All language subtitles for Invasion.2021.S01E03.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:18,637 --> 00:00:19,852 Testing, testing, 3 00:00:20,192 --> 00:00:21,016 One, two, three. 4 00:00:21,830 --> 00:00:24,872 Since I've been temporarily cut off from the outside world, 5 00:00:25,979 --> 00:00:29,314 if friends and blog readers can get this message out there for me. 6 00:00:30,823 --> 00:00:34,197 As you all know, I believe that hurricane eve 7 00:00:34,631 --> 00:00:37,162 was just a smokescreen to distract us from a larger, 8 00:00:37,163 --> 00:00:38,639 far more ominous threat. 9 00:00:41,937 --> 00:00:44,609 A larger, far more deadly threat. 10 00:00:45,112 --> 00:00:46,025 But four days ago-- 11 00:00:46,678 --> 00:00:47,486 I found what I believed to be 12 00:00:47,487 --> 00:00:49,732 the first alien-human remains combo. 13 00:00:50,666 --> 00:00:53,772 A full skeleton penetrated by 12 prods. 14 00:00:57,321 --> 00:01:00,687 24 hours later, an air force lieutenant 15 00:01:01,801 --> 00:01:04,874 washed up on shore with 12 matching holes 16 00:01:05,449 --> 00:01:06,352 in his body. 17 00:01:08,937 --> 00:01:11,352 The holes looked eerily similar to the same ones I had 18 00:01:11,353 --> 00:01:12,573 on my very legs. 19 00:01:13,910 --> 00:01:15,888 Yes, that's right, folks, yours truly 20 00:01:16,783 --> 00:01:19,617 had a close encounter of the painful kind. 21 00:01:23,657 --> 00:01:24,389 Somebody-- 22 00:01:24,922 --> 00:01:26,209 most likely the military-- 23 00:01:26,932 --> 00:01:28,881 does not want a word of this to get out. 24 00:01:29,726 --> 00:01:31,211 The skeleton has been stolen. 25 00:01:31,947 --> 00:01:33,196 The lieutenant has gone missing. 26 00:01:33,197 --> 00:01:34,508 And they're saying he's dead. 27 00:01:35,675 --> 00:01:37,090 And the only evidence remaining 28 00:01:37,734 --> 00:01:40,968 is a ring that I found in the trunk of my car. 29 00:01:41,280 --> 00:01:43,762 A ring which I believe came from the skeleton. 30 00:01:44,496 --> 00:01:47,044 If I can prove that, I can establish 31 00:01:47,045 --> 00:01:51,931 the ongoing presence of extraterrestrials in our waters. 32 00:01:52,954 --> 00:01:54,412 - Dave! - Yeah? 33 00:01:55,918 --> 00:01:57,427 - Yeah? - Coming in for breakfast? 34 00:01:57,517 --> 00:01:58,442 Yeah, I'm on my way. 35 00:01:58,744 --> 00:01:59,676 All right. 36 00:02:02,371 --> 00:02:03,214 One last note-- 37 00:02:04,601 --> 00:02:06,293 the only other person who knows about all this stuff 38 00:02:06,294 --> 00:02:07,565 is my brother-in-law russell. 39 00:02:08,731 --> 00:02:09,894 And he thinks I'm nuts. 40 00:02:10,126 --> 00:02:12,016 I don't understand. Wilmore and casey can't clear the roads 41 00:02:12,017 --> 00:02:13,248 because the equipment's broken? 42 00:02:13,542 --> 00:02:14,401 because we don't have it. 43 00:02:14,402 --> 00:02:15,434 The city's using it all. 44 00:02:15,435 --> 00:02:17,602 - All right, I'm on my way. - The air force came and took his body away. 45 00:02:17,634 --> 00:02:19,974 They say he's dead, but who knows? They told his wife he was overseas. 46 00:02:19,975 --> 00:02:21,412 you're not hearing me, larkin. 47 00:02:21,605 --> 00:02:22,873 Val, every reporter in town 48 00:02:22,874 --> 00:02:24,060 is covering the relief center, okay? 49 00:02:24,061 --> 00:02:25,552 This is a real story. 50 00:02:25,915 --> 00:02:28,678 I need you in the shelter by 8:30. Good-bye. 51 00:02:29,241 --> 00:02:30,144 What is wrong with her? 52 00:02:30,900 --> 00:02:31,551 Mmm. You know what? 53 00:02:32,044 --> 00:02:33,501 She just doesn't love you like I do. 54 00:02:34,189 --> 00:02:36,224 Okay, newlyweds, simmer down. 55 00:02:37,008 --> 00:02:37,690 This for me? 56 00:02:38,414 --> 00:02:41,242 Just share them, I'm grumpy and pregnant 57 00:02:41,243 --> 00:02:42,876 and I have to go to the relief center. 58 00:02:45,338 --> 00:02:45,962 we need to talk. 59 00:02:46,302 --> 00:02:47,795 russell, the roof just collapsed at lone pine. 60 00:02:47,796 --> 00:02:49,598 Nobody's hurt, but they need some help. 61 00:02:49,820 --> 00:02:51,125 All right, let 'em know I'm on my way. 62 00:02:51,557 --> 00:02:52,582 Hey, honey, I gotta go. 63 00:02:53,146 --> 00:02:54,314 You seen jesse's headphones? 64 00:02:54,315 --> 00:02:56,047 He wanted me to drop him off at his mom'S. 65 00:02:56,090 --> 00:02:58,832 Yeah, they're on the counter by the breadbox. 66 00:02:59,429 --> 00:03:01,002 Russ, will you meet me at the jewelers later? 67 00:03:01,758 --> 00:03:02,688 What's at the jewelers? 68 00:03:02,943 --> 00:03:04,882 Uh, I wanna see if I can find anything out about the ring. 69 00:03:04,899 --> 00:03:07,076 - It's a wedding ring, dave. - Yeah, I know it's a wedding ring, 70 00:03:07,077 --> 00:03:09,518 but maybe the inscription can tell us something. 71 00:03:09,642 --> 00:03:10,333 "Two become one." 72 00:03:10,516 --> 00:03:11,722 Maybe the jeweler will recognize it. 73 00:03:12,134 --> 00:03:13,440 Well, how do you know he made it? 74 00:03:13,581 --> 00:03:15,952 I don'T. It's just it's all we have left. 75 00:03:16,494 --> 00:03:17,216 No, it's not. 76 00:03:18,070 --> 00:03:20,359 I'm having tests run on that tissue fragment mariel gave me. 77 00:03:20,853 --> 00:03:23,424 If this thing is alien, we'll know by this afternoon. 78 00:03:23,474 --> 00:03:26,715 Russell, your own daughter said she saw millions of lights 79 00:03:26,716 --> 00:03:28,246 landing in the water during the hurricane. 80 00:03:28,319 --> 00:03:28,870 So? 81 00:03:30,045 --> 00:03:31,110 So what else could it be? 82 00:03:46,978 --> 00:03:48,433 hey, the water's back on. 83 00:03:49,792 --> 00:03:50,814 What a nice surprise. 84 00:04:04,722 --> 00:04:05,937 Mommy, look at this. 85 00:04:08,239 --> 00:04:09,464 Look at my shoes. 86 00:04:13,796 --> 00:04:14,819 Mommy? 87 00:04:16,330 --> 00:04:17,554 Mommy, you're not listening. 88 00:04:19,625 --> 00:04:21,633 Daddy tom taught me how to tie my shoes. 89 00:04:22,741 --> 00:04:23,582 Mommy! 90 00:04:24,246 --> 00:04:25,230 That's very good, honey. 91 00:04:25,623 --> 00:04:26,412 That's very good. 92 00:04:26,413 --> 00:04:28,234 You probably shouldn't waste all that water, mare. 93 00:04:46,322 --> 00:04:48,634 And you definitely don't want to lose another one of these. 94 00:04:49,889 --> 00:04:50,546 Kira and jesse-- 95 00:04:50,547 --> 00:04:51,839 they still need a ride to town? 96 00:04:53,498 --> 00:04:54,833 No, they decided to walk. 97 00:04:57,568 --> 00:04:58,460 I'll get it. 98 00:05:07,299 --> 00:05:08,977 - Daddy! - Hey, how you doing, kiddo? 99 00:05:09,449 --> 00:05:10,777 You wanna come in and have breakfast? 100 00:05:11,219 --> 00:05:11,850 Morning, russ. 101 00:05:12,033 --> 00:05:14,814 Hey, tom, these are jesse's headphones. He asked for them. 102 00:05:14,815 --> 00:05:15,418 Oh. 103 00:05:15,478 --> 00:05:18,423 Look, dad. Daddy tom taught me how to tie my shoes. 104 00:05:19,167 --> 00:05:20,191 Wow, look at that. 105 00:05:21,015 --> 00:05:21,879 She's a natural. 106 00:05:22,695 --> 00:05:23,750 Well, that's great, sweetheart. 107 00:05:24,472 --> 00:05:25,143 Hey, russell, 108 00:05:25,749 --> 00:05:26,753 is everything all right? 109 00:05:26,876 --> 00:05:29,013 Just dropping jesse's headphones off, that's all. 110 00:05:29,306 --> 00:05:30,089 He's not here. 111 00:05:30,280 --> 00:05:31,098 You can wait for him. 112 00:05:31,099 --> 00:05:32,658 Oh, sweetie, I really gotta get back to work. 113 00:05:32,659 --> 00:05:34,414 You know, actually, if you could stay, 114 00:05:34,415 --> 00:05:35,420 that would really help us out. 115 00:05:35,421 --> 00:05:36,967 Jesse should be back any minute. I'm late for work. 116 00:05:36,968 --> 00:05:38,972 And I know tom would love to get in. 117 00:05:39,283 --> 00:05:41,223 Yeah, daddy, please? 118 00:05:41,432 --> 00:05:45,341 Uh, yeah, if you could hang around, that'd be really great. 119 00:05:45,745 --> 00:05:47,061 Great, okay, I gotta go. 120 00:05:47,716 --> 00:05:49,161 - Bye, honey. - Bye, I'll call you. 121 00:05:49,643 --> 00:05:50,186 Bye, rosie, 122 00:05:51,393 --> 00:05:52,437 I'll call you at lunch, okay? 123 00:05:53,805 --> 00:05:54,506 Thanks. 124 00:05:57,355 --> 00:05:58,841 uh, thank you. 125 00:06:01,557 --> 00:06:02,278 I'll see ya. 126 00:06:04,601 --> 00:06:07,172 So, daddy, wanna play in my room? 127 00:06:16,085 --> 00:06:16,927 Your dad's a sheriff. 128 00:06:17,048 --> 00:06:18,034 Doesn't he get free gas? 129 00:06:18,377 --> 00:06:19,602 Not for your mom's car. 130 00:06:19,864 --> 00:06:22,565 Boy, look at all these people who are still lost. 131 00:06:23,230 --> 00:06:23,982 Yeah. 132 00:06:24,405 --> 00:06:25,389 Luke hampton's missing. 133 00:06:26,144 --> 00:06:27,229 He was in my gym class. 134 00:06:28,676 --> 00:06:29,892 He was terrible at volleyball. 135 00:06:31,865 --> 00:06:32,738 Well, they found my mom. 136 00:06:32,739 --> 00:06:33,861 Maybe they can find him. 137 00:07:11,265 --> 00:07:12,006 hello? 138 00:07:13,867 --> 00:07:14,840 Hello, anybody here? 139 00:07:17,616 --> 00:07:18,418 Hello? 140 00:07:27,743 --> 00:07:28,799 Anybody in the back there? 141 00:07:36,281 --> 00:07:38,732 - What do you want? - What? Oh? 142 00:07:38,934 --> 00:07:40,028 Oh, uh... 143 00:07:40,381 --> 00:07:41,909 - you a looter? - No. No. 144 00:07:42,018 --> 00:07:44,048 - I'll shoot you if you are. - No, I'm not a looter. 145 00:07:44,238 --> 00:07:47,987 - I'm a customer. - I'm not open. 146 00:07:52,638 --> 00:07:55,298 well, I was just wondering if maybe you could take a look 147 00:07:55,299 --> 00:07:56,456 at something for me. 148 00:08:01,099 --> 00:08:02,109 you know, uh, 149 00:08:02,110 --> 00:08:04,192 you might wanna put that generator out on the street. 150 00:08:05,502 --> 00:08:06,043 Why? 151 00:08:06,487 --> 00:08:08,722 Oh, because, um, you know, if you leave it in here, 152 00:08:08,723 --> 00:08:10,123 the carbon monoxide will kill you. 153 00:08:11,469 --> 00:08:12,193 Just a tip. 154 00:08:17,059 --> 00:08:18,089 How'd you know about this shortcut? 155 00:08:18,604 --> 00:08:19,839 Derek culie showed me. 156 00:08:20,352 --> 00:08:22,190 Oh, him. 157 00:08:23,005 --> 00:08:24,651 Yeah, I know he's kind of a jerk. But he has an awesome car. 158 00:08:27,013 --> 00:08:29,083 That's always been my barometer for a friendship. 159 00:08:30,231 --> 00:08:31,082 Whoa. 160 00:08:31,847 --> 00:08:32,682 Look at that. 161 00:08:35,757 --> 00:08:37,112 Man, that got tossed. 162 00:08:37,601 --> 00:08:42,825 - Do you think anyone's inside? - If they are, it's not looking good. 163 00:08:44,142 --> 00:08:44,845 What are you doing? 164 00:08:45,588 --> 00:08:46,392 I'm going in the water. 165 00:08:47,519 --> 00:08:48,793 - Naked? - I'm not naked. 166 00:08:50,644 --> 00:08:51,507 Kira. 167 00:09:14,198 --> 00:09:15,404 - You okay? - Yeah. 168 00:09:19,017 --> 00:09:20,684 Looks like they got out okay. 169 00:09:24,920 --> 00:09:26,701 Cool, everything is upside down. 170 00:09:40,662 --> 00:09:42,128 What do you think their deal is? 171 00:09:47,029 --> 00:09:50,029 I'm guessing the husband, the new young wife 172 00:09:51,330 --> 00:09:55,830 Daughter form the first marriage and the son form the second 173 00:09:55,831 --> 00:09:57,231 You're good at that I've played the home game 174 00:10:10,980 --> 00:10:12,778 Hey, do you wanna see what's in the refrigerator? 175 00:10:13,432 --> 00:10:14,552 You can tell everything about somebody 176 00:10:14,553 --> 00:10:15,751 by what's in their fridge. 177 00:10:19,592 --> 00:10:21,290 These people are condiment fiends. 178 00:10:21,861 --> 00:10:22,554 Kira, 179 00:10:23,530 --> 00:10:24,665 you gotta see this. 180 00:10:26,822 --> 00:10:27,656 kira. 181 00:10:36,096 --> 00:10:37,070 Jesse! 182 00:10:39,139 --> 00:10:40,325 Invasion 1x03 - Watershed 183 00:10:40,607 --> 00:10:42,787 Transcript RaceMan Adaptation Ez, Keno83, RonanaSplit & Lucile76 184 00:10:42,826 --> 00:10:44,646 www.forom.com 185 00:10:47,878 --> 00:10:50,519 wow, this is a, uh, very nice room, rose. 186 00:10:50,890 --> 00:10:51,564 Yeah. 187 00:10:51,896 --> 00:10:54,506 At your house the hurricane got everything wet. 188 00:10:54,768 --> 00:10:57,362 But here, nothing happened at all. 189 00:10:58,398 --> 00:10:59,280 Daddy! 190 00:11:00,145 --> 00:11:01,892 Dad! Daddy! 191 00:11:02,405 --> 00:11:03,240 Daddy! 192 00:11:03,655 --> 00:11:04,308 Kira? 193 00:11:05,384 --> 00:11:06,658 Your dad's not here. What is it? 194 00:11:08,661 --> 00:11:09,442 Kira? 195 00:11:10,651 --> 00:11:11,423 What's wrong? 196 00:11:18,788 --> 00:11:19,650 Stay in the car. 197 00:11:20,385 --> 00:11:21,454 I wanna help jesse. 198 00:11:21,455 --> 00:11:22,584 No, stay in the car, Rose. 199 00:11:34,728 --> 00:11:35,481 Jesse! 200 00:11:35,753 --> 00:11:36,364 Jesse! 201 00:11:36,897 --> 00:11:37,510 Jesse! 202 00:11:38,494 --> 00:11:39,368 Jesse! 203 00:11:42,356 --> 00:11:43,841 - What's happening? - I don't know. 204 00:11:47,982 --> 00:11:48,764 Jesse! 205 00:11:52,212 --> 00:11:53,838 - I wanna go see. - Rose, wait! Rose! 206 00:11:54,783 --> 00:11:56,350 - Wait, rose, come back! - Daddy! 207 00:11:58,454 --> 00:12:01,445 - Rose, wait, no! - Let me go! 208 00:12:01,848 --> 00:12:02,582 Come on! 209 00:12:22,628 --> 00:12:23,430 Jesse! 210 00:12:24,407 --> 00:12:25,490 Jesse! 211 00:13:04,952 --> 00:13:06,990 Dr. Underlay? I'm looking for dr. Underlay! 212 00:13:07,152 --> 00:13:07,865 This is her son. 213 00:13:14,647 --> 00:13:15,783 Mariel? 214 00:13:16,045 --> 00:13:16,919 Mariel? 215 00:13:19,401 --> 00:13:21,130 - He's dr. Underlay's son. - Multiple lacs--scalp, legs. 216 00:13:21,592 --> 00:13:22,525 He's bleeding heavily. 217 00:13:24,642 --> 00:13:26,470 you need to find his mother. Where is his mother? 218 00:13:27,135 --> 00:13:27,846 Jesse? 219 00:13:28,933 --> 00:13:29,714 Oh, my god. 220 00:13:29,897 --> 00:13:30,608 Jesse? 221 00:13:38,620 --> 00:13:41,031 Ugh. I really appreciate you taking the time to do this. 222 00:13:42,105 --> 00:13:44,035 - I've had a lot of looters in here. - I know. 223 00:13:44,036 --> 00:13:45,792 - Have to be careful, you know? - Sure, yeah. 224 00:13:47,301 --> 00:13:48,789 After andrew, they tied up my wife, 225 00:13:49,382 --> 00:13:52,575 emptied the vaults, left her for 18 hours. 226 00:13:53,212 --> 00:13:54,508 Oh, my god, that's awful 227 00:13:56,309 --> 00:13:57,382 I didn't do this engraving. 228 00:13:58,639 --> 00:13:59,482 It's amateur work. 229 00:13:59,986 --> 00:14:01,953 But whoever owned the ring had it fitted. 230 00:14:02,076 --> 00:14:03,353 There's a metal insert in here. 231 00:14:04,519 --> 00:14:05,661 Not the finest, either. 232 00:14:09,818 --> 00:14:10,991 And there's a date underneath. 233 00:14:12,832 --> 00:14:13,513 There is? 234 00:14:14,137 --> 00:14:14,921 "2... 235 00:14:15,644 --> 00:14:16,638 "14... 236 00:14:17,604 --> 00:14:18,919 "86." 237 00:14:20,169 --> 00:14:21,233 Valentine's day. 238 00:14:21,446 --> 00:14:22,358 Not very original. 239 00:14:24,974 --> 00:14:26,600 So you think that was their wedding date? 240 00:14:26,763 --> 00:14:28,580 Well, it is a wedding ring. 241 00:14:29,123 --> 00:14:31,361 What about this other inscription here-- the "two become one"? 242 00:14:31,363 --> 00:14:33,552 You think that has any special significance? 243 00:14:33,553 --> 00:14:35,362 No, we see that a lot. 244 00:14:37,361 --> 00:14:39,817 Start him on crystalloid and a unit of packed cells. 245 00:14:39,889 --> 00:14:42,268 Then 4 units of a/b negative blood and a dose of unasyn. 246 00:14:42,269 --> 00:14:44,167 I'm nonot sure we've got that much a/b neg left. 247 00:14:44,168 --> 00:14:45,598 The hurricane's left the bank pretty dry. 248 00:14:45,599 --> 00:14:47,216 - Well, get me what you can. - Okay. 249 00:14:52,926 --> 00:14:53,788 Is he going to beall right? 250 00:14:53,971 --> 00:14:55,967 He's lost a lot of blood. What happened? 251 00:14:56,310 --> 00:14:57,540 He and kira found a mobile home 252 00:14:57,541 --> 00:14:58,781 in the water near your house. 253 00:14:59,633 --> 00:15:01,986 - In the water? - Yeah. 254 00:15:04,618 --> 00:15:07,419 Are any of his wounds like the lieutenant's I brought in-- 255 00:15:07,922 --> 00:15:08,988 that air force guy? 256 00:15:09,200 --> 00:15:09,962 Paxton? 257 00:15:10,078 --> 00:15:11,531 No, why? 258 00:15:14,278 --> 00:15:16,787 They're glass cuts, russell, over his back and legs. 259 00:15:17,793 --> 00:15:18,999 What happened? 260 00:15:29,523 --> 00:15:30,823 I mean, is this story really necessary? 261 00:15:30,824 --> 00:15:32,762 Do the people of south florida really need to know 262 00:15:32,763 --> 00:15:35,330 that 20,000 new diapers just rolled into town? 263 00:15:35,704 --> 00:15:37,233 I guess the incontinent ones do, yeah. 264 00:15:37,234 --> 00:15:38,787 Mrs. Hernandez, are you ready? 265 00:15:39,148 --> 00:15:41,890 Angel, I need you to stay close to me, okay? 266 00:15:47,693 --> 00:15:50,545 - Who are they? - Military? 267 00:15:52,095 --> 00:15:53,340 Why no markings? 268 00:15:55,197 --> 00:15:57,328 And what's with the helicopter escort? 269 00:15:58,976 --> 00:16:00,523 Hey, scott, get a shot of them. 270 00:16:14,139 --> 00:16:14,851 Mommy. 271 00:16:16,801 --> 00:16:17,906 Hey, sweetie. 272 00:16:20,229 --> 00:16:21,805 Is jesse going to be okay? 273 00:16:22,801 --> 00:16:23,615 I hope so. 274 00:16:25,132 --> 00:16:26,177 I'm so sorry. 275 00:16:26,800 --> 00:16:27,614 What happened? 276 00:16:27,842 --> 00:16:29,940 We just--we thought it would be cool to explore 277 00:16:29,941 --> 00:16:32,161 - and then jesse saw something and- - saw what? 278 00:16:33,861 --> 00:16:35,246 I told you, I don't know. 279 00:16:37,735 --> 00:16:40,427 - Look, I said I was sorry. - Kira. 280 00:16:49,882 --> 00:16:53,799 How about I set you up in my office with some crayons? Would you like that? 281 00:16:54,656 --> 00:16:56,443 What do you think he saw, mom? 282 00:17:03,987 --> 00:17:07,056 - Mona, you there? - Go ahead. 283 00:17:07,057 --> 00:17:09,090 I'm not gonna be able to make it down to lone pine, 284 00:17:09,323 --> 00:17:10,789 but I need you to bring me something. 285 00:17:12,790 --> 00:17:14,351 Well, I just want to go back to the house 286 00:17:14,352 --> 00:17:17,400 to get some clothes and my grandson's photo album. 287 00:17:17,403 --> 00:17:19,516 It's not safe, mrs. Lowell, but I'll tell you what, 288 00:17:19,517 --> 00:17:21,832 I'm gonna send somebody out there and get it for you, okay? 289 00:17:21,844 --> 00:17:23,602 Oh, my grandson's 4 months old. 290 00:17:23,883 --> 00:17:25,232 But he's very big for his age-- 291 00:17:25,233 --> 00:17:27,147 in the 98th percentile. 292 00:17:27,611 --> 00:17:28,056 Well, that's-- 293 00:17:28,057 --> 00:17:29,087 that's really big. 294 00:17:29,539 --> 00:17:30,805 Um, would you excuse me? 295 00:17:31,348 --> 00:17:32,182 All right, honey. 296 00:17:34,021 --> 00:17:35,302 You still running your safety circle? 297 00:17:35,303 --> 00:17:37,210 Nobody in or out of town without your clearance? 298 00:17:37,211 --> 00:17:38,301 5-mile radius. 299 00:17:40,040 --> 00:17:41,306 Recognize these guys? 300 00:17:45,145 --> 00:17:45,808 No. 301 00:17:46,019 --> 00:17:47,003 How's that possible? 302 00:17:47,295 --> 00:17:49,137 Well, as powerful as I am, I'm not actually present 303 00:17:49,138 --> 00:17:50,888 at every checkpoint at every second. 304 00:17:50,889 --> 00:17:52,489 But they look like the military to me. 305 00:17:52,943 --> 00:17:53,956 Military what? 306 00:17:54,178 --> 00:17:55,498 They weren't headed towards town. 307 00:17:55,499 --> 00:17:56,926 They were moving away from it towards the keys. 308 00:17:56,927 --> 00:17:57,673 So? 309 00:17:57,936 --> 00:17:59,156 So if you didn't give them clearance-- 310 00:17:59,157 --> 00:18:00,881 then I didn't give them clearance. 311 00:18:02,087 --> 00:18:04,100 Look, tom, the man russell found 312 00:18:04,101 --> 00:18:07,461 half dead in his ranger station--paxton--was air force. 313 00:18:07,794 --> 00:18:09,767 He was down there on some kind of classified mission. 314 00:18:09,768 --> 00:18:12,443 Now I'd like to know what he was up to. Wouldn't you? 315 00:18:12,546 --> 00:18:14,601 Oh, and you think there's a connection with these trucks. 316 00:18:14,602 --> 00:18:15,391 Yeah. 317 00:18:17,923 --> 00:18:19,384 I don't think you want to go after this one. 318 00:18:19,385 --> 00:18:20,819 The air force is more than capable 319 00:18:20,820 --> 00:18:21,926 of taking care of their own. 320 00:18:21,927 --> 00:18:23,182 Then why is paxton dead? 321 00:18:23,183 --> 00:18:25,005 And why did they tell his wife he was overseas? 322 00:18:27,437 --> 00:18:28,553 You spoke to his wife? 323 00:18:29,428 --> 00:18:30,577 I'm gonna find out what happened to this guy. 324 00:18:30,578 --> 00:18:31,975 And why the air force is down here. 325 00:18:31,976 --> 00:18:33,936 And if there's a cover-up, who's involved. 326 00:18:34,151 --> 00:18:35,140 Now you can help me get the story 327 00:18:35,141 --> 00:18:38,209 or you can be the story. It's your choice. 328 00:19:02,491 --> 00:19:04,932 - When will he wake up? - Probably in a few hours. 329 00:19:07,115 --> 00:19:08,782 I don't know how long he was unconscious. 330 00:19:09,075 --> 00:19:10,049 Why did kira leave him? 331 00:19:11,416 --> 00:19:12,721 She said the trailer flooded. 332 00:19:13,185 --> 00:19:15,107 She tried to get to him, but he was thrown to the back. 333 00:19:15,108 --> 00:19:16,332 And I guess water was pouring in. 334 00:19:16,333 --> 00:19:18,307 They shouldn't have been out there in the first place. 335 00:19:19,966 --> 00:19:22,236 - Are you blaming me? - No. 336 00:19:23,132 --> 00:19:25,622 Because it could've happened while they were at your house, russell. 337 00:19:25,643 --> 00:19:26,808 Why were they out there at all? 338 00:19:27,100 --> 00:19:28,210 They were getting gas. 339 00:19:28,211 --> 00:19:29,562 Couldn't tom have done that? 340 00:19:29,774 --> 00:19:31,105 Russell, when jesse's with you, 341 00:19:31,106 --> 00:19:32,973 you've got him running all over the glades. 342 00:19:32,974 --> 00:19:34,816 Yeah, when he's with me, not alone. 343 00:19:35,240 --> 00:19:36,827 Not five days after a hurricane. 344 00:19:37,170 --> 00:19:38,925 You want to make it my fault? Fine. 345 00:19:39,430 --> 00:19:40,465 I'm not making it your fault. 346 00:19:41,048 --> 00:19:42,208 You going to blame kira, too? 347 00:19:42,209 --> 00:19:45,262 I'm not blaming anyone. I just want to know why it happened. 348 00:19:45,263 --> 00:19:46,976 It happened because they're kids. 349 00:19:47,278 --> 00:19:49,597 It happened because we can't be with them every second. 350 00:19:51,148 --> 00:19:53,220 It's not because of me. It's not because of you. 351 00:19:53,221 --> 00:19:54,532 It's not because we're divorced. 352 00:19:57,326 --> 00:20:00,249 Well, I just want him to be okay. That's all. 353 00:20:07,168 --> 00:20:08,007 Mariel? 354 00:20:08,861 --> 00:20:09,755 Mariel? 355 00:20:16,990 --> 00:20:18,437 I'm gonna go check on rose. 356 00:20:21,121 --> 00:20:22,276 Here, prep this. 357 00:20:48,916 --> 00:20:50,986 hey! Thought that was you. 358 00:20:51,881 --> 00:20:52,744 Hi. 359 00:20:54,160 --> 00:20:54,964 what's the matter? 360 00:20:56,040 --> 00:20:57,156 Jesse's in the hospital. 361 00:20:57,506 --> 00:20:59,144 Hospital? What? 362 00:20:59,899 --> 00:21:01,224 Kira, what? What happened? 363 00:21:02,569 --> 00:21:07,430 - Could you just take me home, please? It's not far. - Yeah. Uh, sure, yeah. 364 00:21:08,287 --> 00:21:09,407 Uh, do you have a phone that works in your house 365 00:21:09,408 --> 00:21:11,138 so I can call the hospital and make sure he's okay? 366 00:21:11,633 --> 00:21:14,103 Um, we have a radio. 367 00:21:14,818 --> 00:21:15,601 Right. 368 00:21:19,387 --> 00:21:22,972 - hey, how's your boy? - I don't know yet. 369 00:21:23,345 --> 00:21:24,710 - I'm sorry, russ. - Thanks. 370 00:21:24,711 --> 00:21:26,740 - You get what I need? - Yeah. 371 00:21:28,168 --> 00:21:29,101 What is that thing? 372 00:21:30,158 --> 00:21:32,738 It's a piece of tissue mariel pulled out of that air force guy. 373 00:21:33,663 --> 00:21:36,404 - What kind of tissue? - It was stick inside one of his wounds. 374 00:21:36,479 --> 00:21:38,364 I think it may be part of whatever attacked him. 375 00:21:38,376 --> 00:21:39,772 I had the lab run some tests. 376 00:21:40,557 --> 00:21:41,520 Was it a fish? 377 00:21:42,264 --> 00:21:44,665 Hurricanes can sometimes throw up some bad fish. 378 00:21:49,526 --> 00:21:52,970 - So who am I talking to? -General turner with the 10th mountain. 379 00:21:53,052 --> 00:21:54,075 That's army. 380 00:21:54,660 --> 00:21:57,084 Yes, but he's the highest ranking military officer in the area, 381 00:21:57,085 --> 00:21:58,507 and he may know something. After you. 382 00:22:02,546 --> 00:22:03,652 - General. - Tom. 383 00:22:03,913 --> 00:22:06,335 This is larkin groves with wnkw-tv. 384 00:22:06,555 --> 00:22:08,383 - Nice to meet you, ma'am. - How do you do? 385 00:22:08,496 --> 00:22:09,579 Please, show him the picture. 386 00:22:12,080 --> 00:22:15,421 I saw these trucks headed south towards the keys this morning, 387 00:22:15,422 --> 00:22:17,612 and I was hoping that maybe you could tell me who or what-- 388 00:22:17,613 --> 00:22:18,797 they're air force. 389 00:22:20,346 --> 00:22:21,068 Air force? 390 00:22:21,592 --> 00:22:23,049 Yes, ma'am. Looks like a cleanup crew. 391 00:22:23,783 --> 00:22:24,725 Cleanup crew? For what? 392 00:22:26,083 --> 00:22:27,117 Are we on the record here? 393 00:22:28,104 --> 00:22:29,247 Up to you, sir. 394 00:22:30,756 --> 00:22:33,940 There was a sewage plant that got busted open down in key largo. 395 00:22:34,986 --> 00:22:38,029 Nothing really serious, but there was some chemical leakage. 396 00:22:39,056 --> 00:22:41,528 Air force offered to go down there and clean it up for us. 397 00:22:41,980 --> 00:22:42,913 A sewage plant? 398 00:22:43,436 --> 00:22:44,300 Yes, ma'am. 399 00:22:46,573 --> 00:22:49,455 Well... that explains a lot. 400 00:22:50,889 --> 00:22:51,733 Thank you, general. 401 00:22:55,260 --> 00:22:57,850 Maybe next time you can introduce me to someone more knowledgeable. 402 00:22:58,787 --> 00:22:59,479 Excuse me? 403 00:23:00,023 --> 00:23:01,746 The sewage plant in key largo closed a month ago. 404 00:23:01,747 --> 00:23:02,906 I covered the story. 405 00:23:04,897 --> 00:23:06,060 I must have missed that one. 406 00:23:06,815 --> 00:23:07,376 yeah. 407 00:23:07,890 --> 00:23:09,116 Guess the general did, too. 408 00:23:10,513 --> 00:23:11,552 Look, larkin, I told you, 409 00:23:11,553 --> 00:23:13,374 you don't want to mess with this, really. 410 00:23:13,729 --> 00:23:14,713 Too late for that. 411 00:23:15,387 --> 00:23:16,935 The operation is highly classified. 412 00:23:16,936 --> 00:23:19,887 I'm only in the loop because they couldn't operate down here without me. 413 00:23:20,144 --> 00:23:22,375 I understand. You're very important... 414 00:23:22,414 --> 00:23:24,653 - no, I'm not. - And about to be exposed as a liar. 415 00:23:26,706 --> 00:23:27,851 Let go of my door. 416 00:23:28,103 --> 00:23:29,372 If I tell you what's really going on, 417 00:23:29,373 --> 00:23:30,931 I'm gonna put you right in the crosshairs. 418 00:23:30,932 --> 00:23:33,157 These guys, they don't screw around. 419 00:23:33,419 --> 00:23:37,457 They'll have you fired, blackballed... worse. 420 00:23:38,391 --> 00:23:39,477 I'm a big girl. 421 00:23:41,065 --> 00:23:43,244 And I'll probably be fired anyway. 422 00:23:46,973 --> 00:23:48,560 They are operating out of key largo. 423 00:23:49,444 --> 00:23:50,529 Prove it. 424 00:23:52,791 --> 00:23:54,548 Mr. Varon, the nurse was looking for you. 425 00:23:56,126 --> 00:23:56,841 What's going on? 426 00:23:57,021 --> 00:23:59,271 He's running a high fever, and his breathing's labored. 427 00:23:59,432 --> 00:24:00,798 - Where's mariel? - Haven't seen her. 428 00:24:00,999 --> 00:24:02,062 What do you mean, you haven't seen her? 429 00:24:03,832 --> 00:24:05,032 - what's happening? - His B.P.'S dropping. 430 00:24:05,033 --> 00:24:06,133 Heart rate's rising. 431 00:24:06,396 --> 00:24:07,329 Where the hell's mariel? 432 00:24:08,556 --> 00:24:09,289 Mariel! 433 00:24:21,538 --> 00:24:22,643 mariel! 434 00:24:23,206 --> 00:24:24,219 Mariel! 435 00:24:26,912 --> 00:24:29,172 We need more L.R.S now. Push a bolus as fast as you can. 436 00:24:29,173 --> 00:24:30,105 Pressure's still dropping. 437 00:24:30,410 --> 00:24:31,659 - What's the acuity? - B.P.'S low. 438 00:24:31,660 --> 00:24:32,613 His vitals are unstable. 439 00:24:32,614 --> 00:24:34,974 Give him 50 milligrams of diphenhydramine and 125 of solumederol. 440 00:24:34,975 --> 00:24:36,396 - What's wrong with him? - I don't know. 441 00:24:36,428 --> 00:24:37,587 What do you mean, you don't know? You have to know. 442 00:24:37,588 --> 00:24:38,984 He's having a hemolytic reaction. 443 00:24:38,985 --> 00:24:40,314 Are you sure your son's a/b negative? 444 00:24:40,707 --> 00:24:41,103 Mariel? 445 00:24:41,104 --> 00:24:42,595 Stop the blood. Stop it. 446 00:24:43,994 --> 00:24:44,716 Call the red cross. 447 00:24:44,774 --> 00:24:47,153 See if they have any blood substitute and get them to send it up here now. 448 00:24:47,154 --> 00:24:48,389 - Was he given the wrong type? - No. 449 00:24:48,390 --> 00:24:51,542 - How do you know? Are you sure? - It was mine. 450 00:25:02,342 --> 00:25:04,621 - Thanks for the lift. - Yeah, no problem. 451 00:25:05,908 --> 00:25:08,038 Boy, nice digs. 452 00:25:08,421 --> 00:25:10,213 Yeah. Everyone thinks my dad's on the take, 453 00:25:10,214 --> 00:25:13,203 but he just got a lot of insurance money after my mom died. 454 00:25:14,834 --> 00:25:16,089 The radio's upstairs. 455 00:25:22,801 --> 00:25:24,241 My dad keeps it on a police frequency. 456 00:25:24,242 --> 00:25:26,161 But number one's a direct line to the hospital, 457 00:25:26,162 --> 00:25:29,059 so if you hit that button, it'll call mariel's office. 458 00:25:29,423 --> 00:25:30,287 Okay, thanks. 459 00:25:33,302 --> 00:25:34,185 hello? 460 00:25:36,684 --> 00:25:37,578 Hello? 461 00:25:40,662 --> 00:25:42,802 - is that your mom? - Yeah. 462 00:25:44,548 --> 00:25:45,622 she was hot. 463 00:25:47,192 --> 00:25:47,733 Yeah. 464 00:25:48,296 --> 00:25:50,295 She, uh, she kind of looked like an old movie star. 465 00:25:50,527 --> 00:25:51,671 She had a lot of style. 466 00:25:52,648 --> 00:25:54,515 Even her name grace had style. 467 00:25:55,087 --> 00:25:57,777 - These are from her? - Yeah. 468 00:25:58,826 --> 00:26:01,806 They're letters she wrote to my dad when he was in the first gulf war. 469 00:26:03,405 --> 00:26:04,794 Nobody's picking up on this. 470 00:26:05,114 --> 00:26:06,600 Yeah, it's pretty crazy at the hospital. 471 00:26:08,943 --> 00:26:09,917 Okay. 472 00:26:13,203 --> 00:26:15,519 so, uh, why did you feel like it was your fault, 473 00:26:15,520 --> 00:26:16,658 what happened with jesse? 474 00:26:17,846 --> 00:26:18,468 I don't know. 475 00:26:19,312 --> 00:26:21,579 I guess I feel like a lot of things are my fault. 476 00:26:21,580 --> 00:26:24,562 Oh, c--oh, come on. I'm sure that's not true. 477 00:26:26,533 --> 00:26:28,410 I thought it was my fault when my mom died. 478 00:26:29,326 --> 00:26:30,381 How did your mom die? 479 00:26:30,994 --> 00:26:31,977 In a plane crash. 480 00:26:32,983 --> 00:26:33,867 That's no good. 481 00:26:34,491 --> 00:26:35,124 No. 482 00:26:37,135 --> 00:26:39,061 You know there's nothing you could have done, right? 483 00:26:39,454 --> 00:26:40,762 Yeah, I know. I know. 484 00:26:41,536 --> 00:26:44,272 But you always wonder if, you know, 485 00:26:44,273 --> 00:26:47,431 maybe you'd been there, something would be different. 486 00:26:50,056 --> 00:26:51,513 yeah, but you were with jesse. 487 00:26:53,686 --> 00:26:54,168 yeah. 488 00:26:54,701 --> 00:26:58,077 - So, uh, guess it's my fault either way, huh? - There you go. 489 00:26:58,078 --> 00:26:59,061 That's the spirit, kid. 490 00:27:11,102 --> 00:27:11,866 Mariel. 491 00:27:13,781 --> 00:27:15,292 - Mariel, hold on. - He's stable now, russell. 492 00:27:15,293 --> 00:27:16,272 He's gonna be fine. 493 00:27:16,312 --> 00:27:18,358 No, I'm not worried about jesse. I'm worried about you. 494 00:27:19,226 --> 00:27:19,908 Why? 495 00:27:21,667 --> 00:27:25,516 Mariel, what is going on with you? 496 00:27:28,540 --> 00:27:30,106 I'm just overwhelmed... 497 00:27:31,405 --> 00:27:32,499 and exhausted. 498 00:27:37,363 --> 00:27:38,657 And... 499 00:27:39,633 --> 00:27:43,994 I don't know what's going on with me. 500 00:27:46,827 --> 00:27:49,207 my blood almost killed jesse, russell. 501 00:27:49,656 --> 00:27:50,498 But it didn'T. 502 00:27:51,704 --> 00:27:54,517 He's stable now. You said so yourself. He's gonna be fine. 503 00:27:55,665 --> 00:27:58,236 Mariel, why don't you go be with him? 504 00:28:01,180 --> 00:28:03,289 Just take a break and be with your son. 505 00:28:08,114 --> 00:28:09,303 Yeah, I have the results here somewhere. 506 00:28:09,304 --> 00:28:10,842 It's dr. Underlay's blood, right? 507 00:28:10,843 --> 00:28:11,709 Yeah. 508 00:28:12,727 --> 00:28:14,126 Yeah. Hurricane kind of messed everything up. 509 00:28:14,127 --> 00:28:15,252 We lost our file cabinets. 510 00:28:15,253 --> 00:28:18,011 I--oh, was it your son who had a problem? 511 00:28:18,012 --> 00:28:18,876 Yes, that's right. 512 00:28:19,278 --> 00:28:20,683 Oh, um, yeah... 513 00:28:24,131 --> 00:28:25,024 I'm really sorry. 514 00:28:25,919 --> 00:28:27,489 I'm not sure that he got the right blood. 515 00:28:27,490 --> 00:28:28,521 You're not sure? 516 00:28:28,904 --> 00:28:29,983 Well, I'm not sure he got his mother'S. 517 00:28:29,984 --> 00:28:31,745 We've had lots of donors, and her results-- 518 00:28:32,762 --> 00:28:34,499 they were right here. 519 00:28:35,454 --> 00:28:36,664 Uh... the hurricane kind of messed us up. 520 00:28:36,665 --> 00:28:37,766 Uh... 521 00:28:38,762 --> 00:28:40,393 uh... yeah. Here. 522 00:28:40,394 --> 00:28:41,274 Here they are. 523 00:28:41,535 --> 00:28:43,472 Yeah, we're running these tests again. 524 00:28:43,805 --> 00:28:44,346 Why? 525 00:28:44,940 --> 00:28:46,626 The equipment must have been contaminated. 526 00:28:46,960 --> 00:28:47,672 Can I see that? 527 00:28:49,151 --> 00:28:51,250 We had a couple different readings like this. 528 00:28:51,402 --> 00:28:53,055 I--somebody must have forgotten to clean the centrifuge, 529 00:28:53,056 --> 00:28:55,409 'cause there were enormous amounts of hemoglobin. 530 00:28:55,501 --> 00:28:58,706 I mean, unless the donor was a dolphin or a whale or something. 531 00:29:26,993 --> 00:29:28,277 where exactly are we going? 532 00:29:31,393 --> 00:29:34,572 You sound like rose. "Are we there yet?" 533 00:29:34,573 --> 00:29:36,573 Yeah, but I didn't ask when. I asked where. 534 00:29:36,915 --> 00:29:37,538 You know where. 535 00:29:39,929 --> 00:29:40,782 Key largo. 536 00:29:42,522 --> 00:29:43,456 This isn't the way. 537 00:29:44,643 --> 00:29:45,396 It's another way. 538 00:29:48,802 --> 00:29:49,666 how's your husband? 539 00:29:51,395 --> 00:29:52,570 I haven't talked to him today. 540 00:29:54,564 --> 00:29:55,544 How's your wife? 541 00:30:06,327 --> 00:30:06,823 hey. 542 00:30:06,824 --> 00:30:07,642 Hey. 543 00:30:11,168 --> 00:30:11,992 He's stable now. 544 00:30:17,289 --> 00:30:19,387 I'm gonna go see about moving him to recovery. 545 00:30:31,225 --> 00:30:32,129 hey, bud. 546 00:30:38,862 --> 00:30:40,520 Man, what were you doing in that water? 547 00:30:44,430 --> 00:30:46,388 I don't want you near that water. 548 00:30:51,292 --> 00:30:52,769 I just want you with me. 549 00:30:58,930 --> 00:30:59,711 are you worried? 550 00:31:03,098 --> 00:31:03,933 About what? 551 00:31:05,959 --> 00:31:08,449 That things are gonna change when the baby comes. 552 00:31:10,200 --> 00:31:11,565 Between you and Russel. 553 00:31:14,119 --> 00:31:16,308 Russell and I would never let that happen. 554 00:31:17,795 --> 00:31:21,679 How are you planning to do that? I mean, change is inevitable. 555 00:31:21,680 --> 00:31:23,090 Things are always evolving. 556 00:31:24,779 --> 00:31:27,018 It's just a matter of how we choose to respond to it. 557 00:31:55,807 --> 00:31:56,599 hey. 558 00:32:05,698 --> 00:32:06,569 I'm sorry. 559 00:32:09,172 --> 00:32:09,965 For what? 560 00:32:11,878 --> 00:32:14,847 If it sounded like I was blaming you earlier about jesse. 561 00:32:15,363 --> 00:32:16,275 I didn't mean to. 562 00:32:18,768 --> 00:32:20,307 Well, I accept your apology-- 563 00:32:21,210 --> 00:32:24,173 if you were blaming me, which I'm not sure you were. 564 00:32:28,233 --> 00:32:30,830 - How long has she been asleep? - Half an hour. 565 00:32:33,807 --> 00:32:35,756 She didn't get her afternoon nap today. 566 00:32:35,997 --> 00:32:40,378 - She still takes naps? - She doesn't when she's at your house? 567 00:32:42,288 --> 00:32:44,971 Well, different homes, different rules. 568 00:32:46,006 --> 00:32:48,989 - Different parents. - Same parents. 569 00:32:51,693 --> 00:32:55,590 Mariel, I spoke to the guy in your blood lab about jesse. 570 00:32:57,522 --> 00:32:58,571 He said there may have been a mistake. 571 00:32:58,572 --> 00:32:59,853 It may not have been your blood. 572 00:33:00,919 --> 00:33:02,685 There's some problem with the equipment-- 573 00:33:02,948 --> 00:33:03,823 too much hemoglobin. 574 00:33:05,018 --> 00:33:05,821 What? 575 00:33:06,163 --> 00:33:08,724 The blood work contained massive amounts of hemoglobin. 576 00:33:08,916 --> 00:33:11,647 He said it was like you'd find in a dolphin or a whale. 577 00:33:12,423 --> 00:33:14,051 Of course, he thought that was a mistake. 578 00:33:14,283 --> 00:33:16,712 Again, he didn't even know that it was your blood. 579 00:33:17,096 --> 00:33:18,311 It's kind of a mess in there. 580 00:33:21,256 --> 00:33:23,072 I'd better go find out what happened. 581 00:33:25,365 --> 00:33:26,534 Hopefully this next round of tests 582 00:33:26,535 --> 00:33:28,349 will clear everything up. 583 00:33:39,224 --> 00:33:42,274 - Listen, I am jesse varon's stepbrother-in-law. - I'm sorry. 584 00:33:42,275 --> 00:33:45,553 I'm only authorized to give out information to his immediate family. 585 00:33:45,554 --> 00:33:47,664 Oh, how do I not qualify as immediate family? 586 00:33:47,966 --> 00:33:48,553 Excuse me. 587 00:33:48,554 --> 00:33:51,028 - Who am I speaking to? - Joyce scovell. 588 00:33:51,281 --> 00:33:54,827 Hi, joyce, this is kira underlay, jesse's stepsister. 589 00:33:54,828 --> 00:33:56,244 I believe I qualify as family. 590 00:33:56,577 --> 00:34:00,108 And if I don't, I'll make sure my father and his wife dr. Mariel underlay, 591 00:34:00,109 --> 00:34:02,483 the chief of staff at your hospital, hear about it. 592 00:34:02,906 --> 00:34:04,468 Let me check with my supervisor. 593 00:34:04,469 --> 00:34:05,326 Nice. 594 00:34:05,822 --> 00:34:07,638 Yeah, I picked up a few things from my dad. 595 00:34:07,931 --> 00:34:09,236 Yeah, don't pick up too much. 596 00:34:09,852 --> 00:34:10,989 I've been to key largo a thousand times. 597 00:34:10,990 --> 00:34:12,302 I've never seen this. 598 00:34:12,421 --> 00:34:14,048 Yeah, well, I didn't blindfold you. 599 00:34:14,412 --> 00:34:16,114 Yeah, but I stopped knowing where we were going 600 00:34:16,115 --> 00:34:17,422 about 45 minutes ago. 601 00:34:17,423 --> 00:34:18,640 Maybe that's a good thing. 602 00:34:35,782 --> 00:34:38,214 Okay? There's your story. 603 00:34:39,471 --> 00:34:41,309 - You just can't tell anybody. - Why? 604 00:34:41,481 --> 00:34:42,716 You wanted the truth? Here it is. 605 00:34:43,358 --> 00:34:44,966 But if you tell anybody what you've seen, 606 00:34:45,338 --> 00:34:46,776 you burn me as a source forever, 607 00:34:47,459 --> 00:34:48,865 not to mention as a friend. 608 00:34:49,680 --> 00:34:50,685 So what am I looking at? 609 00:34:51,799 --> 00:34:53,804 What's left of an hh-60g pave hawk. 610 00:34:53,805 --> 00:34:54,969 Air force search and rescue. 611 00:34:54,970 --> 00:34:55,919 Paxton's? 612 00:34:56,914 --> 00:34:58,168 Took off with a 4-man crew. 613 00:34:59,084 --> 00:34:59,857 Why did it crash? 614 00:35:00,964 --> 00:35:02,189 I'm assuming the hurricane. 615 00:35:02,602 --> 00:35:03,862 Yeah, but why were they flying in a hurricane? 616 00:35:03,863 --> 00:35:05,591 Why was paxton in a wet suit in the water? 617 00:35:05,592 --> 00:35:06,762 What was he looking for? 618 00:35:06,993 --> 00:35:07,762 According to my contact, 619 00:35:07,763 --> 00:35:09,545 they were after a missing weather plane. 620 00:35:12,701 --> 00:35:13,683 A weather plane? 621 00:35:16,235 --> 00:35:17,654 Then what's going on over there? 622 00:35:31,429 --> 00:35:32,523 what's in the box, tom? 623 00:35:37,797 --> 00:35:38,973 How long was your dad in the air force? 624 00:35:39,375 --> 00:35:40,117 12 years. 625 00:35:41,657 --> 00:35:42,508 Handsome couple. 626 00:35:43,384 --> 00:35:45,613 kira, I have good news. 627 00:35:46,028 --> 00:35:48,416 Jesse varon's condition has been upgraded to good. 628 00:35:48,645 --> 00:35:50,050 Thank you, joyce. That's great news. 629 00:35:51,578 --> 00:35:52,602 do you want to go see him? 630 00:35:53,397 --> 00:35:55,706 - Yeah. You sure you're up for it? - Yeah, absolutely. 631 00:35:55,920 --> 00:35:56,984 Okay, let's go. 632 00:36:22,735 --> 00:36:23,910 you guys look funny. 633 00:36:27,979 --> 00:36:30,720 Hey! Why's that? 634 00:36:31,939 --> 00:36:33,073 You're all out of focus. 635 00:36:33,534 --> 00:36:34,414 Yeah, just go with that. 636 00:36:34,415 --> 00:36:35,664 It's been working for me for years. 637 00:36:38,108 --> 00:36:38,941 Hey. 638 00:36:39,906 --> 00:36:40,810 Hey. 639 00:36:42,088 --> 00:36:43,442 I'm sorry you got hurt. 640 00:36:45,703 --> 00:36:46,477 You know, kira-- 641 00:36:47,362 --> 00:36:48,556 she saved your butt, man. 642 00:36:50,617 --> 00:36:52,555 Wasn't for her, you wouldn't be here right now. 643 00:36:55,390 --> 00:36:56,204 Thanks. 644 00:37:04,334 --> 00:37:06,060 I saw something in the water, dad. 645 00:37:08,393 --> 00:37:09,186 I know. 646 00:37:12,442 --> 00:37:13,367 jesse! 647 00:37:14,824 --> 00:37:15,698 Hey, baby! 648 00:37:18,834 --> 00:37:20,690 - How are you? - I'm doing. 649 00:37:21,576 --> 00:37:22,790 I drew this for you. 650 00:37:24,548 --> 00:37:25,705 - Mariel. - Thanks, rose. 651 00:37:27,626 --> 00:37:28,770 did you get a chance to talk to the lab? 652 00:37:35,033 --> 00:37:35,906 It was a mix-up. 653 00:37:36,510 --> 00:37:38,040 The tech told me he ran complete panels 654 00:37:38,041 --> 00:37:41,130 and C.B.C. Makeups on my blood, and everything's fine. 655 00:37:41,685 --> 00:37:43,079 Jesse got somebody else'S. 656 00:37:49,310 --> 00:37:50,827 It's not gonna happen again. 657 00:37:58,938 --> 00:38:01,166 So you think he can come home tomorrow? 658 00:38:02,051 --> 00:38:02,914 Which home? 659 00:38:03,610 --> 00:38:04,492 My home. 660 00:38:06,081 --> 00:38:07,517 I'll make sure he gets his naps. 661 00:38:09,638 --> 00:38:10,451 Sure. 662 00:38:13,506 --> 00:38:15,626 Thank you for being here for him, russell-- 663 00:38:17,206 --> 00:38:18,069 for both of them. 664 00:38:18,612 --> 00:38:19,414 Thank you. 665 00:38:28,107 --> 00:38:31,209 - Hey, you make sure you get some rest, okay? - Okay 666 00:38:33,432 --> 00:38:35,522 russell? Honey? Are you there? 667 00:38:39,803 --> 00:38:40,868 Hey, baby. 668 00:39:33,923 --> 00:39:34,837 Hey, blog readers. 669 00:39:35,311 --> 00:39:36,383 It's me again--dave. 670 00:39:37,731 --> 00:39:42,632 Unfortunately, my search for the owner of the ring has not yielded anything yet. 671 00:39:44,735 --> 00:39:45,790 But I haven't given up. 672 00:39:46,644 --> 00:39:48,181 Something is out there. 673 00:39:49,237 --> 00:39:51,659 Whatever it is, wherever it is, 674 00:39:52,996 --> 00:39:54,412 I'm going to find it. 675 00:39:56,110 --> 00:39:57,113 But until I do-- 676 00:39:57,948 --> 00:39:59,022 until we do-- 677 00:39:59,627 --> 00:40:00,651 russell and me-- 678 00:40:02,138 --> 00:40:03,223 just a tip-- 679 00:40:04,411 --> 00:40:06,650 stay out of the water. 680 00:40:07,305 --> 00:41:07,516 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4ge6v Help other users to choose the best subtitles 48029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.