All language subtitles for Half And Half s01e08 Ex expectations.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:06,400 [Exhales deeply] 2 00:00:07,833 --> 00:00:10,453 I know I'm gonna regret this, but What'll you have? 3 00:00:12,273 --> 00:00:14,623 The lady will have the seared ahi tuna salad, 4 00:00:14,710 --> 00:00:17,710 but instead of seared, she'd like it grilled. Thanks. 5 00:00:17,800 --> 00:00:19,240 And instead of the ahi, 6 00:00:19,323 --> 00:00:21,243 she'd prefer the mahi-mahi. Thanks. 7 00:00:21,325 --> 00:00:23,275 And substitute the vinaigrette 8 00:00:23,371 --> 00:00:25,501 with an extra light dijonaise. 9 00:00:25,590 --> 00:00:28,120 And can you drizzle that? Thanks. 10 00:00:30,378 --> 00:00:32,028 He'll have the same. Thanks. 11 00:00:32,119 --> 00:00:34,029 Oh, and with the dressing, 12 00:00:34,121 --> 00:00:35,951 can you make it more than a drizzle 13 00:00:36,036 --> 00:00:38,336 but less than a downpour? Thanks. 14 00:00:38,429 --> 00:00:40,649 Are you referring to the dressing 15 00:00:40,736 --> 00:00:43,476 or the tears I shed every time you come through that door? 16 00:00:44,566 --> 00:00:46,916 The dressing. Thanks. 17 00:00:47,003 --> 00:00:48,793 Please, god, don't let them reproduce. 18 00:00:51,399 --> 00:00:53,359 Dee Dee, do you know how much I've enjoyed 19 00:00:53,444 --> 00:00:55,274 these last few weeks with you? 20 00:00:55,359 --> 00:00:57,929 Funny you should mention that. 21 00:00:58,014 --> 00:01:00,024 Happy 2-week anniversary. 22 00:01:00,103 --> 00:01:01,673 Ohh! 23 00:01:01,757 --> 00:01:04,457 See, I figured red's a power color, 24 00:01:04,542 --> 00:01:06,412 and you attend a lot of power meetings, 25 00:01:06,501 --> 00:01:08,761 so power on with your bad self. 26 00:01:10,592 --> 00:01:12,592 Dee Dee, I love it. I just wish I'd remembered. 27 00:01:12,681 --> 00:01:15,681 Please, don't give it a second thought. 28 00:01:15,771 --> 00:01:18,301 Just make up for it on our 3-week anniversary. 29 00:01:18,382 --> 00:01:19,512 [Personal organizer beeps] 30 00:01:21,820 --> 00:01:23,610 Ah, what do you know? 31 00:01:23,692 --> 00:01:25,692 "2-week anniversary with Dee Dee. 32 00:01:25,781 --> 00:01:27,131 Present her with a gift." 33 00:01:28,218 --> 00:01:31,478 Neil, you little perpetrator! 34 00:01:32,483 --> 00:01:34,493 You did remember. 35 00:01:34,572 --> 00:01:37,792 Oh. It's a swizzle stick. 36 00:01:38,837 --> 00:01:41,137 With teeth marks. 37 00:01:41,231 --> 00:01:43,151 It's from the first drink I ever bought you. 38 00:01:43,233 --> 00:01:45,453 You were so nervous, you almost chewed it in half. 39 00:01:46,671 --> 00:01:47,891 Corny, huh? 40 00:01:49,413 --> 00:01:50,683 What does this tell you? 41 00:01:56,116 --> 00:01:58,466 I'm sorry, I couldn't hear you. Could you repeat that? 42 00:02:02,644 --> 00:02:05,564 [Tapping table] Do you mind? People are eating. Thanks. 43 00:02:09,303 --> 00:02:14,093 ♪ Through this journey of discovery ♪ 44 00:02:14,177 --> 00:02:18,487 ♪ in finding you and finding me ♪ 45 00:02:18,573 --> 00:02:22,143 ♪ now that I have someone special ♪ 46 00:02:22,229 --> 00:02:25,009 ♪ who brings out the joy ♪ ♪ who brings out the joy ♪ 47 00:02:25,101 --> 00:02:28,411 ♪ inside of me ♪ ♪ inside of me ♪ 48 00:02:28,496 --> 00:02:30,586 ♪ we can become whatever we want ♪ 49 00:02:30,672 --> 00:02:32,942 ♪ all we need is lovin' you ♪ 50 00:02:33,022 --> 00:02:36,372 ♪ that's the way our feeling should be ♪ 51 00:02:36,460 --> 00:02:38,070 ♪ you and me ♪ 52 00:02:38,158 --> 00:02:41,158 [Off-key] ♪ me ♪ 53 00:02:41,248 --> 00:02:43,288 Ooh. [Chuckles] 54 00:02:48,037 --> 00:02:50,777 [Knock on door] 55 00:02:50,866 --> 00:02:55,256 Guess who just had another amazing date? 56 00:02:55,349 --> 00:02:56,919 Who wants to smack her first? 57 00:02:58,308 --> 00:03:01,138 I'm sorry. I should be more sensitive 58 00:03:01,224 --> 00:03:03,884 considering you're all so alone.[Scoffs] 59 00:03:03,966 --> 00:03:06,316 But I'm just so damn happy. 60 00:03:06,403 --> 00:03:08,803 Well, I'm not happy. I mean, tell me, Dee Dee, 61 00:03:08,884 --> 00:03:11,634 can this man, this Neil, 62 00:03:11,713 --> 00:03:13,933 give you everything I can give you? 63 00:03:14,019 --> 00:03:16,669 Let's see. He's an investment banker, 64 00:03:16,761 --> 00:03:18,721 has a house in presidio heights, 65 00:03:18,807 --> 00:03:22,507 and drives a Lexus when his jag clashes with his suit. 66 00:03:22,593 --> 00:03:23,993 Tsk! Just as I thought. 67 00:03:24,073 --> 00:03:25,513 Brother don't know how to dress. 68 00:03:27,337 --> 00:03:29,167 [Sighs] Now, Mona, 69 00:03:29,252 --> 00:03:31,342 when Neil comes over tonight to pick me up, 70 00:03:31,428 --> 00:03:33,038 I want you to come up and meet him. 71 00:03:33,125 --> 00:03:35,255 Wow, you actually want my opinion on this guy? 72 00:03:35,345 --> 00:03:36,685 That's a first. 73 00:03:36,781 --> 00:03:38,311 Your opinion means a lot to me. 74 00:03:38,392 --> 00:03:39,782 You're my sister 75 00:03:39,871 --> 00:03:41,611 and I want to share this great guy with you. 76 00:03:41,699 --> 00:03:44,529 Really? Y'all talking about a threesome? 77 00:03:46,617 --> 00:03:48,577 Oh, I mean I would never 78 00:03:48,663 --> 00:03:50,403 get involved with something like that. 79 00:03:50,491 --> 00:03:51,621 Unless somebody asked me. 80 00:03:53,102 --> 00:03:54,582 I wouldn't want to be rude. 81 00:03:55,931 --> 00:03:58,061 Why do men always fantasize about 2 women? 82 00:03:58,150 --> 00:03:59,980 Isn't it bad enough they can't satisfy one? 83 00:04:03,243 --> 00:04:05,513 Now, Mona, I need to know what you think 84 00:04:05,593 --> 00:04:07,553 before my mother gets wind of it. 85 00:04:07,638 --> 00:04:10,078 If Neil can't impress you, my mother will eat him alive 86 00:04:10,162 --> 00:04:11,772 and leave nothing but the bones. 87 00:04:11,860 --> 00:04:13,730 So, what do you want me to do? 88 00:04:13,818 --> 00:04:16,468 Just tell if you think he's worthy. 89 00:04:16,560 --> 00:04:19,000 If you say he's not, I'll cut him loose. 90 00:04:19,084 --> 00:04:20,004 Seriously? 91 00:04:20,085 --> 00:04:21,125 No.oh. 92 00:04:22,392 --> 00:04:24,052 But I might wait a few more dates 93 00:04:24,133 --> 00:04:27,353 to open the candy store, if you know what I mean. 94 00:04:27,441 --> 00:04:30,571 Mmm! You women just talk dirty. 95 00:04:30,661 --> 00:04:32,401 And I like that about you. 96 00:04:35,318 --> 00:04:36,838 And this is his gift to me 97 00:04:36,928 --> 00:04:40,628 for our 2-week-and-one-day anniversary. 98 00:04:40,715 --> 00:04:43,365 Wow. He pays for dinner and buys you presents? 99 00:04:43,457 --> 00:04:46,237 I gotta get me one of those.[Knock on door] 100 00:04:46,329 --> 00:04:49,589 Ooh, that must be Neil. On time as usual. 101 00:04:49,680 --> 00:04:51,290 How do I look? Do I look ok? 102 00:04:51,378 --> 00:04:53,638 Wait, what am I doing? I'm meeting your date, not mine. 103 00:04:53,728 --> 00:04:55,508 But still, do I look ok? 104 00:04:55,599 --> 00:04:56,769 You look fine. 105 00:04:57,775 --> 00:04:59,555 I look dazzling. 106 00:04:59,647 --> 00:05:02,427 A girl could grow old waiting for this door to open. 107 00:05:02,519 --> 00:05:04,649 Not that I will, ever. 108 00:05:04,739 --> 00:05:07,479 Mom, what are you doing here? 109 00:05:07,568 --> 00:05:09,308 Honey, I just stopped by to drop off... ohh! 110 00:05:09,396 --> 00:05:12,266 Tiffany, fall collection, details now. 111 00:05:12,355 --> 00:05:15,095 It's just a butterfly pin. 112 00:05:15,184 --> 00:05:17,324 It was a gift from a friend. 113 00:05:19,884 --> 00:05:21,234 The only kind of friend who spends 114 00:05:21,321 --> 00:05:24,021 $750 on a butterfly 115 00:05:24,106 --> 00:05:27,146 is a friend who wants to get in the butterfly's pants. 116 00:05:28,415 --> 00:05:29,845 Don't you agree, squashblossom? 117 00:05:29,938 --> 00:05:31,368 I was just leaving. 118 00:05:31,461 --> 00:05:34,121 No, you weren't. Mom was just leaving. 119 00:05:34,203 --> 00:05:35,943 The pin man is coming over, isn't he? 120 00:05:37,249 --> 00:05:40,339 I do believe this day has a purpose. 121 00:05:40,427 --> 00:05:41,777 [Knock on door] 122 00:05:41,863 --> 00:05:44,173 Mom, I really like this one. 123 00:05:44,256 --> 00:05:46,296 Please don't ask him for proof of employment. 124 00:05:50,393 --> 00:05:52,093 Neil. Ohh! 125 00:05:52,177 --> 00:05:54,697 How did you know godiva is my favorite? 126 00:05:54,789 --> 00:05:58,309 It was number 6 on the list of "Dee Dee's likes and dislikes" that you gave me. 127 00:05:58,401 --> 00:06:00,661 Well, Dee Dee likes. 128 00:06:00,751 --> 00:06:03,451 And I want to introduce you to... Mrs. Thorne, the mother. 129 00:06:03,537 --> 00:06:07,187 So about my daughter... Your intentions? 130 00:06:07,279 --> 00:06:09,239 Well, I intend to treat her 131 00:06:09,325 --> 00:06:10,885 with the tenderness she deserves, 132 00:06:10,979 --> 00:06:12,369 the respect she commands, 133 00:06:12,459 --> 00:06:14,239 and the affluence she was born for, 134 00:06:14,330 --> 00:06:17,250 so as she moves forward in life she'll do so with the same grace 135 00:06:17,333 --> 00:06:20,553 and beauty that her mother obviously has. 136 00:06:20,641 --> 00:06:22,511 You had me at "affluence." 137 00:06:24,209 --> 00:06:26,859 And this is my sister. 138 00:06:26,951 --> 00:06:30,351 Mona? neil Crawford. Heh! 139 00:06:30,433 --> 00:06:31,703 Small world, huh? 140 00:06:31,782 --> 00:06:34,482 I'll say. You two know each other? 141 00:06:34,568 --> 00:06:37,348 Yep, from high school. He's a great guy, Dee Dee. I gotta go. 142 00:06:37,440 --> 00:06:39,400 I left the window open. The cat could get out. 143 00:06:39,486 --> 00:06:40,656 You don't have a cat. 144 00:06:40,748 --> 00:06:41,918 Well, a cat could get in! 145 00:06:46,144 --> 00:06:49,714 Ok, Mona. Neil's gone. Start talking. 146 00:06:49,800 --> 00:06:52,020 I'm sorry for leaving like that. 147 00:06:52,107 --> 00:06:54,237 It was just weird seeing him again. 148 00:06:54,326 --> 00:06:56,326 Yeah, well, he told me 149 00:06:56,416 --> 00:06:58,586 you guys went out for a while. 150 00:06:58,679 --> 00:07:00,119 And I know you and I haven't been 151 00:07:00,202 --> 00:07:01,602 in contact for a few years, 152 00:07:01,682 --> 00:07:03,552 but I never heard you mention him. 153 00:07:03,640 --> 00:07:05,080 Should you have mentioned him? 154 00:07:05,163 --> 00:07:08,383 Well, we dated most of senior year, 155 00:07:08,471 --> 00:07:10,261 and then on prom night, 156 00:07:10,342 --> 00:07:12,522 like so many girls across this great nation, 157 00:07:12,606 --> 00:07:14,696 I came home with my dress inside out 158 00:07:14,782 --> 00:07:17,392 and my underwear in my evening bag. 159 00:07:19,221 --> 00:07:20,741 So you and Neil were... 160 00:07:20,831 --> 00:07:22,921 Naked on a picnic table. 161 00:07:24,531 --> 00:07:26,011 He was my first. 162 00:07:27,055 --> 00:07:29,615 Not at all what I imagined it would be. 163 00:07:30,841 --> 00:07:32,411 Ewww! 164 00:07:33,931 --> 00:07:35,981 What do you mean "ew"? 165 00:07:36,064 --> 00:07:38,594 Mona, my friends and I don't even share men. 166 00:07:38,675 --> 00:07:40,805 I can't do that with my sister. 167 00:07:40,895 --> 00:07:44,415 Thank god I haven't slept with him yet. I should just end this. 168 00:07:44,507 --> 00:07:47,677 Wait, wait, I didn't tell you that so you'd break up with him. 169 00:07:47,771 --> 00:07:50,821 Mona, I just don't want some guy to come between us. 170 00:07:50,905 --> 00:07:54,255 And I don't really know what the sister etiquette is in this situation. 171 00:07:54,343 --> 00:07:57,653 It's simple. The older sister tells the younger sister to go for it. 172 00:07:58,956 --> 00:08:00,916 So you really are ok with this? 173 00:08:01,002 --> 00:08:03,572 I know how much you like him, Dee Dee, 174 00:08:03,657 --> 00:08:05,697 and me and Neil were a million years ago, 175 00:08:05,789 --> 00:08:08,269 so I'm fine with it if you are. 176 00:08:09,837 --> 00:08:12,577 Then I guess I'm fine with it, too. 177 00:08:12,666 --> 00:08:14,226 Thanks, Mona. 178 00:08:14,319 --> 00:08:16,889 This is what sisterhood is all about. 179 00:08:18,280 --> 00:08:19,850 Just don't make the mistake I did. 180 00:08:19,934 --> 00:08:21,634 Be sure your dress is on right side out 181 00:08:21,718 --> 00:08:23,498 before you go to breakfast to Denny's. 182 00:08:25,722 --> 00:08:28,122 Yeah. Me at Denny's. That'll happen. 183 00:08:33,730 --> 00:08:36,040 Hey, Mona. Hey, Neil. 184 00:08:37,038 --> 00:08:38,818 So, another date? 185 00:08:38,909 --> 00:08:40,779 Yeah, with an angel. 186 00:08:41,869 --> 00:08:45,049 By the way, Dee Dee tells me you're in the music business. 187 00:08:45,133 --> 00:08:47,573 I always knew you'd achieve your dream. 188 00:08:47,657 --> 00:08:49,137 [Giggles] 189 00:08:50,268 --> 00:08:51,878 That is so sweet. 190 00:08:54,272 --> 00:08:56,192 Oh, hey. 191 00:08:56,274 --> 00:08:59,024 I dropped off some mail of yours that got mixed in with mine. 192 00:08:59,103 --> 00:09:01,673 It's a bill. Otherwise, I'd keep it. Oh, thanks. 193 00:09:01,758 --> 00:09:03,848 Neil and I took a jog around the presidio. 194 00:09:03,934 --> 00:09:05,374 It's getting hot out there. 195 00:09:06,546 --> 00:09:07,846 In here, too. 196 00:09:10,941 --> 00:09:12,641 Oh, allow me. 197 00:09:12,726 --> 00:09:14,676 Thanks. 198 00:09:14,771 --> 00:09:16,951 Still wearing that Cologne, huh? 199 00:09:17,034 --> 00:09:19,174 Yeah, just call me Mr. Obsession. 200 00:09:21,125 --> 00:09:22,255 I will. 201 00:09:23,258 --> 00:09:26,038 I think you're still sweet on this guy. No, I'm not. 202 00:09:26,130 --> 00:09:29,220 I just have this slight attraction to Neil's smile. 203 00:09:29,307 --> 00:09:32,087 His personality. The way his eyes twinkle every time he asks, 204 00:09:32,180 --> 00:09:33,310 "have you seen Dee Dee?" 205 00:09:35,096 --> 00:09:36,616 Oh, god, I'm pathetic! 206 00:09:36,706 --> 00:09:38,356 What is wrong with my life? 207 00:09:38,447 --> 00:09:40,617 I feel like I'm back in high school 208 00:09:40,710 --> 00:09:43,060 and Dee Dee's a cheerleader who's stealing my guy. 209 00:09:43,147 --> 00:09:44,497 I feel you, sister. 210 00:09:46,194 --> 00:09:48,594 Those bitches stole the quarterback from me. 211 00:09:50,938 --> 00:09:52,808 Adam, have you been eavesdropping? 212 00:09:52,896 --> 00:09:55,416 There's so little in my life that makes me smile. 213 00:09:55,507 --> 00:09:57,027 Don't take this away, too. 214 00:09:58,946 --> 00:10:01,166 I think your ears should be tuned to those phone lines. 215 00:10:01,252 --> 00:10:02,952 Now get out there and answer them. 216 00:10:03,037 --> 00:10:05,777 They'll call back. They always do. 217 00:10:08,085 --> 00:10:10,125 So what am I supposed to do, Spence? 218 00:10:10,218 --> 00:10:13,218 It's not like I want to start seeing Neil again. 219 00:10:13,308 --> 00:10:15,528 Well, maybe I do. 220 00:10:15,615 --> 00:10:17,615 No, I don't. 221 00:10:17,704 --> 00:10:19,444 Maybe I could. 222 00:10:19,531 --> 00:10:20,971 No, I can't. 223 00:10:21,969 --> 00:10:23,229 I don't know. 224 00:10:24,536 --> 00:10:27,276 Dee Dee dating him just feels wrong. 225 00:10:27,365 --> 00:10:29,105 Then you've got to be honest with her. 226 00:10:29,193 --> 00:10:31,463 She's your sister. She'll understand. 227 00:10:31,543 --> 00:10:34,293 Do you think so? I don't know. I don't have a sister. 228 00:10:35,765 --> 00:10:38,245 But it sounds like the right piece of advice. 229 00:10:38,333 --> 00:10:39,903 Thanks, Spencer. 230 00:10:39,987 --> 00:10:42,117 Even though you basically offered nothing, 231 00:10:42,206 --> 00:10:43,986 I will extract something useful from it. 232 00:10:44,078 --> 00:10:46,988 Hey. Awww! 233 00:10:47,081 --> 00:10:49,781 Aw! If you're giving out hugs, I could use one. 234 00:10:49,866 --> 00:10:51,386 Not now, Adam. 235 00:10:51,476 --> 00:10:52,776 I wasn't talking to you. 236 00:10:55,089 --> 00:10:56,309 [Knock on door] 237 00:10:57,526 --> 00:10:59,876 Hey, Dee Dee. What's up? 238 00:10:59,963 --> 00:11:02,143 I just want to return your blouse. And one more thing. 239 00:11:02,226 --> 00:11:04,446 Remember that conversation we had about it being ok 240 00:11:04,533 --> 00:11:06,583 for you to see Neil? Well, I take it all back. 241 00:11:06,666 --> 00:11:09,096 I don't want you to see him again, ever. 242 00:11:13,324 --> 00:11:15,464 Are you saying you want to date him again? 243 00:11:15,544 --> 00:11:17,554 All I'm saying is I don't want you dating him. 244 00:11:17,633 --> 00:11:20,723 You lay this on me after I've really started having feelings for Neil? 245 00:11:20,810 --> 00:11:23,070 You're the one who encouraged me to keep seeing him. 246 00:11:23,160 --> 00:11:25,340 And now I'm encouraging you not to see him. 247 00:11:25,423 --> 00:11:28,173 Mon, you can't just jerk people around like that. 248 00:11:28,252 --> 00:11:31,082 Hey, I can hear you two all the way downstairs. 249 00:11:31,168 --> 00:11:33,078 You need me to referee or something? 250 00:11:33,170 --> 00:11:35,610 Back off, Spencer. This is between me and my sister. 251 00:11:35,695 --> 00:11:37,995 Fine. Y'all can have your chick fight. 252 00:11:38,088 --> 00:11:39,388 But if competition over a man 253 00:11:39,481 --> 00:11:41,271 doesn't get some clothes to ripping, 254 00:11:41,352 --> 00:11:43,662 I don't know why I bother hanging out with you women. 255 00:11:44,791 --> 00:11:47,101 There isn't gonna be a chick fight. 256 00:11:47,184 --> 00:11:49,454 Maybe there isn't, maybe there is. 257 00:11:49,534 --> 00:11:53,064 I was explaining to Dee Dee that everyone knows you don't date your sister's ex. 258 00:11:53,147 --> 00:11:55,667 It's an unwritten law. Would've been one of the commandments, 259 00:11:55,758 --> 00:11:57,668 but they wanted an even number. 260 00:11:57,760 --> 00:11:59,150 Yeah, well, lucky for you 261 00:11:59,240 --> 00:12:01,810 they put in that "thou shalt not kill." 262 00:12:01,895 --> 00:12:05,415 Dee Dee, it's not your fault. You just haven't been schooled in "Mona speak." 263 00:12:05,507 --> 00:12:07,547 See, sometimes "yes" means "no," 264 00:12:07,639 --> 00:12:09,289 and sometimes "yes" means "hell, no," 265 00:12:09,380 --> 00:12:12,380 and sometimes "yes" actually means "yes," 266 00:12:12,470 --> 00:12:14,040 but I never trust it. 267 00:12:16,953 --> 00:12:18,433 "Mona speak," huh? 268 00:12:18,520 --> 00:12:20,520 Well, here's a little "Dee Dee speak." 269 00:12:20,609 --> 00:12:22,439 I'm dating Neil, I'm digging Neil, 270 00:12:22,524 --> 00:12:25,534 and I'm done with this conversation. Oh, and one more thing... 271 00:12:25,614 --> 00:12:28,704 Get out. You see, sometimes "get out" means "get out!" 272 00:12:28,791 --> 00:12:30,661 That's fine, 'cause it smells 273 00:12:30,750 --> 00:12:33,060 like old boyfriend in here anyway. 274 00:12:36,799 --> 00:12:39,279 So now she refuses to stop seeing him, 275 00:12:39,367 --> 00:12:42,067 myold boyfriend. The nerve of some people. 276 00:12:42,152 --> 00:12:44,372 Thank you. I knew you would understand. 277 00:12:44,459 --> 00:12:45,769 I'm talking about you. 278 00:12:47,201 --> 00:12:49,811 You have tripped right off the planet. 279 00:12:50,813 --> 00:12:54,033 What? honey, you dated Neil way back in high school, 280 00:12:54,121 --> 00:12:56,691 and after you broke up, I never heard another word about him. 281 00:12:56,776 --> 00:12:59,686 But Neil wasn't just any boyfriend. 282 00:12:59,779 --> 00:13:01,559 He was special. 283 00:13:01,650 --> 00:13:04,870 I know, baby. Your first always is, 284 00:13:04,958 --> 00:13:07,398 and I understand why seeing Neil again 285 00:13:07,482 --> 00:13:09,792 can confuse you. But you know what I think? 286 00:13:09,876 --> 00:13:11,826 I'll tell you what I think.Oh. 287 00:13:11,921 --> 00:13:14,231 I think you are romanticizing this 288 00:13:14,315 --> 00:13:15,795 because he was your first. 289 00:13:15,882 --> 00:13:17,932 And by the way, if I had known 290 00:13:18,014 --> 00:13:19,934 what you two were up to on prom night, 291 00:13:20,016 --> 00:13:22,236 that man would be walking around without a kickstand. 292 00:13:23,933 --> 00:13:25,813 But I was really into Neil, 293 00:13:25,892 --> 00:13:27,892 and I'm feeling those feelings again. 294 00:13:27,981 --> 00:13:29,941 Mona, look me in the eye 295 00:13:30,026 --> 00:13:31,846 and tell me that he was one of your greats. 296 00:13:31,941 --> 00:13:34,941 Like Keith from San Jose state, 297 00:13:35,031 --> 00:13:37,211 or Mark with the razor bumps, 298 00:13:37,294 --> 00:13:40,694 Armando from the gardening service. You knew about Armando? 299 00:13:40,776 --> 00:13:43,166 Please! Your hair always smelled like miracle-gro. 300 00:13:45,825 --> 00:13:48,955 Mona, don't let some guy from your past 301 00:13:49,045 --> 00:13:52,005 screw up your life. Be strong, move on. 302 00:13:52,092 --> 00:13:55,312 I've moved on from your father. No, you haven't. 303 00:13:55,399 --> 00:13:58,099 It just seems that way because I'm obsessed with hating him. 304 00:13:59,142 --> 00:14:01,582 Bottom line is you need to give up this ghost. 305 00:14:01,666 --> 00:14:06,236 Neil isn't a ghost. He's very real, and so are my feelings. 306 00:14:06,323 --> 00:14:08,943 Besides, you're my mother and you're supposed to be on my side. 307 00:14:09,022 --> 00:14:11,982 Now tell me that I'm right and that I'm pretty like a good mother should. 308 00:14:12,068 --> 00:14:13,158 Ok. 309 00:14:14,462 --> 00:14:17,382 And now she wants me to stop seeing him 310 00:14:17,465 --> 00:14:19,415 because she's not comfortable with it anymore. 311 00:14:19,510 --> 00:14:21,120 "Mona speak." 312 00:14:21,208 --> 00:14:23,208 I think mother needs to tell you a little story. 313 00:14:23,297 --> 00:14:24,647 Have any Frangelico? 314 00:14:24,733 --> 00:14:26,083 No. 315 00:14:26,169 --> 00:14:27,869 I suppose I can do this straight. 316 00:14:29,564 --> 00:14:31,394 [Sighs] When we were growing up, 317 00:14:31,479 --> 00:14:33,439 your aunt Vivian had a romance 318 00:14:33,524 --> 00:14:36,574 with a tasty Cuban trumpet player down at the club. 319 00:14:36,658 --> 00:14:38,748 She took me to see him one night to show him off. 320 00:14:38,834 --> 00:14:41,184 Well, needless to say, he took one look at me 321 00:14:41,271 --> 00:14:43,321 and it was vaya con dios, vivian. 322 00:14:46,102 --> 00:14:48,192 We had a feverish affair for a few weeks 323 00:14:48,278 --> 00:14:50,668 till I realized they pay those people scale. 324 00:14:52,674 --> 00:14:54,114 Vivian has never forgiven me, 325 00:14:54,197 --> 00:14:56,157 and I have never forgiven myself. 326 00:14:56,243 --> 00:14:57,553 Is that why she sends 327 00:14:57,635 --> 00:14:59,585 those nasty cards at Christmas? 328 00:14:59,681 --> 00:15:01,421 Every year I can count on a fruitcake 329 00:15:01,509 --> 00:15:02,639 and a death threat. 330 00:15:03,772 --> 00:15:05,212 And, Dee Dee, I thought your agenda 331 00:15:05,295 --> 00:15:06,635 was to get close to Mona. 332 00:15:06,731 --> 00:15:08,861 It was. 333 00:15:08,951 --> 00:15:11,171 But Neil is the most attentive, 334 00:15:11,258 --> 00:15:13,828 challenging, exciting guy I've ever dated. 335 00:15:13,913 --> 00:15:15,783 But you only have one sister, 336 00:15:15,871 --> 00:15:18,791 and if you lose her, you might never get her back again. 337 00:15:18,874 --> 00:15:21,664 You have to decide what's more important to you. 338 00:15:21,746 --> 00:15:23,656 That's the most unsuperficial thing 339 00:15:23,748 --> 00:15:25,048 I've ever heard you say. 340 00:15:26,708 --> 00:15:29,838 All great divas have a trick or 2 up their sleeves. 341 00:15:29,929 --> 00:15:31,969 Keeps the wannabes in their place. 342 00:15:35,760 --> 00:15:37,110 Phyllis. 343 00:15:38,459 --> 00:15:39,759 Big Dee Dee. 344 00:15:41,418 --> 00:15:43,378 Is that concern I see on your face, 345 00:15:43,464 --> 00:15:45,214 or is it time to call Dr. Botox? 346 00:15:47,033 --> 00:15:48,433 Giving your daughter more advice 347 00:15:48,512 --> 00:15:51,042 that's going to keep her emotionally stunted? 348 00:15:51,124 --> 00:15:53,214 Fyi, I told Mona 349 00:15:53,300 --> 00:15:55,080 to move on and forget about Neil. 350 00:15:55,171 --> 00:15:57,741 Oh, my god. I just told my Dee Dee that. 351 00:15:58,740 --> 00:16:00,740 So we agree on something? 352 00:16:00,829 --> 00:16:02,269 It appears so. 353 00:16:04,137 --> 00:16:05,487 Both: Ugh! 354 00:16:07,662 --> 00:16:09,322 Trust me, Phil. A merger at this juncture 355 00:16:09,403 --> 00:16:11,453 would only weaken both firms. 356 00:16:11,535 --> 00:16:14,095 Great. We'll settle it at the niners game Sunday. 357 00:16:14,190 --> 00:16:15,240 All right. 358 00:16:16,366 --> 00:16:18,846 Opening a satellite office on the stairwell? 359 00:16:18,934 --> 00:16:21,204 Uh, just waiting for Dee Dee to get home. 360 00:16:21,284 --> 00:16:23,034 Since you've been seeing Dee Dee, we haven't 361 00:16:23,112 --> 00:16:24,812 had a chance to talk about old times. 362 00:16:24,896 --> 00:16:27,286 My god, we had so much fun 363 00:16:27,377 --> 00:16:28,807 in high school, didn't we? 364 00:16:28,900 --> 00:16:30,420 Yeah, we did. 365 00:16:30,511 --> 00:16:32,341 Remember those cheesy fake ids we had? 366 00:16:32,426 --> 00:16:33,636 I think I looked damn good 367 00:16:33,731 --> 00:16:35,121 for a 41-year-old Asian guy. 368 00:16:36,952 --> 00:16:39,042 Ooh, remember the senior ski trip to Tahoe? 369 00:16:39,128 --> 00:16:42,438 Ohh. They should never give a black man ski Poles. 370 00:16:44,177 --> 00:16:45,957 What about the night we snuck into the school 371 00:16:46,048 --> 00:16:47,308 and we put the bra and panties 372 00:16:47,397 --> 00:16:48,877 on the statue of president taft? 373 00:16:50,139 --> 00:16:51,879 That wasn't me. It wasn't? 374 00:16:51,967 --> 00:16:54,487 No. I had to write that essay on teenage responsibility. 375 00:16:54,578 --> 00:16:56,278 Oh, yeah. The principal read it to me 376 00:16:56,363 --> 00:16:57,763 right before I got suspended. 377 00:16:59,235 --> 00:17:02,055 But still, we really had something. 378 00:17:02,151 --> 00:17:04,811 I mean, we went out for, like 6, 7 months. 379 00:17:04,893 --> 00:17:06,593 That's decades in high school time. 380 00:17:07,591 --> 00:17:09,331 That was a really great time in our lives. 381 00:17:09,419 --> 00:17:10,989 It was. 382 00:17:11,073 --> 00:17:13,253 What we had together was special. 383 00:17:13,336 --> 00:17:15,686 Too be we have to grow up and go on. 384 00:17:15,773 --> 00:17:18,693 Yeah. It's too bad. 385 00:17:23,172 --> 00:17:25,392 These garlic mashed potatoes are ok, 386 00:17:25,479 --> 00:17:27,439 but they're not half as good as my mother's. 387 00:17:27,524 --> 00:17:30,754 Does your mother have a specialty? Mmm. Shrimp scampi. 388 00:17:30,832 --> 00:17:33,362 Ohh. and if it's not spiced just right, 389 00:17:33,443 --> 00:17:34,753 the cook catches hell. 390 00:17:37,186 --> 00:17:39,446 Here's your bill in advance. Thanks. 391 00:17:39,536 --> 00:17:41,146 The dessert special is cobbler. 392 00:17:41,234 --> 00:17:43,194 You can have it with or without ice cream, 393 00:17:43,279 --> 00:17:45,589 but it doesn't matter because we're out of both. Thanks. 394 00:17:45,673 --> 00:17:48,983 Gratuity's included because I don't trust you not to stiff me. Thanks. 395 00:17:52,897 --> 00:17:55,507 So, Neil, I want to talk to you about... 396 00:17:55,596 --> 00:17:58,896 Sorry to interrupt, but can I borrow Dee Dee for a second? 397 00:17:58,990 --> 00:18:01,910 I need to talk to her about something very important. 398 00:18:05,301 --> 00:18:07,611 Mona, it's one thing to fight in private. 399 00:18:07,695 --> 00:18:09,085 In public, it's just ghetto. 400 00:18:10,263 --> 00:18:11,663 I'm not here to fight. 401 00:18:11,742 --> 00:18:14,052 I want to talk about Neil. I just... 402 00:18:14,136 --> 00:18:16,656 Don't say another word. 403 00:18:16,747 --> 00:18:19,007 I'm breaking up with him. What? 404 00:18:19,098 --> 00:18:21,878 I was just about to give him the ax when you walked in. 405 00:18:21,970 --> 00:18:23,750 Mona, if you're not comfortable 406 00:18:23,841 --> 00:18:25,931 with me seeing him, then... 407 00:18:26,017 --> 00:18:27,447 It's just not meant to be. 408 00:18:28,585 --> 00:18:29,975 My relationship with my sister 409 00:18:30,065 --> 00:18:31,885 is far more important than any man. 410 00:18:31,980 --> 00:18:33,110 Do you mean that? 411 00:18:34,852 --> 00:18:37,032 Dee Dee, don't break up with Neil. 412 00:18:37,116 --> 00:18:39,596 Now, I realized today that what he and I had, 413 00:18:39,683 --> 00:18:41,993 it wasn't some storybook romance. 414 00:18:42,077 --> 00:18:43,767 We were just 2 kids who wanted to do 415 00:18:43,861 --> 00:18:45,691 what our parents told us not to. 416 00:18:45,776 --> 00:18:48,686 But you and Neil are adults who are disgustingly compatible. 417 00:18:50,912 --> 00:18:52,572 You deserve a chance. 418 00:18:52,653 --> 00:18:54,663 And you're not gonna change your mind this time? 419 00:18:54,742 --> 00:18:56,352 No, I'm not. 420 00:18:56,439 --> 00:18:58,659 I want you to be happy. 421 00:18:58,746 --> 00:19:00,226 At least one of us should be. 422 00:19:01,792 --> 00:19:02,882 Thanks, Mona. 423 00:19:03,925 --> 00:19:06,485 I really want to give this relationship with Neil a shot. 424 00:19:07,668 --> 00:19:09,838 This sister thing is gonna work, isn't it? 425 00:19:09,931 --> 00:19:11,241 Despite my best efforts. 426 00:19:13,413 --> 00:19:14,853 You know, I have to say 427 00:19:14,936 --> 00:19:16,626 that it's pretty impressive 428 00:19:16,720 --> 00:19:18,810 that even when it comes to matters of the heart, 429 00:19:18,896 --> 00:19:20,806 we can both be so unselfish. 430 00:19:20,898 --> 00:19:22,508 When you think about it, 431 00:19:22,596 --> 00:19:25,076 I'm really the unselfish one. 432 00:19:25,164 --> 00:19:27,604 No, see, I was willing to drop Neil on principle. 433 00:19:27,688 --> 00:19:30,818 You only came around when you realized you didn't have feelings for him anymore. 434 00:19:30,908 --> 00:19:32,778 Look, kid, take what you can get. 435 00:19:33,911 --> 00:19:35,961 Now go on back to your man. 436 00:19:36,044 --> 00:19:37,924 I'm gonna do just that. 437 00:19:44,835 --> 00:19:45,875 Cheers. 438 00:19:54,932 --> 00:19:56,592 Something terrible's happened. 439 00:19:57,892 --> 00:20:00,072 My dog misty got hit by a car, 440 00:20:00,155 --> 00:20:01,975 and we don't know if he's gonna make it. 441 00:20:03,202 --> 00:20:05,162 I feel so alone now. 442 00:20:07,336 --> 00:20:08,766 I could really use a hug. 443 00:20:11,558 --> 00:20:13,388 I'm not touching you, man. Back up. 444 00:20:15,170 --> 00:20:18,130 Fine. I don't have a damn dog, anyway.[Mona laughs] 445 00:20:20,262 --> 00:20:22,402 Put a lock on the door. Put a lock on the door. No! 446 00:20:22,482 --> 00:20:24,832 Every time I come to work... you're so irresistible. 447 00:20:24,919 --> 00:20:26,439 Mona, I'm not his type. 448 00:20:26,489 --> 00:20:31,039 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.