All language subtitles for Half And Half s01e05 Dose of Reality.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,656 --> 00:00:06,826 Ah, this is a quaint little spot. 2 00:00:06,919 --> 00:00:08,789 Who knew you could do so much with leather? 3 00:00:10,358 --> 00:00:12,358 A suede thong. 4 00:00:12,447 --> 00:00:13,967 Can you say "chafe"? 5 00:00:15,319 --> 00:00:18,019 I can't believe I'm finally taking home my jacket. 6 00:00:18,105 --> 00:00:21,405 It took 6 months of sacrifice, 12 layaway payments, 7 00:00:21,499 --> 00:00:23,549 and several threats to friends who owed me money, 8 00:00:23,632 --> 00:00:25,292 but here I am. 9 00:00:26,722 --> 00:00:27,722 Hey there! 10 00:00:27,810 --> 00:00:29,510 Hello, and welcome to... 11 00:00:29,594 --> 00:00:31,214 Oh, it's you. 12 00:00:32,815 --> 00:00:34,205 Oh, you remember me. 13 00:00:34,295 --> 00:00:36,205 Heh heh heh. Of course. 14 00:00:36,297 --> 00:00:38,257 How can I forget our only customer 15 00:00:38,342 --> 00:00:41,392 who's on her 12th payment in our 10-easy-payment plan? 16 00:00:43,217 --> 00:00:45,607 Can you get my jacket, please? 17 00:00:45,697 --> 00:00:48,527 Sure. Would you like to try it on, 18 00:00:48,613 --> 00:00:51,363 hug it, take a picture, or show it to a friend? 19 00:00:52,443 --> 00:00:54,493 Actually, this payment is my last. 20 00:00:54,576 --> 00:00:57,226 I'm takin' my baby home. 21 00:00:57,318 --> 00:01:01,668 Well, pigs are flying and the devil's wearing icicles. Ha ha. 22 00:01:01,757 --> 00:01:04,277 ♪ I'm gonna get my jacket I'm gonna get my jacket ♪ 23 00:01:04,368 --> 00:01:05,368 Ok. 24 00:01:05,456 --> 00:01:06,976 Here you go. 25 00:01:07,067 --> 00:01:10,637 ♪ I'm puttin' on my jacket ♪ 26 00:01:12,376 --> 00:01:15,376 Mona, look at this cool jacket I found. 27 00:01:17,947 --> 00:01:20,297 I've never seen anyone look so incredible in that before. 28 00:01:20,384 --> 00:01:23,434 It's like it was made for you. Ha ha ha! 29 00:01:23,518 --> 00:01:26,388 Hello. Same jacket, different color. 30 00:01:26,477 --> 00:01:28,867 Huh. You're right. 31 00:01:28,958 --> 00:01:30,128 Looks different on her. 32 00:01:32,701 --> 00:01:35,141 Anyhoo, I'll take it.Wha... 33 00:01:35,225 --> 00:01:37,525 Along with this hat, these pants, 34 00:01:37,619 --> 00:01:39,189 and this thong.[Sighs] 35 00:01:39,273 --> 00:01:40,883 I'm feeling adventurous. 36 00:01:42,711 --> 00:01:45,371 Here at leather or not, I'm obligated to tell you 37 00:01:45,453 --> 00:01:47,193 about our 10-easy-payment plan 38 00:01:47,281 --> 00:01:48,761 with no money down... 39 00:01:48,847 --> 00:01:51,757 Please, just put it on the plastic. Oh! 40 00:01:52,982 --> 00:01:54,812 Mona... 41 00:01:54,897 --> 00:01:58,547 How coincidental is it that I picked this jacket? 42 00:01:58,640 --> 00:02:01,340 Maybe we're developing some sort of symbiotic sister connection, 43 00:02:01,425 --> 00:02:03,165 like where one sibling burns herself, 44 00:02:03,253 --> 00:02:05,393 and the other one feels it 100 miles away. 45 00:02:06,430 --> 00:02:10,040 Ooh, maybe. How about I smack you and see if I can feel that? 46 00:02:13,698 --> 00:02:18,658 ♪ Through this journey of discovery ♪ 47 00:02:18,747 --> 00:02:23,007 ♪ in finding you and finding me ♪ 48 00:02:23,099 --> 00:02:26,619 ♪ now that I have someone special ♪ 49 00:02:26,711 --> 00:02:29,241 ♪ who brings out the joy ♪ ♪ who brings out the joy ♪ 50 00:02:29,323 --> 00:02:32,943 ♪ inside of me ♪ ♪ inside of me ♪ 51 00:02:33,022 --> 00:02:35,112 ♪ we can become whatever we want ♪ 52 00:02:35,198 --> 00:02:37,508 ♪ all we need is lovin' you ♪ 53 00:02:37,592 --> 00:02:40,942 ♪ that's the way our feelings should be ♪ 54 00:02:41,030 --> 00:02:42,640 ♪ you and me ♪ 55 00:02:42,727 --> 00:02:45,687 [Off-key] ♪ me ♪ 56 00:02:45,774 --> 00:02:47,864 Ooh. [Chuckles] 57 00:02:55,784 --> 00:02:57,184 And I'd like that on whole grain, 58 00:02:57,264 --> 00:02:59,354 not whole wheat, lightly toasted, 59 00:02:59,440 --> 00:03:01,270 no onion, no cheese. Thanks. 60 00:03:01,355 --> 00:03:05,045 Oh, and low-fat Mayo on the side, easy on the relish. Thanks. 61 00:03:05,141 --> 00:03:08,281 Oh, and can you bring my coleslaw on a separate plate? 62 00:03:08,362 --> 00:03:09,842 I hate it when it touches my bread. 63 00:03:10,886 --> 00:03:12,446 Would you like that on a gold platter 64 00:03:12,540 --> 00:03:14,150 with a side of my firstborn, 65 00:03:15,586 --> 00:03:18,016 or, um, just the regular? 66 00:03:18,110 --> 00:03:20,160 Just the regular, thanks. 67 00:03:21,505 --> 00:03:23,895 My master's degree in art history is really paying off. 68 00:03:26,206 --> 00:03:29,116 Dee Dee, there are 2 kinds of people you don't antagonize. 69 00:03:29,209 --> 00:03:31,209 Waitresses who handle your food 70 00:03:31,298 --> 00:03:33,998 and men who wear socks with sandals. 71 00:03:34,083 --> 00:03:36,223 If they can do that, who knows what sick, twisted deeds 72 00:03:36,303 --> 00:03:37,483 they're capable of. 73 00:03:38,479 --> 00:03:40,869 Hey, that's a nice jacket, Dee Dee. 74 00:03:40,959 --> 00:03:43,309 Thanks. I just got it today. 75 00:03:43,397 --> 00:03:44,827 Ahem! 76 00:03:44,920 --> 00:03:46,010 Oh, there you go. 77 00:03:48,663 --> 00:03:50,273 I've always liked your taste in clothes. 78 00:03:50,360 --> 00:03:52,320 You've got a lot of flavor, girl. 79 00:03:52,406 --> 00:03:54,706 Oh, well, thanks. I guess I know a little something about 80 00:03:54,799 --> 00:03:56,799 throwing together a little somethin'-somethin'. 81 00:03:58,281 --> 00:04:01,021 Hello! I'm wearing the same jacket. 82 00:04:01,110 --> 00:04:02,760 I can't believe you didn't notice. 83 00:04:02,851 --> 00:04:04,421 Oh, yeah! 84 00:04:04,505 --> 00:04:06,505 I took pictures of you hugging it in the store. 85 00:04:07,899 --> 00:04:09,249 Looks different on her. 86 00:04:10,989 --> 00:04:14,039 And I can't believe you didn't see a problem with buying that jacket. 87 00:04:14,123 --> 00:04:17,343 Mona, my friends and I buy the same clothes all the time. 88 00:04:17,431 --> 00:04:20,651 All right, I won't wear mine when you wear yours, 89 00:04:20,738 --> 00:04:22,608 and, since you found it first, you get dibs 90 00:04:22,697 --> 00:04:24,437 on what night you wear it out. 91 00:04:24,525 --> 00:04:26,565 This isn't about your rich-girl etiquette. 92 00:04:26,657 --> 00:04:30,177 I mean, I worked hard to buy this, and you just tossed it on the counter, 93 00:04:30,270 --> 00:04:33,840 whipped out the plastic, and bought it without a second thought. 94 00:04:33,925 --> 00:04:36,225 Shopping is not about thinking, Mona. 95 00:04:36,319 --> 00:04:38,629 It's about passion and impulse 96 00:04:38,713 --> 00:04:40,933 and a credit limit to back it up. 97 00:04:41,019 --> 00:04:43,019 You know what, Dee Dee? I can't even blame you. 98 00:04:43,108 --> 00:04:45,288 You never had to work for the things that you have. 99 00:04:45,372 --> 00:04:47,722 Take me and Spencer, for instance. 100 00:04:47,809 --> 00:04:50,199 You know, we've been working since we were in high school. 101 00:04:50,290 --> 00:04:52,200 Wait, I still remember. 102 00:04:52,292 --> 00:04:55,642 I was 15, working at the dairy Princess, 103 00:04:55,730 --> 00:04:58,080 wearing this goofy cow's head and telling people 104 00:04:58,167 --> 00:05:00,517 to "moo-oove it on up to the counter." 105 00:05:02,258 --> 00:05:04,428 At least under the cow's head, no one knew it was you. 106 00:05:04,521 --> 00:05:06,001 I walked my neighbor's 4 dobermans. 107 00:05:06,088 --> 00:05:07,608 I don't know what they fed those dogs, 108 00:05:07,698 --> 00:05:09,738 but I can still see it in my dreams. 109 00:05:11,006 --> 00:05:12,486 Ok, that's nasty. 110 00:05:13,530 --> 00:05:16,880 And we'll probably always have to work for the things that we need. 111 00:05:16,968 --> 00:05:19,798 Just like most people. Well, you don't have to. 112 00:05:19,884 --> 00:05:22,544 You could get a credit card from daddy. No, I can't. 113 00:05:22,626 --> 00:05:25,976 I'm a 25-year-old woman who chooses not to live off her father, 114 00:05:26,064 --> 00:05:30,334 and my mother raised me to be independent, mature, and self-sufficient. 115 00:05:30,417 --> 00:05:33,287 There's a certain satisfaction that comes with earning your own way. 116 00:05:33,376 --> 00:05:35,506 Ahem, at least that's what we tell ourselves 117 00:05:35,596 --> 00:05:37,076 while we're working our asses off. 118 00:05:41,950 --> 00:05:46,040 And my gold watch with the diamond bezel finally came in. 119 00:05:46,128 --> 00:05:48,478 I had it engraved from your father to me. 120 00:05:48,565 --> 00:05:50,045 He's very romantic that way. 121 00:05:52,569 --> 00:05:55,089 Mom, do you ever feel, you know, weird, 122 00:05:55,180 --> 00:05:57,140 not having a job while daddy works? 123 00:05:57,226 --> 00:05:59,616 Baby, just because I can't show you a pay stub 124 00:05:59,707 --> 00:06:02,267 does not mean I haven't worked for everything I've got. 125 00:06:03,537 --> 00:06:05,407 I'm always there behind the scenes, 126 00:06:05,495 --> 00:06:07,665 making your father look like the successful man 127 00:06:07,758 --> 00:06:08,928 I designed him to be. 128 00:06:09,934 --> 00:06:11,414 Yeah, but do you ever think 129 00:06:11,501 --> 00:06:14,201 that the material things you have come too easy? 130 00:06:14,286 --> 00:06:17,856 Honey, there's nothing easy about being the power behind the powerful man. 131 00:06:17,942 --> 00:06:21,512 I chair committees, write speeches, raise funds for several charities, 132 00:06:21,598 --> 00:06:23,728 and still have time to go to yoga and fire the maid, 133 00:06:23,818 --> 00:06:25,208 and that was all this afternoon. 134 00:06:26,429 --> 00:06:28,689 That is the fifth maid you've fired this year. 135 00:06:28,779 --> 00:06:30,689 Actually, the sixth, if you count the lady 136 00:06:30,781 --> 00:06:33,091 who turned herself in to the ins after a week with you. 137 00:06:34,437 --> 00:06:36,657 Well, I had to fire this one. 138 00:06:36,744 --> 00:06:38,624 I caught her trying on my good hair. 139 00:06:38,702 --> 00:06:40,052 Why do they do that? 140 00:06:41,966 --> 00:06:45,316 Anyway, I was thinking about... 141 00:06:45,405 --> 00:06:47,575 Maybe you should sit for this. I'm fine. 142 00:06:47,668 --> 00:06:49,708 I was thinking about getting a part-time job. 143 00:06:49,800 --> 00:06:51,020 I should sit for this. 144 00:06:53,587 --> 00:06:54,887 I just want the satisfaction 145 00:06:54,979 --> 00:06:57,109 that comes with working for what I need. 146 00:06:57,199 --> 00:07:00,899 [Sighs] Well, now, Dee, if you have your heart set on it, 147 00:07:00,985 --> 00:07:02,415 at least let me help you. 148 00:07:02,509 --> 00:07:05,769 I know politicians, CEOs, surgeons. 149 00:07:05,860 --> 00:07:08,340 Don't underestimate mother's connections. 150 00:07:08,428 --> 00:07:10,518 You're actually supporting me in this? 151 00:07:10,604 --> 00:07:11,954 Now I need to sit. 152 00:07:12,040 --> 00:07:13,910 Honey, working is wonderful, 153 00:07:13,998 --> 00:07:15,868 as long as you don't make a habit out of it. 154 00:07:15,957 --> 00:07:17,997 And it'll expose you to a wider circle 155 00:07:18,089 --> 00:07:21,049 of prospective wealthy, devoted husbands. 156 00:07:21,136 --> 00:07:22,566 I just think I'd feel better 157 00:07:22,659 --> 00:07:24,619 if I didn't rely so much on you and daddy. 158 00:07:24,705 --> 00:07:27,315 I understand. But, remember, your father loves 159 00:07:27,403 --> 00:07:29,193 taking care of his girls. 160 00:07:29,274 --> 00:07:30,674 It makes him feel tall. 161 00:07:32,974 --> 00:07:35,374 And he's always so frisky when he's feeling tall. 162 00:07:35,455 --> 00:07:37,065 I like to encourage that. 163 00:07:45,943 --> 00:07:49,563 Hey, mooona. 164 00:07:49,643 --> 00:07:54,003 Whaaat's uuup? 165 00:07:54,082 --> 00:07:57,172 Heh heh. Girl, you are spending way too much time alone. 166 00:07:58,652 --> 00:08:00,782 I enjoy spending time with myself. 167 00:08:00,871 --> 00:08:02,741 I'm always discovering something new. 168 00:08:02,830 --> 00:08:04,270 Like tonight, I realized 169 00:08:04,353 --> 00:08:06,313 one of my thumbs is bigger than the other one. 170 00:08:08,749 --> 00:08:12,099 It's a good thing I came over, 'cause you really need what I'm about to give you. 171 00:08:12,187 --> 00:08:14,317 I'm scared, but go on. 172 00:08:14,406 --> 00:08:16,446 Ok, before you say no, hear me out. 173 00:08:16,539 --> 00:08:18,019 I'm trying out the barter system. 174 00:08:18,106 --> 00:08:19,886 I offered my counseling services 175 00:08:19,977 --> 00:08:21,587 to a client who owns a dating service... 176 00:08:21,675 --> 00:08:22,715 No! 177 00:08:24,634 --> 00:08:27,384 I already signed you up. Ma, you think I should go out with a guy 178 00:08:27,463 --> 00:08:29,863 who has to pay a service to find a woman to date him? 179 00:08:29,944 --> 00:08:31,124 Ooh, that's quality. 180 00:08:33,948 --> 00:08:36,338 Mona, dating is a numbers game. 181 00:08:36,428 --> 00:08:38,338 You've got to stack the odds in your favor. 182 00:08:38,430 --> 00:08:40,820 Roll the dice, let the chips fall where they may... 183 00:08:40,911 --> 00:08:42,911 Am I dating or going to Vegas? 184 00:08:44,915 --> 00:08:46,345 All I'm saying is you may need 185 00:08:46,438 --> 00:08:48,878 to try quantity to get to the quality. 186 00:08:48,963 --> 00:08:51,883 Go with a lot of different guys, and you just might sift out Mr. Right. 187 00:08:51,966 --> 00:08:53,786 Besides, what have you got to lose? 188 00:08:53,881 --> 00:08:56,411 Dignity, self-respect, pride. 189 00:08:56,492 --> 00:08:57,842 Shall I go on? 190 00:08:58,929 --> 00:09:02,319 Oh, please. This is serious. You are 25 years old. 191 00:09:02,411 --> 00:09:04,981 You are gonna be dumped by at least 15 or 20 men 192 00:09:05,066 --> 00:09:06,676 before you find Mr. Right. 193 00:09:06,763 --> 00:09:08,113 It's time to get crackin'. 194 00:09:10,071 --> 00:09:11,251 Besides, all you have to do 195 00:09:11,333 --> 00:09:12,643 is make a video about yourself. 196 00:09:12,726 --> 00:09:14,026 They post it on the website, 197 00:09:14,118 --> 00:09:15,638 and then you just sit back 198 00:09:15,729 --> 00:09:18,039 and watch those responses just roll in. 199 00:09:18,122 --> 00:09:20,522 Thanks for taking pity on me, ma, 200 00:09:20,603 --> 00:09:22,783 but I'm not going to any dating service. 201 00:09:22,866 --> 00:09:24,826 I am not that desperate for a man. 202 00:09:24,912 --> 00:09:27,262 Hi, I'm Mona. I'm a scorpio, 203 00:09:27,349 --> 00:09:29,869 I enjoy all different kinds of music, and I don't have trouble 204 00:09:29,960 --> 00:09:32,220 meeting people at all, if that's what you're thinking. 205 00:09:32,310 --> 00:09:35,010 I'm not desperate or anything. It's just, odds are, 206 00:09:35,096 --> 00:09:37,226 I'll probably be dumped by 15 to 20 men before... 207 00:09:37,315 --> 00:09:39,665 Phyllis: Why are you saying that? Ma, please. 208 00:09:39,753 --> 00:09:42,633 You promised to be quiet. Can we start that again? 209 00:09:42,712 --> 00:09:45,282 So, if you've reviewed my resume, you'll see 210 00:09:45,367 --> 00:09:46,717 that I am more than qualified 211 00:09:46,803 --> 00:09:48,853 to write this fashion column. 212 00:09:48,936 --> 00:09:50,936 No, I don't have a journalism background. 213 00:09:51,939 --> 00:09:54,419 I was voted best-dressed in my sorority. Does that count? 214 00:09:56,944 --> 00:09:59,124 My mother plays doubles with Donna karan. 215 00:10:01,165 --> 00:10:02,465 I'll see myself out. 216 00:10:03,428 --> 00:10:05,038 How often do I date? 217 00:10:05,126 --> 00:10:06,646 I think that's a personal question. 218 00:10:06,736 --> 00:10:08,556 I don't see what that has to do with anything. 219 00:10:08,651 --> 00:10:11,921 I resent your tone. How often do youdate? 220 00:10:12,002 --> 00:10:14,572 [Scoffs]Phyllis: Um, can we start that again? 221 00:10:14,657 --> 00:10:17,917 I'd be perfect as a personal shopper to the mayor. 222 00:10:18,008 --> 00:10:19,968 He needs a look that'll distract the voters 223 00:10:20,054 --> 00:10:22,404 from some of his more questionable policies. 224 00:10:24,580 --> 00:10:26,930 No, I can show myself out. 225 00:10:27,931 --> 00:10:30,021 Oh, I love cooking. 226 00:10:30,107 --> 00:10:33,417 My motto has always been the way to a man's heart is through his stomach. 227 00:10:33,502 --> 00:10:34,812 Of course, I didn't make that up, 228 00:10:34,895 --> 00:10:37,065 but I stand behind it 100%. 229 00:10:37,158 --> 00:10:38,858 Phyllis: Ooh, we gonna catch a good one! 230 00:10:40,640 --> 00:10:42,250 But this is a telemarketing position. 231 00:10:42,337 --> 00:10:44,377 Why do I have to tell them what I'm wearing? 232 00:10:44,469 --> 00:10:46,989 Oh. I'll show myself out. 233 00:10:49,518 --> 00:10:51,038 You won't believe some of the losers 234 00:10:51,128 --> 00:10:53,258 who responded to my video. 235 00:10:53,348 --> 00:10:55,478 One guy was actually proud he was able to say, 236 00:10:55,567 --> 00:10:57,567 "I'm not guilty" in 5 languages. 237 00:10:58,570 --> 00:11:02,400 Now, why bust on a brother 'cause he's multilingual? That's exactly what he said! 238 00:11:02,487 --> 00:11:04,787 Is there a handbook of lame excuses I don't know about? 239 00:11:05,795 --> 00:11:07,835 Look, Mona, maybe your mom had a point. 240 00:11:07,928 --> 00:11:09,628 You should give one of those guys a chance. 241 00:11:09,712 --> 00:11:11,502 Oh, I don't know. 242 00:11:11,583 --> 00:11:13,323 Let's order. I'm starving. 243 00:11:13,411 --> 00:11:15,411 I'm in the mood for something different. 244 00:11:17,067 --> 00:11:20,377 Welcome to lush lounge. Would you like to hear today's specials? 245 00:11:21,942 --> 00:11:23,862 Ooh! That's different. 246 00:11:32,039 --> 00:11:34,689 Dee Dee, what are you doing? Working. 247 00:11:34,781 --> 00:11:36,911 I started yesterday. I knew you'd be here today, 248 00:11:37,000 --> 00:11:38,180 and I wanted to surprise you. 249 00:11:38,262 --> 00:11:39,352 Surprise! 250 00:11:40,525 --> 00:11:41,735 Let's try this again. 251 00:11:41,831 --> 00:11:43,221 Dee Dee, what are you doing? 252 00:11:44,573 --> 00:11:47,053 Well, I told you I could get a job if I wanted to, 253 00:11:47,141 --> 00:11:51,191 and I did. Well, the place could use some better-looking waitresses. 254 00:11:51,275 --> 00:11:52,705 Thank you. 255 00:11:55,062 --> 00:11:57,892 Besides, with school I needed a flexible schedule. 256 00:11:57,978 --> 00:11:59,278 This place is close to home, 257 00:11:59,370 --> 00:12:01,110 and the staff loves me. 258 00:12:01,198 --> 00:12:02,978 Have you met our new waitress? 259 00:12:03,070 --> 00:12:04,510 Oh, yes. 260 00:12:04,593 --> 00:12:06,553 Well, none of the other customers have. 261 00:12:06,638 --> 00:12:09,638 Your 4-top needs menus and your perfume makes me nauseous. 262 00:12:09,729 --> 00:12:11,169 Or maybe it's your smile. 263 00:12:13,602 --> 00:12:15,342 Either way, move it, miss america. 264 00:12:16,823 --> 00:12:19,093 I see Tina's taken you under her wing. 265 00:12:19,173 --> 00:12:21,133 So, what can I get you guys? 266 00:12:21,218 --> 00:12:23,258 Wow. You serving me? 267 00:12:23,351 --> 00:12:25,531 It's gonna take a minute to get used to this. 268 00:12:25,614 --> 00:12:27,534 I'll take the tuna salad on wheat. 269 00:12:27,616 --> 00:12:29,676 Wait... make it sourdough, toasted, no cheese, no Mayo, 270 00:12:29,705 --> 00:12:31,355 no onion, no pickles, with honey mustard, 271 00:12:31,446 --> 00:12:33,616 French fries instead of chips, on a separate plate. 272 00:12:33,709 --> 00:12:35,579 I don't like my foods to touch. 273 00:12:38,758 --> 00:12:40,978 You know, it's cuter when Dee Dee does that. 274 00:12:42,283 --> 00:12:44,293 So that's albacore on toasted sourdough, 275 00:12:44,372 --> 00:12:46,162 hold the cheese, Mayo, onions, and pickles, 276 00:12:46,243 --> 00:12:48,293 substitute fries for chips on a separate plate? 277 00:12:48,376 --> 00:12:50,116 Oh, I'm impressed. 278 00:12:50,204 --> 00:12:52,774 I'm not. She forgot the side of honey mustard. Hmm. 279 00:12:52,859 --> 00:12:55,689 Oh, I didn't forget. It's loaded with carbs. I'm doing you a favor. 280 00:12:55,775 --> 00:12:56,775 Ooh. 281 00:13:03,434 --> 00:13:04,744 [Knock on door] 282 00:13:04,827 --> 00:13:07,257 Hey, I found some of your mail with mine. 283 00:13:07,351 --> 00:13:08,921 Actually, my mother found it 284 00:13:09,005 --> 00:13:11,745 when she was holding my bills up to the light. 285 00:13:11,834 --> 00:13:13,404 Thanks.oh... 286 00:13:13,488 --> 00:13:16,748 Can I borrow some nail Polish? Sure. 287 00:13:16,839 --> 00:13:19,709 I'm meeting a guy from the dating service at the lounge tonight. 288 00:13:19,799 --> 00:13:21,629 I decided to give one a chance. 289 00:13:21,713 --> 00:13:23,413 Good for you. 290 00:13:23,498 --> 00:13:25,628 Hey! My first paycheck came. 291 00:13:25,717 --> 00:13:27,417 I've been waiting for this puppy. 292 00:13:27,502 --> 00:13:30,552 I'm gonna go out and... whoa. 293 00:13:30,635 --> 00:13:32,245 Maybe I'll be staying in. 294 00:13:34,030 --> 00:13:36,600 Well, I guess you'll be hanging up your apron, huh? 295 00:13:36,685 --> 00:13:40,075 Why would I do that? Well, I don't know, I just thought you'd probably... 296 00:13:40,167 --> 00:13:43,207 What, that I couldn't handle it? That I wasn't up for the challenge? 297 00:13:43,300 --> 00:13:46,130 That I'm too prissy to have my hair smell like stir-fry? 298 00:13:47,478 --> 00:13:50,218 Yes, yes, and it's not just your hair. 299 00:13:52,048 --> 00:13:54,048 Well, you're wrong. 300 00:13:54,137 --> 00:13:56,487 This job means a lot to me, and i'm gonna see it through. 301 00:13:56,574 --> 00:13:59,624 Oh, I'm sure you will, until you break a nail or something. 302 00:13:59,708 --> 00:14:01,668 Mona, give me a little credit. 303 00:14:01,753 --> 00:14:03,973 Now, if you'll excuse this working girl, 304 00:14:04,060 --> 00:14:07,320 I'd better get back to my books before my shift starts at the lounge. 305 00:14:07,411 --> 00:14:09,151 If you say so. 306 00:14:09,239 --> 00:14:11,069 By the way, how does your mother feel 307 00:14:11,154 --> 00:14:14,644 about her little working girl? She's very supportive. 308 00:14:14,723 --> 00:14:17,333 As long as she thinks I'm doing something she can support. 309 00:14:18,466 --> 00:14:21,336 If she knew I was waitressing, I'd never hear the end of it. 310 00:14:21,425 --> 00:14:24,425 Actually, you'd never hear the end of it. She'd find a way to blame you. 311 00:14:25,777 --> 00:14:28,867 Wow. First you get a job, now you're lying to your mom. 312 00:14:28,955 --> 00:14:30,995 You're only 8 parking tickets away from becoming... 313 00:14:31,087 --> 00:14:32,437 Well, me. 314 00:14:38,138 --> 00:14:40,048 What are you smiling at, rookie? 315 00:14:42,055 --> 00:14:43,525 I just love working. 316 00:14:43,621 --> 00:14:45,621 There's a certain point during my shift 317 00:14:45,710 --> 00:14:48,500 when I look around and all my tables are fed and watered, 318 00:14:48,583 --> 00:14:51,723 and I just get this full, happy feeling. You know what I mean, Tina? 319 00:14:51,803 --> 00:14:54,893 I just stopped myself from stabbing a customer in the neck with a fork. 320 00:14:58,810 --> 00:15:01,290 You should have seen some of these crazy web videos. 321 00:15:01,378 --> 00:15:03,688 One guy bragged that he could squeeze his entire body 322 00:15:03,772 --> 00:15:05,032 through a tennis racket. 323 00:15:06,166 --> 00:15:07,726 So, when you said in your video 324 00:15:07,819 --> 00:15:09,909 you liked to sit back and listen to jazz, 325 00:15:09,996 --> 00:15:12,556 I decided if the racket guy didn't call me back in 5 minutes, 326 00:15:12,650 --> 00:15:14,170 I'd give you a shot. 327 00:15:14,261 --> 00:15:17,261 Well, I'm glad you did. I liked your video, too. 328 00:15:17,351 --> 00:15:18,871 It was kind of hard to hear you 329 00:15:18,961 --> 00:15:20,311 over that loud woman, though. 330 00:15:21,746 --> 00:15:23,486 Yeah, I don't know who she was. 331 00:15:27,056 --> 00:15:28,876 Derek, will you excuse me for a minute? 332 00:15:28,971 --> 00:15:30,631 Ok, but not a second more. 333 00:15:30,712 --> 00:15:32,242 [Giggles] 334 00:15:33,584 --> 00:15:34,804 What are you doing here? 335 00:15:35,804 --> 00:15:38,634 Just keeping an eye on your date, in case he tries something tricky, 336 00:15:38,720 --> 00:15:40,460 like using your skin for a coat. 337 00:15:41,810 --> 00:15:43,380 You're the one who told me to be open. 338 00:15:43,464 --> 00:15:45,474 "Give a brother a chance," remember? 339 00:15:45,553 --> 00:15:48,213 Yeah, but you have this knack for attracting the nutty ones, 340 00:15:48,295 --> 00:15:50,985 so I'll just lay low and hope for the best. 341 00:15:51,080 --> 00:15:52,560 Well, Derek's great. 342 00:15:52,647 --> 00:15:54,647 He even loves my jacket. 343 00:15:54,736 --> 00:15:56,906 I'm gonna go see what he thinks of the rest of me. Rawr. 344 00:15:56,999 --> 00:15:59,479 There's something in your teeth. Mm-hmm. 345 00:15:59,567 --> 00:16:02,827 I want lemon with my water, not lemon in my water, 346 00:16:02,918 --> 00:16:06,528 and don't bring it back with your fingers on the rim of the glass. Bugs me. 347 00:16:07,836 --> 00:16:10,576 Hey, Derek, I see you met my... waitress. 348 00:16:10,665 --> 00:16:13,055 Mona's a regular. I serve her all the time. 349 00:16:13,146 --> 00:16:14,536 I don't want any special treatment. 350 00:16:14,625 --> 00:16:15,925 I can handle this. 351 00:16:17,280 --> 00:16:20,500 So... where were we? 352 00:16:20,588 --> 00:16:23,068 I was about to tell you how attractive I think you are. 353 00:16:23,156 --> 00:16:26,116 [Giggles] And I was about to listen. 354 00:16:27,290 --> 00:16:30,380 It's been a long time since I met someone as cool as you, and... 355 00:16:30,467 --> 00:16:33,857 Damn it. There she goes, and without my water. 356 00:16:33,949 --> 00:16:37,429 Well, maybe we should just give her another minute. Here, you can have mine. 357 00:16:37,518 --> 00:16:40,168 No, her job is to bring what I ask for. Waitress! 358 00:16:40,260 --> 00:16:42,780 Oh, waitress! 359 00:16:44,438 --> 00:16:46,398 One water with lemon, 360 00:16:46,483 --> 00:16:48,703 no fingers on the rim of the glass. 361 00:16:48,790 --> 00:16:51,100 So, what else can I get for you? 362 00:16:51,184 --> 00:16:53,624 I'll have the New York strip, well done, 363 00:16:53,708 --> 00:16:56,888 and if I see any pink, you won't be seeing any green. 364 00:16:58,191 --> 00:16:59,801 I'll take the Caesar with shrimp. 365 00:16:59,888 --> 00:17:01,498 Please, and thank you. 366 00:17:01,585 --> 00:17:03,755 Oh, those are underused words, huh? 367 00:17:05,067 --> 00:17:07,237 I'll put this in for you right away. 368 00:17:07,330 --> 00:17:09,680 And right away doesn't mean after 369 00:17:09,767 --> 00:17:13,077 you've taken a bathroom break and not washed your hands. Bugs me. 370 00:17:14,642 --> 00:17:16,912 So, Mona, tell me more about yourself. 371 00:17:16,992 --> 00:17:19,302 All righty. You know, I was never a waitress, 372 00:17:19,386 --> 00:17:21,386 but I do know good service when I see it, 373 00:17:21,475 --> 00:17:23,035 and I also know a jackass when I see it, 374 00:17:23,129 --> 00:17:25,129 and it just ordered the New York strip! 375 00:17:26,784 --> 00:17:30,054 What's the problem? I don't like people who are rude to waitresses, 376 00:17:30,136 --> 00:17:33,136 especially when those waitresses are my sister. Bugs me! 377 00:17:34,749 --> 00:17:37,489 That's your sister? Well, half of her is, 378 00:17:37,578 --> 00:17:39,878 and either half is too damn good to put up with you. 379 00:17:39,971 --> 00:17:42,541 And So am I. You know what? It's time for you to leave. 380 00:17:42,626 --> 00:17:45,016 What if I want to finish my dinner? Then take it to go! 381 00:17:45,107 --> 00:17:47,977 I don't do takeout. Now might be a good time to start. 382 00:17:48,980 --> 00:17:52,290 The lady asked you nicely. Well, kind of. 383 00:17:54,899 --> 00:17:57,469 I knew I should have just stayed home with my girlfriend. 384 00:17:57,554 --> 00:17:58,824 [Gasps] 385 00:18:00,949 --> 00:18:03,339 I am really impressed. 386 00:18:03,430 --> 00:18:05,780 I would've dumped a hot pot of decaf in Derek's lap, 387 00:18:05,867 --> 00:18:07,997 but your way won't land you in court. 388 00:18:08,087 --> 00:18:09,217 I respect that. 389 00:18:10,350 --> 00:18:12,570 Well, between me and you, 390 00:18:12,656 --> 00:18:16,136 getting your respect was a big part of the reason I took this job. 391 00:18:16,225 --> 00:18:18,355 What made you think I don't respect you? 392 00:18:18,445 --> 00:18:20,355 Only every conversation we've ever had 393 00:18:20,447 --> 00:18:22,667 that contained the words "job" and "me." 394 00:18:24,233 --> 00:18:26,283 Ok. I could see how you get that idea, 395 00:18:26,366 --> 00:18:28,406 but I do respect you, 396 00:18:28,498 --> 00:18:30,108 on a lot of different levels. 397 00:18:30,196 --> 00:18:33,546 For one, you earned your way into Berkeley law school... 398 00:18:33,634 --> 00:18:35,334 One of the top 10 in the country. 399 00:18:35,418 --> 00:18:37,858 Top 7, but go on. 400 00:18:37,942 --> 00:18:40,382 I know I kind of gave you a hard time, 401 00:18:40,467 --> 00:18:43,027 but you don't have anything to prove. 402 00:18:43,122 --> 00:18:44,782 Life is hard enough, 403 00:18:44,862 --> 00:18:47,302 so why complicate it by keeping a job you don't need? 404 00:18:48,301 --> 00:18:50,431 But I like working. 405 00:18:50,520 --> 00:18:52,930 And I was a little nervous that I wouldn't be able to handle it, 406 00:18:52,957 --> 00:18:54,867 but now I know that I can. 407 00:18:54,959 --> 00:18:57,919 That's powerful stuff. Hey, restaurant Barbie, 408 00:18:58,006 --> 00:18:59,616 you here to work or have a tea party? 409 00:19:02,053 --> 00:19:03,363 So I'm gonna quit this job. 410 00:19:04,621 --> 00:19:07,151 Yo, Tina! I quit. 411 00:19:07,233 --> 00:19:09,453 So can you bring me some tea for my party. 412 00:19:09,539 --> 00:19:10,799 Earl grey, not chamomile. 413 00:19:10,888 --> 00:19:13,538 Thanks. Oh, and cream, not milk. 414 00:19:13,630 --> 00:19:16,330 Thanks. Oh, and lemon on the side. 415 00:19:16,416 --> 00:19:17,626 Thanks. 416 00:19:18,983 --> 00:19:20,123 You got it. 417 00:19:21,116 --> 00:19:23,986 Translation: Cup of spit, hair on the side. 418 00:19:35,086 --> 00:19:37,646 Ohh! Oh, ho ho, ha ha ha ha! 419 00:19:40,527 --> 00:19:43,397 Dear god, my baby here, and in an apron. 420 00:19:43,486 --> 00:19:45,656 You haven't actually been serving people, have you? 421 00:19:46,968 --> 00:19:48,618 You'll be happy to know I just quit. 422 00:19:48,709 --> 00:19:50,189 Oh, what a relief. 423 00:19:50,276 --> 00:19:52,226 Did anybody I know see you working here? 424 00:19:52,321 --> 00:19:55,371 Heh heh heh! Mom, I don't think your social circle 425 00:19:55,455 --> 00:19:56,665 eats at the lush lounge. 426 00:19:56,760 --> 00:19:59,110 Right. Did anybody's maid see you? 427 00:20:01,722 --> 00:20:03,332 You! what?! 428 00:20:03,382 --> 00:20:07,932 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.