, I didn't realize this was your birthday party. 322 00:24:17,164 --> 00:24:19,124 Yeah, you and me both. 323 00:24:19,207 --> 00:24:22,002 Javi will use any excuse to throw a rager. 324 00:24:22,085 --> 00:24:23,795 It's all making sense now. 325 00:24:23,879 --> 00:24:28,091 Yeah, last year, he celebrated Flag Day with a red, white, and blue foam party. 326 00:24:31,761 --> 00:24:33,138 What's going on in there? 327 00:24:33,221 --> 00:24:34,347 I don't know. 328 00:24:42,063 --> 00:24:44,483 What's up, man? Come on! 329 00:24:44,566 --> 00:24:45,566 Come on. 330 00:24:52,491 --> 00:24:53,992 Come on, Eden! Go! 331 00:24:54,075 --> 00:24:55,619 Eden, you got this! 332 00:25:07,047 --> 00:25:10,008 Holy shit, bro. Eden just served you. 333 00:25:10,091 --> 00:25:13,136 She's... She's juicing. Gotta be. 334 00:25:13,220 --> 00:25:14,638 What is wrong with you? 335 00:25:18,266 --> 00:25:21,937 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 336 00:25:22,020 --> 00:25:26,233 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 337 00:25:27,275 --> 00:25:29,402 Oh! 338 00:25:30,737 --> 00:25:33,406 - Eden's in rare form. - What's going on with her? 339 00:25:33,490 --> 00:25:36,368 I don't know. She's been super weird lately. 340 00:25:36,451 --> 00:25:38,328 We don't really talk much anymore. 341 00:25:38,912 --> 00:25:41,581 Honestly, it was always kind of a one-sided friendship. 342 00:25:45,252 --> 00:25:47,379 Well, well, look who's here! 343 00:25:47,462 --> 00:25:50,590 Kinsey Locke. Where's Gabe? 344 00:25:50,674 --> 00:25:51,967 He's out with Tyler. 345 00:25:52,050 --> 00:25:54,803 Oh. Well, I am so glad that you're here. 346 00:25:59,516 --> 00:26:01,518 Hey, don't you think you've had enough? 347 00:26:01,601 --> 00:26:03,144 Piss off, Jackie. 348 00:26:03,228 --> 00:26:05,397 Hey, she's just looking out for you. 349 00:26:06,231 --> 00:26:09,276 I'm not dealing with this tonight. See you later. 350 00:26:11,027 --> 00:26:12,153 What a killjoy! 351 00:26:12,654 --> 00:26:14,364 At her own party! 352 00:26:15,907 --> 00:26:17,158 This is great. 353 00:26:17,742 --> 00:26:21,037 You and I can hang out and spend some quality time together. 354 00:26:24,624 --> 00:26:26,835 Gabe said you guys have been hanging out. 355 00:26:28,295 --> 00:26:30,297 Yeah, tutoring. 356 00:26:30,380 --> 00:26:35,927 I've never been good at the whole "no hablo español" thing, so, yeah. 357 00:26:38,471 --> 00:26:40,807 He said he was tutoring you in trig. 358 00:26:42,434 --> 00:26:44,185 Yeah, that too. 359 00:26:44,978 --> 00:26:46,605 I suck at both. 360 00:26:48,815 --> 00:26:52,902 Whatever. Do you wanna go and find somewhere quieter for us to hang? 361 00:26:55,322 --> 00:26:58,533 Yeah. I'm trying to find a bathroom. I'll be right back. 362 00:27:11,171 --> 00:27:12,172 Scot? 363 00:27:13,965 --> 00:27:15,800 - What's up? - I need your help. 364 00:27:15,884 --> 00:27:18,511 Look, I know things are weird with us right now, 365 00:27:18,595 --> 00:27:21,306 but I have to find out if what Gabe told me is true. 366 00:27:22,349 --> 00:27:23,933 How am I supposed to help with that? 367 00:27:24,017 --> 00:27:26,645 I wanna have a chat with Eden. I think she's lying. 368 00:27:27,228 --> 00:27:30,231 Can you just stand outside the door and make sure no one comes in? 369 00:27:33,485 --> 00:27:34,485 Please. 370 00:27:35,362 --> 00:27:37,489 I think something weird is going on. 371 00:27:39,741 --> 00:27:40,741 Okay. 372 00:27:41,826 --> 00:27:43,119 Sure, let's do it. 373 00:27:43,703 --> 00:27:45,330 Thanks. 374 00:27:55,131 --> 00:27:58,593 Hey, Jamie's been teaching me how to play chess, 375 00:27:58,677 --> 00:28:01,805 and I've been teaching her how to duel with a lightsaber. 376 00:28:01,888 --> 00:28:03,682 And she knows about the keys? 377 00:28:03,765 --> 00:28:06,726 We can trust her. She's one of us. 378 00:28:07,227 --> 00:28:10,480 She sounds cool. Maybe next time you could bring her. 379 00:28:10,563 --> 00:28:12,774 Yeah, she'd love this place. 380 00:28:14,359 --> 00:28:16,361 It's even cooler in person. 381 00:28:16,861 --> 00:28:20,031 I like to come here and draw. I'll show you what I'm working on. 382 00:28:20,532 --> 00:28:21,533 Sure. 383 00:28:24,828 --> 00:28:26,788 It's called Squadron Strange. 384 00:28:29,833 --> 00:28:34,254 Wow, this is really, really cool. 385 00:28:34,796 --> 00:28:37,173 The Squadron hunts down evil, supernatural forces 386 00:28:37,257 --> 00:28:38,883 in order to protect humanity. 387 00:28:38,967 --> 00:28:40,510 They're led by Sergeant E. 388 00:28:41,428 --> 00:28:43,513 She's a badass fighter who takes no prisoners 389 00:28:44,639 --> 00:28:47,392 and makes the best grilled cheese sandwich in the world. 390 00:28:48,143 --> 00:28:50,603 Hey, that's your mom! 391 00:28:51,855 --> 00:28:53,440 She looks very brave. 392 00:28:54,816 --> 00:28:56,609 She's the bravest person I know. 393 00:28:57,652 --> 00:28:59,195 She's out there somewhere. 394 00:29:00,238 --> 00:29:01,238 I know it. 395 00:29:02,949 --> 00:29:04,325 I'm going to see her again. 396 00:29:06,745 --> 00:29:07,871 I believe that too. 397 00:29:15,336 --> 00:29:18,423 Hey, uh, what's this? 398 00:29:24,512 --> 00:29:26,389 I've been talking to a therapist. 399 00:29:27,223 --> 00:29:30,435 He's helping me work out what happened the night my mom disappeared. 400 00:29:44,616 --> 00:29:48,453 I remember there were two Dodges standing in the living room. 401 00:29:52,081 --> 00:29:53,416 And then I passed out. 402 00:29:54,167 --> 00:29:56,878 I don't remember what happened after. 403 00:29:59,380 --> 00:30:00,924 Two Dodges? 404 00:30:01,716 --> 00:30:03,218 I don't know what it means. 405 00:30:04,302 --> 00:30:07,180 Tell me everything that you remember. 406 00:30:10,391 --> 00:30:12,644 - Cold spaghetti on the couch. - Mmm! 407 00:30:13,478 --> 00:30:17,315 It's the stuff that Harlequin romance novels are made of. 408 00:30:17,398 --> 00:30:18,983 They really ought to be. 409 00:30:20,985 --> 00:30:22,153 Maybe next time 410 00:30:23,530 --> 00:30:25,073 I'll make dinner at my house. 411 00:30:26,032 --> 00:30:28,159 - Oh, the famous Keyhouse. - Mmm. 412 00:30:28,243 --> 00:30:31,746 I didn't think I would get an invite after you saw my creepy dollhouse. 413 00:30:31,830 --> 00:30:32,914 It was iffy. 414 00:30:34,123 --> 00:30:35,667 Oh, I almost forgot. 415 00:30:37,919 --> 00:30:39,170 I brought you a gift. 416 00:30:43,049 --> 00:30:45,468 I found it in the Winter Study. 417 00:30:46,052 --> 00:30:50,849 It's a ledger from the 1700s that one of the Lockes kept for the house. 418 00:30:52,308 --> 00:30:53,309 Oh. 419 00:30:55,311 --> 00:30:57,397 Did you know Keyhouse was an intelligence base 420 00:30:57,480 --> 00:30:59,107 during the Revolutionary War? 421 00:30:59,190 --> 00:31:01,734 I knew that the house had historical significance, 422 00:31:01,818 --> 00:31:05,530 but I never realized the Lockes were so wrapped up in the war. 423 00:31:05,613 --> 00:31:08,575 This documents the daily activities in and around the house. 424 00:31:08,658 --> 00:31:10,118 The comings and goings, 425 00:31:11,119 --> 00:31:13,913 how much artillery the Revolutionaries had left, 426 00:31:13,997 --> 00:31:15,748 soldiers lost. 427 00:31:17,166 --> 00:31:18,166 This is amazing. 428 00:31:18,626 --> 00:31:21,462 Would you like some time alone with it? 429 00:31:21,546 --> 00:31:23,756 Yes. Thank you. 430 00:31:28,595 --> 00:31:30,763 I'd rather have some time alone with you. 431 00:31:31,306 --> 00:31:32,390 You sure? 432 00:31:33,224 --> 00:31:35,351 You seem to really like that ledger. 433 00:31:51,075 --> 00:31:53,661 Let's take a break from the craziness and hang out in here. 434 00:31:53,745 --> 00:31:55,288 That's a really good idea. 435 00:32:07,008 --> 00:32:09,010 ♪ I think we're alone now ♪ 436 00:32:10,053 --> 00:32:15,058 ♪ Doesn't seem to be anyone around ♪ 437 00:32:15,141 --> 00:32:16,184 Ooh. 438 00:32:16,267 --> 00:32:18,645 God, she used to love that stupid song. 439 00:32:19,437 --> 00:32:20,605 She who? 440 00:32:20,688 --> 00:32:23,483 Have you seen your Fear Monster lately? 441 00:32:23,566 --> 00:32:25,401 The bitch kept coming for me. 442 00:32:25,485 --> 00:32:28,529 Sorry, but don't worry. It won't happen again. 443 00:32:28,613 --> 00:32:33,242 You know, Gabe's always trying to keep you all to himself. 444 00:32:34,869 --> 00:32:37,080 - Really? I don't think he does that. - Mmm. 445 00:32:37,163 --> 00:32:38,706 I'm done listening to him. 446 00:32:39,540 --> 00:32:40,750 It's my time now. 447 00:32:44,212 --> 00:32:45,880 I love your necklace. 448 00:32:56,349 --> 00:32:57,433 Oh. 449 00:32:59,143 --> 00:33:00,728 Mmm. 450 00:33:00,812 --> 00:33:01,812 God. 451 00:33:02,981 --> 00:33:07,443 Don't go anywhere because I'm gonna kill you when I wake up. 452 00:33:20,081 --> 00:33:21,081 Eden? 453 00:34:54,133 --> 00:34:57,512 ♪ Addicted your body Yeah, it wants more ♪ 454 00:35:01,849 --> 00:35:05,728 ♪ The sweet scent of love Got you through the door ♪ 455 00:35:07,688 --> 00:35:09,357 ♪ It's midnight ♪ 456 00:35:11,776 --> 00:35:13,402 ♪ Too much ♪ 457 00:35:15,530 --> 00:35:17,156 ♪ It's midnight ♪ 458 00:35:19,659 --> 00:35:21,035 ♪ Too much ♪ 459 00:35:23,454 --> 00:35:27,458 ♪ I want to erupt ♪ 460 00:35:28,793 --> 00:35:31,629 Eden, I told you not to eat that last piece of birthday cake. 461 00:35:31,712 --> 00:35:33,965 But vanilla chocolate swirl is my favorite. 462 00:35:35,925 --> 00:35:39,929 A minute on the lips, a lifetime on the hips. 463 00:35:40,012 --> 00:35:42,640 ♪ I want to erupt ♪ 464 00:35:43,891 --> 00:35:46,686 ♪ Erupt ♪ 465 00:35:49,814 --> 00:35:51,649 Whoa! Oh! 466 00:35:52,191 --> 00:35:54,360 Hey. Where are you off to? 467 00:35:54,443 --> 00:35:56,237 I left my coat inside. 468 00:35:56,737 --> 00:35:59,699 - You leaving your own birthday party? - It's not my party. 469 00:36:00,199 --> 00:36:04,287 Okay. Well, I don't think it's a great idea to be going in there right now. 470 00:36:04,370 --> 00:36:08,374 Kinsey's babysitting Eden. Eden's off her trolley! 471 00:36:09,667 --> 00:36:12,920 So why don't I just slip in and get it for you? 472 00:36:13,504 --> 00:36:16,549 Thanks. It's the maroon wool coat. 473 00:36:16,632 --> 00:36:17,800 Maroon wool coat. 474 00:36:17,884 --> 00:36:20,553 Kins, I'm coming in for a minute. 475 00:36:21,846 --> 00:36:22,847 Just a sec. 476 00:36:30,646 --> 00:36:31,939 Oh shit! 477 00:36:37,236 --> 00:36:38,279 Of course it is. 478 00:37:00,927 --> 00:37:01,927 There you go. 479 00:37:02,762 --> 00:37:04,680 Um, is Eden okay in there? 480 00:37:04,764 --> 00:37:06,807 Yeah. Yeah. No, she's... she's fine. 481 00:37:06,891 --> 00:37:09,518 - Maybe I should... - No, no, no. Kinsey's got it. 482 00:37:10,519 --> 00:37:12,230 Happy birthday, Jackie! 483 00:37:12,313 --> 00:37:15,066 Hey! Jackie! Jackie! 484 00:37:15,149 --> 00:37:19,654 Jackie! Jackie! Jackie! Jackie! Jackie! 485 00:37:21,030 --> 00:37:24,408 I gotta get the hell out of here. Good luck with Project Eden. 486 00:37:24,492 --> 00:37:26,535 - Thanks, I'll need it. - Mmm. 487 00:37:40,049 --> 00:37:41,133 Oh man. 488 00:37:43,052 --> 00:37:45,680 ♪ I think we're alone now ♪ 489 00:37:46,722 --> 00:37:51,310 ♪ The beating of our hearts Is the only sound... ♪ 490 00:37:52,979 --> 00:37:54,563 No, no, no, no, no. 491 00:38:15,626 --> 00:38:17,461 No! 492 00:38:23,426 --> 00:38:24,593 Close the door! 493 00:38:29,849 --> 00:38:32,768 - Holy shit! - What are you doing in here? 494 00:38:32,852 --> 00:38:35,980 Eden said she wanted to kill me. Now I know why. 495 00:38:36,063 --> 00:38:37,315 Look at this. 496 00:38:37,857 --> 00:38:38,941 Oh, it smells rank. 497 00:38:39,025 --> 00:38:40,025 Just watch. 498 00:38:40,568 --> 00:38:41,944 When we opened the Black Door, 499 00:38:42,028 --> 00:38:44,071 and those things shot out from the other side, 500 00:38:44,572 --> 00:38:46,073 one of them hit Eden. 501 00:38:46,157 --> 00:38:49,160 - Well, that means all summer, she's... - She's a demon. 502 00:38:49,243 --> 00:38:52,455 Look at this place. It's like a cancer spreading inside her head. 503 00:38:53,205 --> 00:38:55,875 Yeah, but I mean, are we... are we quite sure that 504 00:38:55,958 --> 00:38:58,461 Eden's brain wasn't a wasteland before? 505 00:39:00,838 --> 00:39:02,506 Look, we need to get out of here. 506 00:39:02,590 --> 00:39:05,319 Let's look through a few more. Maybe we can figure out what she wants. 507 00:39:05,343 --> 00:39:08,554 Hurry, because we are in a demon's head without her knowledge or permission. 508 00:39:20,149 --> 00:39:23,652 Back! Get back! Back! Get back! 509 00:39:23,736 --> 00:39:25,738 Holy shit. This is insane. 510 00:39:29,283 --> 00:39:31,118 Scot, are you finding anything? 511 00:39:34,914 --> 00:39:35,914 Scot? 512 00:39:37,416 --> 00:39:38,501 Kins, I... 513 00:39:39,960 --> 00:39:40,960 What is it? 514 00:39:43,464 --> 00:39:44,464 Didn't work. 515 00:39:44,965 --> 00:39:46,467 You wanna know why? 516 00:39:46,550 --> 00:39:48,427 I'm sure you're gonna tell me. 517 00:39:57,228 --> 00:39:58,813 This can't be right. 518 00:39:58,896 --> 00:40:00,606 How else do you explain all of this? 519 00:40:00,689 --> 00:40:03,401 We got rid of Dodge. Gabe can't be Dodge. 520 00:40:05,486 --> 00:40:08,072 You were there. This can't be real. 521 00:40:22,336 --> 00:40:23,336 Let's go. 522 00:40:27,299 --> 00:40:29,009 Oh shit! We have to go now! 523 00:40:29,844 --> 00:40:30,844 Go! 524 00:40:31,470 --> 00:40:32,888 Kinsey! 525 00:40:36,767 --> 00:40:38,394 Get off me! 526 00:40:45,943 --> 00:40:47,153 Kinsey! 527 00:40:54,618 --> 00:40:55,453 Go! 528 00:40:57,204 --> 00:40:58,038 Scot! 529 00:40:58,122 --> 00:40:59,498 - Go, go, go, go! - Scot! 530 00:41:09,049 --> 00:41:10,468 Oh, no, no, you go first! 531 00:41:15,139 --> 00:41:16,432 Get off me! 532 00:41:19,310 --> 00:41:21,604 - Aah! - Scot! Here, the key! 533 00:41:26,942 --> 00:41:27,942 Go! 534 00:41:35,534 --> 00:41:36,534 Go! 535 00:41:46,962 --> 00:41:49,924 Stupid question, but you okay? 536 00:41:51,717 --> 00:41:52,718 Oh my God. 537 00:41:54,428 --> 00:41:56,722 Whoa, whoa, whoa! Hey, hey, hey! Hey, hey! 538 00:41:58,849 --> 00:42:01,936 We're gonna figure this out. I promise. I promise. 539 00:42:19,036 --> 00:42:20,663 Oh, hey, look, look! 540 00:42:22,331 --> 00:42:24,166 Eden, where the hell are you? 541 00:42:25,000 --> 00:42:27,586 Look, I'm on my way to Keyhouse with or without you. 542 00:42:32,049 --> 00:42:35,302 Shit. I have to go. Can you stay and watch over Eden? 543 00:42:35,386 --> 00:42:37,656 Make sure when she wakes up she doesn't remember anything! 544 00:42:37,680 --> 00:42:39,306 What if she does? 545 00:42:43,686 --> 00:42:44,686 Bye. 546 00:42:45,312 --> 00:42:48,190 I miss you already, but luckily I have this ledger now. 547 00:42:48,274 --> 00:42:49,858 Funny. 548 00:44:00,763 --> 00:44:01,764 Duncan? 549 00:44:01,847 --> 00:44:05,100 Hey, uh, can you come inside for a minute? 550 00:44:05,184 --> 00:44:07,227 I'm trying to reattach this fan. 551 00:44:07,728 --> 00:44:10,773 Please, just... just for a minute. 552 00:44:15,611 --> 00:44:17,237 What are we doing up here? 553 00:44:20,574 --> 00:44:22,368 What is she doing here? 554 00:44:22,993 --> 00:44:25,473 I don't know what's going on, but this is giving me a headache. 555 00:44:25,537 --> 00:44:27,623 Giving me a really big headache. 556 00:44:28,666 --> 00:44:29,875 I wanna help you. 557 00:44:30,834 --> 00:44:31,877 We both do. 558 00:44:32,795 --> 00:44:35,214 Help me how? 559 00:44:52,356 --> 00:44:53,482 Oh my head. 560 00:44:56,026 --> 00:44:57,111 Sit down. 561 00:45:06,954 --> 00:45:08,414 I can make it better. 562 00:45:13,377 --> 00:45:15,462 What's happening? What are you doing? 563 00:45:16,255 --> 00:45:17,256 Just trust me. 564 00:45:32,312 --> 00:45:33,313 Shit. 565 00:45:33,397 --> 00:45:34,397 It's okay. 566 00:45:35,524 --> 00:45:36,524 Duncan? 567 00:46:05,846 --> 00:46:07,306 Do you remember making this? 568 00:46:10,601 --> 00:46:11,601 Yeah. 569 00:46:13,979 --> 00:46:15,189 Do you know where you are? 570 00:46:18,525 --> 00:46:19,526 I'm home. 571 00:46:31,914 --> 00:46:34,333 Oh my God. Oh. 572 00:46:34,958 --> 00:46:36,960 Duncan? 573 00:46:38,670 --> 00:46:39,755 Did it work? 574 00:46:41,173 --> 00:46:42,173 Yeah. 575 00:46:42,549 --> 00:46:46,678 I just got so much just rushing through my head right now. 576 00:46:52,851 --> 00:46:53,851 Where's Gabe? 577 00:46:54,603 --> 00:46:57,356 Uh, I... I left him at school. Why? 578 00:47:03,028 --> 00:47:04,154 Kinsey, what's wrong? 579 00:47:07,574 --> 00:47:09,159 I went into Eden's head. 580 00:47:10,285 --> 00:47:11,745 What? Why? 581 00:47:12,246 --> 00:47:16,500 I thought something was wrong, but it's worse. So much worse. 582 00:47:18,961 --> 00:47:19,961 What do you mean? 583 00:47:20,921 --> 00:47:22,589 Gabe is Dodge, 584 00:47:23,423 --> 00:47:24,758 and Eden's a demon. 585 00:47:26,885 --> 00:47:29,429 - That's not possible. - I saw it in Eden's memories. 586 00:47:29,513 --> 00:47:32,266 - We threw Dodge into the Black Door. - It wasn't Dodge! 587 00:47:34,393 --> 00:47:35,644 Well, then who was it? 588 00:47:48,240 --> 00:47:49,240 Hey, Kinsey. 42126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.