Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,599 --> 00:00:48,926
(Hometown)
2
00:00:49,026 --> 00:00:50,526
(All characters, places, institutions, incidents,)
3
00:00:50,597 --> 00:00:51,957
(and organizations portrayed in this drama are fictitious.)
4
00:00:52,396 --> 00:00:55,326
(Saju Station, South Gyeongsang, October 6, 1987)
5
00:00:58,536 --> 00:01:01,936
(Saju Station)
6
00:01:41,546 --> 00:01:43,617
(Saju City, South Gyeongsang, July 12, 1999)
7
00:01:52,561 --> 00:01:55,330
(Nursing Hospital)
8
00:01:55,401 --> 00:01:56,570
Where would you like to greet your first day...
9
00:01:56,630 --> 00:01:59,770
of the new millennium, the year 2000?
10
00:01:59,838 --> 00:02:01,669
In order to see the sunrise of the year 2000...
11
00:02:22,605 --> 00:02:27,006
It's a really nice chicken place.
12
00:02:27,082 --> 00:02:30,323
Will you just call your family?
13
00:02:32,242 --> 00:02:35,742
I think there's someone...
14
00:02:35,813 --> 00:02:37,143
in our bathroom.
15
00:02:37,212 --> 00:02:39,942
What? There's someone in your what?
16
00:02:40,013 --> 00:02:41,613
(Let's maintain social order.)
17
00:02:41,682 --> 00:02:45,052
Ever since a few days ago, there's been someone...
18
00:02:45,123 --> 00:02:47,852
- I told him to do it. - Hey, deal with him.
19
00:02:48,905 --> 00:02:51,875
You guys work so hard, so I ordered some chicken.
20
00:02:51,935 --> 00:02:53,676
My gosh, will you stop?
21
00:02:53,735 --> 00:02:57,146
- We can just eat it here. - Why don't you fill in this form?
22
00:02:57,545 --> 00:02:58,545
Okay.
23
00:03:03,605 --> 00:03:05,745
Is there someone home?
24
00:03:06,706 --> 00:03:07,736
No.
25
00:03:08,536 --> 00:03:10,606
But my mom will be home soon.
26
00:03:10,675 --> 00:03:12,476
Then why didn't you come with her?
27
00:03:15,516 --> 00:03:16,576
My mom...
28
00:03:18,402 --> 00:03:20,842
- My mom says there's no one. - What do you mean?
29
00:03:22,242 --> 00:03:23,343
My mom...
30
00:03:24,313 --> 00:03:25,682
can't see that woman.
31
00:03:28,324 --> 00:03:29,784
What are you talking about?
32
00:03:30,395 --> 00:03:32,124
I thought there was someone in your bathroom.
33
00:03:32,824 --> 00:03:35,365
- Was it a woman? - My mom says there's no one.
34
00:03:40,526 --> 00:03:41,987
That's why I came instead.
35
00:03:43,128 --> 00:03:46,098
I want you to come and see.
36
00:03:46,458 --> 00:03:48,367
What do you mean?
37
00:03:48,861 --> 00:03:51,030
Are you sure you're okay?
38
00:03:51,098 --> 00:03:52,567
What? You're already on your way?
39
00:03:52,637 --> 00:03:55,237
My gosh, it's pouring outside.
40
00:03:57,987 --> 00:03:59,586
I get that he ordered chicken,
41
00:03:59,656 --> 00:04:02,556
but why would you send someone to have it delivered?
42
00:04:02,626 --> 00:04:04,496
Hey, fill in the form.
43
00:04:06,175 --> 00:04:07,245
Hello?
44
00:04:08,215 --> 00:04:09,314
Where?
45
00:04:10,615 --> 00:04:12,455
Right by Yeongwon tollgate?
46
00:04:12,972 --> 00:04:16,442
Yes. We can go right away.
47
00:04:16,511 --> 00:04:18,541
(Public Service and Order)
48
00:04:22,382 --> 00:04:23,481
Did you order chicken?
49
00:04:23,682 --> 00:04:25,622
Hey, you're here!
50
00:04:44,935 --> 00:04:45,935
Mom.
51
00:04:48,442 --> 00:04:49,442
Mom.
52
00:05:00,340 --> 00:05:01,409
You're home.
53
00:05:01,479 --> 00:05:02,979
Where were you? It's pouring outside.
54
00:05:04,876 --> 00:05:06,745
Mom, are you running a bath?
55
00:05:06,816 --> 00:05:08,346
Yes. Why?
56
00:05:08,416 --> 00:05:09,985
Why would you run a bath?
57
00:05:10,045 --> 00:05:11,555
What did I tell you last time?
58
00:05:11,615 --> 00:05:14,156
What are you saying? I'm tired.
59
00:05:14,186 --> 00:05:15,485
I need to take a bath.
60
00:05:16,118 --> 00:05:17,917
What if she's in there?
61
00:05:18,518 --> 00:05:20,148
What are you talking about? There's no one there.
62
00:05:20,392 --> 00:05:21,662
Just don't go inside.
63
00:05:21,722 --> 00:05:23,192
Don't turn off the faucet like you did last time.
64
00:06:57,735 --> 00:06:59,605
Kyung Jin, what are you doing?
65
00:07:05,045 --> 00:07:07,016
What are you doing? Are you taking a bath?
66
00:07:07,335 --> 00:07:09,635
Open the door. Are you sick?
67
00:07:14,738 --> 00:07:15,767
What?
68
00:07:18,108 --> 00:07:20,837
What are you saying? Open the door!
69
00:07:50,085 --> 00:07:53,044
(Hometown: The Woman in the Bathtub)
70
00:07:56,955 --> 00:07:57,984
I'm sorry.
71
00:07:58,055 --> 00:07:59,185
(Episode 1)
72
00:07:59,255 --> 00:08:01,625
But can you open the door for me?
73
00:08:11,327 --> 00:08:12,426
Can you...
74
00:08:13,466 --> 00:08:14,867
open it a little more?
75
00:08:18,067 --> 00:08:20,776
If it's okay with you, can you leave it open all the way?
76
00:08:28,416 --> 00:08:29,976
While I was at the hospital,
77
00:08:33,147 --> 00:08:35,317
it seems like my condition has gotten worse.
78
00:08:36,057 --> 00:08:38,486
I get claustrophobic whenever I'm in a cramped space.
79
00:08:39,687 --> 00:08:43,627
Do you feel better?
80
00:08:44,627 --> 00:08:46,166
I still haven't fully recovered,
81
00:08:47,697 --> 00:08:48,997
but I'm doing a lot better.
82
00:08:49,897 --> 00:08:51,807
I'm sorry. You're obviously still recovering.
83
00:08:52,637 --> 00:08:56,176
I feel bad for doing this considering your condition.
84
00:08:57,276 --> 00:08:58,276
It's okay.
85
00:09:01,676 --> 00:09:03,916
I have trouble sleeping at night,
86
00:09:05,046 --> 00:09:06,187
but that's about it.
87
00:09:06,687 --> 00:09:08,486
Is it because of the accident...
88
00:09:09,457 --> 00:09:12,557
that occurred at the filtration plant in Cheonyang?
89
00:09:19,067 --> 00:09:20,536
Not necessarily.
90
00:09:22,767 --> 00:09:23,906
After the incident,
91
00:09:24,836 --> 00:09:27,276
I finally quit drinking.
92
00:09:30,176 --> 00:09:32,207
It could be a withdrawal symptom.
93
00:09:52,227 --> 00:09:53,227
So,
94
00:09:54,436 --> 00:09:55,867
shall we start?
95
00:09:57,406 --> 00:10:00,477
You want to know what happened before the Cheonyang Plant case?
96
00:10:00,877 --> 00:10:02,576
Yes, that's right.
97
00:10:05,046 --> 00:10:07,877
Then where should I begin?
98
00:10:09,247 --> 00:10:10,617
Can I tell you...
99
00:10:10,916 --> 00:10:13,286
what I remember of the case in chronological order?
100
00:10:13,347 --> 00:10:15,257
Yes, I'd appreciate that.
101
00:10:18,956 --> 00:10:20,497
The first incident.
102
00:10:22,696 --> 00:10:24,926
I believe it happened in July. Am I right?
103
00:10:26,056 --> 00:10:27,465
(Background and Cases: Cho Kyung Ho)
104
00:10:27,625 --> 00:10:31,536
(Saju City Serial Murders)
105
00:10:31,635 --> 00:10:34,036
You're right. It happened on July 12.
106
00:10:34,865 --> 00:10:35,965
As you know,
107
00:10:37,406 --> 00:10:39,475
I'm with the South Gyeongsang Provincial Police's...
108
00:10:39,536 --> 00:10:40,975
Violent Crimes Department.
109
00:10:42,745 --> 00:10:43,745
Last year,
110
00:10:45,146 --> 00:10:47,085
I was assigned a new partner.
111
00:10:47,985 --> 00:10:50,316
He was learning the ropes and getting settled in,
112
00:10:52,186 --> 00:10:53,556
and we were busy.
113
00:10:55,526 --> 00:10:57,095
This is unrelated,
114
00:10:57,455 --> 00:11:00,095
but right around the time the first victim was found,
115
00:11:00,166 --> 00:11:02,495
I remember it rained heavily.
116
00:11:02,595 --> 00:11:03,896
As you know,
117
00:11:03,965 --> 00:11:06,296
this year's rainy season was extra bad.
118
00:11:06,865 --> 00:11:09,166
The rain just would not stop.
119
00:11:10,135 --> 00:11:13,335
Lee Si Jeong. The partner I just told you about.
120
00:11:15,005 --> 00:11:16,375
The new guy.
121
00:11:16,975 --> 00:11:19,146
His name is Lee Si Jeong.
122
00:11:20,885 --> 00:11:22,946
If it rained heavily,
123
00:11:23,215 --> 00:11:25,056
it made morning traffic worse,
124
00:11:26,715 --> 00:11:29,686
so he always picked me up, so we'd go to work together.
125
00:11:31,255 --> 00:11:33,125
We both lived in the city center of Saju,
126
00:11:33,965 --> 00:11:35,995
so I thought it was because he lived close to me.
127
00:11:36,066 --> 00:11:37,196
I found out...
128
00:11:38,965 --> 00:11:41,605
the reason he and his new wife found a home in the city...
129
00:11:41,666 --> 00:11:43,365
was because of me.
130
00:11:46,975 --> 00:11:49,406
I guess he was full of enthusiasm.
131
00:11:51,475 --> 00:11:52,975
He'd have wanted to...
132
00:11:53,916 --> 00:11:56,215
ask questions on our way to and from work.
133
00:11:59,016 --> 00:12:00,016
Okay.
134
00:12:03,755 --> 00:12:04,896
It's strange.
135
00:12:07,465 --> 00:12:09,696
Such trivial memories like that...
136
00:12:11,566 --> 00:12:12,896
are still so clear.
137
00:12:19,036 --> 00:12:20,276
The past summer...
138
00:12:23,646 --> 00:12:25,975
changed me completely.
139
00:12:29,615 --> 00:12:31,316
(Daily News)
140
00:12:34,262 --> 00:12:37,902
(Men and Women's Clothing, Alterations)
141
00:12:37,971 --> 00:12:40,172
(Good Friends Bar, Blowfish Restaurant)
142
00:12:59,203 --> 00:13:02,203
Hyung In. Can I ask you something?
143
00:13:02,673 --> 00:13:06,213
What will you do at the change of the year?
144
00:13:07,713 --> 00:13:09,612
What does that mean?
145
00:13:10,183 --> 00:13:11,912
You know, when people...
146
00:13:11,982 --> 00:13:14,223
count down to midnight then celebrate the new year.
147
00:13:15,553 --> 00:13:16,553
I don't know.
148
00:13:17,293 --> 00:13:19,522
I don't care much about that.
149
00:13:19,593 --> 00:13:20,892
Do you not?
150
00:13:21,193 --> 00:13:25,392
Then have you heard about "Y2K"?
151
00:13:25,732 --> 00:13:26,732
What?
152
00:13:27,862 --> 00:13:30,303
It's on TV all the time. Don't you know?
153
00:13:30,433 --> 00:13:32,532
Next year, all the computers...
154
00:13:32,933 --> 00:13:34,642
will think the year 2000 is the year 1000,
155
00:13:34,703 --> 00:13:36,642
causing massive problems.
156
00:13:36,872 --> 00:13:37,872
So what?
157
00:13:38,242 --> 00:13:40,882
I heard there will be serious problems.
158
00:13:40,943 --> 00:13:43,412
Nuclear missiles will go off, power plants will halt,
159
00:13:43,482 --> 00:13:45,353
and money in banks will disappear.
160
00:13:45,752 --> 00:13:47,053
There'll be a huge mess,
161
00:13:47,382 --> 00:13:49,752
and the world as we know it will end.
162
00:13:50,423 --> 00:13:53,723
But I guess lots of people want that to happen.
163
00:13:53,793 --> 00:13:55,793
They want the world to collapse.
164
00:13:56,522 --> 00:13:58,293
- Detective Lee. - Yes?
165
00:13:58,992 --> 00:14:00,433
Is everything okay?
166
00:14:03,002 --> 00:14:04,632
Well, the truth is,
167
00:14:05,103 --> 00:14:07,473
I'll give you a heads-up in case I mess up today.
168
00:14:08,303 --> 00:14:10,173
- This is my first. - First what?
169
00:14:10,242 --> 00:14:11,343
First murder.
170
00:14:11,772 --> 00:14:13,343
I feel...
171
00:14:13,813 --> 00:14:15,982
so nervous, and that's why I'm talking nonsense.
172
00:14:18,382 --> 00:14:19,382
Is that so?
173
00:14:20,353 --> 00:14:22,953
Yes. So is there...
174
00:14:23,492 --> 00:14:27,463
something you could tell me, like tips or warnings or advice?
175
00:14:30,433 --> 00:14:32,162
Here is some advice.
176
00:14:32,593 --> 00:14:33,603
What is it?
177
00:14:34,563 --> 00:14:36,303
Until we reach the scene,
178
00:14:37,402 --> 00:14:39,772
keep quiet in the car.
179
00:14:45,012 --> 00:14:46,012
Got it.
180
00:14:58,923 --> 00:15:02,122
(Seogyeong-dong Office)
181
00:15:03,862 --> 00:15:08,732
(Police)
182
00:15:09,928 --> 00:15:12,999
(911 Emergency Rescue)
183
00:15:37,925 --> 00:15:38,925
Come on in.
184
00:15:41,395 --> 00:15:43,604
You haven't located the victim's husband yet, right?
185
00:15:43,665 --> 00:15:46,234
Not yet. He's in Japan on a business trip,
186
00:15:46,305 --> 00:15:47,604
but we talked to him.
187
00:15:47,675 --> 00:15:49,905
But the weather's so bad,
188
00:15:49,974 --> 00:15:51,504
the airport's shut down.
189
00:15:51,805 --> 00:15:53,374
He can't get back until tomorrow.
190
00:15:57,614 --> 00:16:01,185
Was the Mobile Detective Unit allocated this case that fast?
191
00:16:01,285 --> 00:16:02,856
It's pretty rare.
192
00:16:02,925 --> 00:16:05,395
The new name is MIU, Mobile Investigation Unit.
193
00:16:05,466 --> 00:16:06,726
Oh, is that so?
194
00:16:07,025 --> 00:16:09,466
You were in the MDU just a few months ago.
195
00:16:10,495 --> 00:16:12,535
The name got changed less than a month ago.
196
00:16:12,606 --> 00:16:14,436
Our squad chief's going crazy,
197
00:16:14,505 --> 00:16:16,706
trying to impress the commissioner while he can.
198
00:16:17,004 --> 00:16:18,764
That's why we're here so fast.
199
00:16:18,971 --> 00:16:21,510
Why do you always change your name? It's confusing.
200
00:16:21,571 --> 00:16:22,711
My point exactly.
201
00:16:22,779 --> 00:16:24,538
- Detective. - Yes?
202
00:16:24,606 --> 00:16:27,146
Is it hot in here? Why are you sweating?
203
00:16:28,051 --> 00:16:30,851
Is that so? Am I sweating?
204
00:16:30,947 --> 00:16:32,217
- It's rain. - Get over here.
205
00:16:33,322 --> 00:16:35,662
Will you lead the way?
206
00:16:35,866 --> 00:16:38,795
Pardon? I was about to head back to the station.
207
00:16:38,866 --> 00:16:40,565
- I'm busy. - What?
208
00:16:40,636 --> 00:16:42,136
- Bye. - Oh...
209
00:16:43,406 --> 00:16:44,506
Darn it.
210
00:16:51,807 --> 00:16:53,977
Did you secure Lee Kyung Jin, the victim's daughter?
211
00:16:54,046 --> 00:16:55,687
No, not yet.
212
00:16:57,916 --> 00:16:58,916
Is the cause of death...
213
00:16:59,464 --> 00:17:02,334
excessive bleeding from the cut around the neck?
214
00:17:02,574 --> 00:17:04,935
Yes. On the victim's face and neck,
215
00:17:05,005 --> 00:17:07,542
we found around eight knife wounds.
216
00:17:08,049 --> 00:17:09,380
Let's see the weapon.
217
00:17:09,779 --> 00:17:11,949
We haven't found it yet.
218
00:17:16,842 --> 00:17:18,842
The size of the wound tells me...
219
00:17:18,912 --> 00:17:22,111
it's a small knife but with a sharp blade and tip.
220
00:17:24,921 --> 00:17:27,020
Lividity on the thighs and calves...
221
00:17:27,081 --> 00:17:29,691
show she was put in the tub after being fatally stabbed.
222
00:17:51,897 --> 00:17:55,608
You think it was a planned theft and murder?
223
00:17:55,808 --> 00:17:58,338
Yes. The killing was excessive,
224
00:17:58,478 --> 00:18:01,191
so that's what I think it was at the moment.
225
00:18:01,278 --> 00:18:03,077
When the husband gets back,
226
00:18:03,587 --> 00:18:06,018
we can ask if anyone had a grudge against his wife.
227
00:18:06,087 --> 00:18:07,087
Right.
228
00:18:07,258 --> 00:18:09,018
As soon as he lands in Korea,
229
00:18:09,087 --> 00:18:10,587
we'll bring him in.
230
00:18:10,658 --> 00:18:13,697
That's important too, but what's more urgent...
231
00:18:14,128 --> 00:18:16,697
is locating the victim's daughter.
232
00:18:16,768 --> 00:18:17,768
What?
233
00:18:18,498 --> 00:18:20,638
Are you saying she could be in danger too?
234
00:18:20,667 --> 00:18:22,097
Yes, she could be.
235
00:18:22,737 --> 00:18:24,208
Darn it.
236
00:18:25,270 --> 00:18:28,369
Well, I think we're up against the clock.
237
00:18:28,739 --> 00:18:31,209
I have reporters calling me already.
238
00:18:32,339 --> 00:18:35,410
How do those dung flies get the scent so quickly?
239
00:18:35,780 --> 00:18:38,910
I told you many times. If we don't nail the killer fast,
240
00:18:39,450 --> 00:18:41,249
we're the ones to pay for it.
241
00:18:51,048 --> 00:18:53,389
(Science Lab)
242
00:20:05,217 --> 00:20:06,518
What are you doing here?
243
00:20:08,757 --> 00:20:10,227
Sorry.
244
00:20:11,227 --> 00:20:15,067
We're trying to boil some water.
245
00:20:19,001 --> 00:20:20,869
(Information)
246
00:20:55,044 --> 00:20:58,513
You seemed close to Lee Kyung Jin. You are, right?
247
00:20:58,874 --> 00:21:00,104
She often comes at night.
248
00:21:00,773 --> 00:21:01,904
What class are you in?
249
00:21:02,753 --> 00:21:04,654
Aren't you in the same class?
250
00:21:04,899 --> 00:21:06,929
I'm not, but she is.
251
00:21:07,270 --> 00:21:09,330
Really? Are you two close?
252
00:21:09,683 --> 00:21:11,054
She's a good kid.
253
00:21:11,397 --> 00:21:14,166
She always brings me food.
254
00:21:14,394 --> 00:21:17,894
And she brings me tapes for me to listen to.
255
00:21:26,609 --> 00:21:29,680
I thought Kyung Jin was a big jerk,
256
00:21:30,680 --> 00:21:32,910
but she brings lots of stuff for the security guard.
257
00:21:33,309 --> 00:21:34,579
She's really nice.
258
00:21:34,650 --> 00:21:36,619
Hey. Don't say that.
259
00:21:36,687 --> 00:21:38,957
She badmouths you to everyone.
260
00:21:39,819 --> 00:21:42,460
Her grades were all she had,
261
00:21:42,520 --> 00:21:44,789
and she suddenly lost her place on top to a transfer student.
262
00:21:44,859 --> 00:21:46,760
- Of course, she despises her. - What a freak.
263
00:21:47,739 --> 00:21:50,138
I heard she started at Lee Young Duk's Academy.
264
00:21:50,209 --> 00:21:52,479
Did you know?
265
00:21:52,806 --> 00:21:55,006
Why Lee Young Duk's Genius Academy is such a big deal?
266
00:21:55,075 --> 00:21:56,405
I heard you can't get in...
267
00:21:56,476 --> 00:21:57,991
even if you apply six months in advance.
268
00:21:58,275 --> 00:21:59,305
Really?
269
00:22:00,216 --> 00:22:01,655
The truth is...
270
00:22:03,401 --> 00:22:06,042
that the academy gets our school-wide exam questions...
271
00:22:06,388 --> 00:22:09,328
and records them onto a tape and gives it to them right before.
272
00:22:09,628 --> 00:22:11,358
What? That's ridiculous.
273
00:22:11,727 --> 00:22:14,697
Lee Young Duk was a teacher here.
274
00:22:15,068 --> 00:22:17,667
Some of his colleagues must still be here.
275
00:22:18,474 --> 00:22:21,445
So I was thinking... Why don't we dig into...
276
00:22:21,626 --> 00:22:24,667
Lee Young Duk's Genius Academy for this semester's school magazine?
277
00:22:45,180 --> 00:22:47,459
How long will we make mix tapes?
278
00:22:47,499 --> 00:22:50,299
Hey. If we do, that freak Kyung Jin...
279
00:22:50,368 --> 00:22:52,198
may put cyanide in our lunch.
280
00:22:53,356 --> 00:22:56,165
Look at this girl. She doesn't know what cyanide is...
281
00:22:56,233 --> 00:22:57,403
and is laughing.
282
00:23:27,421 --> 00:23:30,991
(Broadcasting Studio)
283
00:23:37,308 --> 00:23:38,809
(Gyeongcheon Girls Middle School)
284
00:23:50,741 --> 00:23:52,481
How have you been?
285
00:23:52,911 --> 00:23:55,312
Our fun summer vacation is over,
286
00:23:55,612 --> 00:23:57,112
and school is back in session.
287
00:23:57,200 --> 00:23:59,010
But it's like there's a hole in the sky.
288
00:23:59,069 --> 00:24:00,670
When will the monsoon end?
289
00:24:00,886 --> 00:24:03,555
At this rate, we'll be dragged off to class...
290
00:24:03,616 --> 00:24:06,156
without being able to dip our feet in the stream.
291
00:24:07,225 --> 00:24:09,725
That is why I want to console you...
292
00:24:09,795 --> 00:24:13,966
and soothe your pain with music,
293
00:24:14,035 --> 00:24:17,335
which is why I put together mix tape number 13.
294
00:24:18,550 --> 00:24:22,050
Okay, then. I'll read a letter from a student...
295
00:24:22,118 --> 00:24:23,959
and play you the music.
296
00:24:25,189 --> 00:24:27,259
"Hello. I'm in class 1-2."
297
00:24:27,318 --> 00:24:29,459
"My name is Mad Sour."
298
00:24:29,868 --> 00:24:30,878
Mad Sour?
299
00:24:30,977 --> 00:24:33,177
- What is your concern? - This?
300
00:24:33,773 --> 00:24:35,233
Put some more thought into the letters.
301
00:24:35,303 --> 00:24:37,102
No one listens to them anyway.
302
00:24:37,172 --> 00:24:38,773
"I want to go..."
303
00:24:38,842 --> 00:24:40,473
Why do we always include them?
304
00:24:41,789 --> 00:24:44,259
"I want to play in the stream."
305
00:24:45,023 --> 00:24:46,124
Oh my gosh.
306
00:24:46,743 --> 00:24:48,973
Who is that? The security guard?
307
00:24:49,683 --> 00:24:50,743
Who is it?
308
00:25:50,887 --> 00:25:52,947
I like mix tape number eight.
309
00:25:53,016 --> 00:25:54,056
Me too.
310
00:25:57,556 --> 00:25:59,526
Aren't my niece's friends impressive?
311
00:25:59,586 --> 00:26:01,556
Didn't Jae Young come in first last time?
312
00:26:04,596 --> 00:26:05,897
This way.
313
00:26:06,867 --> 00:26:07,897
Be careful.
314
00:26:12,497 --> 00:26:14,937
- Are you almost done? - Yes, almost.
315
00:26:15,138 --> 00:26:17,638
Then let Hwan Kyu finish. Come out.
316
00:26:17,707 --> 00:26:19,237
Why? I'll go out once I finish.
317
00:26:19,308 --> 00:26:20,608
Come out now.
318
00:26:23,048 --> 00:26:24,747
- Hwan Kyu? - Okay.
319
00:26:30,249 --> 00:26:32,689
This is my daughter. She's helping me out.
320
00:26:33,088 --> 00:26:34,118
Say hi.
321
00:26:34,518 --> 00:26:37,758
This is Pastor Woo Sung Min of Hansungbit Church.
322
00:26:37,828 --> 00:26:39,288
This is Deacon Yang,
323
00:26:39,358 --> 00:26:41,258
Deacon Cho, and Deacon Kim.
324
00:26:41,959 --> 00:26:44,199
They came all the way here to eat.
325
00:26:45,328 --> 00:26:46,368
Hello.
326
00:26:46,673 --> 00:26:47,774
You must be tired.
327
00:26:47,827 --> 00:26:49,696
Not at all. Thank you for coming.
328
00:26:49,757 --> 00:26:50,797
As we should.
329
00:26:51,696 --> 00:26:55,466
We know how hard Deacon Jung works day and night.
330
00:26:55,537 --> 00:26:58,136
Thank you, Pastor Woo.
331
00:26:58,706 --> 00:27:00,807
- Please have a seat. - Thank you.
332
00:27:05,107 --> 00:27:08,416
I was worried a lot at first.
333
00:27:11,125 --> 00:27:12,695
So were the other church members.
334
00:27:13,566 --> 00:27:16,953
There are still many people in this town...
335
00:27:17,021 --> 00:27:19,559
who don't want to remember what happened that day.
336
00:27:20,657 --> 00:27:22,826
To be blunt, who would?
337
00:27:24,140 --> 00:27:26,539
I was very concerned when you returned...
338
00:27:27,607 --> 00:27:29,136
and came back to the church.
339
00:27:30,407 --> 00:27:34,038
But I've heard about how hard you and your daughter...
340
00:27:34,107 --> 00:27:36,089
have been serving...
341
00:27:36,122 --> 00:27:38,734
- and dedicated yourselves to the community. - Yes.
342
00:27:40,322 --> 00:27:41,625
You're doing great.
343
00:27:42,062 --> 00:27:46,271
Now, I think it's a very good thing that the two of you returned.
344
00:27:47,013 --> 00:27:48,013
My gosh.
345
00:27:48,813 --> 00:27:51,412
Thank you so much for saying that.
346
00:27:52,268 --> 00:27:54,068
You must serve...
347
00:27:55,004 --> 00:27:56,905
the community as well.
348
00:27:57,187 --> 00:27:58,257
Yes, of course.
349
00:27:59,004 --> 00:28:02,574
You must come to church every Sunday without fail as well.
350
00:28:04,280 --> 00:28:05,379
You must...
351
00:28:06,770 --> 00:28:08,780
ask the Lord for forgiveness.
352
00:28:11,668 --> 00:28:13,168
And you can start over.
353
00:28:13,707 --> 00:28:17,378
Yes. You can start everything over from the beginning.
354
00:28:18,378 --> 00:28:19,608
That will do.
355
00:28:25,662 --> 00:28:28,904
(Sook's Chinese Restaurant)
356
00:28:28,978 --> 00:28:31,008
Why are you at it again?
357
00:28:31,801 --> 00:28:32,930
Just one.
358
00:28:38,725 --> 00:28:39,826
It was tough, wasn't it?
359
00:28:42,538 --> 00:28:45,352
No. Why would it be?
360
00:28:47,847 --> 00:28:51,510
Some people at our church lost their children that day.
361
00:28:53,357 --> 00:28:56,026
But they're letting us live here...
362
00:28:56,988 --> 00:28:58,627
because that's what we want.
363
00:28:59,574 --> 00:29:00,784
That's very generous.
364
00:29:01,870 --> 00:29:03,340
We should be grateful.
365
00:29:09,380 --> 00:29:10,409
Sure.
366
00:29:16,102 --> 00:29:17,203
Where are you going?
367
00:29:17,602 --> 00:29:18,872
Are you going to pick up the kid?
368
00:29:19,338 --> 00:29:20,439
(Sook's Chinese Restaurant)
369
00:29:20,509 --> 00:29:21,509
I'll be back soon.
370
00:29:37,607 --> 00:29:39,916
Hey, that cassette tape earlier...
371
00:29:40,416 --> 00:29:42,277
seems really strange.
372
00:29:43,317 --> 00:29:45,317
- Why? - Think about it.
373
00:29:46,216 --> 00:29:48,716
Why would someone come to the school during a vacation...
374
00:29:48,787 --> 00:29:50,357
to give it to us secretly?
375
00:29:51,287 --> 00:29:52,656
It's a tip.
376
00:29:52,726 --> 00:29:53,857
(Gyeongcheon Girls Middle School)
377
00:29:53,926 --> 00:29:54,997
I don't know.
378
00:29:55,597 --> 00:29:56,726
Listen.
379
00:29:57,126 --> 00:30:00,497
If this really is a tape of our exam questions,
380
00:30:01,166 --> 00:30:03,966
we can get that academy using this as evidence.
381
00:30:05,837 --> 00:30:07,007
Why are you laughing?
382
00:30:07,537 --> 00:30:09,007
You seem excited.
383
00:30:11,406 --> 00:30:12,547
Can you tell?
384
00:30:13,777 --> 00:30:16,446
I thought the broadcasting club would do something cool,
385
00:30:17,416 --> 00:30:18,987
but we have to play Mozart...
386
00:30:19,047 --> 00:30:20,616
during lunchtime...
387
00:30:20,686 --> 00:30:22,656
when other kids eat and pass out.
388
00:30:23,857 --> 00:30:26,956
You know, I had no idea at first that Mozart was the name...
389
00:30:27,027 --> 00:30:28,696
of a person.
390
00:30:31,896 --> 00:30:33,997
I always have to write fake letters...
391
00:30:34,067 --> 00:30:35,337
that no one ever sends.
392
00:30:36,607 --> 00:30:38,337
When I told you to join the broadcasting club...
393
00:30:38,406 --> 00:30:40,136
when you first transferred in,
394
00:30:40,206 --> 00:30:41,436
you didn't expect that either, did you?
395
00:30:42,823 --> 00:30:46,702
You're right. I was completely scammed.
396
00:30:52,450 --> 00:30:54,190
See you. Let's talk later.
397
00:30:55,987 --> 00:30:56,987
Bye.
398
00:30:57,956 --> 00:30:59,726
- Was it tiring getting hard? - No.
399
00:31:00,726 --> 00:31:01,757
There.
400
00:31:03,466 --> 00:31:04,567
Give me your bag.
401
00:31:19,986 --> 00:31:22,985
(Sook's Chinese Restaurant)
402
00:31:31,956 --> 00:31:36,966
(Sook's Chinese Restaurant)
403
00:31:58,146 --> 00:31:59,716
Is it already Tuesday?
404
00:31:59,787 --> 00:32:02,416
That's right, the day of fried dumplings is back.
405
00:32:05,257 --> 00:32:06,257
Looks good.
406
00:32:08,027 --> 00:32:09,327
How is it?
407
00:32:10,297 --> 00:32:13,297
Anything interesting for the broadcasting club's quartet?
408
00:32:15,597 --> 00:32:16,597
Was there?
409
00:32:19,966 --> 00:32:21,107
Unfortunately,
410
00:32:22,206 --> 00:32:23,706
nothing happened.
411
00:32:23,807 --> 00:32:24,807
Gosh.
412
00:32:26,547 --> 00:32:29,017
I actually have something to confess.
413
00:32:29,317 --> 00:32:31,616
I was persuaded by my niece, so in the end...
414
00:32:33,146 --> 00:32:34,156
Ta-Da.
415
00:32:36,956 --> 00:32:39,926
Gosh, you said you're not going to paste it!
416
00:32:40,327 --> 00:32:42,997
Do you know how dejected you looked when you heard that?
417
00:32:43,357 --> 00:32:46,166
You looked like a poor abandoned puppy.
418
00:32:46,567 --> 00:32:47,767
You made my heart go soft.
419
00:32:51,607 --> 00:32:52,607
Do you like it?
420
00:32:54,976 --> 00:32:57,446
No, I don't like it at all.
421
00:32:57,706 --> 00:32:58,847
Goodness, I should remove it.
422
00:32:58,906 --> 00:33:01,047
No!
423
00:33:03,017 --> 00:33:05,216
- I like it. - You don't.
424
00:33:05,287 --> 00:33:07,057
- Come on! - I don't think you like it.
425
00:33:07,116 --> 00:33:09,557
- I like it. - You don't.
426
00:34:02,804 --> 00:34:03,894
(Lee Young Duk's Genius Academy)
427
00:34:18,493 --> 00:34:20,723
Why did you go there alone at dawn?
428
00:34:21,892 --> 00:34:24,422
- What do you mean? - I heard from the squad chief.
429
00:34:24,523 --> 00:34:26,362
You went to the crime scene of Jeong Hyung Jae Murder case...
430
00:34:26,432 --> 00:34:27,833
alone at dawn today.
431
00:34:28,132 --> 00:34:29,803
Of course I should've gone with you.
432
00:34:29,862 --> 00:34:31,773
You could've told me in advance.
433
00:34:32,932 --> 00:34:35,172
I suddenly had a strange thought.
434
00:34:36,202 --> 00:34:37,442
What thought?
435
00:34:38,513 --> 00:34:42,212
Someone anonymously reported to the police that night...
436
00:34:42,280 --> 00:34:44,040
that a strange sound was coming from that house.
437
00:34:44,527 --> 00:34:48,626
You mean the report made before the husband reported it?
438
00:34:49,096 --> 00:34:50,096
Yes.
439
00:34:50,866 --> 00:34:53,066
But it's strange no matter how much I think about it.
440
00:34:53,267 --> 00:34:54,267
What about it?
441
00:34:55,737 --> 00:34:56,967
Well...
442
00:34:57,507 --> 00:35:00,737
I keep thinking the report was made by the daughter who went missing.
443
00:35:00,806 --> 00:35:01,806
What?
444
00:35:02,906 --> 00:35:06,177
Why did you suddenly think so?
445
00:35:07,987 --> 00:35:10,947
There is absolutely no trace of someone breaking into the house,
446
00:35:11,217 --> 00:35:13,257
and that's usually how it is for cases like this.
447
00:35:22,480 --> 00:35:25,049
(Gyeongcheon Girls Middle School)
448
00:35:44,518 --> 00:35:45,948
I'm sorry.
449
00:35:46,100 --> 00:35:48,100
This is too sudden,
450
00:35:48,170 --> 00:35:50,170
so I'm suddenly having a headache.
451
00:35:51,081 --> 00:35:55,010
By tomorrow, the news will be out on the media.
452
00:35:55,111 --> 00:35:58,881
My goodness, I can't believe this!
453
00:36:00,494 --> 00:36:05,135
Do you know about a student named Lee Kyung Jin?
454
00:36:05,561 --> 00:36:07,660
Yes, I think she's in Class Three.
455
00:36:07,731 --> 00:36:11,100
Right, I think she placed second for the last final exam.
456
00:36:11,652 --> 00:36:13,953
I wasn't asking about her grade.
457
00:36:14,723 --> 00:36:17,193
Do you remember all of your students' grades?
458
00:36:17,263 --> 00:36:18,733
Yes, until fifth place.
459
00:36:18,792 --> 00:36:20,503
From Grade 7 to 9,
460
00:36:20,562 --> 00:36:23,532
we provide special management for the top five students.
461
00:36:23,778 --> 00:36:27,703
By the way, can't we deal with this quietly?
462
00:36:28,322 --> 00:36:31,372
If things get noisy, it'll affect the students' studies,
463
00:36:31,443 --> 00:36:33,183
and it will have a bad impact...
464
00:36:33,243 --> 00:36:36,013
on their high school entrance exam in the second semester.
465
00:36:36,659 --> 00:36:38,729
My goodness.
466
00:36:42,990 --> 00:36:45,982
I don't think she has a motive to run away from home.
467
00:36:46,502 --> 00:36:47,871
She has good grades,
468
00:36:47,932 --> 00:36:49,642
and she didn't have anything else we should take note of.
469
00:36:50,441 --> 00:36:51,541
We won't know about that.
470
00:36:52,771 --> 00:36:54,372
But isn't it pretty aggravating...
471
00:36:54,441 --> 00:36:56,242
that they memorize students' names in the order of their grades?
472
00:36:56,312 --> 00:36:57,611
Are they going to forget the names on purpose...
473
00:36:57,682 --> 00:36:59,552
if their grades drop below the top five or what?
474
00:37:00,981 --> 00:37:02,852
I used to hate exams.
475
00:37:03,571 --> 00:37:06,071
I hate it so much that I still dream about having exams in school.
476
00:37:06,452 --> 00:37:08,352
But the dream is about me forgetting which topics to study for...
477
00:37:08,421 --> 00:37:10,921
and end up sweating buckets as I can't even solve a question.
478
00:37:10,992 --> 00:37:13,662
I dream about that every day.
479
00:37:14,511 --> 00:37:15,841
Did something happen?
480
00:37:16,909 --> 00:37:19,938
We can't share about it yet.
481
00:37:20,009 --> 00:37:22,371
- Is that so? - I apologize.
482
00:37:22,585 --> 00:37:23,855
I don't know what it's about,
483
00:37:23,924 --> 00:37:25,625
but tell me if you need my help.
484
00:37:25,685 --> 00:37:28,225
There's nothing I don't know about what happens in the school.
485
00:37:30,968 --> 00:37:32,127
Sure.
486
00:37:33,650 --> 00:37:35,780
We're not just an ordinary academy.
487
00:37:36,220 --> 00:37:39,190
We're a talent development center in a way.
488
00:37:39,820 --> 00:37:41,621
We don't accept losers.
489
00:37:41,690 --> 00:37:43,912
Losers can't even set foot in here.
490
00:37:43,980 --> 00:37:47,195
They either need to be rich enough to pay a huge sum of money,
491
00:37:47,264 --> 00:37:49,494
or have an exceptional brain.
492
00:37:49,985 --> 00:37:52,193
If they don't have either one of these,
493
00:37:52,261 --> 00:37:54,755
I'm sorry, but they can't register for this academy.
494
00:37:54,825 --> 00:37:56,155
That's what I can say.
495
00:37:57,398 --> 00:37:58,597
What kind of student was Lee Kyung Jin...
496
00:37:58,597 --> 00:38:00,137
from Gyeongcheon Girls Middle School?
497
00:38:00,895 --> 00:38:03,270
Lee Kyung Jin...
498
00:38:03,330 --> 00:38:06,729
lacked both the brain and the wealth.
499
00:38:06,959 --> 00:38:08,930
But her passion...
500
00:38:08,999 --> 00:38:11,629
for belonging here was very strong.
501
00:38:11,829 --> 00:38:14,099
A sense of purpose, in a way.
502
00:38:14,167 --> 00:38:16,948
She had a very strong sense of such things.
503
00:38:17,284 --> 00:38:19,555
Who was she close with?
504
00:38:19,925 --> 00:38:21,994
Was she close with the kids of this academy?
505
00:38:22,823 --> 00:38:25,332
Friends? Well...
506
00:38:25,662 --> 00:38:28,076
Sorry, but there are no friends here.
507
00:38:28,144 --> 00:38:30,814
Everyone is a competitor whom they should beat.
508
00:38:30,874 --> 00:38:35,684
We don't care about the students' personal history here.
509
00:38:43,028 --> 00:38:45,198
Hello. Are you Cho Jung Hyun?
510
00:38:45,501 --> 00:38:46,832
Yes. Who are you?
511
00:38:47,332 --> 00:38:48,872
Don't come into the kitchen.
512
00:38:49,765 --> 00:38:51,906
I'm from Yeongseong Life Insurance.
513
00:38:54,067 --> 00:38:57,237
(Yeongseong Life Insurance. Yoo Jeong Gil, Associate Manager.)
514
00:38:57,297 --> 00:39:00,036
I'm here because...
515
00:39:00,904 --> 00:39:03,375
Do you perhaps know Jung Young Seob?
516
00:39:03,634 --> 00:39:05,475
Yes. He's my high school friend.
517
00:39:05,534 --> 00:39:08,074
Have you contacted him recently?
518
00:39:09,444 --> 00:39:11,415
Well, after graduation,
519
00:39:11,875 --> 00:39:13,844
I think we never contacted each other.
520
00:39:14,315 --> 00:39:16,315
I'm actually here to meet you...
521
00:39:16,515 --> 00:39:18,855
because on July 2, something unfortunate happened...
522
00:39:19,214 --> 00:39:20,784
to Jung Young Seob.
523
00:39:21,025 --> 00:39:22,654
Do you know about it?
524
00:39:23,880 --> 00:39:26,821
No. What happened to him?
525
00:39:27,281 --> 00:39:30,721
Jung Young Seob was found in an opening near his house...
526
00:39:31,090 --> 00:39:33,891
with serious burns all over his body.
527
00:39:33,960 --> 00:39:35,860
According to the witnesses,
528
00:39:35,920 --> 00:39:37,690
he poured a paint thinner on his body himself...
529
00:39:38,060 --> 00:39:40,161
and tried self-immolation.
530
00:39:42,801 --> 00:39:43,801
Gosh.
531
00:39:45,431 --> 00:39:48,301
This is too sudden, so I'm confused.
532
00:39:48,670 --> 00:39:50,840
So Young Seob is hurt badly?
533
00:39:50,911 --> 00:39:52,781
Yes. From what we understand,
534
00:39:53,141 --> 00:39:55,110
he's in a very critical condition.
535
00:39:55,810 --> 00:39:57,511
My goodness.
536
00:39:58,681 --> 00:40:02,821
I came to meet you today...
537
00:40:02,891 --> 00:40:06,190
because I found out that Young Seob contacted his colleagues...
538
00:40:06,261 --> 00:40:09,020
since a week before the incident.
539
00:40:09,090 --> 00:40:12,431
And I heard that he consistently told them something.
540
00:40:13,060 --> 00:40:15,000
Do you know about it?
541
00:40:15,601 --> 00:40:17,871
No, this is my first time hearing about this.
542
00:40:19,270 --> 00:40:21,071
What did Young Seob say?
543
00:40:21,471 --> 00:40:24,670
I also don't know what he exactly means.
544
00:40:24,741 --> 00:40:25,741
Hold on, please.
545
00:40:27,610 --> 00:40:28,810
Here.
546
00:40:29,650 --> 00:40:32,781
Jung Young Seob mentioned you...
547
00:40:33,480 --> 00:40:35,920
and said exactly this.
548
00:40:36,491 --> 00:40:38,290
"Guru's family is back."
549
00:40:39,761 --> 00:40:42,520
Guru? What is that?
550
00:40:42,590 --> 00:40:44,261
"Until the time comes,"
551
00:40:44,331 --> 00:40:47,460
"Guru's daughter will take Guru's place."
552
00:40:59,110 --> 00:41:02,310
Hello. Have a good day, sir.
553
00:41:13,608 --> 00:41:16,060
Do you guys smell something?
554
00:41:16,827 --> 00:41:17,927
Smell what?
555
00:41:18,307 --> 00:41:21,217
Something fishy and uncanny.
556
00:41:21,278 --> 00:41:22,347
"Uncanny"?
557
00:41:22,691 --> 00:41:24,861
Stop joking around.
558
00:41:24,930 --> 00:41:26,291
Just get to the point.
559
00:41:27,861 --> 00:41:30,001
All right, my sisters.
560
00:41:30,061 --> 00:41:31,700
Do you all agree...
561
00:41:31,771 --> 00:41:35,071
on disclosing the secret behind Lee Young Duk's Genius Academy...
562
00:41:35,366 --> 00:41:36,797
for the sake of our anonymous informant?
563
00:41:39,410 --> 00:41:40,611
Great.
564
00:41:46,572 --> 00:41:47,672
Are you ready?
565
00:41:52,914 --> 00:41:55,584
Hello, students.
566
00:41:56,684 --> 00:42:00,383
I'm Lee Young Duk, the head teacher of Lee Young Duk's Genius Academy.
567
00:42:02,326 --> 00:42:03,596
Everyone,
568
00:42:03,666 --> 00:42:09,266
are you all concentrating on this sound?
569
00:42:11,206 --> 00:42:15,107
This program that helps you enhance your concentration...
570
00:42:15,777 --> 00:42:20,746
requires your active participation for it to be effective.
571
00:42:22,286 --> 00:42:26,357
Try your best to focus on the sound...
572
00:42:27,186 --> 00:42:29,027
and concentrate on...
573
00:42:29,087 --> 00:42:32,226
- the image that comes to your mind. - What is this?
574
00:42:32,850 --> 00:42:35,069
I thought he'd leak test questions.
575
00:42:35,176 --> 00:42:36,679
I think this is something he does...
576
00:42:36,726 --> 00:42:38,349
to help the students concentrate better.
577
00:42:38,403 --> 00:42:39,803
Maybe it's something like the MC Square device.
578
00:42:40,420 --> 00:42:43,234
Gosh, this is so lame.
579
00:42:43,302 --> 00:42:46,115
I'm actually relieved that he's not leaking test questions.
580
00:42:46,176 --> 00:42:47,345
Why are you relieved?
581
00:42:47,415 --> 00:42:49,646
It means the students there pay for this kind of stuff.
582
00:42:56,406 --> 00:42:58,206
But I must say,
583
00:42:59,706 --> 00:43:00,906
these sounds...
584
00:43:02,275 --> 00:43:04,016
are a little creepy.
585
00:43:05,220 --> 00:43:06,289
You're right.
586
00:43:07,260 --> 00:43:09,160
It's making me feel uneasy.
587
00:43:10,695 --> 00:43:11,766
It's...
588
00:43:12,898 --> 00:43:14,009
giving me the creeps.
589
00:43:15,860 --> 00:43:17,343
(Han Sung Shin)
590
00:43:18,738 --> 00:43:20,508
- Who is that? - Turn it off.
591
00:43:23,577 --> 00:43:24,907
What are you girls doing here?
592
00:43:25,508 --> 00:43:28,338
We were studying.
593
00:43:28,514 --> 00:43:29,744
This isn't your study room.
594
00:43:30,899 --> 00:43:33,875
I told you the studio isn't your personal space.
595
00:43:34,039 --> 00:43:38,178
We wanted to prepare for our next broadcast.
596
00:43:38,249 --> 00:43:40,709
Cut the nonsense and pack your stuff.
597
00:43:42,008 --> 00:43:43,037
Go on.
598
00:43:47,557 --> 00:43:51,627
(Case Document)
599
00:43:56,990 --> 00:43:58,020
Hyung In.
600
00:43:59,023 --> 00:44:00,990
Lee Cheon Seok, Lee Kyung Jin's father,
601
00:44:01,060 --> 00:44:03,029
is on his way to help with the investigation.
602
00:44:09,931 --> 00:44:11,041
Are you okay?
603
00:44:11,502 --> 00:44:15,241
It's hard to get a grasp of what's going on.
604
00:44:15,942 --> 00:44:17,311
I feel like I'm dreaming.
605
00:44:18,411 --> 00:44:22,011
I should've gotten there as fast as I could.
606
00:44:23,782 --> 00:44:25,451
You must brace yourself.
607
00:44:26,522 --> 00:44:30,192
Please do what you can to help us find your daughter.
608
00:44:31,462 --> 00:44:32,522
Okay.
609
00:44:34,132 --> 00:44:36,592
I heard you have something for us.
610
00:44:37,092 --> 00:44:38,101
Yes.
611
00:44:39,302 --> 00:44:41,502
I thought you might want to listen to this.
612
00:44:42,532 --> 00:44:44,371
I'm not sure if it will be of any help,
613
00:44:45,002 --> 00:44:46,672
but I still brought it just in case.
614
00:44:46,741 --> 00:44:48,272
(Mix tape number 8)
615
00:44:49,572 --> 00:44:50,712
What is it?
616
00:44:51,982 --> 00:44:54,152
I go on a lot of business trips.
617
00:44:54,811 --> 00:44:57,882
So my daughter made that mix tape for me.
618
00:44:57,951 --> 00:44:59,581
- A mix tape? - Yes.
619
00:44:59,782 --> 00:45:00,891
What's that?
620
00:45:01,092 --> 00:45:03,791
You choose a few songs and record them...
621
00:45:04,121 --> 00:45:06,221
onto an empty tape.
622
00:45:06,291 --> 00:45:09,261
She told me that it's a big trend...
623
00:45:09,331 --> 00:45:10,632
among her school friends.
624
00:45:11,302 --> 00:45:13,502
Apparently, all her friends make them,
625
00:45:13,502 --> 00:45:15,371
and they share them with each other.
626
00:45:15,871 --> 00:45:16,902
Is that so?
627
00:45:17,701 --> 00:45:21,471
But why do you want us to listen to this?
628
00:45:21,541 --> 00:45:25,282
Well, the thing is, my daughter always records a message for me...
629
00:45:25,342 --> 00:45:28,712
at the beginning of each mix tape.
630
00:45:29,112 --> 00:45:31,152
I'm often away on business trips,
631
00:45:31,882 --> 00:45:36,791
so she leaves me messages on the mix tape.
632
00:45:37,721 --> 00:45:42,532
But what she said in the last mix tape...
633
00:45:44,032 --> 00:45:47,831
sounded a bit odd.
634
00:45:48,201 --> 00:45:50,601
- So... - It sounded odd?
635
00:45:51,842 --> 00:45:52,871
Yes.
636
00:45:53,701 --> 00:45:57,272
You should listen to it first.
637
00:45:59,382 --> 00:46:00,411
Here.
638
00:46:04,752 --> 00:46:05,752
Auntie.
639
00:46:06,721 --> 00:46:08,891
- Yes? - I told you I need to talk to you.
640
00:46:09,192 --> 00:46:10,391
Oh, right. Sorry.
641
00:46:18,161 --> 00:46:19,261
The thing is,
642
00:46:21,002 --> 00:46:23,032
there's something I haven't told you.
643
00:46:24,842 --> 00:46:25,942
What is it?
644
00:46:31,511 --> 00:46:32,581
Well...
645
00:46:39,322 --> 00:46:42,552
Can you wait one more day?
646
00:46:45,891 --> 00:46:48,931
I'm guessing it's important to you that I wait, right?
647
00:46:49,692 --> 00:46:50,732
Yes.
648
00:46:52,302 --> 00:46:55,272
Then why are you telling me this now instead of tomorrow?
649
00:46:56,871 --> 00:46:59,541
I just couldn't stand the fact that I was...
650
00:47:00,541 --> 00:47:01,612
keeping a secret from you.
651
00:47:05,181 --> 00:47:06,342
It's okay.
652
00:47:06,411 --> 00:47:08,351
We all have secrets.
653
00:47:10,552 --> 00:47:11,581
Really?
654
00:47:13,022 --> 00:47:14,721
Do you also keep secrets from me?
655
00:47:18,721 --> 00:47:19,862
Yes, I have a lot of secrets.
656
00:47:21,391 --> 00:47:22,391
I guess you didn't know.
657
00:47:26,032 --> 00:47:28,632
Gosh, what's with all your secrets?
658
00:47:38,842 --> 00:47:40,011
Hey, Dad.
659
00:47:40,712 --> 00:47:42,612
This is already my eighth mix tape.
660
00:47:43,181 --> 00:47:47,791
But I think this is a nice way to tell you my stories.
661
00:47:48,322 --> 00:47:50,052
I'm able to share the songs I like with you...
662
00:47:50,391 --> 00:47:52,362
and tell you secrets.
663
00:47:52,791 --> 00:47:54,132
While we're on that subject, Dad,
664
00:47:54,561 --> 00:47:58,101
I actually have a secret to tell you.
665
00:47:58,601 --> 00:48:01,002
Do you remember Cho Jae Young, the girl I told you about last time?
666
00:48:01,371 --> 00:48:02,732
Her family runs a Chinese restaurant.
667
00:48:03,601 --> 00:48:05,241
The girl who called me last time.
668
00:48:06,201 --> 00:48:11,212
But the thing is, I heard something shocking about her.
669
00:48:12,382 --> 00:48:13,641
Dad, don't get too shocked.
670
00:48:14,982 --> 00:48:16,181
Dad, you see,
671
00:48:17,482 --> 00:48:18,581
it turns out...
672
00:48:19,851 --> 00:48:21,152
she's Cho Kyung Ho's daughter.
673
00:48:22,922 --> 00:48:25,221
The guy who committed the gas terror attack at Saju Station.
674
00:48:26,891 --> 00:48:28,192
Dad, isn't it shocking?
675
00:48:29,096 --> 00:48:30,525
Isn't it crazy?
676
00:48:32,061 --> 00:48:36,201
I've been going to school with a murderer's daughter.
677
00:48:37,398 --> 00:48:40,168
Don't you think it's absurd?
678
00:48:45,650 --> 00:48:47,250
(Cho Kyung Ho, the culprit of the terror attack...)
679
00:48:47,320 --> 00:48:48,920
(at Saju Station gets caught.)
680
00:48:48,989 --> 00:48:50,559
(More than 200 people...)
681
00:48:50,619 --> 00:48:52,159
(were injured due to the gas terror attack.)
682
00:49:02,300 --> 00:49:03,400
It was 1987.
683
00:49:04,940 --> 00:49:06,239
The first day of the Chuseok holidays.
684
00:49:08,480 --> 00:49:10,340
A crazy lad named Cho Kyung Ho...
685
00:49:12,280 --> 00:49:14,449
committed a terror attack by spraying nerve gas...
686
00:49:14,520 --> 00:49:15,849
all over Saju Station.
687
00:49:18,969 --> 00:49:23,008
He hid multiple gas ejectors in four briefcases...
688
00:49:23,008 --> 00:49:25,878
and left them in the restrooms and lounges.
689
00:49:26,679 --> 00:49:28,148
The suitcases...
690
00:49:29,079 --> 00:49:31,008
simultaneously let out a nerve gas.
691
00:49:33,019 --> 00:49:34,019
It was an act of terror.
692
00:49:37,638 --> 00:49:39,469
The already crowded train station...
693
00:49:40,653 --> 00:49:41,983
was even busier on Chuseok,
694
00:49:42,054 --> 00:49:43,884
and there were over 200 casualties.
695
00:49:45,023 --> 00:49:46,123
In all truth,
696
00:49:47,423 --> 00:49:49,293
it was the worst of its kind in our history.
697
00:49:52,101 --> 00:49:53,101
At the time,
698
00:49:54,359 --> 00:49:56,189
we had witnesses say...
699
00:49:56,568 --> 00:50:00,399
they saw people in gas masks leave as soon as the gas began to spread.
700
00:50:01,508 --> 00:50:03,508
There were no security cameras then.
701
00:50:05,077 --> 00:50:07,436
There wasn't much police could do.
702
00:50:09,046 --> 00:50:13,146
I believe they didn't even have a suspect list.
703
00:50:14,947 --> 00:50:15,947
Basically,
704
00:50:17,517 --> 00:50:19,657
if Cho Kyung Ho hadn't turned himself in,
705
00:50:20,686 --> 00:50:23,486
it's likely it would've become a cold case.
706
00:50:24,396 --> 00:50:26,796
The detectives had no leads at all.
707
00:50:38,907 --> 00:50:40,236
It's in the file, right?
708
00:50:42,747 --> 00:50:44,747
That a week after the attack,
709
00:50:46,077 --> 00:50:48,717
Cho Kyung Ho turned himself in.
710
00:50:49,287 --> 00:50:51,617
Just short of two months after getting a degree in Japan...
711
00:50:52,356 --> 00:50:53,787
and returning to his home,
712
00:50:54,827 --> 00:50:57,157
he'd committed this terrible crime.
713
00:50:57,427 --> 00:51:00,296
Against people of his own hometown.
714
00:51:01,927 --> 00:51:02,967
At the time,
715
00:51:04,396 --> 00:51:07,537
you were part of the MIU Violent Crimes Department, right?
716
00:51:07,867 --> 00:51:08,967
That's right.
717
00:51:09,307 --> 00:51:11,106
Then you must've been on the case.
718
00:51:11,736 --> 00:51:13,236
No, I wasn't.
719
00:51:13,677 --> 00:51:15,006
Due to personal issues.
720
00:51:16,276 --> 00:51:17,276
I see.
721
00:51:19,017 --> 00:51:21,046
May I ask what those issues were?
722
00:51:30,387 --> 00:51:31,396
My wife...
723
00:51:34,327 --> 00:51:36,497
died in that terror attack.
724
00:51:37,836 --> 00:51:38,836
Pardon?
725
00:51:49,046 --> 00:51:51,517
I'm sorry. It's such an old case.
726
00:51:52,276 --> 00:51:54,017
That must've been left out.
727
00:51:56,046 --> 00:51:58,686
I apologize. I shouldn't have asked.
728
00:51:59,186 --> 00:52:00,416
It's okay.
729
00:52:01,827 --> 00:52:04,157
You didn't do anything wrong.
730
00:52:49,066 --> 00:52:50,137
My gosh.
731
00:52:53,736 --> 00:52:55,506
It's raining so hard.
732
00:52:55,606 --> 00:52:58,646
I'm drenched from head to toe.
733
00:53:05,756 --> 00:53:07,117
Thank you.
734
00:53:08,157 --> 00:53:10,787
Did she sleep a bit last night?
735
00:53:11,427 --> 00:53:13,327
I don't know. I didn't check.
736
00:53:13,396 --> 00:53:16,367
She didn't eat at all yesterday,
737
00:53:16,427 --> 00:53:18,497
so I brought some broiled meat.
738
00:53:19,697 --> 00:53:23,637
You're leaving without saying goodbye?
739
00:53:25,736 --> 00:53:28,146
Don't call me like last time just because she's sick.
740
00:53:28,577 --> 00:53:29,876
Okay.
741
00:53:29,947 --> 00:53:31,977
If by some chance she dies,
742
00:53:33,316 --> 00:53:34,686
call me then.
743
00:53:35,287 --> 00:53:36,287
Okay.
744
00:53:43,126 --> 00:53:44,657
My goodness.
745
00:53:47,157 --> 00:53:48,427
Allie.
746
00:53:50,927 --> 00:53:52,566
Did you sleep well?
747
00:53:52,997 --> 00:53:54,606
My gosh.
748
00:53:55,066 --> 00:53:56,936
Good girl.
749
00:53:58,006 --> 00:53:59,106
I know.
750
00:54:07,217 --> 00:54:08,287
Auntie.
751
00:54:14,256 --> 00:54:15,856
I have somewhere to go,
752
00:54:15,927 --> 00:54:17,227
so I can't give you a ride.
753
00:54:17,287 --> 00:54:19,396
It's my revenge for not sharing your secret yesterday.
754
00:54:19,956 --> 00:54:22,626
I'll pick you up after school instead.
755
00:54:34,077 --> 00:54:36,847
(Jung Young Seob, Male, Admitted July 2, Room 517)
756
00:54:48,287 --> 00:54:49,387
Hello.
757
00:54:49,856 --> 00:54:51,296
Who are you?
758
00:54:51,427 --> 00:54:53,256
I'm Young Seob's friend.
759
00:54:53,327 --> 00:54:55,666
Oh, I see.
760
00:54:56,026 --> 00:54:58,197
I thought you'd be.
761
00:54:59,697 --> 00:55:01,836
Are you shocked to see him like this?
762
00:55:02,706 --> 00:55:06,307
Son, so many of your friends have visited.
763
00:55:07,376 --> 00:55:09,646
Will you wake up?
764
00:55:12,416 --> 00:55:15,146
Please wake up.
765
00:55:32,436 --> 00:55:36,307
Young Seob was engaged a few years back.
766
00:55:37,367 --> 00:55:38,506
It didn't work out?
767
00:55:38,836 --> 00:55:41,876
No. She died in a traffic accident.
768
00:55:42,776 --> 00:55:46,217
That's why Young Seob was abroad for so long.
769
00:55:46,416 --> 00:55:48,787
He came back only a few years ago.
770
00:55:50,247 --> 00:55:53,356
Oh. I had no idea.
771
00:55:53,657 --> 00:55:55,427
It was really hard on him.
772
00:55:58,057 --> 00:56:02,427
He called me out of the blue a few days ago...
773
00:56:02,597 --> 00:56:05,236
and asked if I still had the school magazine we made.
774
00:56:05,997 --> 00:56:07,597
- The school magazine? - Yes.
775
00:56:07,666 --> 00:56:09,367
I said I had it,
776
00:56:09,436 --> 00:56:12,206
and he asked for it, saying he really wanted it.
777
00:56:12,677 --> 00:56:15,577
So we agreed to meet, so I could give it to him.
778
00:56:16,206 --> 00:56:18,617
But then this happened a few days later.
779
00:56:21,686 --> 00:56:24,686
Did Young Seob say anything else?
780
00:56:24,756 --> 00:56:26,717
Something about Guru.
781
00:56:26,787 --> 00:56:30,427
No. Guru? What's that?
782
00:56:31,557 --> 00:56:33,327
Never mind.
783
00:56:34,157 --> 00:56:35,796
I'd like to see our magazine.
784
00:56:35,896 --> 00:56:37,497
You don't have a copy either?
785
00:56:38,997 --> 00:56:40,396
I don't know where it is.
786
00:56:40,467 --> 00:56:43,566
After all the hard work that went into making it,
787
00:56:43,637 --> 00:56:45,407
you don't care about the end result?
788
00:56:47,637 --> 00:56:50,376
Either way, it's good to see you again.
789
00:56:50,947 --> 00:56:52,347
It's been tough, hasn't it?
790
00:56:53,577 --> 00:56:54,646
Not at all.
791
00:56:55,747 --> 00:56:57,617
You've been through a lot yourself.
792
00:56:58,617 --> 00:57:01,686
I had no idea your mother was sick.
793
00:57:03,526 --> 00:57:05,396
She's in this hospital too.
794
00:57:05,896 --> 00:57:08,327
I come here almost every day.
795
00:57:12,867 --> 00:57:14,666
I hope she gets better soon.
796
00:57:15,767 --> 00:57:16,767
Yes.
797
00:57:17,606 --> 00:57:21,947
One day, she might regain consciousness.
798
00:57:22,677 --> 00:57:25,876
I've been hanging onto that sliver of hope for years.
799
00:57:27,876 --> 00:57:30,117
I should try as best I can.
800
00:57:31,387 --> 00:57:32,856
Yes, you should.
801
00:57:35,227 --> 00:57:36,526
Here you are.
802
00:57:36,927 --> 00:57:39,026
We've been looking for you.
803
00:57:39,097 --> 00:57:41,896
- Is something wrong? - Mr. Jung's in shock.
804
00:57:41,967 --> 00:57:43,666
He might not make it.
805
00:57:45,736 --> 00:57:46,936
Clear.
806
00:57:46,997 --> 00:57:47,997
Do that later.
807
00:57:49,467 --> 00:57:50,467
Move.
808
00:57:56,609 --> 00:57:57,609
Hurry.
809
00:58:01,649 --> 00:58:03,089
Save him, doctor.
810
00:58:18,029 --> 00:58:20,268
Is Lee Kyung Jin not here today?
811
00:58:20,498 --> 00:58:21,498
How'd you know?
812
00:58:21,928 --> 00:58:24,098
What did I say?
813
00:58:24,308 --> 00:58:25,978
I guess the rumour’s true.
814
00:58:26,038 --> 00:58:27,239
What rumour?
815
00:58:27,671 --> 00:58:30,341
They're saying she's missing.
816
00:58:30,854 --> 00:58:31,854
What?
817
00:58:32,113 --> 00:58:34,024
What's even worse is...
818
00:58:34,929 --> 00:58:35,938
It's not nice.
819
00:58:36,638 --> 00:58:39,069
Should I not talk about it?
820
00:58:39,138 --> 00:58:40,908
Why? Is it scary?
821
00:58:41,094 --> 00:58:42,424
It's not official yet.
822
00:58:42,493 --> 00:58:43,924
Then I won't listen.
823
00:58:43,993 --> 00:58:46,393
Don't be stupid. Just listen.
824
00:58:47,840 --> 00:58:51,309
The truth is, a few days ago, Kyung Jin's mom died.
825
00:58:51,886 --> 00:58:53,957
She was murdered at home.
826
00:58:55,833 --> 00:58:58,682
Kyung Jin's been missing for a while, so maybe...
827
00:58:58,870 --> 00:59:01,600
Stop it. That can't be true.
828
00:59:01,971 --> 00:59:04,940
I don't know. My uncle's friend is a cop,
829
00:59:05,048 --> 00:59:07,758
and the police are all fussing over the case.
830
00:59:08,884 --> 00:59:12,754
It's possible that it'll be in the news tomorrow.
831
00:59:14,665 --> 00:59:16,665
Hey. Are you okay?
832
00:59:17,925 --> 00:59:21,595
Yes. It's just that my stomach's been hurting.
833
00:59:21,663 --> 00:59:23,573
Really? How bad is it?
834
00:59:24,619 --> 00:59:25,920
Do you want to see the nurse?
835
00:59:26,510 --> 00:59:27,709
No, it's fine.
836
00:59:29,421 --> 00:59:31,220
I need to go to the bathroom.
837
00:59:32,098 --> 00:59:34,275
You can eat my food too.
838
00:59:42,967 --> 00:59:45,777
Do you think she was shocked by what I said?
839
00:59:45,845 --> 00:59:48,076
It wasn't just her.
840
00:59:48,433 --> 00:59:50,262
We're scared stiff too because of you.
841
00:59:50,746 --> 00:59:52,976
Well... It's not for sure yet.
842
00:59:53,389 --> 00:59:54,758
You and your big mouth.
843
00:59:54,826 --> 00:59:57,295
Don't blame me. I was just saying what I heard.
844
00:59:59,356 --> 01:00:01,226
I can't stand Kyung Jin,
845
01:00:02,073 --> 01:00:03,343
but I'm really worried.
846
01:00:17,100 --> 01:00:19,370
Excuse me. Are you Cho Jung Hyun?
847
01:00:20,202 --> 01:00:21,202
Yes.
848
01:00:21,516 --> 01:00:24,421
When the patient came to very briefly,
849
01:00:24,893 --> 01:00:26,222
he asked for you.
850
01:00:26,970 --> 01:00:28,300
- Me? - Yes.
851
01:00:28,832 --> 01:00:30,703
He asked for today's date...
852
01:00:31,297 --> 01:00:34,326
and kept repeating the same thing as he asked for you.
853
01:00:39,242 --> 01:00:40,282
What did he say?
854
01:00:41,412 --> 01:00:44,682
That you shouldn't be here.
855
01:00:45,837 --> 01:00:46,877
Pardon?
856
01:00:48,317 --> 01:00:50,326
He said that if you stay here,
857
01:00:50,386 --> 01:00:53,226
someone else will be in danger.
858
01:00:53,932 --> 01:00:56,803
What was the name? Cho... Cho something.
859
01:00:58,851 --> 01:01:01,182
That's right. Cho Jae Young.
860
01:01:02,194 --> 01:01:03,995
He said if you stay here,
861
01:01:04,065 --> 01:01:07,234
Cho Jae Young will be in danger.
862
01:01:27,835 --> 01:01:29,136
Which class?
863
01:01:29,906 --> 01:01:32,176
I don't know the class. Her name is Jae Young.
864
01:01:32,356 --> 01:01:33,387
Mr. Kim.
865
01:01:34,126 --> 01:01:35,256
Jae Young.
866
01:01:35,704 --> 01:01:36,933
Do you know him?
867
01:01:38,506 --> 01:01:39,506
Yes.
868
01:01:39,574 --> 01:01:42,474
Can you leave in the middle of class like this?
869
01:01:43,386 --> 01:01:45,127
I'm sorry, but it seemed urgent.
870
01:01:45,826 --> 01:01:48,156
- Isn't that right? - Yes, it is.
871
01:01:48,399 --> 01:01:50,198
Let's go. Can you leave now?
872
01:01:51,088 --> 01:01:53,218
Nothing happened to Auntie or Grandma, did it?
873
01:01:54,319 --> 01:01:55,989
Hop on. I'll tell you on the way.
874
01:02:04,520 --> 01:02:06,929
Auntie. Hello.
875
01:02:06,989 --> 01:02:09,199
Hi, Sook. Have you seen Jae Young?
876
01:02:09,259 --> 01:02:10,659
She left early.
877
01:02:10,816 --> 01:02:12,756
Didn't she call you?
878
01:02:13,939 --> 01:02:16,079
She left early? Do you know what time that was?
879
01:02:17,738 --> 01:02:18,979
She was here during lunchtime,
880
01:02:19,048 --> 01:02:21,448
but she wasn't there for the classes afterwards.
881
01:02:21,979 --> 01:02:23,079
That's odd.
882
01:02:23,718 --> 01:02:25,548
I heard she rode off on a motorcycle.
883
01:02:26,189 --> 01:02:28,218
A motorcycle? What motorcycle?
884
01:02:28,718 --> 01:02:31,789
Jae Young was in the nurse's office because her stomach hurt.
885
01:02:32,059 --> 01:02:33,758
I heard someone on Sook's Chinese Restaurant's motorcycle...
886
01:02:33,758 --> 01:02:34,928
picked her up.
887
01:02:35,954 --> 01:02:38,494
I assumed she would've called you.
888
01:03:07,138 --> 01:03:09,309
The day the first victim was found,
889
01:03:11,079 --> 01:03:13,379
her daughter Lee Kyung Jin went missing.
890
01:03:15,757 --> 01:03:16,987
And exactly three days later,
891
01:03:18,528 --> 01:03:20,557
Cho Jae Young also went missing.
892
01:03:22,998 --> 01:03:24,427
When I think about it now,
893
01:03:26,637 --> 01:03:28,967
when Lee Kyung Jin first went missing...
894
01:03:29,037 --> 01:03:32,438
No. When Cho Jae Young went missing...
895
01:03:33,608 --> 01:03:35,478
I should've discerned better...
896
01:03:38,478 --> 01:03:41,478
what all of it meant back then.
897
01:03:43,148 --> 01:03:44,588
What do you mean?
898
01:04:03,568 --> 01:04:05,208
Just be honest with me.
899
01:04:06,507 --> 01:04:07,708
Cho Kyung Ho.
900
01:04:08,677 --> 01:04:10,108
He's the reason...
901
01:04:11,648 --> 01:04:14,077
you and I are sitting here, is he not?
902
01:04:19,458 --> 01:04:22,528
Mr. Son. I think we should close the door.
903
01:04:34,298 --> 01:04:35,467
Are you sure about this?
904
01:04:40,338 --> 01:04:41,478
What we discuss now...
905
01:04:42,947 --> 01:04:44,108
will require...
906
01:04:45,507 --> 01:04:46,947
confidentiality.
907
01:05:03,298 --> 01:05:04,398
Should I begin?
908
01:05:06,498 --> 01:05:08,298
You may begin whenever you want.
909
01:05:13,237 --> 01:05:14,507
Where should I start?
910
01:05:17,778 --> 01:05:21,677
From the beginning. Tell us whatever you remember.
911
01:05:22,447 --> 01:05:23,847
From the beginning.
912
01:05:26,418 --> 01:05:27,617
The beginning...
913
01:05:29,228 --> 01:05:31,688
Should I start from the moment I was born?
914
01:05:37,327 --> 01:05:41,498
Perhaps we should start with Cho Jae Young?
915
01:05:43,807 --> 01:05:47,007
So that's what you think. Start with Jae Young.
916
01:05:53,648 --> 01:05:55,418
I've never done this before,
917
01:05:56,387 --> 01:05:59,858
so it may take some time before we reach anything useful.
918
01:05:59,918 --> 01:06:00,987
Is that all right?
919
01:06:04,057 --> 01:06:07,298
Don't worry, though. I remember...
920
01:06:08,998 --> 01:06:12,097
every little detail, so it'll be worth a listen.
921
01:06:18,608 --> 01:06:20,378
You can't gain anything...
922
01:06:21,778 --> 01:06:23,447
if you doubt his words.
923
01:06:24,708 --> 01:06:26,677
But if you believe everything he says,
924
01:06:28,677 --> 01:06:31,188
you may lose your way at the most critical point.
925
01:06:34,858 --> 01:06:36,188
As I did back then.
926
01:06:39,697 --> 01:06:41,757
I first heard about Jae Young...
927
01:06:43,097 --> 01:06:46,237
through a prison guard that I had come to know.
928
01:06:47,798 --> 01:06:50,168
It was probably about a week...
929
01:06:50,807 --> 01:06:53,677
after it was on the news.
930
01:06:55,338 --> 01:06:58,407
When I heard the news, I waited for almost a week...
931
01:06:59,077 --> 01:07:00,918
for any updates about her.
932
01:07:02,447 --> 01:07:04,518
I received some newspaper clippings.
933
01:07:04,588 --> 01:07:07,688
They were about Jae Young's case.
934
01:07:08,987 --> 01:07:11,787
They were meaningless, to be honest,
935
01:07:13,597 --> 01:07:15,298
but I read them again and again.
936
01:07:17,068 --> 01:07:20,338
Especially the first article, which was from Saju.
937
01:07:21,737 --> 01:07:23,608
I read it so many times...
938
01:07:24,708 --> 01:07:27,037
that it felt like I was at the crime scene...
939
01:07:28,537 --> 01:07:30,807
and looking at it in person.
940
01:07:36,748 --> 01:07:38,248
A rainy forest.
941
01:07:40,617 --> 01:07:43,228
The sound of thick raindrops...
942
01:07:45,057 --> 01:07:46,557
streaming down the leaves...
943
01:07:48,458 --> 01:07:50,597
and plopping onto the ground and the stream.
944
01:07:57,467 --> 01:08:00,838
But even that is short-lived. Then I hear something else.
945
01:08:02,778 --> 01:08:06,947
It's familiar, but it doesn't belong in the peaceful forest.
946
01:08:08,548 --> 01:08:09,748
A cellphone.
947
01:08:11,717 --> 01:08:14,617
I imagine a cellphone discarded in the dark woods.
948
01:08:16,557 --> 01:08:20,228
Jae Young's cellphone, drenched in the rain...
949
01:08:21,827 --> 01:08:23,528
that the police barely found...
950
01:08:25,568 --> 01:08:27,967
half a day after Jae Young went missing.
951
01:08:33,478 --> 01:08:35,237
I thought about that every day.
952
01:09:03,237 --> 01:09:05,108
(Hometown)
953
01:09:05,537 --> 01:09:06,807
I'll find Jae Young.
954
01:09:07,637 --> 01:09:10,148
I'll give my life if I must.
955
01:09:10,208 --> 01:09:13,878
Don't you think this may be a serial killer?
956
01:09:14,717 --> 01:09:17,918
That her dad was still contacting her.
957
01:09:18,287 --> 01:09:19,557
You have no idea.
958
01:09:20,117 --> 01:09:23,088
What I'm talking about is a very difficult test.
959
01:09:23,327 --> 01:09:26,128
May I listen to that tape too, if you don't mind?
960
01:09:28,427 --> 01:09:29,498
Dad.
961
01:09:29,568 --> 01:09:30,927
This is...
962
01:09:32,068 --> 01:09:33,298
what I had forgotten.
67175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.