Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:02,348
[Knock on door]
2
00:00:05,527 --> 00:00:07,527
What's the surprise?
3
00:00:07,616 --> 00:00:09,046
Is it in the bag?!
4
00:00:09,139 --> 00:00:11,009
Is it something
that's on its way?!
5
00:00:11,098 --> 00:00:12,878
It's you, isn't it?
6
00:00:13,926 --> 00:00:15,486
Yeah. How'd you guess?
7
00:00:15,580 --> 00:00:17,670
Because it's just like
the surprise you got me
8
00:00:17,756 --> 00:00:19,756
for my 20th and 23rd birthdays.
9
00:00:19,845 --> 00:00:22,755
I was a struggling college
student. Not when you were 23!
10
00:00:24,111 --> 00:00:26,811
Oh, yeah. That
year I just forgot.
11
00:00:28,245 --> 00:00:30,545
Listen, I need a place
to crash for a few days.
12
00:00:30,639 --> 00:00:33,209
Of course you can stay
here, but what's going on?
13
00:00:33,294 --> 00:00:35,694
They're treating my
building for toxic mold.
14
00:00:35,774 --> 00:00:38,474
Some moron had a
leaky toilet he didn't report.
15
00:00:38,560 --> 00:00:39,910
How did they catch you?
16
00:00:42,520 --> 00:00:44,170
Our water bill was $800.
17
00:00:48,439 --> 00:00:53,399
♪ Through this
journey of discovery ♪
18
00:00:53,488 --> 00:00:57,668
♪ in finding you
and finding me ♪
19
00:00:57,753 --> 00:01:01,373
♪ now that I have
someone special ♪
20
00:01:01,452 --> 00:01:04,022
♪ who brings out the joy ♪
♪ who brings out the joy ♪
21
00:01:04,107 --> 00:01:07,587
♪ inside of me ♪
♪ inside of me ♪
22
00:01:07,676 --> 00:01:09,846
♪ we can become
whatever we want ♪
23
00:01:09,939 --> 00:01:12,159
♪ all we need is lovin' you ♪
24
00:01:12,246 --> 00:01:15,596
♪ that's the way our
feelings should be ♪
25
00:01:15,684 --> 00:01:17,294
♪ you and me ♪
26
00:01:17,381 --> 00:01:20,301
[Off-key] ♪ me ♪
27
00:01:20,384 --> 00:01:22,474
Ooh. [Chuckles]
28
00:01:23,605 --> 00:01:26,215
I'm telling you never
go out with a guy
29
00:01:26,303 --> 00:01:28,093
with a bullet still
lodged in his head.
30
00:01:30,046 --> 00:01:32,266
That was the worst date ever.
31
00:01:32,353 --> 00:01:35,273
Because of him we never did get
through security at the U2 concert.
32
00:01:37,401 --> 00:01:39,321
Wait. He wasn't
worse than the guy
33
00:01:39,403 --> 00:01:41,443
that brought that stripper
with the kid on your date.
34
00:01:42,841 --> 00:01:44,801
Ok, the second worst date.
35
00:01:44,887 --> 00:01:47,717
I can't believe it was worse
than the guy that stole your purse
36
00:01:47,803 --> 00:01:51,333
and went on a shopping
spree. That's right.
37
00:01:51,415 --> 00:01:54,895
Ok, obviously I share way
too much with you people.
38
00:01:54,984 --> 00:01:56,774
Share some more.
39
00:01:56,855 --> 00:01:58,985
I mean, didn't you have
any crappy dates this week?
40
00:01:59,075 --> 00:02:01,335
Just one. I got stood up
41
00:02:01,425 --> 00:02:03,205
at the food court at the mall.
42
00:02:03,297 --> 00:02:05,077
But to keep it from
being a total loss,
43
00:02:05,168 --> 00:02:07,518
I decided to buy
myself something pretty.
44
00:02:07,605 --> 00:02:08,815
What do you think?
45
00:02:11,609 --> 00:02:13,869
I'm still waiting to
see something pretty.
46
00:02:15,570 --> 00:02:18,400
Well, I like 'em, and
that's what counts.
47
00:02:18,486 --> 00:02:20,436
Spencer, as a guy,
48
00:02:20,531 --> 00:02:23,361
what do you think of a girl who
wears boots like those? Well...
49
00:02:23,447 --> 00:02:25,667
Spencer, as a guy whose
choice of accommodations
50
00:02:25,754 --> 00:02:27,934
is either my couch or
the back alley in a box,
51
00:02:28,017 --> 00:02:30,407
what do you think of a girl
who wears boots like these?
52
00:02:30,498 --> 00:02:32,148
Uh, I think they're damn sexy,
53
00:02:32,239 --> 00:02:33,759
and so is the
girl that's in them.
54
00:02:34,893 --> 00:02:37,943
See? This is the
only man I need.
55
00:02:38,027 --> 00:02:40,247
Oh, who cares what Spencer says.
56
00:02:40,334 --> 00:02:42,384
The man sleeps
on star warssheets.
57
00:02:44,860 --> 00:02:48,040
No guy... no quality
guy is gonna ask you out
58
00:02:48,124 --> 00:02:49,824
when he sees you in those boots.
59
00:02:49,908 --> 00:02:52,168
Dee Dee, did you hear the
rundown of my latest dates?
60
00:02:52,259 --> 00:02:54,609
I could care less.
I'm through with men.
61
00:02:54,696 --> 00:02:57,126
Keep wearing those boots,
and mission accomplished.
62
00:03:06,882 --> 00:03:08,062
You awake?
63
00:03:08,144 --> 00:03:11,714
Yeah. You can't sleep either?
64
00:03:11,800 --> 00:03:15,330
No, your couch is comfortable,
but not for the whole night.
65
00:03:15,412 --> 00:03:18,202
Come on. We'll do it
like we did in college.
66
00:03:18,285 --> 00:03:21,895
Head to toe. Yay,
but I have to warn you,
67
00:03:21,984 --> 00:03:23,904
my feet are a little rough.
68
00:03:25,640 --> 00:03:28,990
Eww. I can use these to strip
the finish off my dresser later.
69
00:03:30,906 --> 00:03:33,646
Remember the fun we had
watching reruns of living single?
70
00:03:33,735 --> 00:03:35,345
Gossiping about
people we didn't like,
71
00:03:35,432 --> 00:03:37,742
talking about everything
we want to do with our lives.
72
00:03:37,826 --> 00:03:41,346
Yeah, like how I was gonna
be a big time music mogul,
73
00:03:41,438 --> 00:03:43,218
and you were gonna
fight extra-terrestrials
74
00:03:43,310 --> 00:03:44,880
like will Smith in men in black.
75
00:03:46,356 --> 00:03:50,446
Yeah. Some things seem more
possible after 4 hits on a beer bong.
76
00:03:53,320 --> 00:03:55,240
But we always knew
we'd be together.
77
00:03:56,801 --> 00:03:59,501
I mean, as friends.
78
00:03:59,587 --> 00:04:01,457
Yeah. I knew what you meant.
79
00:04:04,505 --> 00:04:09,245
Um... you surprised nothing
serious ever happened between us?
80
00:04:09,336 --> 00:04:11,076
Well...
81
00:04:11,163 --> 00:04:13,823
We have been
through a lot together.
82
00:04:13,905 --> 00:04:17,255
I guess we're lucky that there's
no chemistry to complicate things.
83
00:04:17,344 --> 00:04:21,444
Yeah, we were smart to choose
the friendship route.Mm-hmm.
84
00:04:34,448 --> 00:04:37,968
Yeah. Friends. Smart.
85
00:04:39,366 --> 00:04:40,796
[Both moan]
86
00:04:42,630 --> 00:04:43,810
Unbelievable.
87
00:04:44,893 --> 00:04:46,813
Aah.
88
00:04:46,895 --> 00:04:48,455
What the hell was that?
89
00:04:51,073 --> 00:04:54,423
Oh, Mona, you're making
a lot of noise in here.
90
00:04:54,511 --> 00:04:55,771
You ok?
91
00:04:55,860 --> 00:04:57,300
I don't know yet.
92
00:05:03,999 --> 00:05:05,439
Spencer, stop that!
93
00:05:07,742 --> 00:05:11,222
What? that sweaty
pumping thing you're doing.
94
00:05:11,311 --> 00:05:13,141
Put some pants on!
95
00:05:13,225 --> 00:05:15,615
Please. You've seen me
a lot more naked than this.
96
00:05:15,706 --> 00:05:17,006
What? Who told you?
97
00:05:18,579 --> 00:05:20,319
Remember freshman
year fire drill?
98
00:05:20,407 --> 00:05:22,147
I was in the shower.
99
00:05:22,234 --> 00:05:24,064
I'll never forget the
laughing and pointing.
100
00:05:25,760 --> 00:05:27,240
You were standing
outside the dorm
101
00:05:27,327 --> 00:05:28,977
covering yourself
with a bag of doritos.
102
00:05:30,721 --> 00:05:33,251
If you have time to get a snack,
you have time to get a robe,
103
00:05:33,333 --> 00:05:35,383
now, put some damn clothes on.
104
00:05:35,465 --> 00:05:38,425
Dang! I forgot how testy
you can be in the morning.
105
00:05:38,512 --> 00:05:40,472
[Knock on door]Good morning.
106
00:05:40,557 --> 00:05:41,987
What now?!
107
00:05:44,474 --> 00:05:48,704
What's wrong with you? Nothing. I'm
just freaked out by a dream I had, ok?
108
00:05:48,783 --> 00:05:51,483
Well, what was it about? A nosy
sister who asks too many questions
109
00:05:51,568 --> 00:05:54,048
and was swallowed whole
by a giant crack in the earth.
110
00:05:55,790 --> 00:05:58,620
Man! I forgot how testy
you can be in the morning.
111
00:05:59,620 --> 00:06:01,270
Come on, Mona.
I'm just trying to help.
112
00:06:01,361 --> 00:06:04,101
This isn't the kind of dream
you share with your sister...
113
00:06:04,189 --> 00:06:06,799
Or your mother... Or
anyone deeply religious.
114
00:06:08,368 --> 00:06:10,148
Ooh! A sex dream.
115
00:06:10,239 --> 00:06:12,329
Mona, you don't have
to feel bad about it.
116
00:06:12,415 --> 00:06:14,065
Everyone has 'em. Really?
117
00:06:14,156 --> 00:06:15,846
Well, everyone
who's not having sex.
118
00:06:17,812 --> 00:06:19,382
So who was it with?
119
00:06:19,466 --> 00:06:21,946
No one.Aw.
120
00:06:22,033 --> 00:06:24,123
Even your sex dreams are sad.
121
00:06:25,515 --> 00:06:28,555
"No one" as in "end
of conversation."
122
00:06:28,649 --> 00:06:30,349
Ok, I'll guess.
123
00:06:30,433 --> 00:06:32,913
Was it the handyman
from our building? No.
124
00:06:33,001 --> 00:06:35,001
The cute waiter at
the lush lounge? No.
125
00:06:35,090 --> 00:06:37,400
Somebody at work?
Enough with the questions.
126
00:06:37,484 --> 00:06:39,444
A movie star? A
cartoon character?
127
00:06:39,529 --> 00:06:40,789
Ooh! A woman.
128
00:06:42,793 --> 00:06:44,143
Yeah, that's it. A woman.
129
00:06:44,229 --> 00:06:45,879
Yeah. Now you know. Out you go.
130
00:06:47,232 --> 00:06:49,632
Well, Mona, I really wouldn't
give it another thought.
131
00:06:49,713 --> 00:06:51,373
I'm trying hard not to.
132
00:06:55,980 --> 00:06:57,900
I just don't think
coco's been the same
133
00:06:57,982 --> 00:07:00,122
since she caught a glimpse
of herself in that mirror
134
00:07:00,202 --> 00:07:01,992
in the shoe department
of nordstrom.
135
00:07:03,553 --> 00:07:07,123
And now I'm afraid she has a distorted
body image. She won't touch her kibble.
136
00:07:07,209 --> 00:07:09,599
I'm just concerned I'm gonna
come around the corner one day
137
00:07:09,690 --> 00:07:11,740
and find her with a
paw down her throat.
138
00:07:13,563 --> 00:07:14,873
That's great, mom.
139
00:07:16,436 --> 00:07:20,476
Listen, I was wondering,
do you ever have dreams?
140
00:07:20,570 --> 00:07:23,570
Well, the valium makes them
almost impossible to remember,
141
00:07:23,660 --> 00:07:24,710
but of course.
142
00:07:24,792 --> 00:07:27,142
I have this recurring one
143
00:07:27,229 --> 00:07:28,749
where i'm at an important gala,
144
00:07:28,839 --> 00:07:31,669
and della Reese comes
in wearing the same gown,
145
00:07:31,755 --> 00:07:33,235
and it looks better on her.
146
00:07:33,322 --> 00:07:34,842
But I guess that's
more of a nightmare.
147
00:07:37,152 --> 00:07:39,152
What is it, Dee? Are
you having bad dreams?
148
00:07:39,241 --> 00:07:41,421
No, it's just Mona
had a dream...
149
00:07:41,504 --> 00:07:43,294
About a woman...
150
00:07:43,375 --> 00:07:45,285
And they weren't
wearing the same dress.
151
00:07:45,377 --> 00:07:48,247
In fact, they weren't
wearing anything.
152
00:07:48,337 --> 00:07:51,337
Oh, I see. A lesbian fantasy.
153
00:07:51,427 --> 00:07:54,167
Well, I'm not shocked. I'm
from the theater, after all.
154
00:07:54,256 --> 00:07:58,086
But having a dream about someone of the
same sex does not mean that person is gay.
155
00:07:58,173 --> 00:08:00,783
Except in Mona's case, where I
am certain that's what it means.
156
00:08:02,482 --> 00:08:04,612
Mother, be serious.
157
00:08:04,701 --> 00:08:07,661
Look at the facts. Mona
has no steady boyfriend,
158
00:08:07,748 --> 00:08:09,268
no present interest in men,
159
00:08:09,358 --> 00:08:11,098
and she could not
be more unfeminine
160
00:08:11,186 --> 00:08:13,356
in those hideous
man-boots she wears.
161
00:08:14,624 --> 00:08:17,504
And she does eat the
hungry-man TV dinners a lot.
162
00:08:18,454 --> 00:08:20,244
If the tool belt fits.
163
00:08:22,719 --> 00:08:25,199
Nah, I think if it were
true, I would know.
164
00:08:25,287 --> 00:08:28,197
Well, maybe it's something that she
doesn't even know about herself yet.
165
00:08:28,290 --> 00:08:30,420
Or maybe she's waiting to
come out to Diane Sawyer
166
00:08:30,510 --> 00:08:32,030
like all the trendy lesbians.
167
00:08:33,382 --> 00:08:35,122
But, mom, i... trust me.
168
00:08:35,210 --> 00:08:37,780
Mother's gaydar has
clocked that girl doing 90.
169
00:08:39,344 --> 00:08:41,224
Now, what did you
want to talk to me about?
170
00:08:41,303 --> 00:08:43,393
Well, it's kind of delicate.
171
00:08:43,479 --> 00:08:46,529
Ooh, it's about
sex. I'm listening.
172
00:08:46,613 --> 00:08:49,273
Actually, it's about
a dream about sex.
173
00:08:49,354 --> 00:08:52,144
Well, dreams are my specialty.
Every whack job in the bay area
174
00:08:52,227 --> 00:08:54,357
comes to me to interpret
their subconscious...
175
00:08:54,446 --> 00:08:57,006
Which I do with
sensitivity and discretion.
176
00:08:57,101 --> 00:08:59,151
The key is not
laughing till afterward.
177
00:09:01,279 --> 00:09:03,149
I'd appreciate that.
178
00:09:03,238 --> 00:09:05,588
Ok, this one was really hot,
179
00:09:05,675 --> 00:09:07,675
and it was me and someone
I've known for a while.
180
00:09:07,764 --> 00:09:09,814
Ooh, really? Like
how long a while?
181
00:09:09,897 --> 00:09:11,067
Like since college a while?
182
00:09:12,377 --> 00:09:13,857
That's not important.
183
00:09:13,944 --> 00:09:16,124
What's important
is it was unnerving
184
00:09:16,207 --> 00:09:19,247
because I'm not sure what it
means about me and this person.
185
00:09:19,341 --> 00:09:21,871
I'm not sure either, unless
you tell me who the person is.
186
00:09:23,127 --> 00:09:24,907
Ma, you gonna help me or not?
187
00:09:24,999 --> 00:09:27,739
Fine. Fine. I have my
theories about who it is.
188
00:09:27,828 --> 00:09:31,088
Now, even though a lot of insight
can be gained through analysis,
189
00:09:31,179 --> 00:09:33,569
the truth is, most dreams
don't mean anything emotionally
190
00:09:33,660 --> 00:09:34,920
unless they recur.
191
00:09:35,009 --> 00:09:37,529
Really? So I can
just forget about it?
192
00:09:37,620 --> 00:09:40,750
I didn't say that. Oftentimes
the best thing to do
193
00:09:40,841 --> 00:09:44,371
is to tell the person who you may
or may not have known since college
194
00:09:44,453 --> 00:09:46,763
that you've been
dreaming about them.
195
00:09:46,847 --> 00:09:49,687
That way everything is out in the
open, and I might even get grandbabies.
196
00:09:53,070 --> 00:09:55,200
Hey. I need you to
look at this budget
197
00:09:55,290 --> 00:09:56,900
for the new Dante video shoot.
198
00:09:56,987 --> 00:09:58,987
Uh, fine. Just
leave it on the desk.
199
00:09:59,076 --> 00:10:00,116
I'll look at it later...
200
00:10:01,339 --> 00:10:02,729
After you're gone.
201
00:10:04,299 --> 00:10:05,819
So are you going?
202
00:10:07,824 --> 00:10:10,174
Mona, you've been
acting strange for days.
203
00:10:10,261 --> 00:10:12,921
Sorry. It's just that...
204
00:10:13,003 --> 00:10:16,093
Ok, this is really
embarrassing, but...
205
00:10:17,138 --> 00:10:19,098
I had a dream about us.
206
00:10:19,183 --> 00:10:21,973
And now I feel a little
uncomfortable around you.
207
00:10:22,056 --> 00:10:23,316
What kind of dream?
208
00:10:23,405 --> 00:10:25,225
Forget it. It was nothing.
209
00:10:25,320 --> 00:10:27,020
Want to talk about it?
210
00:10:27,104 --> 00:10:28,674
Not really.
211
00:10:29,672 --> 00:10:31,202
Did I do this?
212
00:10:34,503 --> 00:10:36,293
No, that's new.
213
00:10:42,816 --> 00:10:45,166
You know, that's new, too.
214
00:10:47,821 --> 00:10:50,611
I am never going to sleep again.
215
00:10:57,308 --> 00:10:58,958
Ok, Spencer, you gotta go,
216
00:10:59,049 --> 00:11:01,049
and you gotta go
now! Up, up, up, up, up!
217
00:11:01,138 --> 00:11:02,748
Oh, naked, naked!
218
00:11:04,228 --> 00:11:05,488
Clothes on! Clothes on!
219
00:11:05,577 --> 00:11:07,227
Mona, what's wrong?
220
00:11:07,318 --> 00:11:10,318
Listen, the thing is,
your, um, snoring...
221
00:11:10,408 --> 00:11:13,368
Oh... kept me up all night,
222
00:11:13,455 --> 00:11:15,585
and, uh, I can't
take it anymore.
223
00:11:15,675 --> 00:11:18,115
So, you have to find somewhere
else to lay... to stay. To stay.
224
00:11:19,156 --> 00:11:21,376
No one's ever complained
about my snoring before.
225
00:11:21,463 --> 00:11:24,213
We're not talking about that, sex
man. Now time to go. Up and out.
226
00:11:24,292 --> 00:11:25,952
Don't I get time to pack?
227
00:11:26,033 --> 00:11:27,033
Oh...
228
00:11:28,600 --> 00:11:30,340
Done!
229
00:11:30,428 --> 00:11:33,948
Can I at least get some
breakfast? Oh... Out!
230
00:11:34,998 --> 00:11:36,168
But it's cold. Out!
231
00:11:36,260 --> 00:11:37,520
Aah!
232
00:11:43,790 --> 00:11:45,830
How's it going? Good.
Just waiting for Dee Dee to...
233
00:11:45,879 --> 00:11:48,059
Mmm. Did I ask
for your life story?
234
00:11:50,971 --> 00:11:53,761
Hey... sorry I'm late for lunch.
235
00:11:53,843 --> 00:11:56,283
I hope you don't mind, but I
brought my friend Gina along.
236
00:11:56,367 --> 00:11:57,887
Gina, this is my sister Mona.
237
00:11:57,978 --> 00:11:59,148
Hey.hi.
238
00:11:59,240 --> 00:12:00,980
You guys look at the menu,
239
00:12:01,068 --> 00:12:03,588
and I'm gonna go find
out about the specials.
240
00:12:04,985 --> 00:12:06,935
Mmm, she's a bossy
little thing, isn't she?
241
00:12:07,030 --> 00:12:08,510
All she needs is a whip.
242
00:12:11,556 --> 00:12:13,036
You're probably wondering
243
00:12:13,123 --> 00:12:14,683
why I'm over here
instead of over there.
244
00:12:14,734 --> 00:12:16,654
Not really. No.
245
00:12:18,433 --> 00:12:19,873
I'm doing a little experiment
246
00:12:19,956 --> 00:12:22,046
to see if what my
mother said is true.
247
00:12:22,132 --> 00:12:24,482
Well, if she said
you were annoying,
248
00:12:24,569 --> 00:12:26,309
believe me, it's true.
249
00:12:28,138 --> 00:12:29,658
So...
250
00:12:29,749 --> 00:12:31,049
Does Dee Dee do this a lot?
251
00:12:31,141 --> 00:12:33,011
What, introduce
me to her friends?
252
00:12:33,100 --> 00:12:34,280
All the time.
253
00:12:34,362 --> 00:12:35,672
But no offense,
254
00:12:35,755 --> 00:12:37,535
I'm not like her other friends.
255
00:12:37,626 --> 00:12:38,976
Neither am I.
256
00:12:39,062 --> 00:12:40,722
Then I like you already.
257
00:12:41,761 --> 00:12:46,551
Oh, see, this is how all first encounters
should go. Usually people are so interested
258
00:12:46,635 --> 00:12:50,285
in impressing the other person they can't
even be themselves. I'm always myself.
259
00:12:50,378 --> 00:12:51,678
Maybe that's the problem.
260
00:12:52,772 --> 00:12:55,082
No. Not for me.
261
00:12:56,993 --> 00:12:59,263
You do know that's
my hand you're holding.
262
00:13:01,606 --> 00:13:04,436
And now you're caressing it. Ok.
263
00:13:04,522 --> 00:13:06,832
Where's Dee Dee
with those specials?
264
00:13:06,916 --> 00:13:09,396
I'm sorry, Mona, but sometimes
when i'm attracted to someone,
265
00:13:09,484 --> 00:13:11,234
I tend to move kind of fast.
266
00:13:11,312 --> 00:13:14,322
Oh, Gina, sorry,
267
00:13:14,402 --> 00:13:17,362
but as flattered as
I am, I'm not gay.
268
00:13:17,448 --> 00:13:20,628
It's ok, Mona. Your sister said
you might be kind of unsure.
269
00:13:20,712 --> 00:13:22,452
But look, you don't
have to deny it.
270
00:13:23,454 --> 00:13:24,674
I saw your boots.
271
00:13:28,242 --> 00:13:29,332
My sister said that?
272
00:13:30,418 --> 00:13:32,588
Would you excuse
me for a second?
273
00:13:34,683 --> 00:13:37,863
I'm gay?! And I love you anyway.
274
00:13:37,947 --> 00:13:41,387
I'm not gay. Why
would you think that?
275
00:13:41,472 --> 00:13:44,352
I didn't really, but I told my
mother... you told your mother?!
276
00:13:45,955 --> 00:13:48,565
I can't believe you Dee
dees have this much free time.
277
00:13:49,567 --> 00:13:52,007
Now look, it's one thing
to interfere in my life,
278
00:13:52,092 --> 00:13:53,962
but you totally dragged
someone else into it.
279
00:13:54,050 --> 00:13:56,100
And now Gina really likes me,
280
00:13:56,183 --> 00:13:59,143
and she's gonna be totally
devastated when I walk out of here.
281
00:14:01,884 --> 00:14:03,764
Somehow I think
she'll get over it.
282
00:14:05,148 --> 00:14:06,148
Oh!
283
00:14:07,585 --> 00:14:10,105
Phyllis, love your track suit.
284
00:14:10,197 --> 00:14:11,287
So stylish.
285
00:14:11,372 --> 00:14:13,292
Thanks.
286
00:14:13,374 --> 00:14:14,464
Got it on sale.
287
00:14:14,549 --> 00:14:16,249
Of course you did.
288
00:14:17,639 --> 00:14:19,769
What a bold choice for a
woman who clearly hasn't seen
289
00:14:19,859 --> 00:14:21,599
the inside of a gym in a decade.
290
00:14:22,905 --> 00:14:25,125
Strong words from a
woman whose ass fat
291
00:14:25,212 --> 00:14:27,432
is currently plumping up
the lips of Melanie Griffith.
292
00:14:28,563 --> 00:14:30,573
Now that's just uncalled for.
293
00:14:32,393 --> 00:14:35,743
But I am so sorry
to hear about Mona,
294
00:14:35,831 --> 00:14:38,401
although this could bring
mother and daughter closer.
295
00:14:38,486 --> 00:14:41,526
I mean, after all, no man
with sight is gonna date you.
296
00:14:41,619 --> 00:14:43,839
So now, you and
Mona can go cruising
297
00:14:43,926 --> 00:14:45,536
for the ladies together.
298
00:14:48,278 --> 00:14:50,978
What are you going
on about, wig-zilla?
299
00:14:51,064 --> 00:14:53,504
Mona. Her dreams.
300
00:14:53,588 --> 00:14:55,328
Lady on lady lovin'.
301
00:14:55,416 --> 00:14:58,506
In fact, Dee Dee is
hooking her up right now.
302
00:14:58,593 --> 00:15:01,343
What?! I thought she was
dreaming about Spencer.
303
00:15:01,422 --> 00:15:03,472
Still in denial, dear?
304
00:15:03,554 --> 00:15:06,384
Well... perhaps
that's for the best.
305
00:15:06,470 --> 00:15:09,170
I don't think your forehead
could take any more worry lines.
306
00:15:12,781 --> 00:15:13,911
[Knock on door]
307
00:15:15,218 --> 00:15:16,518
Hi.
308
00:15:18,004 --> 00:15:20,964
Look, Mona, I just
wanted to say I'm sorry.
309
00:15:21,050 --> 00:15:23,400
No matter who you love,
how you live your life,
310
00:15:23,487 --> 00:15:26,187
or whatever shoes
you wear, I support you.
311
00:15:26,273 --> 00:15:28,013
Although I urge you
to consider open toe,
312
00:15:28,101 --> 00:15:29,491
at least in the spring.
313
00:15:31,191 --> 00:15:33,321
I guess I'm a
little to blame, too.
314
00:15:33,410 --> 00:15:36,890
I mean, if I'd just been honest with
you, none of this would have happened.
315
00:15:36,979 --> 00:15:39,759
Dee Dee, I dreamed
about... Spencer.
316
00:15:39,851 --> 00:15:41,851
Spencer?
317
00:15:41,941 --> 00:15:44,731
It was a dream. You could
have had anybody, but Spencer?
318
00:15:47,076 --> 00:15:49,906
No wonder you were
ashamed to talk about it.
319
00:15:49,992 --> 00:15:51,432
I wasn't ashamed of it,
320
00:15:51,515 --> 00:15:53,165
I just didn't know
what to make of 'em.
321
00:15:53,256 --> 00:15:55,686
"'Em"? there's
been more than one?
322
00:15:57,130 --> 00:16:00,180
Does Spencer know? He doesn't
need to have that information.
323
00:16:00,263 --> 00:16:02,353
It would just confuse him.
324
00:16:02,439 --> 00:16:03,959
Look, Mona,
325
00:16:04,050 --> 00:16:06,180
keeping secrets is
just as bad for friends
326
00:16:06,269 --> 00:16:07,749
as it is for sisters.
327
00:16:07,836 --> 00:16:10,226
Spencer will understand,
and you'll feel better.
328
00:16:10,317 --> 00:16:12,707
You'll also have less reason
to mislead innocent people
329
00:16:12,797 --> 00:16:14,317
into thinking you're gay.
330
00:16:15,539 --> 00:16:18,929
Puh-lease. Only you and your
crazy mother would believe that.
331
00:16:19,021 --> 00:16:21,891
Mona Rose Thorne, I
had to hear it on the street!
332
00:16:24,418 --> 00:16:26,378
Of course, I didn't
believe it, but if it is true,
333
00:16:26,463 --> 00:16:27,863
I got a girl I want you to meet.
334
00:16:29,249 --> 00:16:32,249
What? A test tube grandbabies
are better than none at all.
335
00:16:37,300 --> 00:16:40,300
Listen, Mona, this weirdness
with us has gone on long enough,
336
00:16:40,390 --> 00:16:42,740
and it's stupid to pretend
I don't why you're upset.
337
00:16:42,827 --> 00:16:44,127
You know?
338
00:16:44,220 --> 00:16:45,530
How long have we been friends?
339
00:16:45,613 --> 00:16:47,443
Please. I know you kicked me out
340
00:16:47,528 --> 00:16:50,308
'cause I used your toothbrush.
You used my toothbrush?!
341
00:16:50,400 --> 00:16:52,660
I was desperate. I
dropped mine in the toilet
342
00:16:52,750 --> 00:16:54,930
and I had just eaten that
whole bag of twizzlers...
343
00:16:55,014 --> 00:16:56,324
You ate my candy, too?!
344
00:16:57,842 --> 00:17:01,062
You didn't know? Then is it
because I used your eyelash curler?
345
00:17:01,150 --> 00:17:03,110
I really didn't know
what it was for,
346
00:17:03,196 --> 00:17:05,716
and you don't want to
know what I did with it.
347
00:17:05,807 --> 00:17:08,107
Ew, that's not it, and
please don't guess again
348
00:17:08,201 --> 00:17:10,331
'cause I already want
to burn everything I own.
349
00:17:11,465 --> 00:17:14,945
[Sighs] Ok, this is
so... Embarrassing,
350
00:17:15,034 --> 00:17:17,824
but the reason I've
been acting weird
351
00:17:17,906 --> 00:17:21,516
is I had a dream... About you.
352
00:17:21,605 --> 00:17:23,605
Well, about us.
353
00:17:23,694 --> 00:17:25,134
Yeah, so?
354
00:17:25,218 --> 00:17:27,128
So, it's just...
355
00:17:27,220 --> 00:17:29,480
Ok, you know that
scene in monster's ball
356
00:17:29,570 --> 00:17:31,790
where Halle Berry asks Billy
Bob to make her feel good?
357
00:17:31,876 --> 00:17:34,836
Well, let's just say
you made me feel good.
358
00:17:36,664 --> 00:17:37,884
Really?
359
00:17:37,969 --> 00:17:40,099
You had a sex
dream about me? Ha!
360
00:17:41,321 --> 00:17:43,761
How many times did
I make you feel good?
361
00:17:43,845 --> 00:17:45,365
Spencer!
362
00:17:45,455 --> 00:17:47,495
Mona, lots of ladies
dream about me.
363
00:17:47,588 --> 00:17:49,368
It's cool. I'm used to it.
364
00:17:49,459 --> 00:17:51,159
I just can't believe
you didn't tell me.
365
00:17:51,244 --> 00:17:52,854
So, you don't
think it's strange?
366
00:17:52,941 --> 00:17:54,941
Everything you do
is a little strange.
367
00:17:55,987 --> 00:17:57,547
But if it makes
you feel any better,
368
00:17:57,641 --> 00:17:59,511
there's a logical
reason for these dreams.
369
00:17:59,600 --> 00:18:00,690
Really? yeah.
370
00:18:00,775 --> 00:18:02,295
I'm the perfect man.
371
00:18:05,562 --> 00:18:08,522
And since you can't get
with all this perfection,
372
00:18:08,609 --> 00:18:11,179
you just want
someone just like me.
373
00:18:11,264 --> 00:18:13,964
Yeah, that must be it.
374
00:18:14,049 --> 00:18:17,359
So, now that that's out, can
I crash on your couch again?
375
00:18:17,444 --> 00:18:21,234
Why not? But just because I'm
gonna be naked in your house
376
00:18:21,317 --> 00:18:24,147
doesn't mean you can have your
way with me. Remember, Mona,
377
00:18:24,233 --> 00:18:25,933
no means no.
378
00:18:29,847 --> 00:18:31,067
[Sighs]
379
00:18:34,069 --> 00:18:35,329
What?
380
00:18:35,418 --> 00:18:36,988
Nothing!
381
00:18:38,508 --> 00:18:40,208
It's just after
everything you told me,
382
00:18:40,293 --> 00:18:42,303
it's been pretty hard
to concentrate on work.
383
00:18:42,382 --> 00:18:45,602
See, this is exactly why
I didn't want to tell you.
384
00:18:45,689 --> 00:18:48,259
I knew you'd over think it.
385
00:18:48,344 --> 00:18:50,394
Actually, the only thing
I've been thinking about
386
00:18:50,477 --> 00:18:52,517
is what it would be
like if we did hook up.
387
00:18:52,609 --> 00:18:55,089
Spencer, you're my best friend.
388
00:18:55,177 --> 00:18:57,827
If we did something like that,
there would be no turning back.
389
00:18:57,919 --> 00:19:00,699
I mean, it would completely
change everything.
390
00:19:00,791 --> 00:19:02,321
I know.
391
00:19:05,883 --> 00:19:08,153
Ok, Spencer, I can't
take this anymore,
392
00:19:08,234 --> 00:19:10,764
because the truth
is, you're the one.
393
00:19:10,845 --> 00:19:12,235
I know.
394
00:19:18,418 --> 00:19:19,768
What the hell was that?
395
00:19:38,612 --> 00:19:40,182
Excuse me. Who are you?
396
00:19:40,266 --> 00:19:41,786
I'm the man of your dreams.
397
00:19:42,920 --> 00:19:45,100
Graduated top of your class,
398
00:19:45,184 --> 00:19:48,104
independently wealthy,
and speaks 3 languages?
399
00:19:48,187 --> 00:19:50,967
Oui. Si. Sawa.
400
00:19:57,587 --> 00:19:59,587
Listen...
401
00:19:59,676 --> 00:20:01,806
I don't sleep with
shirtless guys I don't know.
402
00:20:04,377 --> 00:20:05,897
But in your dreams,
403
00:20:05,987 --> 00:20:08,687
you can do whatever
you want... Guilt free.
404
00:20:10,818 --> 00:20:12,988
In that case, get naked.
405
00:20:14,082 --> 00:20:15,872
And when I'm done,
406
00:20:15,953 --> 00:20:17,563
get me a gallon of ice cream.
407
00:20:17,613 --> 00:20:22,163
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.