Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:08,257
NARRATOR:
Previously on Justice League:
2
00:00:08,425 --> 00:00:10,510
This is Commander Hro Talak.
3
00:00:10,677 --> 00:00:12,970
In the nameof the Thanagarian Authority...
4
00:00:13,138 --> 00:00:17,683
...we claim your planet as a garrisonand have instituted martial law.
5
00:00:19,978 --> 00:00:22,688
KRAGGER: It would have been difficult
to storm their Watchtower...
6
00:00:22,856 --> 00:00:25,066
...without the access codes
you provided.
7
00:00:25,234 --> 00:00:29,320
But if we open a hole in hyperspace,
it will destroy this entire planet.
8
00:00:29,488 --> 00:00:30,947
Sadly, yes.
9
00:00:31,114 --> 00:00:34,742
For Thanagar to live, Earth must die.
10
00:00:34,952 --> 00:00:38,663
TALAK: Your so-called Justice Leagueis in violation of our martial law.
11
00:00:38,830 --> 00:00:43,334
They are to be considered an enemyand dealt with on sight.
12
00:00:43,502 --> 00:00:45,336
We've lost track
of the Justice League.
13
00:00:45,671 --> 00:00:47,505
They've blended with the populace.
14
00:00:47,673 --> 00:00:49,507
It will be difficult to find them.
15
00:00:49,675 --> 00:00:53,344
Unless, of course,
you know where they are.
16
00:00:53,720 --> 00:00:56,180
You've got a lot of nerve
showing up here.
17
00:00:56,348 --> 00:00:58,307
The situation is worse than you think.
18
00:00:58,976 --> 00:01:00,726
TECHNICIAN:
I have a fix on the location.
19
00:01:01,353 --> 00:01:04,814
This time, they will not escape.
20
00:01:06,000 --> 00:01:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
21
00:02:19,431 --> 00:02:21,599
Welcome back, Lieutenant Hol.
22
00:02:21,767 --> 00:02:24,727
-You're in my way.
-Likewise, I'm sure.
23
00:02:24,895 --> 00:02:28,189
-Come with me.
-I don't take orders from--
24
00:02:30,484 --> 00:02:32,318
Construction is nearly complete.
25
00:02:32,486 --> 00:02:35,571
The bypass generatorwill be operational within the hour.
26
00:02:35,739 --> 00:02:37,073
Evacuate our troops.
27
00:02:37,240 --> 00:02:39,700
I want the bypass activated
as soon as it's ready.
28
00:02:50,003 --> 00:02:52,922
-What do you think you're doing?
-I'm sorry, sir.
29
00:02:53,090 --> 00:02:57,385
She's guilty of high treason, espionage
and consorting with the enemy.
30
00:03:03,725 --> 00:03:06,435
They're building a hyperspace bypass.
31
00:03:06,603 --> 00:03:10,981
When it's activated, it'll destroythe planet and everything on it.
32
00:03:11,149 --> 00:03:13,109
Where did you get this?
33
00:03:15,654 --> 00:03:17,822
From the holo cam I planted on her.
34
00:03:17,989 --> 00:03:19,865
Wait, it gets better.
35
00:03:20,033 --> 00:03:24,620
I did what I thought was right then.And that's what I'm doing now.
36
00:03:27,666 --> 00:03:29,041
Hro....
37
00:03:29,710 --> 00:03:31,293
Get her out of my sight.
38
00:03:35,382 --> 00:03:38,134
Commander,
I hated to be the one to tell you.
39
00:03:42,514 --> 00:03:44,974
Assemble your strike force
and deal with the leak.
40
00:03:45,142 --> 00:03:48,561
This time,
don't bother taking prisoners.
41
00:03:58,363 --> 00:04:01,157
-lngenious.
-Yeah, I'm impressed.
42
00:04:01,324 --> 00:04:02,658
Let's go wreck it.
43
00:04:02,868 --> 00:04:04,910
How? It's behind a force field.
44
00:04:05,078 --> 00:04:07,997
BRUCE: A force field
controlled from the command ship.
45
00:04:11,042 --> 00:04:13,377
Go shut it down.
I'll take care of the generator.
46
00:04:13,545 --> 00:04:15,880
That's the size of a city.
What are you gonna do?
47
00:04:16,047 --> 00:04:19,467
-Throw a Batarang at it?
-Something like that.
48
00:04:25,307 --> 00:04:26,807
Good heavens.
49
00:04:55,212 --> 00:04:57,087
KRAGGER:
Spread out.
50
00:04:57,547 --> 00:04:59,799
They're hiding here somewhere.
51
00:05:00,634 --> 00:05:02,218
GREEN LANTERN:
Uh-uh.
52
00:05:02,385 --> 00:05:04,595
All through hiding.
53
00:05:05,889 --> 00:05:07,223
Come and get some.
54
00:05:19,361 --> 00:05:20,820
[SCREAMING]
55
00:05:21,029 --> 00:05:22,488
Let's use our inside voice.
56
00:05:37,254 --> 00:05:38,963
Tails. I win.
57
00:05:44,469 --> 00:05:45,928
Your weapons are pitiful.
58
00:05:46,471 --> 00:05:48,430
Wait for it.
59
00:05:51,601 --> 00:05:54,144
[GRUNTING AND SCREAMING]
60
00:06:11,788 --> 00:06:13,497
Let's go.
61
00:06:18,003 --> 00:06:19,336
Mind the glass, sir.
62
00:06:19,671 --> 00:06:21,547
I want you, Superman
and Wonder Woman...
63
00:06:21,715 --> 00:06:23,883
...to go to the command ship
and shut down the force field.
64
00:06:24,050 --> 00:06:25,301
And the rest of us?
65
00:06:25,468 --> 00:06:27,887
You're going to help me
retake the Watchtower.
66
00:06:28,054 --> 00:06:31,891
It's crawling with Thanagarian soldiers.
How are you planning on getting inside?
67
00:06:32,058 --> 00:06:33,517
With that.
68
00:06:36,229 --> 00:06:39,690
-Well?
-I have no idea how to fly this vehicle.
69
00:06:40,025 --> 00:06:41,525
What's this do?
70
00:06:45,155 --> 00:06:47,948
That's not helping.
71
00:06:48,825 --> 00:06:51,327
I'll need one of the Hawkmen.
72
00:06:53,330 --> 00:06:54,955
KRAGGER:
You think I'd tell you anything?
73
00:06:55,123 --> 00:06:57,958
I'd sooner choke on your bones.
74
00:06:58,335 --> 00:07:00,502
Okay by me. Start with these?
75
00:07:00,670 --> 00:07:03,631
We're running out of time.
I'll take the information from him.
76
00:07:03,840 --> 00:07:06,383
I thought you couldn't read
their minds.
77
00:07:06,843 --> 00:07:09,637
I'll just have to try harder.
78
00:07:42,671 --> 00:07:43,921
[SCREECHES]
79
00:07:44,130 --> 00:07:46,548
-Aah!
-J'onn!
80
00:07:48,593 --> 00:07:51,220
[J'ONN J'ONZZ YELLING]
81
00:07:54,724 --> 00:07:56,976
[SCREECHING]
82
00:08:21,584 --> 00:08:23,711
[KRAGGER YELLING]
83
00:08:30,760 --> 00:08:33,345
I have what we need.
84
00:08:40,270 --> 00:08:44,273
I've asked Master Bruce to refrain
from leaving trash in the yard.
85
00:08:57,120 --> 00:08:59,413
Why, Shayera?
Why would you do this?
86
00:08:59,581 --> 00:09:01,290
I'm trying to save lives.
87
00:09:01,708 --> 00:09:04,501
So am I.
Tens of billions of Thanagarians.
88
00:09:04,794 --> 00:09:07,129
So we trade the humans' lives
for our own?
89
00:09:07,297 --> 00:09:10,632
War makes for hard choices, lieutenant.
It's them or us.
90
00:09:10,800 --> 00:09:13,510
The man I fell in love with
would have found another way.
91
00:09:13,678 --> 00:09:16,305
Are you talking about me
or Green Lantern?
92
00:09:20,643 --> 00:09:22,644
I didn't want to believe it.
93
00:09:22,812 --> 00:09:24,521
Shayera, I love you.
94
00:09:24,939 --> 00:09:27,983
I can forgive your treason.
I can forgive everything.
95
00:09:28,276 --> 00:09:30,027
Make this all go away.
96
00:09:30,320 --> 00:09:32,029
Just tell me what I need to hear.
97
00:09:32,197 --> 00:09:34,823
It was a meaningless flirtation.
You were lonely.
98
00:09:35,033 --> 00:09:37,826
Tell me I'm the one you love, not him!
99
00:09:38,161 --> 00:09:41,955
If you want me, I'm yours.
All you have to do is spare the Earth.
100
00:09:44,667 --> 00:09:48,629
Perhaps you'll forget him
once Earth is nothing but a memory.
101
00:10:01,434 --> 00:10:05,354
Shuttle Epsilon 1 6 requesting entry.
Confirm docking code.
102
00:10:05,563 --> 00:10:07,147
TECHNICIAN [OVER RADIO]:
Docking code confirmed.
103
00:10:07,690 --> 00:10:09,066
You are clear to come aboard.
104
00:10:17,867 --> 00:10:19,326
We weren't expecting you, sir.
105
00:10:19,702 --> 00:10:22,454
There's been a change in plans.
106
00:10:22,831 --> 00:10:24,289
[GROWLS]
107
00:10:37,679 --> 00:10:39,847
OFFlCER: Commander,
the Justice League is approaching.
108
00:10:40,306 --> 00:10:43,684
Kragger's strike squad has failed.
Launch interceptors.
109
00:10:46,896 --> 00:10:48,480
Pretty bad odds.
110
00:10:48,648 --> 00:10:51,191
Yeah. They don't stand a chance.
111
00:11:04,080 --> 00:11:06,915
Okay. The Watchtower's ours again.
112
00:11:09,627 --> 00:11:12,254
-So where's your secret weapon?
-You're standing in it.
113
00:11:14,090 --> 00:11:17,259
-Wait. You mean we're gonna--
-Take the Watchtower out of orbit...
114
00:11:17,427 --> 00:11:20,137
...and drop it right on top
of their little science project.
115
00:11:20,346 --> 00:11:22,055
Get them to the escape pods.
116
00:11:32,859 --> 00:11:34,193
Is that the last of them?
117
00:11:34,360 --> 00:11:37,070
-Yeah, the Tower's completely pest-free.
-Good.
118
00:11:38,656 --> 00:11:41,408
-Hey!
-What are you doing?
119
00:11:41,576 --> 00:11:44,286
I can't risk having the Watchtower
burn up on reentry.
120
00:11:44,454 --> 00:11:46,288
I'll have to guide it in manually.
121
00:11:46,456 --> 00:11:49,291
Gentlemen, it's been an honor.
122
00:12:14,067 --> 00:12:15,317
Intruder alert.
123
00:12:15,485 --> 00:12:17,819
All available security forces
to engineering deck.
124
00:12:17,987 --> 00:12:19,404
Belay that.
125
00:12:19,572 --> 00:12:21,114
Green Lantern is mine.
126
00:13:01,698 --> 00:13:03,323
I should leave you to burn.
127
00:13:19,299 --> 00:13:21,717
TALAK:
The force-field control is over here.
128
00:13:28,683 --> 00:13:31,893
That is what you came for, yes?
You want it?
129
00:13:32,061 --> 00:13:34,146
All you have to do is get by me.
130
00:13:34,314 --> 00:13:36,189
It'll be a pleasure.
131
00:13:36,816 --> 00:13:40,569
No. This won't be like the last time
you took something that belonged to me.
132
00:13:40,737 --> 00:13:43,030
Anything I took was freely offered.
133
00:13:43,197 --> 00:13:45,907
Maybe you should take better care
of your stuff.
134
00:13:46,159 --> 00:13:47,909
[GRUNTING]
135
00:13:50,747 --> 00:13:52,581
[BOTH GRUNTING]
136
00:14:10,516 --> 00:14:12,559
I've beaten you, little man.
137
00:14:12,727 --> 00:14:14,394
Any last words?
138
00:14:14,896 --> 00:14:17,356
Yeah. You can kiss my ax.
139
00:14:49,138 --> 00:14:50,972
TALAK:
Mistake.
140
00:15:07,407 --> 00:15:09,741
Hro, enough!
141
00:15:10,451 --> 00:15:14,246
The fight's over!
You're a soldier, not a murderer.
142
00:15:15,498 --> 00:15:17,999
I'm a fool for ever loving you.
143
00:15:22,380 --> 00:15:24,172
It didn't have to be this way.
144
00:15:24,340 --> 00:15:27,426
Yes, it did.
145
00:15:36,769 --> 00:15:38,353
We're cutting it a little close.
146
00:15:38,521 --> 00:15:41,440
-Have you shut off the force field?
-Not yet. Where are you?
147
00:15:41,607 --> 00:15:44,192
BATMAN: Aboard the Watchtower,
guiding it to target.
148
00:15:44,360 --> 00:15:46,194
SUPERMAN:
That's insane. Get out of there!
149
00:15:46,362 --> 00:15:47,863
Negative. I'm staying--
150
00:15:48,030 --> 00:15:49,030
[STATIC CRACKLING]
151
00:15:49,198 --> 00:15:50,449
Batman!
152
00:15:52,201 --> 00:15:54,286
[TALAK YELLING]
153
00:16:09,177 --> 00:16:10,552
Was he worth it?
154
00:16:10,720 --> 00:16:13,138
This isn't about him. It's about us.
155
00:16:13,306 --> 00:16:16,391
Don't kill these innocent people, Hro.
Find another way.
156
00:16:22,064 --> 00:16:24,191
[HAWKGIRL SCREAMING]
157
00:16:25,526 --> 00:16:28,028
There's no "us" anymore, Shayera.
158
00:16:34,744 --> 00:16:38,246
Just a fallen traitor
and a soldier with a job to do.
159
00:16:38,581 --> 00:16:40,457
She won't save you again, Lantern.
160
00:16:40,625 --> 00:16:43,418
No woman's skirt to hide behind.
No ring.
161
00:16:43,753 --> 00:16:45,545
What are you going to do now?
162
00:16:45,963 --> 00:16:49,049
I was thinking of introducing you
to my friend here.
163
00:17:02,605 --> 00:17:05,398
TECHNICIAN: All construction personnelnow en route to mothership.
164
00:17:05,608 --> 00:17:08,485
Good. Begin activation sequence.
165
00:17:21,082 --> 00:17:22,415
Is that all you got?
166
00:17:22,750 --> 00:17:25,085
My grandma hits harder than you.
167
00:17:28,214 --> 00:17:30,298
[SCREAMING]
168
00:17:40,309 --> 00:17:42,644
[GRUNTING]
169
00:18:06,836 --> 00:18:09,337
[GRUNTING AND COUGHING]
170
00:18:44,373 --> 00:18:46,541
Always have to be the hero,
don't you?
171
00:18:47,335 --> 00:18:48,710
Right back at you.
172
00:19:05,895 --> 00:19:07,395
[SOLDIERS GRUNTING]
173
00:19:09,231 --> 00:19:10,732
Who's next?
174
00:19:14,111 --> 00:19:16,237
TALAK:
Stand down. Lower your weapons.
175
00:19:16,405 --> 00:19:19,032
SOLDlER: Commander?
-Our mission's a failure.
176
00:19:19,200 --> 00:19:20,742
There's no more reason to fight.
177
00:19:20,910 --> 00:19:22,661
Let them go.
178
00:19:24,830 --> 00:19:26,581
I hope you're pleased with yourself.
179
00:19:26,749 --> 00:19:29,250
It'll take years for us
to rebuild elsewhere.
180
00:19:30,086 --> 00:19:32,545
Then you'd better get started.
181
00:19:42,139 --> 00:19:45,266
CARR [ON TV]: This is Snapper Carrreporting. In a stunning turn of events...
182
00:19:45,434 --> 00:19:48,603
...the Thanagarian forces have endedtheir occupation of Earth...
183
00:19:48,771 --> 00:19:50,438
...departing for locations unknown.
184
00:19:50,606 --> 00:19:52,941
Once again, the worldowes a debt of gratitude...
185
00:19:53,109 --> 00:19:56,027
...to the selfless heroismof the Justice League.
186
00:19:57,446 --> 00:19:59,280
They've been in there a long time.
187
00:19:59,448 --> 00:20:00,782
Yes, miss, they have.
188
00:20:00,950 --> 00:20:04,953
If I may be so bold,
I'm neither a superhero nor a soldier...
189
00:20:05,121 --> 00:20:08,707
...so I'm hardly qualified to judge
your actions by those standards.
190
00:20:09,083 --> 00:20:13,253
But I do know this: Without
the great sacrifices you've made...
191
00:20:13,421 --> 00:20:16,381
...we wouldn't be here
to share this nice pot of tea.
192
00:20:20,094 --> 00:20:25,306
Whatever they decide in that room,
in my eyes, you'll always be a hero.
193
00:20:33,190 --> 00:20:35,984
She exploited our weaknesses,
betrayed us.
194
00:20:36,152 --> 00:20:38,778
Come on. She was in the ultimate
no-win situation.
195
00:20:38,946 --> 00:20:42,323
But when push came to shove, she came
through for us, just like always.
196
00:20:42,491 --> 00:20:46,244
She is a pariah to her people.
We're all she has left.
197
00:20:46,412 --> 00:20:48,997
Believe me, J'onn, I feel for her.
198
00:20:49,165 --> 00:20:50,999
But after everything
that's happened...
199
00:20:51,167 --> 00:20:54,794
...I honestly don't know if I could
ever completely trust her again.
200
00:20:56,672 --> 00:21:00,008
We're arguing in circles.
It's time to take a vote.
201
00:21:06,348 --> 00:21:08,016
They've sent for you, miss.
202
00:21:08,350 --> 00:21:10,351
Thank you, Alfred.
203
00:21:15,733 --> 00:21:17,442
-Hawkgirl--
-Before you start...
204
00:21:17,610 --> 00:21:19,652
...I have something to say.
205
00:21:19,820 --> 00:21:21,863
I came to this planet as a patriot.
206
00:21:22,031 --> 00:21:24,115
I had a mission and I carried it out.
207
00:21:24,283 --> 00:21:25,700
What I couldn't know...
208
00:21:25,868 --> 00:21:28,953
...was that I would come to care
for the Earth and her people...
209
00:21:29,121 --> 00:21:31,247
...that I'd come to care for all of you.
210
00:21:31,415 --> 00:21:35,001
I've spent the last five years
torn between my feelings and my duty.
211
00:21:35,169 --> 00:21:37,045
I won't ask you to do the same.
212
00:21:37,379 --> 00:21:39,798
Therefore, I am resigning
from the Justice League.
213
00:21:39,965 --> 00:21:41,299
Effective immediately.
214
00:21:57,149 --> 00:22:00,735
Great. No Hawkgirl,
no Javelin, no Watchtower.
215
00:22:00,903 --> 00:22:02,737
What's gonna happen
to the League now?
216
00:22:02,905 --> 00:22:04,656
-Do we all just walk away?
-No.
217
00:22:04,824 --> 00:22:07,408
We rebuild, starting today.
218
00:22:07,576 --> 00:22:09,994
J'onn's right. Earth still needs us.
219
00:22:10,162 --> 00:22:11,746
And we'll never let her down.
220
00:22:12,164 --> 00:22:14,165
It's our duty.
221
00:22:24,260 --> 00:22:26,594
You never asked how we voted.
222
00:22:26,762 --> 00:22:28,346
It doesn't matter.
223
00:22:29,014 --> 00:22:31,724
So where are you gonna go?
224
00:22:31,892 --> 00:22:33,601
I don't know.
225
00:22:33,769 --> 00:22:36,437
Someplace where the fate of the world
isn't in my hands.
226
00:22:36,605 --> 00:22:40,108
Someplace where there are
no more secrets, no more lies.
227
00:22:41,527 --> 00:22:42,861
Was it all a lie?
228
00:22:45,406 --> 00:22:46,781
I love you, John.
229
00:22:46,949 --> 00:22:49,534
I never lied about that.
230
00:23:02,631 --> 00:23:04,632
I love you too.
231
00:23:39,835 --> 00:23:41,836
[English - US - SDH]
231
00:23:42,305 --> 00:24:42,369
17858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.