All language subtitles for Foyles.War.S01E01.The.German.Woman.2002.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,939 --> 00:00:08,807 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY ACORN MEDIA 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:25,626 --> 00:00:26,825 DON'T MOVE. 4 00:00:26,894 --> 00:00:27,826 WHAT? 5 00:00:27,895 --> 00:00:29,694 WAIT. 6 00:00:32,233 --> 00:00:33,732 OH, DON'T. 7 00:00:33,800 --> 00:00:35,134 I LOOK TERRIBLE. 8 00:00:38,239 --> 00:00:41,673 YOU LOOK... 9 00:00:41,742 --> 00:00:42,908 BEAUTIFUL. 10 00:01:40,301 --> 00:01:41,378 THAT'S MUCH BETTER, WILLIAM. 11 00:01:41,402 --> 00:01:42,734 THAT WAS VERY GOOD. 12 00:01:42,803 --> 00:01:43,980 THANK YOU, MR. KRAMER. 13 00:01:44,004 --> 00:01:48,240 NOW I WANT YOU TO PRACTICE THIS SECTION 14 00:01:48,309 --> 00:01:52,344 DOWN TO "G" FOR NEXT WEEK... 15 00:01:52,413 --> 00:01:55,547 AND THE SCALES, YES? 16 00:01:55,616 --> 00:01:56,848 RIGHT. 17 00:03:13,126 --> 00:03:14,259 Policeman: THOMAS KRAMER? 18 00:03:14,328 --> 00:03:15,594 YES. 19 00:03:15,663 --> 00:03:18,029 I'M AFRAID I'M GONNA HAVE TO ASK YOU TO COME WITH US. 20 00:03:18,098 --> 00:03:20,098 Thomas: WHAT? WHERE? 21 00:03:20,167 --> 00:03:21,099 Woman: THOMAS, WHAT IS IT? 22 00:03:21,168 --> 00:03:22,345 YOU'RE BEING INTERNED AS ENEMY ALIENS 23 00:03:22,369 --> 00:03:23,547 UNDER THE DEFENSE REGULATIONS 24 00:03:23,571 --> 00:03:25,571 AND ALIENS ORDER ACT OF 1920. 25 00:03:25,639 --> 00:03:30,609 Man: YOU CAME TO ENGLAND IN 1938. 26 00:03:30,678 --> 00:03:32,477 YOU HAVE A "B" REGISTRATION... 27 00:03:32,546 --> 00:03:33,912 RESTRICTED MOVEMENT. 28 00:03:33,980 --> 00:03:35,280 Woman: THOMAS! 29 00:03:35,349 --> 00:03:36,459 Thomas: ELSIE! 30 00:03:36,483 --> 00:03:37,416 Man: YOU HAVE RELATIVES IN GERMANY. 31 00:03:37,484 --> 00:03:38,417 Thomas: YES. 32 00:03:38,485 --> 00:03:40,297 YOU'RE AWARE, MR. KRAMER, 33 00:03:40,321 --> 00:03:44,356 THAT "B" REGISTRATION FORBIDS THE POSSESSION AND USE OF A CAMERA? 34 00:03:44,425 --> 00:03:46,225 IT WASN'T OUR CAMERA. 35 00:03:46,293 --> 00:03:48,727 IT BELONGS TO MY NEPHEW. 36 00:03:48,795 --> 00:03:50,429 HIS NAME IS MARK ANDREWS. 37 00:03:50,497 --> 00:03:51,430 HE'S IN THE ARMY. 38 00:03:51,498 --> 00:03:52,631 HE'S STATIONED IN ALDERSHOT. 39 00:03:52,700 --> 00:03:55,745 Man: WHERE DID YOU GET THAT INFORMATION? 40 00:03:55,769 --> 00:03:56,702 HE TOLD US. 41 00:03:56,770 --> 00:03:58,648 Thomas: I WAS NOT PHOTOGRAPHING A SHIP. 42 00:03:58,672 --> 00:04:00,712 I WAS PHOTOGRAPHING MY WIFE. 43 00:04:00,741 --> 00:04:02,241 WE HAVE THE FILM, MR. KRAMER. 44 00:04:02,309 --> 00:04:04,243 THERE'S DEFINITELY A SHIP. 45 00:04:04,311 --> 00:04:05,422 I DIDN'T SEE IT. 46 00:04:05,446 --> 00:04:06,623 Man: WHEN DO YOU PUT OUT YOUR WASHING, 47 00:04:06,647 --> 00:04:08,647 MRS. KRAMER? 48 00:04:08,716 --> 00:04:10,360 CLOTHES ON A WASHING LINE. 49 00:04:10,384 --> 00:04:13,396 THE FIRST SIGHTING MADE BY AN ENEMY AIRCRAFT 50 00:04:13,420 --> 00:04:14,431 APPROACHING FROM THE SOUTH. 51 00:04:14,455 --> 00:04:16,266 ARE YOU MAKING A SIGNAL? 52 00:04:16,290 --> 00:04:18,056 CAN YOU EXPLAIN THIS? 53 00:04:18,125 --> 00:04:20,792 I SENT THIS TO MY FRIEND 54 00:04:20,861 --> 00:04:22,305 IN BOSTON IN AMERICA. 55 00:04:22,329 --> 00:04:23,262 HOW DID YOU GET IT? 56 00:04:23,330 --> 00:04:24,763 WHAT ARE THOSE SYMBOLS? 57 00:04:26,500 --> 00:04:29,100 THEY'RE CHESS SYMBOLS. 58 00:04:29,169 --> 00:04:30,602 I PLAY CHESS. 59 00:04:32,373 --> 00:04:33,772 I WANT TO SPEAK TO MY HUSBAND. 60 00:04:33,840 --> 00:04:36,107 Thomas: I AM A PROFESSOR OF MUSIC. 61 00:04:36,176 --> 00:04:37,942 I AM NOT A SPY. 62 00:04:38,011 --> 00:04:39,811 I WAS SPONSORED IN THIS COUNTRY 63 00:04:39,880 --> 00:04:42,981 BY THE SOCIETY FOR THE PROTECTION OF SCIENCE AND LEARNING. 64 00:04:44,951 --> 00:04:49,154 AND NOW I WANT TO GO HOME. 65 00:04:51,659 --> 00:04:52,702 Man: HEAD TO THE LEFT. 66 00:04:52,726 --> 00:04:53,926 TURN TO THE RIGHT. 67 00:05:09,075 --> 00:05:10,008 MOVE ALONG! 68 00:05:10,076 --> 00:05:11,836 I DIDN'T DO ANYTHING. 69 00:05:16,483 --> 00:05:18,350 Thomas: ELSIE! 70 00:05:18,419 --> 00:05:19,451 THOMAS! 71 00:05:22,423 --> 00:05:25,089 THIS WAY, PLEASE. 72 00:06:27,120 --> 00:06:28,453 THANK YOU, SIR. 73 00:07:13,166 --> 00:07:14,577 Man: THE ANSWER IS NO, FOYLE, 74 00:07:14,601 --> 00:07:16,735 AND THIS TIME IT'S FINAL. 75 00:07:16,804 --> 00:07:19,805 THIS IS, WHAT, YOUR FOURTH REQUEST? 76 00:07:21,608 --> 00:07:23,107 I JUST FEEL THAT IN THE CIRCUMSTANCES, 77 00:07:23,176 --> 00:07:24,921 I COULD BE DOING SOMETHING A LITTLE MORE RELEVANT 78 00:07:24,945 --> 00:07:26,077 TO THE WAR EFFORT. 79 00:07:26,146 --> 00:07:27,078 YES. THAT'S VERY COMMENDABLE. 80 00:07:27,147 --> 00:07:28,147 NOT EVEN AS IF I'M DOING 81 00:07:28,181 --> 00:07:29,781 MY ACTUAL JOB ANYMORE. 82 00:07:29,850 --> 00:07:32,016 PEN PUSHING, BLACKOUTS, TRAFFIC PATROLS... 83 00:07:32,085 --> 00:07:33,284 YOU DON'T NEED ME FOR THAT. 84 00:07:33,353 --> 00:07:35,164 LOOK. I NEED YOU WHERE YOU ARE, FOYLE. 85 00:07:35,188 --> 00:07:37,066 YOU'RE A FIRST-CLASS POLICE OFFICER. 86 00:07:37,090 --> 00:07:38,623 CRIME RATE HAS JUST ABOUT HALVED. 87 00:07:38,692 --> 00:07:40,670 THAT MAY BE THE CASE IN HASTINGS, 88 00:07:40,694 --> 00:07:42,639 BUT PER HEAD OF THE POPULATION, IT'S RISING. 89 00:07:42,663 --> 00:07:44,006 LARCENY, BREAKING AND ENTERING, 90 00:07:44,030 --> 00:07:45,464 CIVIL OFFENSES, 91 00:07:45,532 --> 00:07:47,332 AND MURDER. 92 00:07:47,400 --> 00:07:49,045 HAS IT CROSSED YOUR MIND 93 00:07:49,069 --> 00:07:52,048 THAT WE'RE TRAINING HALF THE COUNTRY HOW TO KILL? 94 00:07:52,072 --> 00:07:53,004 HUH? 95 00:07:53,073 --> 00:07:54,383 WHAT'S THE EFFECT OF THAT GONNA BE? 96 00:07:54,407 --> 00:07:55,540 WARSAW, PRAGUE... 97 00:07:55,609 --> 00:07:57,041 THERE ARE MURDERS EVERY DAY. 98 00:07:57,110 --> 00:07:59,155 THAT DOESN'T CONCERN YOU OR ME. 99 00:07:59,179 --> 00:08:01,145 EVEN IF THERE WAS A MURDER TO BE INVESTIGATED, 100 00:08:01,214 --> 00:08:02,492 I HAVEN'T GOT THE MEN TO COVER IT. 101 00:08:02,516 --> 00:08:04,015 MOST OF THEM HAVE ENLISTED. 102 00:08:04,084 --> 00:08:05,016 MY SERGEANT, FOR EXAMPLE, 103 00:08:05,085 --> 00:08:06,651 IS SOMEWHERE IN THE NORTH SEA. 104 00:08:06,720 --> 00:08:07,864 IT'S THE SAME FOR ALL OF US. 105 00:08:07,888 --> 00:08:10,700 LAST MONTH ALONE, WE LOST 3 CHIEF CONSTABLES... 106 00:08:10,724 --> 00:08:12,056 ALL ENLISTED MEN. 107 00:08:12,125 --> 00:08:13,603 I'M WASTING MY TIME ON THE SOUTH COAST. 108 00:08:13,627 --> 00:08:14,960 I WANT TO BE TRANSFERRED. 109 00:08:16,763 --> 00:08:18,229 REQUEST REFUSED. 110 00:08:18,298 --> 00:08:19,531 THANK YOU FOR SEEING ME. 111 00:08:23,604 --> 00:08:26,204 SIT DOWN, FOYLE. I HAVEN'T FINISHED YET. 112 00:08:32,913 --> 00:08:34,390 SO WHAT ARE YOU WORKING ON AT THE MOMENT? 113 00:08:34,414 --> 00:08:36,982 SOMETHING FOR THE MINISTRY OF LABOR. 114 00:08:37,050 --> 00:08:39,061 WELL, THE ONLY ITEM OF RELEVANCE 115 00:08:39,085 --> 00:08:40,830 THAT'S COME OUT OF THIS CONVERSATION, 116 00:08:40,854 --> 00:08:41,898 AS FAR AS I CAN SEE, 117 00:08:41,922 --> 00:08:43,800 IS THAT THERE'S A SHORTAGE OF PERSONNEL. 118 00:08:43,824 --> 00:08:46,958 WE NEED TO FIND YOU A NEW SERGEANT. 119 00:08:47,027 --> 00:08:50,161 I'LL MAKE THAT A PRIORITY. 120 00:08:50,230 --> 00:08:53,297 OH, I UNDERSTAND YOU DON'T DRIVE. 121 00:08:53,366 --> 00:08:55,344 I'VE NEVER HEARD OF A CHIEF SUPERINTENDENT 122 00:08:55,368 --> 00:08:57,346 WHO CAN'T DRIVE, BUT STILL... 123 00:08:57,370 --> 00:08:58,481 I'VE MANAGED TO ARRANGE 124 00:08:58,505 --> 00:08:59,582 A PERSONAL DRIVER FOR YOU. 125 00:08:59,606 --> 00:09:01,072 NAME IS STEWART. 126 00:09:01,141 --> 00:09:02,852 PULLED OUT OF THE M.T.C. 127 00:09:02,876 --> 00:09:03,953 IT'S A BIT UNORTHODOX, I KNOW, 128 00:09:03,977 --> 00:09:05,388 BUT IT'S THE BEST WE COULD DO. 129 00:09:05,412 --> 00:09:06,711 THANK YOU. 130 00:09:06,780 --> 00:09:08,212 THAT'S ALL. 131 00:09:08,281 --> 00:09:09,358 AND I DON'T WANT TO SEE 132 00:09:09,382 --> 00:09:11,382 ANY MORE OF THESE REQUESTS. 133 00:09:12,753 --> 00:09:13,685 YOU KNOW, FOYLE, 134 00:09:13,754 --> 00:09:14,898 IF YOU WEREN'T SO DAMNED OBSTINATE, 135 00:09:14,922 --> 00:09:17,556 YOU'D SEE THAT I'M ACTUALLY ON YOUR SIDE. 136 00:09:17,624 --> 00:09:19,390 YOU DO A GOOD JOB. 137 00:09:19,459 --> 00:09:20,725 NO TELLING WHERE YOU MIGHT BE 138 00:09:20,794 --> 00:09:22,427 ONCE THE WAR'S OVER. 139 00:09:23,564 --> 00:09:25,924 IT'LL DEPEND ON WHO WINS, I SUPPOSE. 140 00:09:57,530 --> 00:09:59,208 Man: HE'S MY UNCLE, SIR. 141 00:09:59,232 --> 00:10:01,365 HIS NAME IS THOMAS KRAMER. 142 00:10:01,434 --> 00:10:03,479 HE COME TO THIS COUNTRY TWO YEARS AGO. 143 00:10:03,503 --> 00:10:06,049 HE WAS THE LEADER OF THE PHILHARMONIC ORCHESTRA IN VIENNA. 144 00:10:06,073 --> 00:10:07,338 REALLY? 145 00:10:07,407 --> 00:10:08,585 HE HAD TO LEAVE BECAUSE HE SPOKE OUT 146 00:10:08,609 --> 00:10:09,852 AGAINST WHAT THEY'RE DOING OVER THERE, 147 00:10:09,876 --> 00:10:12,388 YOU KNOW... THE JEWISH MUSICIANS AND JEWISH COMPOSERS 148 00:10:12,412 --> 00:10:13,823 FORCED OUT OF WORK AND ALL THAT. 149 00:10:13,847 --> 00:10:17,181 IT'S A VERY UNFORTUNATE SITUATION, YES. 150 00:10:17,250 --> 00:10:19,128 THEY'VE PUT HIM IN A CAMP. 151 00:10:19,152 --> 00:10:20,296 IT'S NOT EVEN A CAMP. 152 00:10:20,320 --> 00:10:22,164 IT'S A CONVERTED FACTORY. 153 00:10:22,188 --> 00:10:23,700 THEY'VE PUT HIM IN WITH OUT-AND-OUT NAZIS, 154 00:10:23,724 --> 00:10:25,902 THE VERY PEOPLE HE CAME TO ESCAPE FROM. 155 00:10:25,926 --> 00:10:27,558 ANDREWS, I'M NOT QUITE CERTAIN 156 00:10:27,628 --> 00:10:29,393 WHAT YOU THINK I CAN DO FOR YOU. 157 00:10:29,462 --> 00:10:31,362 WELL, SIR, 158 00:10:31,431 --> 00:10:32,642 SEEING AS HOW I WORKED FOR YOU... 159 00:10:32,666 --> 00:10:34,933 AND YOU BEING THE LOCAL MAGISTRATE, 160 00:10:35,002 --> 00:10:35,934 WELL... 161 00:10:36,003 --> 00:10:38,236 YOU MUST KNOW PEOPLE. 162 00:10:38,304 --> 00:10:39,237 NO, I'M AFRAID NOT. 163 00:10:39,305 --> 00:10:41,172 THERE ARE PROPER AUTHORITIES, YOU SEE, 164 00:10:41,241 --> 00:10:42,607 TO DEAL WITH THIS SORT OF THING, 165 00:10:42,676 --> 00:10:44,843 AND I HAVE NOTHING TO DO WITH THEM. 166 00:10:44,911 --> 00:10:49,514 YOUR UNCLE AND AUNT HAVE BEEN CATEGORIZED AS ENEMY ALIENS, 167 00:10:49,582 --> 00:10:50,849 AND THAT'S HOW IT HAS TO BE. 168 00:10:50,917 --> 00:10:51,917 ON THE OTHER HAND, 169 00:10:51,985 --> 00:10:52,996 I'M SURE THEY'LL BE VERY WELL-TREATED. 170 00:10:53,020 --> 00:10:55,020 MY AUNT IS DEAD, SIR. 171 00:10:55,088 --> 00:10:57,000 SHE WAS 63, AND SHE HAD A HEART ATTACK. 172 00:10:57,024 --> 00:10:58,184 THEY LET HER DIE. 173 00:10:58,224 --> 00:11:01,159 I'M SO SORRY, 174 00:11:01,227 --> 00:11:02,593 BUT AS I'VE ALREADY EXPLAINED, 175 00:11:02,663 --> 00:11:03,795 THERE'S NOTHING I CAN DO. 176 00:11:03,864 --> 00:11:05,030 NOTHING? 177 00:11:05,098 --> 00:11:06,798 I'M AFRAID NOT. I'M SORRY. 178 00:11:06,867 --> 00:11:09,300 BUT YOUR WIFE IS GERMAN. 179 00:11:09,369 --> 00:11:10,301 WHAT? 180 00:11:10,370 --> 00:11:12,871 IT'S TRUE, ISN'T IT? 181 00:11:14,274 --> 00:11:16,474 MY WIFE IS FROM THE SUDETENLAND, 182 00:11:16,543 --> 00:11:18,843 BUT THAT HAS GOT NOTHING TO DO WITH YOU. 183 00:11:18,912 --> 00:11:20,890 AND WHY WASN'T SHE INTERNED? 184 00:11:20,914 --> 00:11:22,591 I'LL THANK YOU TO LEAVE MY WIFE OUT OF THIS. 185 00:11:22,615 --> 00:11:24,549 HOW DARE YOU COME HERE 186 00:11:24,617 --> 00:11:27,585 AND PUT THESE QUESTIONS TO ME IN THIS FASHION? 187 00:11:27,654 --> 00:11:29,832 I JUST WANT TO GET MY UNCLE HOME. 188 00:11:29,856 --> 00:11:32,090 THERE'S NOTHING I CAN DO, 189 00:11:32,159 --> 00:11:33,591 AND THAT'S ALL THERE IS TO IT. 190 00:11:33,660 --> 00:11:35,259 NOW I THINK YOU'D BETTER GO. 191 00:12:23,376 --> 00:12:24,553 Woman: MICHAEL. 192 00:12:24,577 --> 00:12:26,044 HELLO, DARLING. 193 00:12:26,113 --> 00:12:27,045 MMM. MMM. 194 00:12:27,114 --> 00:12:28,114 HOW'S MY GORGEOUS GIRL? 195 00:12:28,148 --> 00:12:29,992 OH, MUCH BETTER NOW YOU'RE HERE. 196 00:12:30,016 --> 00:12:31,482 HOW WAS THE DRIVE? 197 00:12:31,551 --> 00:12:35,019 OH, LONG... BUT WORTH IT. 198 00:12:35,088 --> 00:12:36,199 HOW ARE "M" AND "P"? 199 00:12:36,223 --> 00:12:37,688 OH, PRETTY GRISLY. 200 00:12:37,758 --> 00:12:39,523 HAVE YOU CHECKED INTO THE BELL? 201 00:12:39,592 --> 00:12:41,359 NO, NOT YET. 202 00:12:41,427 --> 00:12:43,594 I DON'T SUPPOSE THERE'S ANY CHANCE... 203 00:12:43,663 --> 00:12:45,429 YOU KNOW WHAT DADDY'S LIKE. 204 00:12:46,767 --> 00:12:47,767 Woman: WHO WAS THAT? 205 00:12:47,834 --> 00:12:49,000 WHAT? 206 00:12:49,069 --> 00:12:50,802 THE YOUNG SOLDIER I SAW JUST NOW. 207 00:12:50,871 --> 00:12:53,138 THAT IS MARK ANDREWS... 208 00:12:53,206 --> 00:12:55,706 UNDERKEEPER HERE... OR HE USED TO BE. 209 00:12:55,776 --> 00:12:57,108 HE LOOKED ANGRY. 210 00:12:58,411 --> 00:13:00,189 YES. I WASN'T ABLE TO HELP HIM. 211 00:13:00,213 --> 00:13:01,679 HELP HIM WHAT? 212 00:13:01,748 --> 00:13:02,759 OH, IT DOESN'T MATTER. 213 00:13:02,783 --> 00:13:04,743 DID I HEAR SOMEONE ARRIVE? 214 00:13:04,785 --> 00:13:06,151 MICHAEL'S HERE. 215 00:13:06,219 --> 00:13:07,351 GOOD. 216 00:13:07,420 --> 00:13:09,580 THEN WE CAN HAVE LUNCH. 217 00:13:13,260 --> 00:13:15,226 MMM. 218 00:13:15,295 --> 00:13:17,662 Michael: IT'S HELL IN LONDON. 219 00:13:17,730 --> 00:13:19,563 EVERYONE'S BLAMING EVERYONE ELSE ABOUT NORWAY. 220 00:13:19,632 --> 00:13:21,144 THEY SAY CHURCHILL MISJUDGED THE WHOLE THING. 221 00:13:21,168 --> 00:13:23,301 OH, DO THEY? 222 00:13:23,369 --> 00:13:26,604 TELL ME, HOW LONG ARE YOU ABLE TO STAY DOWN HERE? 223 00:13:26,673 --> 00:13:27,784 THEY GAVE ME A COUPLE OF DAYS. 224 00:13:27,808 --> 00:13:28,808 OH, GOOD, GOOD. 225 00:13:28,875 --> 00:13:31,910 ARE YOU STAYING AT THE BELL? 226 00:13:31,978 --> 00:13:32,911 YEAH. 227 00:13:32,979 --> 00:13:34,090 DOES HE REALLY HAVE TO, DADDY? 228 00:13:34,114 --> 00:13:36,915 SARAH, DON'T START THAT AGAIN. 229 00:13:36,983 --> 00:13:37,916 I'M PERFECTLY HAPPY AT THE BELL. 230 00:13:37,984 --> 00:13:39,284 REALLY, I AM. 231 00:13:39,352 --> 00:13:40,285 SO... 232 00:13:40,353 --> 00:13:42,598 WHAT HAVE YOU BEEN DOING IN LONDON, 233 00:13:42,622 --> 00:13:43,688 MICHAEL? 234 00:13:43,756 --> 00:13:45,156 IN YOUR FREE TIME? 235 00:13:45,225 --> 00:13:48,193 WELL, I DON'T GET A LOT OF FREE TIME, 236 00:13:48,261 --> 00:13:49,261 GRETA. 237 00:13:49,296 --> 00:13:50,895 NO? 238 00:13:50,964 --> 00:13:52,630 WHY ARE YOU ALWAYS PICKING ON HIM? 239 00:13:52,699 --> 00:13:54,632 MICHAEL'S WORKING AS HARD AS ANYBODY. 240 00:13:54,701 --> 00:13:56,279 I WASN'T PICKING ON HIM. 241 00:13:56,303 --> 00:13:57,513 YOU'RE ALWAYS INSINUATING SOMETHING. 242 00:13:57,537 --> 00:13:58,737 SARAH! 243 00:13:58,771 --> 00:13:59,849 AT LEAST SOMEONE IN THIS HOUSE 244 00:13:59,873 --> 00:14:01,050 IS DOING SOMETHING FOR THE WAR EFFORT. 245 00:14:01,074 --> 00:14:03,519 WHAT DID I SAY? DID I SAY ANYTHING? 246 00:14:03,543 --> 00:14:05,243 IT'S ALL RIGHT. 247 00:14:05,312 --> 00:14:06,422 NO. IT'S NOT ALL RIGHT. 248 00:14:06,446 --> 00:14:07,656 I WON'T HAVE YOU TALKING TO GRETA LIKE THAT. 249 00:14:07,680 --> 00:14:08,612 WELL, I JUST WISH 250 00:14:08,681 --> 00:14:10,026 IF SHE HAD SOMETHING AGAINST MICHAEL, 251 00:14:10,050 --> 00:14:12,217 SHE COULD COME OUT AND SAY IT. 252 00:14:12,285 --> 00:14:13,525 OR IS IT ABOUT THE MONEY AGAIN? 253 00:14:14,487 --> 00:14:15,753 THAT'S ENOUGH! 254 00:14:15,822 --> 00:14:16,833 YOU ALWAYS TAKE HER SIDE. 255 00:14:16,857 --> 00:14:17,867 I'M NOT TAKING SIDES. 256 00:14:17,891 --> 00:14:19,858 I JUST EXPECT A LITTLE CIVILIZED BEHAVIOR. 257 00:14:19,926 --> 00:14:22,260 WHEN THIS IS YOUR HOUSE, 258 00:14:22,329 --> 00:14:23,261 YOU MAY DO AS YOU LIKE, 259 00:14:23,330 --> 00:14:25,029 BUT UNTIL THEN... 260 00:14:25,098 --> 00:14:27,966 OH, CIRCULATE THE WINE, WILL YOU? 261 00:14:36,276 --> 00:14:37,909 COME IN. 262 00:14:39,579 --> 00:14:42,080 CHIEF SUPERINTENDENT FOYLE? 263 00:14:42,148 --> 00:14:43,148 YES. 264 00:14:47,720 --> 00:14:50,880 I'VE BEEN ASSIGNED TO YOU AS YOUR NEW DRIVER. 265 00:14:51,057 --> 00:14:52,090 OH. 266 00:14:53,526 --> 00:14:54,959 UH, STEWART? 267 00:14:55,028 --> 00:14:57,661 SAMANTHA STEWART, SIR. 268 00:14:57,730 --> 00:15:00,131 YOU CAN CALL ME SAM. 269 00:15:00,200 --> 00:15:02,901 Stewart: I WAS HOPING TO GET INTO THE W.A.A.F., 270 00:15:02,969 --> 00:15:04,602 BUT I ENDED UP IN THE M.T.C. 271 00:15:04,670 --> 00:15:05,603 Foyle: OH. 272 00:15:05,671 --> 00:15:06,971 THE MECHANIZED TRANSPORT CORPS. 273 00:15:07,040 --> 00:15:08,517 I WAS ASSIGNED TO THE MINISTRY OF AIRCRAFT PRODUCTION, 274 00:15:08,541 --> 00:15:10,253 BUT THEN THEY SAID THEY WERE LOOKING FOR SOMEONE 275 00:15:10,277 --> 00:15:11,842 WITH A KNOWLEDGE OF THE SOUTH DOWNS. 276 00:15:11,912 --> 00:15:13,077 HMM. I SEE. 277 00:15:13,146 --> 00:15:16,214 AND YOU HAVE A KNOWLEDGE OF THE, UH, SOUTH DOWNS? 278 00:15:16,283 --> 00:15:17,215 OH, YES. YES. 279 00:15:17,284 --> 00:15:19,217 I WAS BORN IN LYMINSTER, 280 00:15:19,286 --> 00:15:20,651 JUST OUTSIDE ARUNDEL. 281 00:15:20,720 --> 00:15:22,464 MY FATHER IS ACTUALLY THE VICAR AT ST. STEPHEN'S. 282 00:15:22,488 --> 00:15:23,421 DO YOU KNOW IT? 283 00:15:23,489 --> 00:15:24,722 UH, NO. NO. 284 00:15:24,791 --> 00:15:26,235 NO, I DON'T SUPPOSE THERE'S ANY REASON WHY YOU SHOULD. 285 00:15:26,259 --> 00:15:27,703 ANYWAY, IT'S NOT MUCH FUN 286 00:15:27,727 --> 00:15:29,171 BEING THE VICAR'S DAUGHTER... 287 00:15:29,195 --> 00:15:31,662 ON YOUR BEST BEHAVIOR ALL THE TIME. 288 00:15:31,731 --> 00:15:32,663 PERSONALLY, I COULDN'T WAIT 289 00:15:32,732 --> 00:15:33,809 FOR THE WAR TO COME ALONG. 290 00:15:33,833 --> 00:15:35,633 CHANCE TO GET OUT. 291 00:15:35,701 --> 00:15:38,269 SO... 292 00:15:38,338 --> 00:15:41,172 VERY UNUSUAL FOR A RANKING OFFICER 293 00:15:41,241 --> 00:15:44,042 TO BE ASSIGNED A DRIVER OUTSIDE THE FORCE. 294 00:15:44,110 --> 00:15:45,343 YES. 295 00:15:45,412 --> 00:15:46,622 YES. THAT'S WHAT I SAID WHEN THEY TOLD ME, 296 00:15:46,646 --> 00:15:48,257 BUT THEY SAID THEY COULDN'T GET ANYONE ELSE, SO... 297 00:15:48,281 --> 00:15:49,213 Man: THANK YOU, SIR. 298 00:15:49,282 --> 00:15:51,049 HERE I AM. 299 00:15:51,117 --> 00:15:52,383 RIGHT. 300 00:15:57,523 --> 00:15:58,968 Stewart: SO WHAT ARE YOU INVESTIGATING? 301 00:15:58,992 --> 00:16:00,702 I HOPE IT'S SOMETHING JUICY... 302 00:16:00,726 --> 00:16:03,627 A SPY RING OR A NICE GRISLY MURDER. 303 00:16:03,696 --> 00:16:05,041 I THINK WE SHOULD GET SOMETHING STRAIGHT 304 00:16:05,065 --> 00:16:05,997 RIGHT FROM THE VERY BEGINNING. 305 00:16:06,066 --> 00:16:07,209 YOU DON'T ASK ME WHAT I'M DOING. 306 00:16:07,233 --> 00:16:08,744 YOU DON'T ASK ME WHAT I'M INVESTIGATING. 307 00:16:08,768 --> 00:16:10,701 YOU SIMPLY TAKE ME TO WHERE I WANT TO GO. 308 00:16:10,770 --> 00:16:12,003 IS THAT UNDERSTOOD? 309 00:16:12,072 --> 00:16:13,232 WHATEVER YOU SAY. 310 00:16:13,273 --> 00:16:14,805 GOOD. 311 00:16:20,847 --> 00:16:22,024 Foyle: IF YOU JUST WAIT HERE... 312 00:16:22,048 --> 00:16:22,981 THANK YOU. 313 00:16:23,049 --> 00:16:24,382 HOW LONG WILL YOU BE? 314 00:16:24,451 --> 00:16:26,617 ARE YOU MEETING SOMEONE? 315 00:16:26,686 --> 00:16:28,397 EXCUSE ME. DID YOU NOT UNDERSTAND 316 00:16:28,421 --> 00:16:30,232 WHAT I'VE JUST BEEN, UH... 317 00:16:30,256 --> 00:16:31,389 WHAT? 318 00:16:33,826 --> 00:16:34,758 NEVER MIND. 319 00:16:34,827 --> 00:16:37,428 JUST, UH, WAIT HERE, WILL YOU? 320 00:17:25,878 --> 00:17:27,178 MR. FOYLE? 321 00:17:27,247 --> 00:17:28,746 THAT'S RIGHT. 322 00:17:28,814 --> 00:17:30,148 DO YOU HAVE THE MONEY? 323 00:17:30,216 --> 00:17:31,815 ยฃ150. 324 00:17:33,219 --> 00:17:34,430 YOU KNOW, I SHOULD HAVE THOUGHT 325 00:17:34,454 --> 00:17:36,232 YOU WERE A BIT OLD TO WORRY ABOUT BEING CALLED UP. 326 00:17:36,256 --> 00:17:38,622 WELL, IT'S NOT ME. IT'S MY SON. 327 00:17:38,691 --> 00:17:39,623 AH. 328 00:17:39,692 --> 00:17:41,225 HE'S, UH, 23. 329 00:17:41,294 --> 00:17:42,860 I DON'T WANT HIM TO GO. 330 00:17:42,929 --> 00:17:44,169 HE DOESN'T HAVE TO. 331 00:17:44,230 --> 00:17:45,363 GOOD. 332 00:17:45,432 --> 00:17:47,565 UH, SO... HOW DOES IT WORK? 333 00:17:47,633 --> 00:17:49,011 YOU GIVE ME HIS PARTICULARS, 334 00:17:49,035 --> 00:17:53,237 AND HIS CALL-UP PAPERS GET MISLAID. 335 00:17:53,306 --> 00:17:55,039 AFTER THAT, HE DOESN'T EXIST. 336 00:17:55,108 --> 00:17:56,441 THERE'S NO COMEBACK. 337 00:17:56,509 --> 00:17:58,476 THAT'S THE WAY THE SYSTEM WORKS. 338 00:17:58,545 --> 00:18:00,278 I SEE. 339 00:18:00,346 --> 00:18:01,524 AND, UM, I UNDERSTAND 340 00:18:01,548 --> 00:18:03,025 YOU'RE A CIVIL SERVANT? 341 00:18:03,049 --> 00:18:04,582 PERHAPS I AM. 342 00:18:06,219 --> 00:18:09,265 AND I, UH, I DON'T KNOW YOUR NAME. 343 00:18:09,289 --> 00:18:10,721 WHY DO YOU WANT TO KNOW? 344 00:18:10,790 --> 00:18:12,701 WELL, ยฃ150 IS A LOT OF MONEY. 345 00:18:12,725 --> 00:18:15,965 UM, HOW DO I KNOW I'M EVER GONNA SEE YOU AGAIN? 346 00:18:17,997 --> 00:18:19,297 MY NAME'S KEEGAN. 347 00:18:19,365 --> 00:18:20,509 YOU CAN CHECK ME OUT AT THE BRIGHTON OFFICE. 348 00:18:20,533 --> 00:18:21,533 ALL RIGHT? 349 00:18:21,601 --> 00:18:24,001 YEAH. WELL, UM, MY NAME'S FOYLE, 350 00:18:24,070 --> 00:18:25,781 DETECTIVE CHIEF SUPERINTENDENT FOYLE, 351 00:18:25,805 --> 00:18:27,916 AND I'M PLACING YOU UNDER ARREST... 352 00:18:27,940 --> 00:18:29,440 UGH! 353 00:18:44,324 --> 00:18:45,324 AAH! 354 00:18:54,501 --> 00:18:55,433 SAM? 355 00:18:55,502 --> 00:18:56,834 YES, SIR. 356 00:18:59,105 --> 00:19:00,605 THANK YOU. 357 00:19:51,356 --> 00:19:52,923 Man: A BLACK GNAT. 358 00:19:55,394 --> 00:19:56,994 NOT EVEN CLOSE. 359 00:19:57,063 --> 00:19:58,874 IT'S A CLASSIC IRON BLUE. 360 00:19:58,898 --> 00:19:59,908 IT WAS A COMPLETE WASTE OF TIME 361 00:19:59,932 --> 00:20:00,943 TEACHING YOU ANY OF THIS, 362 00:20:00,967 --> 00:20:02,077 WASN'T IT, REALLY? 363 00:20:02,101 --> 00:20:04,234 HOW ARE YOU, DAD? 364 00:20:09,675 --> 00:20:11,541 AH. 365 00:20:11,611 --> 00:20:13,851 THERE'S BUGGER ALL IN THE LARDER. 366 00:20:13,879 --> 00:20:15,123 WELL, THERE WAS BUGGER ALL INDICATION, ANDREW, 367 00:20:15,147 --> 00:20:16,780 THAT YOU WERE COMING HOME. 368 00:20:16,849 --> 00:20:18,983 HOW LONG ARE YOU GONNA BE HERE? 369 00:20:19,051 --> 00:20:21,384 A COUPLE OF DAYS. 370 00:20:21,453 --> 00:20:23,854 EH! WHEN DID YOU GET THIS? 371 00:20:23,923 --> 00:20:25,623 ANDREW, DON'T... 372 00:20:25,691 --> 00:20:27,669 LOOK. WE CAN EAT OUT IF YOU WANT. 373 00:20:27,693 --> 00:20:30,260 NO. I'VE BEEN STUCK ON BUSES AND TRAINS ALL DAY. 374 00:20:30,329 --> 00:20:32,395 IT'S GOOD TO BE HOME. 375 00:20:32,464 --> 00:20:33,563 GOOD. 376 00:20:37,569 --> 00:20:39,202 AND HOW'S OXFORD? 377 00:20:39,271 --> 00:20:41,138 MMM. IT'S NOT THE SAME. 378 00:20:41,206 --> 00:20:43,540 THE TOWN'S CRAWLING WITH REFUGEES, 379 00:20:43,609 --> 00:20:45,420 EVACUEES, AND ALL THE REST OF IT. 380 00:20:45,444 --> 00:20:46,722 AND THE COLLEGES ARE EMPTY. 381 00:20:46,746 --> 00:20:50,280 THEY'RE DUMPING A MATERNITY HOSPITAL IN RUSKIN. 382 00:20:50,349 --> 00:20:52,716 WELL, THAT'S SOMETHING TO LOOK FORWARD TO... 383 00:20:52,785 --> 00:20:54,051 LOTS OF PRETTY NURSES. 384 00:20:56,188 --> 00:20:57,121 AT LEAST... 385 00:20:57,189 --> 00:20:59,422 IT WOULD BE IF I WAS STILL THERE. 386 00:21:00,660 --> 00:21:01,591 YOU'VE LEFT? 387 00:21:01,661 --> 00:21:03,694 YOU'RE NOT GOING BACK? 388 00:21:03,763 --> 00:21:05,029 I'VE HAD MY ORDERS. 389 00:21:05,097 --> 00:21:06,530 OH. 390 00:21:07,933 --> 00:21:08,866 YOU KNOW I'VE BEEN FLYING WEEKENDS 391 00:21:08,934 --> 00:21:10,567 WITH THE VOLUNTEERS. 392 00:21:10,636 --> 00:21:12,080 PRETTY OLD CRATES, BUT... 393 00:21:12,104 --> 00:21:14,604 IT'S BEEN FUN. 394 00:21:14,674 --> 00:21:16,794 WELL, NOW IT'S THE REAL THING. 395 00:21:18,210 --> 00:21:20,243 I SEE. RIGHT. 396 00:21:20,312 --> 00:21:21,456 I SHOULD HAVE TOLD YOU. 397 00:21:21,480 --> 00:21:23,560 I WAS GOING TO WRITE. 398 00:21:23,749 --> 00:21:25,669 THEN I WAS GOING TO CALL. 399 00:21:26,919 --> 00:21:29,264 IN THE END, I CAME DOWN TO TELL YOU MYSELF. 400 00:21:29,288 --> 00:21:31,055 AND WHERE ARE YOU GONNA BE BASED? 401 00:21:31,123 --> 00:21:33,483 I'M NOT ALLOWED TO TELL YOU. 402 00:21:35,161 --> 00:21:36,271 IT'S A DROME JUST OUTSIDE 403 00:21:36,295 --> 00:21:38,707 SOME GODAWFUL PLACE YOU NEVER HEARD OF 404 00:21:38,731 --> 00:21:39,797 UP IN RUSSIA. 405 00:21:39,865 --> 00:21:41,231 SCOTLAND. 406 00:21:41,300 --> 00:21:42,966 3 MONTHS' TRAINING. 407 00:21:43,035 --> 00:21:45,316 THEN I SUPPOSE I'LL BE FLYING OPS. 408 00:21:47,239 --> 00:21:48,405 I'M SORRY, DAD. 409 00:21:48,473 --> 00:21:51,608 NO, NO. I, UH... 410 00:21:51,677 --> 00:21:52,776 YOU SHOULDN'T BE. 411 00:21:52,845 --> 00:21:55,345 I'M PROUD OF YOU. I REALLY AM, BUT, UM... 412 00:21:57,216 --> 00:21:58,148 SO WHEN DO YOU HAVE TO LEAVE? 413 00:21:58,217 --> 00:21:59,616 SATURDAY. 414 00:21:59,685 --> 00:22:01,462 THERE'S A 2:00 TRAIN. 415 00:22:01,486 --> 00:22:02,419 OH, THAT'S ALL RIGHT, THEN. 416 00:22:02,487 --> 00:22:03,487 THEN WE CAN, UH, 417 00:22:03,522 --> 00:22:06,056 GO DOWN TO THE RIVER, THEN, EH? 418 00:22:06,125 --> 00:22:07,869 HA. YOU AND THE IRON BLUE? 419 00:22:07,893 --> 00:22:08,959 ABSOLUTELY. 420 00:22:09,028 --> 00:22:09,960 I'D LIKE THAT. 421 00:22:10,029 --> 00:22:10,961 WELL, YOU'RE A BLOODY LIAR, 422 00:22:11,030 --> 00:22:12,429 BUT YOU'LL COME ANYWAY. 423 00:22:12,497 --> 00:22:13,663 DAD. 424 00:22:13,733 --> 00:22:15,065 YEAH? 425 00:22:15,134 --> 00:22:16,934 GOOD TO SEE YOU. 426 00:22:18,403 --> 00:22:19,669 HMM. 427 00:22:19,739 --> 00:22:20,670 Foyle: RIGHT. I WANT A COMPLETE LIST 428 00:22:20,740 --> 00:22:22,700 OF EVERYONE YOU HAD DEALINGS WITH, 429 00:22:22,742 --> 00:22:25,743 ALL THE PAPERS YOU MANAGED TO MISLAY, 430 00:22:25,811 --> 00:22:28,423 AND SINCE YOU OBVIOUSLY WEREN'T WORKING ALONE, 431 00:22:28,447 --> 00:22:30,192 A LIST OF ALL THE PEOPLE 432 00:22:30,216 --> 00:22:32,176 WHO WERE WORKING WITH YOU. 433 00:22:35,621 --> 00:22:36,798 I TAKE IT YOU WEREN'T ADVERTISING 434 00:22:36,822 --> 00:22:37,988 IN THE LOCAL GAZETTE. 435 00:22:38,057 --> 00:22:41,417 SO, UH, HOW DID YOU FIND YOUR CLIENTS, MR. KEEGAN? 436 00:22:45,965 --> 00:22:48,076 WELL, HOW DID PEOPLE FIND OUT ABOUT YOU 437 00:22:48,100 --> 00:22:50,278 AND ABOUT WHAT YOU COULD DO FOR ANYONE 438 00:22:50,302 --> 00:22:52,502 WHO DIDN'T WANT TO BE CALLED UP? 439 00:23:02,681 --> 00:23:03,613 RIGHT. YOU DON'T WANT TO SAY ANYTHING? 440 00:23:03,682 --> 00:23:04,922 THAT'S ABSOLUTELY FINE. 441 00:23:04,984 --> 00:23:06,594 NOW I JUST HAND YOUR FILE OVER TO THE MILITARY POLICE. 442 00:23:06,618 --> 00:23:08,396 THEY CAN DEAL WITH YOU. 443 00:23:08,420 --> 00:23:10,754 Foyle: TREASON IN A TIME OF WAR. 444 00:23:10,823 --> 00:23:11,989 THEY'LL HANG YOU. 445 00:23:15,327 --> 00:23:18,561 Keegan: THERE'S A MAN CALLED JUDD... 446 00:23:18,630 --> 00:23:20,597 IAN JUDD. 447 00:23:32,577 --> 00:23:34,823 Man on radio: I HAVE HAD GERMAN FRIENDS IN THE PAST, 448 00:23:34,847 --> 00:23:36,424 AND I HOPE THAT I MAY LIVE 449 00:23:36,448 --> 00:23:38,816 TO HAVE A GERMAN FRIEND OR TWO AGAIN ONE DAY. 450 00:23:38,884 --> 00:23:39,817 OVER THERE, TRACEY. 451 00:23:39,885 --> 00:23:40,818 RIGHT, MR. JUDD. 452 00:23:40,886 --> 00:23:41,997 Radio: AND I HATE TO HAVE TO SAY IT, 453 00:23:42,021 --> 00:23:44,354 BUT SAY IT I WILL. 454 00:23:44,423 --> 00:23:45,901 BE CAREFUL AT THIS MOMENT 455 00:23:45,925 --> 00:23:47,891 HOW YOU PUT COMPLETE TRUST IN ANY PERSON 456 00:23:47,960 --> 00:23:50,828 OF GERMAN OR AUSTRIAN CONNECTIONS. 457 00:23:50,896 --> 00:23:52,707 IF YOU SHOULD KNOW ANY PEOPLE OF THIS KIND 458 00:23:52,731 --> 00:23:53,663 WHO ARE STILL AT LARGE... 459 00:23:53,732 --> 00:23:55,665 TURN IT OFF! 460 00:23:55,734 --> 00:23:57,500 THEY DON'T KNOW WHAT THEY'RE TALKING ABOUT, 461 00:23:57,569 --> 00:23:58,501 THE BASTARDS. 462 00:23:58,570 --> 00:23:59,870 THEY DON'T KNOW A BLOODY THING! 463 00:23:59,939 --> 00:24:01,038 LANGUAGE. 464 00:24:01,106 --> 00:24:02,873 THEY'VE GOT IT RIGHT, IF YOU ASK ME. 465 00:24:02,942 --> 00:24:04,019 WE DON'T WANT THAT LOT OVER HERE. 466 00:24:04,043 --> 00:24:05,108 WHAT? 467 00:24:05,177 --> 00:24:06,421 GERMANS. FIFTH COLUMN... 468 00:24:06,445 --> 00:24:07,377 THAT'S WHAT THEY CALL THEM. 469 00:24:07,446 --> 00:24:08,378 THAT'S JUST WHAT HAPPENED IN NORWAY, 470 00:24:08,447 --> 00:24:09,379 ISN'T IT? 471 00:24:09,448 --> 00:24:10,380 THAT'S RIGHT. 472 00:24:10,449 --> 00:24:11,381 THEY SIT HERE ALL NICE AND QUIET, 473 00:24:11,450 --> 00:24:12,682 PRETENDING TO BE OUR FRIENDS, 474 00:24:12,751 --> 00:24:14,684 BUT WHEN THEIR REAL MATES MARCH IN... 475 00:24:14,753 --> 00:24:16,031 SO IF A GERMAN WALKED IN HERE, 476 00:24:16,055 --> 00:24:16,987 YOU WOULDN'T SERVE HIM? 477 00:24:17,056 --> 00:24:18,433 I'D SHOW THEM THE DOOR. 478 00:24:18,457 --> 00:24:20,068 AND WHAT IF IT WAS MRS. BEAUMONT... 479 00:24:20,092 --> 00:24:21,169 FROM THE MANOR? 480 00:24:21,193 --> 00:24:22,125 SHE'S DIFFERENT. 481 00:24:22,194 --> 00:24:23,705 BUT SHE'S GERMAN. 482 00:24:23,729 --> 00:24:24,940 WHAT POINT ARE YOU TRYING TO MAKE? 483 00:24:24,964 --> 00:24:25,896 SHE'S GERMAN, 484 00:24:25,965 --> 00:24:27,608 BUT NO ONE COMPLAINS ABOUT HER. 485 00:24:27,632 --> 00:24:29,733 IF SHE CAME IN HERE, YOU'D SERVE HER A DRINK 486 00:24:29,801 --> 00:24:32,135 AND KOWTOW LIKE THE REST OF THEM. 487 00:24:32,204 --> 00:24:33,803 BUT FOR ALL YOU KNOW, 488 00:24:33,873 --> 00:24:35,383 SHE COULD BE SIGNALING HER FRIENDS IN BERLIN 489 00:24:35,407 --> 00:24:36,539 RIGHT NOW. 490 00:24:36,608 --> 00:24:37,986 SHE'S MR. BEAUMONT'S WIFE. 491 00:24:38,010 --> 00:24:39,730 SHE'S STILL A BLOODY GERMAN! 492 00:24:41,981 --> 00:24:43,146 I'LL HAVE ANOTHER ONE. 493 00:24:43,215 --> 00:24:44,726 I THINK YOU'VE HAD ENOUGH. GO ON. 494 00:24:44,750 --> 00:24:47,017 BETTER GET HOME. 495 00:24:50,589 --> 00:24:52,655 YOU WAIT AND SEE. 496 00:24:52,724 --> 00:24:53,801 WHEN THE BOMBS START FALLING, 497 00:24:53,825 --> 00:24:55,692 WE'LL SEE WHO THE REAL ENEMY IS. 498 00:24:58,563 --> 00:24:59,640 Tracey: DON'T FORGET 499 00:24:59,664 --> 00:25:01,343 I'VE GOT TO GO HOME EARLY TODAY, MR. JUDD. 500 00:25:01,367 --> 00:25:02,799 DO THE BLACKOUT FIRST. 501 00:25:02,868 --> 00:25:04,634 I DON'T WANT YOUR DAD GIVING US A FIGHT. 502 00:25:18,417 --> 00:25:21,351 NICE TO SEE YOU AGAIN, MR. TURNER. 503 00:25:21,420 --> 00:25:22,563 ROOM FOR THE NIGHT, IS IT? 504 00:25:22,587 --> 00:25:23,921 TWO NIGHTS. 505 00:25:23,989 --> 00:25:25,100 SAME ROOM AS USUAL? 506 00:25:25,124 --> 00:25:26,124 ANY ROOM WILL DO. 507 00:25:26,191 --> 00:25:29,659 THAT'S, UH, 7 SHILLINGS A NIGHT. 508 00:25:29,728 --> 00:25:33,430 PLUS YOU OWE ME FOR A COUPLE OF WEEKS. 509 00:25:33,498 --> 00:25:35,032 YOU KNOW, JUDD, 510 00:25:35,100 --> 00:25:37,901 ONE DAY YOU'RE GONNA PUSH ME TOO FAR. 511 00:25:37,970 --> 00:25:40,970 OH, JUST RENDERING A SERVICE, MR. TURNER. 512 00:25:42,174 --> 00:25:43,540 THANK YOU. 513 00:25:53,052 --> 00:25:53,984 HEY, TERRY. 514 00:25:54,053 --> 00:25:54,985 RAY! 515 00:25:55,054 --> 00:25:56,686 UM... 516 00:25:56,755 --> 00:25:58,055 CAN I... CAN I WALK YOU HOME? 517 00:25:58,123 --> 00:25:59,056 YEAH. 518 00:25:59,124 --> 00:26:00,657 IF YOU WANT. 519 00:26:00,725 --> 00:26:02,125 ALL RIGHT. 520 00:26:03,528 --> 00:26:05,195 I'M THINKING ABOUT JOINING UP. 521 00:26:05,264 --> 00:26:06,396 ARE YOU? 522 00:26:06,465 --> 00:26:07,730 MMM. 523 00:26:07,799 --> 00:26:08,731 DAD DOESN'T WANT ME TO. 524 00:26:08,800 --> 00:26:10,400 HE SAYS HE NEEDS ME IN THE SHOP. 525 00:26:10,469 --> 00:26:11,913 YOU'LL GET CALLED UP ANYWAY. 526 00:26:11,937 --> 00:26:12,869 AH. 527 00:26:12,938 --> 00:26:15,638 I WANT TO JOIN NOW. 528 00:26:15,707 --> 00:26:17,441 LOOK. 529 00:26:17,509 --> 00:26:19,509 WOULD YOU MISS ME? 530 00:26:19,578 --> 00:26:21,511 YOU KNOW, IF I WENT? 531 00:26:21,580 --> 00:26:23,113 OF COURSE I WOULD. 532 00:26:23,182 --> 00:26:25,349 WHAT SORT OF QUESTION IS THAT? 533 00:26:25,417 --> 00:26:28,551 TERRY, WOULD YOU MISS ME? 534 00:26:28,620 --> 00:26:30,753 YOU KNOW I WOULD. 535 00:26:30,822 --> 00:26:32,255 HA HA HA! 536 00:26:32,324 --> 00:26:33,357 I'D MISS YOU. 537 00:26:33,425 --> 00:26:35,203 RAY, WHAT ARE YOU GOING ON ABOUT? 538 00:26:35,227 --> 00:26:36,559 YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT YOU. 539 00:26:36,628 --> 00:26:38,095 OHH. 540 00:26:38,163 --> 00:26:39,096 WELL, I'VE GOT TO GO. 541 00:26:39,164 --> 00:26:40,563 NO. WAIT. 542 00:26:43,702 --> 00:26:44,634 Man: WHAT'S GOING ON HERE? 543 00:26:44,703 --> 00:26:45,913 IT'S ALL RIGHT, DAD. 544 00:26:45,937 --> 00:26:46,870 IT'S ONLY RAY. 545 00:26:46,938 --> 00:26:48,483 WHAT ABOUT MY TEA, THEN? 546 00:26:48,507 --> 00:26:49,639 ALL RIGHT. 547 00:26:51,043 --> 00:26:52,687 I'LL SEE YOU TOMORROW, THEN. 548 00:26:52,711 --> 00:26:53,943 RIGHT. 549 00:26:54,013 --> 00:26:55,379 COME ON. 550 00:27:08,060 --> 00:27:09,692 I'LL BE BACK IN ONE HOUR. 551 00:27:09,761 --> 00:27:10,761 YOU BE CAREFUL. 552 00:27:12,197 --> 00:27:14,164 TELL THAT TO THE HORSE. 553 00:27:20,305 --> 00:27:22,805 GOOD MORNING, DOCTOR. 554 00:27:26,978 --> 00:27:28,512 GROVES? 555 00:27:28,580 --> 00:27:30,425 DO YOU THINK THAT'S WISE? 556 00:27:30,449 --> 00:27:31,548 WHAT? 557 00:27:31,616 --> 00:27:33,961 HER RIDING ROUND THE COUNTRY LIKE THAT. 558 00:27:33,985 --> 00:27:35,830 SHE'S SUPPOSED TO BE ILL. 559 00:27:35,854 --> 00:27:38,121 I THINK GRETA CAN LOOK AFTER HERSELF. 560 00:27:38,190 --> 00:27:39,734 THAT WASN'T WHAT YOU SAID TO ME ONCE, 561 00:27:39,758 --> 00:27:41,302 AND IT WASN'T JUST ME. 562 00:27:41,326 --> 00:27:43,927 I WASN'T THE ONLY ONE TO STICK MY NECK OUT. 563 00:28:16,395 --> 00:28:19,529 MAY I COME IN? 564 00:28:19,598 --> 00:28:21,631 I NEED TO POWDER MY NOSE. 565 00:28:34,914 --> 00:28:36,880 GOOD AFTERNOON. MR. JUDD? 566 00:28:36,949 --> 00:28:37,959 WHO WANTS TO KNOW? 567 00:28:37,983 --> 00:28:39,227 THE NAME'S FOYLE. I'M A POLICE OFFICER. 568 00:28:39,251 --> 00:28:40,284 OH, YEAH? 569 00:28:40,352 --> 00:28:42,619 I WOULDN'T MIND A WORD IF YOU'VE GOT A MINUTE. 570 00:28:42,687 --> 00:28:43,820 HOLD ON. 571 00:28:43,889 --> 00:28:45,367 TRACEY, WE'RE OUT OF THE MILD. 572 00:28:45,391 --> 00:28:46,957 YES, MR. JUDD. 573 00:28:52,231 --> 00:28:54,631 I UNDERSTAND YOU KNOW A MAN CALLED ROBERT KEEGAN. 574 00:28:54,699 --> 00:28:56,033 BOB. 575 00:28:56,101 --> 00:28:57,678 YEAH, I MET HIM ONCE OR TWICE. 576 00:28:57,702 --> 00:28:59,569 WHAT ABOUT HIM? 577 00:28:59,638 --> 00:29:01,004 YOU WERE IN BUSINESS TOGETHER? 578 00:29:01,073 --> 00:29:02,239 NO. 579 00:29:04,376 --> 00:29:05,842 HE DRINKS HERE. 580 00:29:05,911 --> 00:29:07,122 I'VE POURED HIM A PINT. 581 00:29:07,146 --> 00:29:08,623 THAT'S THE ONLY BUSINESS WE'VE EVER HAD. 582 00:29:08,647 --> 00:29:10,213 OH. 583 00:29:10,282 --> 00:29:11,915 THAT'S NOT QUITE WHAT HE SAYS. 584 00:29:15,620 --> 00:29:16,954 Stewart: SIR! 585 00:29:17,022 --> 00:29:18,333 IT'S GOT TO BE A FALSE ALARM, 586 00:29:18,357 --> 00:29:19,556 HASN'T IT? 587 00:29:22,694 --> 00:29:24,861 Man: GERMAN! GET UNDER COVER! 588 00:29:24,930 --> 00:29:26,229 CAN'T YOU HEAR? 589 00:29:26,298 --> 00:29:27,431 COME ON. 590 00:29:32,972 --> 00:29:34,371 GET DOWN! 591 00:30:02,934 --> 00:30:03,967 OHH. 592 00:30:05,704 --> 00:30:07,704 OH, GOD. 593 00:30:51,283 --> 00:30:52,349 Foyle: POOR GIRL. 594 00:30:54,453 --> 00:30:55,552 ALL RIGHT. 595 00:31:02,627 --> 00:31:04,667 I HOPE YOU'RE PLEASED WITH YOURSELF. 596 00:31:04,696 --> 00:31:07,608 IF YOU HADN'T COME HERE ASKING BLOODY QUESTIONS, 597 00:31:07,632 --> 00:31:09,944 I WOULDN'T HAVE NEEDED TO SEND TRACEY OUTSIDE. 598 00:31:09,968 --> 00:31:11,268 CAN I TAKE THAT? THANK YOU. 599 00:31:11,336 --> 00:31:12,835 HERE WE ARE, THEN. HAVE A SIP OF THAT. 600 00:31:12,904 --> 00:31:16,005 IT'S ALL RIGHT. IT'S NOT BROKEN. 601 00:31:16,075 --> 00:31:17,252 THIS WILL JUST STOP THE BLEEDING. 602 00:31:17,276 --> 00:31:18,341 THAT'S A VERY GOOD JOB. 603 00:31:18,410 --> 00:31:20,988 THEY TAUGHT US BASIC FIRST AID IN THE M.T.C. 604 00:31:21,012 --> 00:31:21,945 MY INSTRUCTOR ALWAYS SAID 605 00:31:22,013 --> 00:31:22,946 HE'D RATHER BLEED TO DEATH 606 00:31:23,014 --> 00:31:24,059 THAN BE BANDAGED BY ME. 607 00:31:24,083 --> 00:31:25,549 OH. 608 00:31:25,617 --> 00:31:26,916 WAS IT A RAID? 609 00:31:26,985 --> 00:31:28,452 NO, A SINGLE PLANE, EVIDENTLY, 610 00:31:28,520 --> 00:31:30,587 MAYBE LOST ON ITS WAY HOME... 611 00:31:30,655 --> 00:31:31,854 WHERE IS SHE? 612 00:31:31,923 --> 00:31:33,101 Judd: RAY, YOU CAN'T COME IN NOW. 613 00:31:33,125 --> 00:31:34,057 WHERE IS SHE? 614 00:31:34,126 --> 00:31:35,270 NOT NOW. I WANT TO SEE HER! 615 00:31:35,294 --> 00:31:37,961 Groves: STOP IT. RAY, STOP IT! 616 00:31:38,029 --> 00:31:40,197 RAY, SHE'S NOT HERE. 617 00:31:40,265 --> 00:31:42,477 I'M AFRAID SHE'S DEAD. OH! 618 00:31:42,501 --> 00:31:44,179 SHE WAS KILLED BY THE BOMB. 619 00:31:44,203 --> 00:31:45,135 TERRY? 620 00:31:45,204 --> 00:31:46,403 SORRY, RAY. 621 00:31:46,472 --> 00:31:48,338 DON'T YOU GIVE ME THAT. 622 00:31:48,407 --> 00:31:49,551 SHE SHOULDN'T EVEN HAVE BEEN HERE, 623 00:31:49,575 --> 00:31:50,918 AND YOU KNEW! YOU BLOODY KNEW! 624 00:31:50,942 --> 00:31:52,387 THE LOSS IS ON YOU, MR. JUDD. 625 00:31:52,411 --> 00:31:53,343 I KNOW ALL ABOUT YOU, 626 00:31:53,412 --> 00:31:54,889 AND I TOLD HER. I TOLD HER. 627 00:31:54,913 --> 00:31:56,057 ALL RIGHT. THAT'S ENOUGH. THAT'S ENOUGH. 628 00:31:56,081 --> 00:31:57,013 IT'S OK. 629 00:31:57,082 --> 00:31:59,026 SHE WAS MY BEST GIRL. 630 00:31:59,050 --> 00:32:02,185 WE'RE VERY SORRY. WHERE DO YOU LIVE? 631 00:32:02,254 --> 00:32:03,186 IN THE VILLAGE. 632 00:32:03,255 --> 00:32:04,365 WELL, I THINK YOU SHOULD BE AT HOME. 633 00:32:04,389 --> 00:32:05,322 TAKE HIM HOME, SAM. 634 00:32:05,390 --> 00:32:07,824 THAT'S THE BEST PLACE FOR YOU. 635 00:32:07,892 --> 00:32:09,092 COME ON. 636 00:32:13,465 --> 00:32:16,733 Man: I DON'T UNDERSTAND IT. 637 00:32:16,801 --> 00:32:19,769 I JUST DON'T UNDERSTAND IT. 638 00:32:19,838 --> 00:32:22,105 IF THEY'RE GONNA DROP A BOMB... 639 00:32:22,174 --> 00:32:23,440 WHY HERE? 640 00:32:23,509 --> 00:32:25,475 AND MY TRACEY... 641 00:32:25,544 --> 00:32:28,378 Ray: I'M SORRY, MR. STEPHENS. 642 00:32:28,447 --> 00:32:30,247 I'M SO SORRY. 643 00:32:32,551 --> 00:32:34,451 THEY SAID IT WAS JUST ONE PLANE... 644 00:32:34,520 --> 00:32:36,419 JUST ONE PLANE. 645 00:32:36,488 --> 00:32:37,565 THOSE GERMANS. 646 00:32:37,589 --> 00:32:39,967 THOSE BLOODY, BLOODY GERMANS. 647 00:32:39,991 --> 00:32:40,923 I HATE THEM, TOO. 648 00:32:40,992 --> 00:32:42,537 IF I COULD GET MY HANDS ON THEM, 649 00:32:42,561 --> 00:32:45,761 IF I COULD GET MY HANDS ON JUST ONE OF THEM... 650 00:33:08,654 --> 00:33:10,064 Andrews: I WENT TO SEE BEAUMONT... 651 00:33:10,088 --> 00:33:11,020 HENRY BEAUMONT. 652 00:33:11,089 --> 00:33:13,323 I USED TO WORK FOR HIM. 653 00:33:13,392 --> 00:33:14,435 I THOUGHT HE WOULD HELP. 654 00:33:14,459 --> 00:33:15,692 WHY WOULD HE HELP? 655 00:33:15,760 --> 00:33:17,260 HIS WIFE IS GERMAN. 656 00:33:17,329 --> 00:33:19,062 I HAVEN'T SEEN HER HERE. 657 00:33:19,130 --> 00:33:20,897 SHE WASN'T INTERNED. 658 00:33:20,965 --> 00:33:23,667 THEY'VE INTERNED EVERYONE BETWEEN THE AGES OF 16 AND 60 659 00:33:23,735 --> 00:33:26,503 LIVING WITHIN A 5-MILE RADIUS OF THE COAST. 660 00:33:26,572 --> 00:33:28,805 IS SHE... 61? 661 00:33:28,873 --> 00:33:30,973 I DON'T THINK SO. 662 00:33:31,042 --> 00:33:34,077 ELSIE WAS 63. 663 00:33:34,145 --> 00:33:36,023 I SHOULDN'T HAVE LEFT MY CAMERA. 664 00:33:36,047 --> 00:33:38,081 WE WEREN'T ALLOWED TO HAVE A CAMERA. 665 00:33:39,150 --> 00:33:40,317 I AM SORRY. 666 00:33:40,385 --> 00:33:42,385 THEY SAY THAT I CAN PETITION THE APPEALS TRIBUNAL 667 00:33:42,454 --> 00:33:43,587 AND THEY MAY RELEASE ME, 668 00:33:43,655 --> 00:33:46,356 BUT THEY ALSO SAY THERE'S A LONG WAITING LIST... 669 00:33:46,425 --> 00:33:47,691 5 OR 6 MONTHS. 670 00:33:47,759 --> 00:33:49,426 THEY'RE BASTARDS! 671 00:33:49,494 --> 00:33:50,427 IT MAKES ME WONDER WHICH SIDE 672 00:33:50,495 --> 00:33:51,961 I'M FIGHTING FOR. 673 00:33:52,030 --> 00:33:53,863 MARK, MARK, MARK! 674 00:33:53,932 --> 00:33:55,498 YOU'RE FIGHTING FOR THE RIGHT SIDE. 675 00:33:55,567 --> 00:33:58,901 ALL THIS... IT'S BECAUSE OF THE WAR. 676 00:33:58,970 --> 00:34:00,303 IT'S NOT THEIR FAULT. 677 00:34:00,372 --> 00:34:02,239 AND ELSIE? 678 00:34:02,307 --> 00:34:03,406 IT HAPPENED... 679 00:34:04,710 --> 00:34:07,611 AND WORSE THINGS WILL HAPPEN. 680 00:34:07,679 --> 00:34:09,719 THIS IS ONLY THE VERY START. 681 00:34:13,585 --> 00:34:15,184 ARE YOU GONNA BE ALL RIGHT? 682 00:34:15,254 --> 00:34:17,287 THEY'RE TREATING ME WELL. 683 00:34:17,356 --> 00:34:19,256 THE FOOD IS GOOD. 684 00:34:19,324 --> 00:34:21,224 WE HAVE A CHESS CLUB, 685 00:34:21,293 --> 00:34:23,727 OUR OWN NEWSPAPER. 686 00:34:23,795 --> 00:34:25,540 YOU HAVE NO IDEA HOW MANY INTELLECTUALS 687 00:34:25,564 --> 00:34:26,907 THEY HAVE LOCKED UP HERE... 688 00:34:26,931 --> 00:34:29,043 POETS AND WRITERS AND ARTISTS. 689 00:34:29,067 --> 00:34:30,267 AND NAZIS. 690 00:34:30,335 --> 00:34:31,701 AND THOSE, TOO. 691 00:34:31,770 --> 00:34:33,436 IT'S STILL NOT RIGHT. 692 00:34:33,505 --> 00:34:34,649 I MEAN, YOU'VE DONE NOTHING WRONG. 693 00:34:34,673 --> 00:34:35,605 YOU SHOULDN'T BE HERE. 694 00:34:35,674 --> 00:34:37,940 MARK, THERE'S NOTHING YOU CAN DO. 695 00:34:39,711 --> 00:34:41,278 WE'LL SEE ABOUT THAT. 696 00:34:43,014 --> 00:34:44,959 I WOULDN'T BE DOING THIS FOR JUST ANYBODY, YOU KNOW? 697 00:34:44,983 --> 00:34:46,616 WHAT IS IT? 698 00:34:46,685 --> 00:34:49,152 GLENLIVET. 699 00:34:49,220 --> 00:34:50,320 THE LAST BOTTLE. 700 00:34:50,389 --> 00:34:53,323 I MEAN, YOU CAN STILL GET THEM IN SHOPS, 701 00:34:53,392 --> 00:34:54,957 BUT IT'S VERY EXPENSIVE NOW. 702 00:34:55,026 --> 00:34:56,893 WHAT WILL YOU DO, DAD? 703 00:34:56,961 --> 00:34:58,328 WHAT WILL I DO? 704 00:34:58,397 --> 00:34:59,707 WELL, I WAS JUST THINKING ABOUT YOU 705 00:34:59,731 --> 00:35:01,342 ON YOUR OWN IN THIS PLACE. 706 00:35:01,366 --> 00:35:03,444 IT'S A PRETTY BIG HOUSE TO BE RATTLING AROUND IN. 707 00:35:03,468 --> 00:35:04,601 NO. I'LL BE ALL RIGHT. 708 00:35:04,670 --> 00:35:07,537 I MEAN, THE WAY THINGS ARE, 709 00:35:07,606 --> 00:35:09,506 THEY'LL PROBABLY SEND ME A FAMILY. 710 00:35:09,574 --> 00:35:10,574 THEY CAN HAVE YOUR ROOM. 711 00:35:10,609 --> 00:35:11,919 YEAH, BUT I'LL BE HOME ON LEAVE. 712 00:35:11,943 --> 00:35:13,109 WELL, YOU CAN SHARE. 713 00:35:13,178 --> 00:35:14,277 HA. 714 00:35:19,918 --> 00:35:21,584 A PILOT, EH? YOUR MUM WOULD BE PROUD. 715 00:35:21,653 --> 00:35:23,298 SHE'D HAVE BEEN WORRIED SICK. 716 00:35:23,322 --> 00:35:24,754 AND I WON'T BE? 717 00:35:24,823 --> 00:35:26,222 YOU'RE NOT SERIOUS. 718 00:35:26,291 --> 00:35:27,857 WELL, YOU'RE RIGHT. 719 00:35:27,926 --> 00:35:29,203 I DON'T SEE WHY I SHOULD WORRY ABOUT YOU. 720 00:35:29,227 --> 00:35:30,393 IT WAS ME THAT GOT BOMBED. 721 00:35:30,462 --> 00:35:31,594 HMM. 722 00:35:31,663 --> 00:35:33,697 A REMINDER, I SUPPOSE, IF I NEEDED REMINDING, 723 00:35:33,765 --> 00:35:35,699 OF HOW IMPORTANT... 724 00:35:35,767 --> 00:35:38,201 THIS IS, WHAT YOU'RE DOING. 725 00:35:38,269 --> 00:35:39,436 I MEAN, THIS WAR, IT... 726 00:35:39,504 --> 00:35:41,182 IT WILL BE OVER BY CHRISTMAS. 727 00:35:41,206 --> 00:35:42,684 WELL, MAYBE ONCE THEY KNOW YOU'RE IN THE AIR, 728 00:35:42,708 --> 00:35:44,874 HITLER WILL RUN FOR COVER. HMM. 729 00:35:44,943 --> 00:35:47,043 SATURDAY? STILL ON FOR SATURDAY? 730 00:35:47,111 --> 00:35:48,945 THE RIVER. 731 00:35:49,013 --> 00:35:50,213 THE RIVER. 732 00:35:50,281 --> 00:35:51,759 WELL, YOU COMPLAINED ABOUT THE LARDER. 733 00:35:51,783 --> 00:35:52,816 YOU CAN HELP ME FILL IT. 734 00:36:01,560 --> 00:36:02,492 THANK YOU. 735 00:36:02,561 --> 00:36:04,561 THANK YOU, NATALIE. 736 00:36:10,301 --> 00:36:12,141 SHE HAS ASKED TO LEAVE. 737 00:36:13,638 --> 00:36:15,104 OH, NO. WHY? 738 00:36:15,173 --> 00:36:16,253 SHE DIDN'T SAY. 739 00:36:16,307 --> 00:36:18,753 SHE JUST DOESN'T WANT TO WORK HERE ANYMORE. 740 00:36:18,777 --> 00:36:19,709 SHE JOINING UP? 741 00:36:19,778 --> 00:36:22,445 I DON'T THINK SO. 742 00:36:22,514 --> 00:36:25,415 THIS IS VERY GOOD. WHAT... WHAT IS IT? 743 00:36:25,484 --> 00:36:26,583 TURBOT. 744 00:36:26,651 --> 00:36:28,418 RATHER EXOTIC. 745 00:36:28,487 --> 00:36:31,187 YES, BUT YOU TRY TO GET COD OR HADDOCK. 746 00:36:31,256 --> 00:36:32,967 THERE IS NOTHING IN THE SHOPS, 747 00:36:32,991 --> 00:36:34,557 AND IF THERE IS, 748 00:36:34,626 --> 00:36:35,759 12 OUNCES OF SUGAR, 749 00:36:35,827 --> 00:36:37,260 4 OUNCES OF BUTTER. 750 00:36:37,328 --> 00:36:38,995 YOU'VE DONE VERY WELL. 751 00:36:42,467 --> 00:36:45,001 I WENT INTO THE VILLAGE, 752 00:36:45,069 --> 00:36:47,370 BUT IT WAS AS IF NOBODY WANTED 753 00:36:47,439 --> 00:36:48,838 TO SERVE ME AT ALL. 754 00:36:48,907 --> 00:36:50,440 NO. WELL, THEY WOULDN'T, WOULD THEY? 755 00:36:55,213 --> 00:36:56,223 Turner: UH, THERE'S A RUMOR 756 00:36:56,247 --> 00:36:58,259 THEY'RE PUTTING UP PETROL AGAIN 757 00:36:58,283 --> 00:37:00,182 ANOTHER PENNY, HA'PENNY. 758 00:37:01,319 --> 00:37:02,430 IT LOOKS LIKE WE'RE ALL GONNA BEER HAVE TO STARTS. 759 00:37:02,454 --> 00:37:03,698 TIGHTENING OUR BELTS. 760 00:37:03,722 --> 00:37:06,589 WHAT DID YOU MEAN BY THAT, SARAH? 761 00:37:06,658 --> 00:37:07,690 NOTHING. 762 00:37:07,759 --> 00:37:08,825 TELL ME. 763 00:37:08,894 --> 00:37:11,761 WELL, THE VILLAGE WAS BOMBED TODAY, 764 00:37:11,830 --> 00:37:13,663 OR DIDN'T ANYONE TELL YOU? 765 00:37:13,732 --> 00:37:15,342 THEY TOLD ME. OF COURSE I KNOW, 766 00:37:15,366 --> 00:37:16,677 BUT THAT HAS NOTHING TO DO FOR ME. 767 00:37:16,701 --> 00:37:18,601 WITH ME. 768 00:37:18,670 --> 00:37:19,736 NOTHING TO DO WITH ME. 769 00:37:19,805 --> 00:37:21,181 Henry: HOLD ON, HOLD ON. 770 00:37:21,205 --> 00:37:22,850 WHY DO YOU ALWAYS HAVE TO FIGHT WITH ME, ALWAYS? 771 00:37:22,874 --> 00:37:23,907 WHY DO I FIGHT WITH YOU? 772 00:37:23,975 --> 00:37:25,695 WELL, GRETA, HAVEN'T YOU NOTICED WE ALL ARE? 773 00:37:27,045 --> 00:37:28,845 YOU'RE THE ENEMY. 774 00:37:36,588 --> 00:37:39,989 YOU GO AND APOLOGIZE. 775 00:37:40,058 --> 00:37:41,524 DAMN YOU. 776 00:37:41,593 --> 00:37:43,460 DO IT NOW. 777 00:38:00,111 --> 00:38:03,245 I'M SORRY. 778 00:38:03,314 --> 00:38:05,247 YOU DON'T UNDERSTAND ME. 779 00:38:07,686 --> 00:38:11,187 WHY HAVE YOU NEVER UNDERSTOOD ME? 780 00:38:11,255 --> 00:38:13,322 IS IT BECAUSE I AM NOT ENGLISH? 781 00:38:13,391 --> 00:38:14,858 NO. 782 00:38:14,926 --> 00:38:16,359 OR BECAUSE I MARRIED YOUR FATHER? 783 00:38:17,963 --> 00:38:21,130 I CARE FOR HIM, SARAH. 784 00:38:21,199 --> 00:38:22,398 I CARE FOR BOTH OF YOU. 785 00:38:22,467 --> 00:38:24,745 THEN WHY ARE YOU DOING EVERYTHING YOU CAN 786 00:38:24,769 --> 00:38:26,280 TO SPOIL MY HAPPINESS? 787 00:38:26,304 --> 00:38:28,404 I HAVE DONE NOTHING. 788 00:38:28,473 --> 00:38:29,713 WHAT ABOUT MICHAEL? 789 00:38:29,741 --> 00:38:31,708 OH. 790 00:38:31,776 --> 00:38:33,120 IF YOU DO HAVE SOMETHING AGAINST HIM, 791 00:38:33,144 --> 00:38:35,544 I JUST WISH YOU'D TELL ME WHAT IT IS. 792 00:38:42,487 --> 00:38:43,987 I... 793 00:38:44,055 --> 00:38:45,522 DON'T TRUST HIM. 794 00:38:45,590 --> 00:38:48,992 I DON'T THINK HE'S RIGHT FOR YOU. 795 00:38:49,060 --> 00:38:50,538 YOU THINK HE'S AFTER MY MONEY? 796 00:38:50,562 --> 00:38:51,562 YES. 797 00:38:51,630 --> 00:38:53,040 WELL, PERHAPS THAT MAKES TWO OF YOU. 798 00:38:53,064 --> 00:38:54,397 OH! 799 00:38:54,465 --> 00:38:55,810 IN 3 WEEKS, THE TWO OF US ARE GETTING MARRIED, 800 00:38:55,834 --> 00:38:58,067 AND THAT'S AN END OF IT. 801 00:38:58,136 --> 00:38:59,268 NO, SARAH. 802 00:38:59,337 --> 00:39:01,070 THAT WILL NOT HAPPEN, I PROMISE YOU. 803 00:39:05,309 --> 00:39:08,778 I WILL NOT LET YOU MARRY THAT MAN. 804 00:39:33,772 --> 00:39:35,932 SAM, COME IN. I'LL GET MY COAT. 805 00:39:51,522 --> 00:39:52,855 RIGHT. 806 00:39:52,924 --> 00:39:53,856 THESE ARE VERY GOOD, SIR. 807 00:39:53,925 --> 00:39:56,192 ARE THEY YOURS? 808 00:39:56,260 --> 00:39:58,260 NO. MY... 809 00:39:58,329 --> 00:40:00,396 MY WIFE PAINTED THEM. 810 00:40:02,500 --> 00:40:03,432 READY? 811 00:40:03,501 --> 00:40:05,212 PRESENT AND CORRECT. WHERE TO? 812 00:40:05,236 --> 00:40:06,469 THE HOSPITAL. 813 00:40:09,440 --> 00:40:10,640 Man: PAUL MILNER. 814 00:40:10,709 --> 00:40:13,721 HE WAS CORPORAL WITH THE TERRIERS AT TRONDHEIM. 815 00:40:13,745 --> 00:40:15,912 HE WAS A DETECTIVE SERGEANT WHEN I KNEW HIM. 816 00:40:15,981 --> 00:40:17,357 IN PEACETIME, YOU MEAN. 817 00:40:17,381 --> 00:40:18,815 HMM. 818 00:40:18,883 --> 00:40:20,282 HOW BAD IS HE? 819 00:40:20,351 --> 00:40:21,929 HE MORE OR LESS TOOK A DIRECT HIT, 820 00:40:21,953 --> 00:40:23,853 LOST THE LOWER PART OF HIS LEFT LEG, 821 00:40:23,922 --> 00:40:25,282 AND THERE WERE OTHER COMPLICATIONS. 822 00:40:25,323 --> 00:40:27,590 I WAS HOPING TO TALK TO HIM. 823 00:40:27,659 --> 00:40:29,971 I'M AFRAID THAT MAY NOT BE POSSIBLE. 824 00:40:29,995 --> 00:40:31,606 IT'S NOT JUST HIS PHYSICAL INJURIES 825 00:40:31,630 --> 00:40:33,429 THAT ARE THE PROBLEM. 826 00:40:39,537 --> 00:40:41,403 CORPORAL MILNER. 827 00:40:41,472 --> 00:40:43,773 CORPORAL? 828 00:40:46,444 --> 00:40:48,111 NO. JUST, UM... 829 00:40:50,548 --> 00:40:52,515 JUST LET ME KNOW WHEN HE'S READY. 830 00:41:55,113 --> 00:41:58,447 AAH! AAH! 831 00:42:07,225 --> 00:42:08,668 FOYLE, CHRISTOPHER FOYLE. 832 00:42:08,692 --> 00:42:10,804 YES, THE NAME'S FAMILIAR TO ME. 833 00:42:10,828 --> 00:42:13,195 WELL, WE MET ONCE OR TWICE IN COURT. 834 00:42:13,264 --> 00:42:15,031 YES. OF COURSE. 835 00:42:17,335 --> 00:42:20,495 IT'S VERY GOOD OF YOU TO TAKE CHARGE OF THIS. 836 00:42:20,538 --> 00:42:23,306 WELL, YOU TELEPHONED THE ASSISTANT COMMISSIONER... 837 00:42:23,374 --> 00:42:26,242 OH, SUMMERS. YES. HE'S AN OLD FRIEND. 838 00:42:26,311 --> 00:42:27,576 AND HE TELEPHONED ME. 839 00:42:29,147 --> 00:42:32,415 IT'S JUST AN ACCIDENT, I'M SURE. 840 00:42:32,483 --> 00:42:34,350 IT'S GOT TO BE. 841 00:42:34,419 --> 00:42:35,952 AND THE BLOOD. 842 00:42:36,020 --> 00:42:39,188 WE DON'T KNOW THAT IT'S HERS. 843 00:42:39,257 --> 00:42:40,556 WELL, WE ARE LOOKING FOR HER. 844 00:42:41,926 --> 00:42:42,858 YES. 845 00:42:42,927 --> 00:42:45,194 MRS. BEAUMONT IS YOUR SECOND WIFE? 846 00:42:45,263 --> 00:42:47,229 YES. 847 00:42:47,298 --> 00:42:49,832 MY FIRST WIFE CLAIRE DIED 848 00:42:49,900 --> 00:42:51,678 IN A MOTOR ACCIDENT 12 YEARS AGO. 849 00:42:51,702 --> 00:42:52,634 I MET GRETA 850 00:42:52,703 --> 00:42:54,703 ON A TOUR OF CZECHOSLOVAKIA 851 00:42:54,738 --> 00:42:57,506 IN, UH, '38 852 00:42:57,575 --> 00:42:59,219 JUST A COUPLE OF MONTHS BEFORE MUNICH. 853 00:42:59,243 --> 00:43:01,743 SHE WAS AT PRAGUE UNIVERSITY 854 00:43:01,812 --> 00:43:03,946 WORKING IN THE ARCHIVES. 855 00:43:04,015 --> 00:43:05,481 YES. AND HER MAIDEN NAME? 856 00:43:07,151 --> 00:43:08,562 WHY ON EARTH DO YOU WANT TO KNOW? 857 00:43:08,586 --> 00:43:09,918 WELL, THERE ARE ALWAYS FORMS, 858 00:43:09,988 --> 00:43:10,988 I'M AFRAID, TO FILL IN. 859 00:43:13,391 --> 00:43:16,125 GRETA ANNA HAUPTMANN. 860 00:43:16,194 --> 00:43:17,972 NOT THE SORT OF NAME ONE WANTS TO BANDY ABOUT 861 00:43:17,996 --> 00:43:20,607 THE BRITISH COUNTRYSIDE JUST AT THE MOMENT. 862 00:43:20,631 --> 00:43:22,009 NO. I WAS IN THE VILLAGE THE OTHER DAY. 863 00:43:22,033 --> 00:43:23,799 I IMAGINE FEELINGS ARE RUNNING VERY HIGH. 864 00:43:23,868 --> 00:43:25,312 YES. THAT WAS VERY UNFORTUNATE. 865 00:43:25,336 --> 00:43:27,982 OF COURSE, I HEARD ABOUT THE GIRL WHO GOT KILLED, 866 00:43:28,006 --> 00:43:31,173 BUT THAT HAS NOTHING TO DO WITH GRETA. 867 00:43:31,242 --> 00:43:32,353 NOBODY IN THEIR RIGHT MIND 868 00:43:32,377 --> 00:43:35,211 COULD POSSIBLY IMAGINE... 869 00:43:35,279 --> 00:43:36,991 WHAT I'M TRYING TO SAY IS 870 00:43:37,015 --> 00:43:40,349 THAT IF ANYBODY HAS A GRUDGE AGAINST GRETA, 871 00:43:40,418 --> 00:43:41,962 THEY... THEY SIMPLY DON'T KNOW HER. 872 00:43:41,986 --> 00:43:46,355 GRETA NEVER HAD ANY TIME FOR HITLER OR NAZIS. 873 00:43:46,424 --> 00:43:48,090 AND HER CLASSIFICATION? 874 00:43:50,061 --> 00:43:51,160 WHY DO YOU ASK? 875 00:43:51,229 --> 00:43:54,530 WELL, SAME REASON... FORMS. 876 00:43:56,700 --> 00:43:59,835 SHE WENT BEFORE A TRIBUNAL IN FEBRUARY. 877 00:43:59,904 --> 00:44:01,982 IT WAS AN EXTREMELY UNPLEASANT EXPERIENCE 878 00:44:02,006 --> 00:44:03,086 FOR BOTH OF US. 879 00:44:03,141 --> 00:44:04,218 NOT, OF COURSE, THAT THERE WAS 880 00:44:04,242 --> 00:44:05,452 ANYTHING TO WORRY ABOUT. 881 00:44:05,476 --> 00:44:09,311 THEY QUITE RIGHTLY GAVE HER "C" STATUS, 882 00:44:09,380 --> 00:44:10,924 WHICH MEANS, AS YOU'RE PROBABLY WELL AWARE, 883 00:44:10,948 --> 00:44:14,228 THAT SHE WAS NOT CONSIDERED DANGEROUS TO ANYONE. 884 00:44:14,285 --> 00:44:15,595 THEY, PRACTICALLY SPEAKING, 885 00:44:15,619 --> 00:44:16,919 LEFT HER ALONE. 886 00:44:16,987 --> 00:44:19,422 SHE WAS ALSO, INCIDENTALLY, 887 00:44:19,490 --> 00:44:22,436 CLASSIFIED AS A REFUGEE FROM NAZI OPPRESSION 888 00:44:22,460 --> 00:44:24,405 IN CASE YOU HAVE ANY DOUBTS 889 00:44:24,429 --> 00:44:26,840 ABOUT HER RIGHT TO BE IN THIS COUNTRY. 890 00:44:26,864 --> 00:44:28,364 WELL, EVEN SO, LIVING AS CLOSE 891 00:44:28,433 --> 00:44:29,765 TO THE COAST AS YOU DO, 892 00:44:29,833 --> 00:44:31,067 I'M SURPRISED SHE WASN'T MOVED 893 00:44:31,135 --> 00:44:32,334 EARLIER THIS MONTH. 894 00:44:32,403 --> 00:44:33,335 MOVED? 895 00:44:33,404 --> 00:44:34,636 WELL, THE SECURITY EXECUTIVE 896 00:44:34,705 --> 00:44:36,939 MOVED ALL NONINTERNED ENEMY ALIENS 897 00:44:37,007 --> 00:44:38,240 FROM COASTAL AREAS, 898 00:44:38,309 --> 00:44:39,309 THE ONLY EXEMPTIONS BEING 899 00:44:39,343 --> 00:44:42,010 FOR THOSE UNDER 16 AND OVER 60. 900 00:44:42,080 --> 00:44:46,549 YES. I AM AWARE OF THE HOME OFFICE DIRECTIVES, FOYLE. 901 00:44:46,617 --> 00:44:50,018 MY WIFE WAS EXEMPTED BECAUSE SHE IS ILL. 902 00:44:50,088 --> 00:44:51,720 AH. RIGHT. 903 00:44:51,789 --> 00:44:52,854 SHE HAS, UH, 904 00:44:52,923 --> 00:44:57,893 SEVERE ANGINA, HEART DISEASE, YOU KNOW. 905 00:44:57,962 --> 00:45:00,429 OH. 906 00:45:00,498 --> 00:45:02,398 NOT THE, UM... 907 00:45:02,467 --> 00:45:04,633 NOT THE WISEST THING FOR HER TO BE OUT RIDING THEN, 908 00:45:04,702 --> 00:45:05,702 I WOULDN'T HAVE THOUGHT. 909 00:45:05,736 --> 00:45:08,571 NO. PERHAPS NOT, 910 00:45:08,639 --> 00:45:12,208 BUT SHE HAS AN EXTREMELY STRONG WILL. 911 00:45:12,276 --> 00:45:14,421 SHE NEVER LISTENS TO ME OR HER DOCTOR. 912 00:45:14,445 --> 00:45:15,445 HMM. 913 00:45:16,447 --> 00:45:17,447 YES? 914 00:45:19,183 --> 00:45:20,183 SIR. 915 00:45:27,458 --> 00:45:28,657 Foyle: WHO FOUND HER? 916 00:45:28,726 --> 00:45:29,869 CONSTABLE MEADOWS, SIR. 917 00:45:29,893 --> 00:45:31,360 SPEWED HIS GUTS OUT. 918 00:45:57,155 --> 00:45:58,920 HOW IS HE? 919 00:45:58,989 --> 00:46:01,157 WELL, HE'S VERY SHOCKED. 920 00:46:01,225 --> 00:46:02,891 HE'S LYING DOWN. 921 00:46:02,960 --> 00:46:04,800 I'VE ASKED NATALIE TO TAKE UP SOME TEA FOR HIM. 922 00:46:04,862 --> 00:46:07,163 AND HOW ARE YOU? 923 00:46:07,231 --> 00:46:08,231 I'M FINE. 924 00:46:10,134 --> 00:46:12,100 AND, OF COURSE, I'M VERY UPSET. 925 00:46:12,170 --> 00:46:13,647 GOD. I CAN'T IMAGINE WHY ANYONE WOULD WANT 926 00:46:13,671 --> 00:46:15,003 TO DO SUCH A TERRIBLE THING. 927 00:46:15,072 --> 00:46:17,573 POOR GRETA. 928 00:46:20,244 --> 00:46:22,744 DID YOU SEE HER LEAVE? 929 00:46:22,813 --> 00:46:23,979 NO. 930 00:46:24,048 --> 00:46:25,914 I WENT OUT QUITE EARLY WALKING THE DOG, 931 00:46:25,983 --> 00:46:29,051 AND I'M AFRAID I WENT QUITE THE OTHER WAY. 932 00:46:29,119 --> 00:46:30,986 I DIDN'T GO ANYWHERE NEAR PARK BOTTOM. 933 00:46:32,790 --> 00:46:35,636 AND, UM, HOW DO YOU KNOW WHERE IT HAPPENED? 934 00:46:35,660 --> 00:46:37,226 WELL, I ASSUMED. 935 00:46:37,295 --> 00:46:39,961 I MEAN, GRETA ALWAYS RODE THE SAME BRIDLE PATHS. 936 00:46:40,030 --> 00:46:41,107 SHE WENT OVER THROUGH THE COPSE 937 00:46:41,131 --> 00:46:42,231 AND DOWN PAST THE OLD BARN. 938 00:46:42,300 --> 00:46:43,940 ALL I MEANT WAS THAT I DIDN'T GO THAT WAY. 939 00:46:45,369 --> 00:46:47,869 YOU DON'T THINK I HAD ANYTHING TO DO WITH IT, DO YOU? 940 00:46:49,674 --> 00:46:51,084 DO YOU MIND IF I SIT DOWN? 941 00:46:51,108 --> 00:46:55,177 LOOK. IT'S NO SECRET THAT GRETA AND I DIDN'T GET ON. 942 00:46:55,246 --> 00:46:56,345 ANYONE WILL TELL YOU THAT. 943 00:46:56,414 --> 00:46:58,180 WELL, WHY WAS THAT? 944 00:46:58,249 --> 00:47:01,417 I DIDN'T LIKE HER. 945 00:47:01,485 --> 00:47:02,818 AND SHE DIDN'T LIKE ME. 946 00:47:03,887 --> 00:47:05,787 SARAH, IS IT TRUE? 947 00:47:05,856 --> 00:47:08,957 MICHAEL, THIS IS DETECTIVE CHIEF SUPERINTENDANT FOYLE. 948 00:47:09,026 --> 00:47:10,170 MY GOD! THEN IT IS AS NATALIE TOLD ME. 949 00:47:10,194 --> 00:47:11,638 IT'S UNBELIEVABLE. ARE YOU ALL RIGHT? 950 00:47:11,662 --> 00:47:13,095 YES, EXCEPT THAT MR. FOYLE HERE 951 00:47:13,163 --> 00:47:15,297 HAS AS GOOD AS ACCUSED ME OF HAVING HAD A HAND IN IT. 952 00:47:15,366 --> 00:47:16,865 THAT'S ABSURD! 953 00:47:16,934 --> 00:47:18,612 WELL, I'M ACCUSING NO ONE OF ANYTHING. 954 00:47:18,636 --> 00:47:19,846 I'M SORRY. YOU'RE, UM... 955 00:47:19,870 --> 00:47:21,069 THIS IS MICHAEL TURNER. 956 00:47:21,138 --> 00:47:22,738 MICHAEL USED TO BE THE FAMILY SOLICITOR. 957 00:47:22,806 --> 00:47:24,172 HE AND I ARE ENGAGED TO BE MARRIED. 958 00:47:24,242 --> 00:47:26,220 AH, AND WHAT DO YOU DO NOW? 959 00:47:26,244 --> 00:47:27,976 I JOINED O.I.C., 960 00:47:28,045 --> 00:47:29,122 OPERATIONAL INTELLIGENCE CENTER 961 00:47:29,146 --> 00:47:30,078 AT THE ADMIRALTY. 962 00:47:30,147 --> 00:47:31,147 I'M IN LONDON. 963 00:47:31,215 --> 00:47:32,726 WHAT SORT OF WORK IS THAT? 964 00:47:32,750 --> 00:47:36,118 I'M SORRY. IT'S CLASSIFIED. 965 00:47:36,186 --> 00:47:37,653 AH. 966 00:47:37,722 --> 00:47:39,733 ARE YOU, UH... YOU STAYING HERE? 967 00:47:39,757 --> 00:47:40,757 NO. 968 00:47:42,860 --> 00:47:44,204 MR. BEAUMONT DOESN'T APPROVE OF MY BEING 969 00:47:44,228 --> 00:47:45,239 UNDER THE SAME ROOF AS SARAH 970 00:47:45,263 --> 00:47:46,995 BEFORE WEDLOCK. 971 00:47:47,064 --> 00:47:49,265 MY FATHER'S A VERY OLD-FASHIONED MAN. 972 00:47:49,333 --> 00:47:50,711 I'M STAYING AT THE BELL, 973 00:47:50,735 --> 00:47:52,368 OR WHAT'S LEFT OF IT. 974 00:47:52,436 --> 00:47:54,381 I WAS THERE THIS MORNING, ALL MORNING, 975 00:47:54,405 --> 00:47:55,982 IN CASE YOU'RE WONDERING. 976 00:47:56,006 --> 00:47:57,506 ON YOUR OWN? 977 00:47:57,575 --> 00:47:59,185 WHAT DO YOU NEED, MR. FOYLE, A SIGNED WITNESS STATEMENT? 978 00:47:59,209 --> 00:48:00,920 WELL, YOUR STEPMOTHER WAS KILLED 979 00:48:00,944 --> 00:48:02,822 IN A PARTICULARLY CRUEL WAY, MISS BEAUMONT. 980 00:48:02,846 --> 00:48:05,425 HER HEAD WAS ALMOST COMPLETELY TAKEN OFF BY A PIANO WIRE 981 00:48:05,449 --> 00:48:06,826 WHICH STRETCHED ACROSS THE ROUTE 982 00:48:06,850 --> 00:48:09,195 WHICH SOMEBODY OBVIOUSLY KNEW SHE WAS GOING TO TAKE. 983 00:48:09,219 --> 00:48:11,131 SHE WAS ALIVE WHEN SHE HIT THE GROUND, 984 00:48:11,155 --> 00:48:13,199 BUT THEN SHE BLED TO DEATH, SO FORGIVE ME 985 00:48:13,223 --> 00:48:14,434 IF I DON'T TREAT THIS 986 00:48:14,458 --> 00:48:15,869 IN QUITE THE FLIPPANT SORT OF MANNER 987 00:48:15,893 --> 00:48:17,371 THAT YOU SEEM TO WANT TO. 988 00:48:17,395 --> 00:48:19,155 WERE YOU ON YOUR OWN? 989 00:48:20,331 --> 00:48:21,841 I WENT OUT FOR A SHORT STROLL 990 00:48:21,865 --> 00:48:24,065 ABOUT 9:00. 991 00:48:24,134 --> 00:48:25,668 NOBODY SAW ME. 992 00:48:25,736 --> 00:48:27,536 THEN I WENT BACK TO MY ROOM, 993 00:48:27,605 --> 00:48:29,237 AND I DID SOME WORK. 994 00:48:29,307 --> 00:48:33,909 UM, DID YOU AND MRS. BEAUMONT GET ALONG? 995 00:48:33,977 --> 00:48:35,311 NOT WELL. 996 00:48:35,379 --> 00:48:36,779 THAT WASN'T YOUR FAULT. 997 00:48:36,847 --> 00:48:38,146 I DON'T KNOW WHY, 998 00:48:38,215 --> 00:48:39,593 BUT SHE SEEMED TO TAKE AGAINST ME 999 00:48:39,617 --> 00:48:42,297 FROM THE MOMENT THAT SARAH AND I GOT ENGAGED. 1000 00:48:43,421 --> 00:48:44,353 AND HOW DID YOU MEET? 1001 00:48:44,422 --> 00:48:45,954 FUNNILY ENOUGH, GRETA INTRODUCED US. 1002 00:48:46,023 --> 00:48:47,100 MRS. BEAUMONT CAME TO LONDON. 1003 00:48:47,124 --> 00:48:50,091 SHE WAS INTERESTED IN THE FAMILY TRUST. 1004 00:48:50,160 --> 00:48:52,227 THIS HOUSE AND QUITE A LARGE SUM OF MONEY 1005 00:48:52,296 --> 00:48:54,073 ARE ENTRUSTED TO SARAH UNTIL SHE MARRIES. 1006 00:48:54,097 --> 00:48:55,564 SHE DIDN'T LIKE THAT. 1007 00:48:55,633 --> 00:48:57,199 YOU SEE, IT WOULD HAVE CUT HER OUT. 1008 00:48:57,267 --> 00:48:59,067 SHE ASKED ME TO LOOK INTO IT, 1009 00:48:59,136 --> 00:49:01,603 AND THAT WAS WHEN I MET SARAH. 1010 00:49:01,672 --> 00:49:04,005 IT WAS LOVE AT FIRST SIGHT. 1011 00:49:04,074 --> 00:49:06,742 LOOK. THIS HAS GOT NOTHING TO DO WITH THE TRUST. 1012 00:49:06,811 --> 00:49:08,744 THERE WAS NOTHING GRETA COULD DO ABOUT IT ANYWAY. 1013 00:49:08,813 --> 00:49:10,479 IF YOU ASK ME, IT'S ABSOLUTELY OBVIOUS, 1014 00:49:10,548 --> 00:49:11,480 IT'S THE BOMB. 1015 00:49:11,549 --> 00:49:12,481 I MEAN, IT'S SOMEONE FROM THE VILLAGE. 1016 00:49:12,550 --> 00:49:14,082 IT'S GOT TO BE REVENGE. 1017 00:49:14,151 --> 00:49:16,719 WHAT ABOUT THAT CHAP WHO WAS HERE EARLIER? 1018 00:49:16,787 --> 00:49:17,886 UH, FROM THE VILLAGE. 1019 00:49:17,955 --> 00:49:18,965 I DON'T KNOW HIS NAME. 1020 00:49:18,989 --> 00:49:20,856 HE WAS A SOLDIER. 1021 00:49:20,924 --> 00:49:22,558 OH. THAT WAS MARK ANDREWS. 1022 00:49:22,626 --> 00:49:24,103 HE USED TO BE UNDERKEEPER ON THE ESTATE 1023 00:49:24,127 --> 00:49:25,227 BEFORE HE ENLISTED. 1024 00:49:44,582 --> 00:49:45,859 I'LL BE A COUPLE OF MINUTES. 1025 00:49:45,883 --> 00:49:47,216 CAN I COME IN? 1026 00:49:48,852 --> 00:49:49,852 NO. 1027 00:49:53,724 --> 00:49:55,991 MARK ANDREWS? 1028 00:49:56,060 --> 00:49:58,927 ARE YOU THE POLICE? YES. 1029 00:49:58,996 --> 00:50:00,774 THIS IS ABOUT HER, ISN'T IT, 1030 00:50:00,798 --> 00:50:01,875 THE WOMAN WHO WAS KILLED? 1031 00:50:01,899 --> 00:50:02,831 YES. 1032 00:50:02,900 --> 00:50:05,201 YOU BETTER COME IN. 1033 00:50:07,805 --> 00:50:09,249 Andrews: MY UNCLE AND AUNT WERE LIVING HERE 1034 00:50:09,273 --> 00:50:11,073 IN THIS HOUSE. 1035 00:50:11,142 --> 00:50:13,809 ELSIE WASN'T EVEN GERMAN. 1036 00:50:13,877 --> 00:50:16,078 SHE WAS A NURSE. 1037 00:50:16,147 --> 00:50:17,980 SHE WENT TO WIESBADEN BACK IN 1918 1038 00:50:18,048 --> 00:50:20,249 HELPING OUT AFTER THE BLOCKADE, 1039 00:50:20,318 --> 00:50:21,417 AND NOW SHE'S DEAD. 1040 00:50:21,486 --> 00:50:23,952 AND MY UNCLE... 1041 00:50:24,021 --> 00:50:26,222 THEY'RE GONNA SEND HIM TO THE BLOODY ISLE OF MAN, 1042 00:50:26,290 --> 00:50:27,823 WHICH I'D SAY IS THE NEXT BEST THING. 1043 00:50:27,891 --> 00:50:29,358 AND DO YOU KNOW WHY? 1044 00:50:29,427 --> 00:50:31,427 THEY WERE INTERNED. 1045 00:50:31,496 --> 00:50:33,136 ONE LAW FOR THE RICH AND ONE FOR THE POOR. 1046 00:50:33,197 --> 00:50:35,631 NOTHING EVER CHANGES, DOES IT? 1047 00:50:35,699 --> 00:50:38,300 MY PEOPLE ARE JAILED. 1048 00:50:38,369 --> 00:50:40,080 GRETA BEAUMONT JUST SWANS AROUND HORSE RIDING 1049 00:50:40,104 --> 00:50:42,304 AND ALL THE REST OF IT. 1050 00:50:42,373 --> 00:50:45,608 "C" REGISTRATION. 1051 00:50:45,676 --> 00:50:47,042 WONDER HOW MUCH THAT COST. 1052 00:50:47,111 --> 00:50:48,555 WELL, SHE WAS SEEN BY A TRIBUNAL 1053 00:50:48,579 --> 00:50:49,623 LIKE EVERYONE ELSE. 1054 00:50:49,647 --> 00:50:50,579 BUT HENRY BEAUMONT WAS A MAGISTRATE, 1055 00:50:50,648 --> 00:50:51,580 WASN'T HE? 1056 00:50:51,649 --> 00:50:53,115 NOT LIKE EVERYONE ELSE. 1057 00:50:53,184 --> 00:50:54,883 FRIENDS IN HIGH PLACES. 1058 00:50:54,952 --> 00:50:56,029 SHE WAS ALLOWED TO STAY AT THE MANOR 1059 00:50:56,053 --> 00:50:57,364 BECAUSE SHE WAS VERY ILL. 1060 00:50:57,388 --> 00:50:59,221 SAYS WHO? 1061 00:50:59,290 --> 00:51:01,590 DID YOU GO TO SEE HIM, UH, 1062 00:51:01,659 --> 00:51:02,702 TO ASK FOR HIS HELP? 1063 00:51:02,726 --> 00:51:04,760 YEAH, 1064 00:51:04,828 --> 00:51:07,095 AND HE TOLD ME TO SOD OFF. 1065 00:51:07,165 --> 00:51:09,198 "THERE'S NOTHING I CAN DO." 1066 00:51:09,267 --> 00:51:11,367 SO I LEFT, AND I DIDN'T GO BACK. 1067 00:51:11,435 --> 00:51:13,068 BEEN HERE ALL DAY PACKING UP. 1068 00:51:13,137 --> 00:51:14,736 I'VE GOT TO GO BACK TO ALDERSHOT, 1069 00:51:14,805 --> 00:51:15,737 TO MY UNIT. 1070 00:51:15,806 --> 00:51:17,673 MIGHT NOT BE POSSIBLE. 1071 00:51:17,741 --> 00:51:19,708 WELL, I DON'T THINK YOU CAN STOP ME. 1072 00:51:21,312 --> 00:51:22,711 NOW, IF YOU DON'T MIND, 1073 00:51:22,780 --> 00:51:25,681 I'VE GOT TO FINISH MY WORK. 1074 00:51:25,749 --> 00:51:29,451 Stewart: SIR, CAN I ASK YOU SOMETHING? 1075 00:51:29,520 --> 00:51:31,031 DO YOU THINK SHE WAS KILLED BECAUSE OF WHAT HAPPENED 1076 00:51:31,055 --> 00:51:32,221 IN THE VILLAGE? 1077 00:51:32,290 --> 00:51:35,157 YOU KNOW, THE BOMB? 1078 00:51:37,261 --> 00:51:39,928 THE SWASTIKA CARVED INTO THE TREE? 1079 00:51:39,997 --> 00:51:41,741 WELL, THAT COULD HAVE BEEN DONE ON PURPOSE 1080 00:51:41,765 --> 00:51:43,098 AS A DISTRACTION, 1081 00:51:43,167 --> 00:51:45,245 OR INDEED, SOMEONE COULD HAVE COME UPON THE BODY 1082 00:51:45,269 --> 00:51:47,047 AND DONE IT AFTERWARDS. 1083 00:51:47,071 --> 00:51:48,904 WHAT A DREADFUL WAY TO KILL SOMEONE. 1084 00:51:48,972 --> 00:51:52,174 YES. PIANO WIRE ACROSS THE ROAD IS SOMETHING 1085 00:51:52,243 --> 00:51:53,853 THEY TEACH THE LOCAL DEFENSE VOLUNTEERS 1086 00:51:53,877 --> 00:51:56,312 IF THE GERMANS EVER INVADE. 1087 00:51:56,380 --> 00:51:57,613 THE GIRL WHO WAS KILLED, 1088 00:51:57,682 --> 00:51:59,315 ISN'T HER FATHER IN THE A.R.P.? 1089 00:51:59,383 --> 00:52:00,794 YES, AND ACCORDING TO THE FILES, 1090 00:52:00,818 --> 00:52:02,095 HE'S THE SAME ONE, IT SEEMS, 1091 00:52:02,119 --> 00:52:03,730 WHO FIRST REPORTED ELSIE AND THOMAS KRAMER 1092 00:52:03,754 --> 00:52:05,754 TO THE AUTHORITIES. 1093 00:52:05,823 --> 00:52:07,022 SMALL WORLD. 1094 00:52:17,268 --> 00:52:19,335 YES? 1095 00:52:19,403 --> 00:52:21,637 AFTERNOON. I'M A POLICE OFFICER. THE NAME'S FOYLE. 1096 00:52:21,706 --> 00:52:24,106 I WAS IN THE PUB THE OTHER DAY WHEN IT WAS BOMBED. 1097 00:52:24,174 --> 00:52:26,007 I'M VERY SORRY ABOUT YOUR FRIEND. 1098 00:52:26,076 --> 00:52:27,321 SO WHAT ARE YOU GONNA DO, 1099 00:52:27,345 --> 00:52:28,988 ARREST THE LUFTWAFFE? 1100 00:52:29,012 --> 00:52:31,046 OH. WELL, I'M NOT HERE ABOUT HER. 1101 00:52:31,115 --> 00:52:33,148 I'M, UM, INVESTIGATING THE MURDER 1102 00:52:33,217 --> 00:52:34,617 OF MRS. GRETA BEAUMONT. 1103 00:52:34,685 --> 00:52:36,218 YES? 1104 00:52:36,287 --> 00:52:38,019 I WAS, FIRST OF ALL, WONDERING 1105 00:52:38,088 --> 00:52:39,366 IF, UM, YOU'D SEEN HER THIS MORNING? 1106 00:52:39,390 --> 00:52:42,424 NO. NO. I'VE BEEN WORKING HERE ALL DAY. 1107 00:52:42,493 --> 00:52:44,271 I'M SORRY. I CAN'T HELP YOU. 1108 00:52:44,295 --> 00:52:45,439 AND, UH, ALSO, THERE WAS SOMETHING 1109 00:52:45,463 --> 00:52:46,395 YOU SAID IN THE PUB THE OTHER DAY 1110 00:52:46,464 --> 00:52:48,029 TO THE LANDLORD. 1111 00:52:48,098 --> 00:52:49,498 UM, "I KNOW ALL ABOUT YOU. 1112 00:52:49,567 --> 00:52:51,933 I KNOW WHAT GOES ON HERE." 1113 00:52:52,002 --> 00:52:53,602 IAN JUDD. 1114 00:52:53,671 --> 00:52:55,604 WHAT'S ALL THAT ABOUT? 1115 00:52:55,673 --> 00:52:58,073 TERRY WAS 17, UNDERAGE. 1116 00:52:58,142 --> 00:52:59,586 SHE SHOULDN'T HAVE BEEN WORKING FOR HIM. 1117 00:52:59,610 --> 00:53:01,755 I WOULDN'T TRUST HIM AS FAR AS I COULD THROW HIM. 1118 00:53:01,779 --> 00:53:03,979 HE'S A CROOK. 1119 00:53:04,047 --> 00:53:05,947 EVERYONE KNOWS, 1120 00:53:06,016 --> 00:53:07,127 AND WHILE YOU'RE AT IT, YOU ASK HIM 1121 00:53:07,151 --> 00:53:08,228 WHY HE WAS GETTING ALL THAT MONEY 1122 00:53:08,252 --> 00:53:09,630 FROM THAT CHAP UP AT THE MANOR. 1123 00:53:09,654 --> 00:53:11,353 HENRY BEAUMONT? 1124 00:53:11,422 --> 00:53:12,354 UH, NO. 1125 00:53:12,423 --> 00:53:14,323 MICHAEL TURNER. 1126 00:53:14,392 --> 00:53:17,036 THE LA-DI-DA SOLICITOR FROM LONDON. 1127 00:53:17,060 --> 00:53:18,071 I SAW IT WITH MY OWN EYES, 1128 00:53:18,095 --> 00:53:19,239 A GREAT PILE OF CASH. 1129 00:53:19,263 --> 00:53:21,503 THAT WAS NEVER BED AND BREAKFAST. 1130 00:53:22,667 --> 00:53:23,999 HMM. 1131 00:53:24,067 --> 00:53:26,602 WELL, AGAIN, I'M VERY SORRY ABOUT TERRY. 1132 00:53:26,671 --> 00:53:27,947 WHY ARE YOU WASTING YOUR TIME 1133 00:53:27,971 --> 00:53:30,673 WITH THIS INVESTIGATION? 1134 00:53:30,741 --> 00:53:34,443 GRETA BEAUMONT WAS A GERMAN WOMAN WHO GOT KILLED. 1135 00:53:34,512 --> 00:53:37,546 ONE MORE DEAD GERMAN. 1136 00:53:37,615 --> 00:53:38,914 WHO GIVES A DAMN? 1137 00:53:47,491 --> 00:53:48,524 THANK YOU. 1138 00:53:51,729 --> 00:53:55,431 WHAT'S HAPPENED TO THE WORLD? 1139 00:53:55,499 --> 00:53:59,100 EH? 1140 00:53:59,169 --> 00:54:01,337 HITLER. 1141 00:54:01,405 --> 00:54:07,008 IF ONLY WE'D STOOD FIRM BACK IN '38, 1142 00:54:07,077 --> 00:54:10,111 THIS WAR WOULD NEVER HAVE HAPPENED. 1143 00:54:10,180 --> 00:54:11,325 Groves: HENRY, I HAVE TO 1144 00:54:11,349 --> 00:54:12,759 TALK TO YOU ABOUT HER, 1145 00:54:12,783 --> 00:54:14,683 ABOUT GRETA. 1146 00:54:14,752 --> 00:54:16,618 WHO WOULD DO THAT TO HER? 1147 00:54:18,489 --> 00:54:20,288 WHO WOULD DO IT? 1148 00:54:20,358 --> 00:54:24,693 SHE NEVER HURT ANYBODY. 1149 00:54:24,762 --> 00:54:25,694 SHE WASN'T... 1150 00:54:25,763 --> 00:54:27,295 LISTEN TO ME, HENRY. 1151 00:54:27,365 --> 00:54:30,143 I HAVE A FRIEND AT COUNTY POLICE H.Q. 1152 00:54:30,167 --> 00:54:31,967 HE'S A DOCTOR. 1153 00:54:32,035 --> 00:54:33,613 I WAS TALKING TO HIM JUST NOW, 1154 00:54:33,637 --> 00:54:36,182 AND HE TOLD ME THAT FOYLE HAS ORDERED 1155 00:54:36,206 --> 00:54:39,140 A FULL POSTMORTEM ON GRETA. 1156 00:54:42,246 --> 00:54:44,580 WELL, WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 1157 00:54:44,648 --> 00:54:46,660 YOU KNOW WHAT YOU HAVE TO DO. 1158 00:54:46,684 --> 00:54:48,428 WE CANNOT AFFORD TO HAVE THIS MAN 1159 00:54:48,452 --> 00:54:51,787 BREATHING DOWN OUR NECKS. 1160 00:54:53,657 --> 00:54:55,257 HENRY? 1161 00:54:55,325 --> 00:54:58,994 I DON'T KNOW. 1162 00:54:59,062 --> 00:55:02,831 I DON'T KNOW. 1163 00:55:02,900 --> 00:55:05,200 JUST LEAVE ME ALONE. 1164 00:55:19,483 --> 00:55:21,683 GOOD AFTERNOON, DETECTIVE CHIEF SUPERINTENDANT. 1165 00:55:21,752 --> 00:55:23,452 GOOD AFTERNOON. 1166 00:55:23,521 --> 00:55:25,031 YOU OFF BACK TO LONDON THEN? 1167 00:55:25,055 --> 00:55:26,121 YUP. 1168 00:55:26,189 --> 00:55:27,423 GOT TO GET TO IT. 1169 00:55:27,491 --> 00:55:29,024 WELL, NOT QUITE YET. 1170 00:55:29,092 --> 00:55:30,236 CAN I HAVE A WORD? 1171 00:55:30,260 --> 00:55:31,593 CERTAINLY. 1172 00:55:39,804 --> 00:55:45,106 Turner: ALL RIGHT. I'LL TELL YOU THE TRUTH, 1173 00:55:45,175 --> 00:55:48,455 BUT I'D BE GRATEFUL IF IT DIDN'T GO ANY FURTHER. 1174 00:55:52,049 --> 00:55:56,485 I WAS SEEING SOMEONE HERE. 1175 00:55:56,554 --> 00:55:57,820 A LADY. 1176 00:56:02,526 --> 00:56:05,260 I MUST HAVE BEEN OUT OF MY MIND. 1177 00:56:07,631 --> 00:56:09,865 I'M IN LOVE WITH SARAH, 1178 00:56:09,934 --> 00:56:12,434 HEAD OVER HEELS, MADLY IN LOVE. 1179 00:56:12,503 --> 00:56:14,636 SHE'S... SHE'S BEAUTIFUL. 1180 00:56:14,705 --> 00:56:17,706 SHE'S RICH. SHE'S PERFECT, 1181 00:56:17,775 --> 00:56:19,619 BUT THE THING IS, FOYLE, 1182 00:56:19,643 --> 00:56:21,977 I'M A MAN LIKE ANY OTHER. 1183 00:56:22,045 --> 00:56:24,513 BEING BANNED FROM THE HOUSE... 1184 00:56:24,582 --> 00:56:26,214 YOU BROUGHT HER HERE. 1185 00:56:26,283 --> 00:56:29,785 MM. EH, NOT HER. 1186 00:56:29,854 --> 00:56:31,654 THAT'S THE HELL OF IT. 1187 00:56:33,290 --> 00:56:35,268 IT WAS THE GIRL BEHIND THE BAR... 1188 00:56:35,292 --> 00:56:38,293 TRACEY STEPHENS. 1189 00:56:38,362 --> 00:56:39,895 THE, UH, THE GIRL WHO WAS KILLED. 1190 00:56:39,964 --> 00:56:43,499 YEAH. YEAH. IT WAS AWFUL. 1191 00:56:43,567 --> 00:56:47,803 BUT, YEAH, SHE AND I WERE... 1192 00:56:47,872 --> 00:56:49,805 THAT WAS NOTHING SERIOUS. 1193 00:56:49,874 --> 00:56:52,251 I GAVE HER 10 BOB EVERY NOW AND AGAIN, 1194 00:56:52,275 --> 00:56:54,120 AND SHE SEEMED TO LIKE ME, 1195 00:56:54,144 --> 00:56:57,045 BUT... OH! 1196 00:56:57,114 --> 00:57:00,181 I KNOW THIS SOUNDS BAD, 1197 00:57:00,250 --> 00:57:02,951 BUT TRACE AND ME, 1198 00:57:03,020 --> 00:57:05,699 WE WERE HAPPY WITH THE ARRANGEMENT. 1199 00:57:05,723 --> 00:57:08,790 AND, UH, HOW LONG HAD THIS BEEN GOING ON FOR? 1200 00:57:10,528 --> 00:57:13,695 OH, SINCE THE START OF THE YEAR. 1201 00:57:13,764 --> 00:57:16,665 FEBRUARY, MARCH. 1202 00:57:16,734 --> 00:57:18,667 IT WAS JUST CASUAL. 1203 00:57:18,736 --> 00:57:21,003 IT WASN'T REGULAR. 1204 00:57:21,071 --> 00:57:24,205 AND JUDD FOUND OUT? 1205 00:57:24,274 --> 00:57:25,206 MM. MM-HMM. 1206 00:57:25,275 --> 00:57:26,542 AND HE WAS BLACKMAILING YOU? 1207 00:57:26,610 --> 00:57:28,354 NO. I WOULDN'T GO AS FAR AS THAT. 1208 00:57:28,378 --> 00:57:30,779 HE DIDN'T THREATEN TO TELL ANYONE... 1209 00:57:30,848 --> 00:57:33,715 SARAH OR HENRY. 1210 00:57:33,784 --> 00:57:36,284 BUT, UH, WHAT WERE YOU PAYING HIM MONEY FOR THEN? 1211 00:57:36,353 --> 00:57:38,386 YEAH. I... I'M JUST SAYING 1212 00:57:38,455 --> 00:57:39,866 THAT... THAT IT WASN'T BLACKMAIL. 1213 00:57:39,890 --> 00:57:42,368 LOOK. I PAID HIM FOR A DOUBLE ROOM, ALL RIGHT? 1214 00:57:42,392 --> 00:57:45,326 DOUBLE ROOM. NO QUESTIONS ASKED. 1215 00:57:45,395 --> 00:57:46,806 THAT'S ALL I'M SAYING IS, 1216 00:57:46,830 --> 00:57:49,609 IS THAT WHEN HE FOUND OUT ABOUT TRACEY, 1217 00:57:49,633 --> 00:57:50,833 THE PRICE WENT UP. 1218 00:58:00,343 --> 00:58:02,510 FOYLE. 1219 00:58:02,580 --> 00:58:04,524 ABOUT BOB KEEGAN, I JUST WANT 1220 00:58:04,548 --> 00:58:05,926 TO SET THE RECORD STRAIGHT. 1221 00:58:05,950 --> 00:58:06,882 NO, NO, NO, NO. 1222 00:58:06,951 --> 00:58:11,587 TELL ME ABOUT TRACEY STEPHENS. 1223 00:58:11,655 --> 00:58:12,588 WELL, WHAT YOU WANT TO KNOW? 1224 00:58:12,656 --> 00:58:14,189 SHE WAS A NICE GIRL. 1225 00:58:14,257 --> 00:58:15,569 VERY HONEST, RELIABLE. 1226 00:58:15,593 --> 00:58:17,059 AND UNDERAGE? 1227 00:58:17,127 --> 00:58:18,538 THERE'S GIRLS THAT ARE 16 OR 17 1228 00:58:18,562 --> 00:58:20,674 WORKING IN BARS UP AND DOWN THIS COUNTRY. 1229 00:58:20,698 --> 00:58:23,578 THESE DAYS, YOU JUST TURN A BLIND EYE. 1230 00:58:24,001 --> 00:58:25,333 MICHAEL TURNER? 1231 00:58:25,402 --> 00:58:26,702 WELL. 1232 00:58:26,770 --> 00:58:27,881 IF SHE WAS EARNING A FEW EXTRA BOB, 1233 00:58:27,905 --> 00:58:29,248 WHERE'S THE HARM IN IT? 1234 00:58:29,272 --> 00:58:32,218 OF COURSE, HE SHOULD BE ASHAMED OF HIMSELF, 1235 00:58:32,242 --> 00:58:33,319 BUT IT'S NONE OF MY BUSINESS. 1236 00:58:33,343 --> 00:58:34,788 WELL, I THOUGHT THAT'S EXACTLY WHAT IT WAS. 1237 00:58:34,812 --> 00:58:36,912 I DONE NOTHING WRONG. 1238 00:58:36,981 --> 00:58:41,683 SO HOW DID YOU FIND OUT ABOUT THEM? 1239 00:58:41,752 --> 00:58:43,529 SAW THE TWO OF THEM ONE EVENING. 1240 00:58:43,553 --> 00:58:46,788 MUST HAVE BEEN, OH, START OF MARCH. 1241 00:58:46,857 --> 00:58:47,901 HE'D BE HANGING AROUND 1242 00:58:47,925 --> 00:58:49,135 OUTSIDE THE PUB IN HIS CAR, 1243 00:58:49,159 --> 00:58:50,837 AND THAT, WELL, SORT OF PUZZLED ME, 1244 00:58:50,861 --> 00:58:53,762 SO I STARTED TO KEEP AN EYE OUT, 1245 00:58:53,831 --> 00:58:56,765 AND THEN ONE NIGHT ABOUT, OH, 10:00, 1246 00:58:56,834 --> 00:58:59,101 I SAW HER GET IN WITH HIM. 1247 00:58:59,169 --> 00:59:01,202 OUR TRACEY... 1248 00:59:01,271 --> 00:59:05,707 SHE GOT IN WITH HIM IN THE BACK SEAT. 1249 00:59:11,281 --> 00:59:12,748 YES? 1250 00:59:18,722 --> 00:59:20,088 IT'S, UH, 6:30, SIR. 1251 00:59:21,959 --> 00:59:23,269 DO YOU MIND IF I GO HOME? 1252 00:59:23,293 --> 00:59:25,160 NO, NO, NO, NO. 1253 00:59:25,228 --> 00:59:26,973 YOU ALL RIGHT TO GET BACK? 1254 00:59:26,997 --> 00:59:29,197 YES. I'LL WALK. 1255 00:59:29,266 --> 00:59:30,498 GOOD NIGHT, SIR. 1256 00:59:30,567 --> 00:59:31,567 GOOD NIGHT. 1257 00:59:45,049 --> 00:59:47,049 WHITEHALL 2127. 1258 00:59:50,821 --> 00:59:53,588 RICHARD, CHRISTOPHER. 1259 00:59:53,657 --> 00:59:55,023 YEAH, FINE. 1260 00:59:55,092 --> 00:59:56,892 UM, NEED A FAVOR. 1261 00:59:56,960 --> 00:59:58,894 YOUR FILES ON ENEMY ALIENS. 1262 00:59:58,962 --> 01:00:06,301 DO YOU HAVE ANYTHING ON A GRETA ANNA HAUPTMANN? 1263 01:00:06,369 --> 01:00:09,871 TWO Ns. 1264 01:00:09,940 --> 01:00:13,508 YES, UM, FROM THE SUDETENLAND? 1265 01:00:16,180 --> 01:00:19,147 NO. I CAN DO THE SAME FOR YOU. 1266 01:00:19,216 --> 01:00:20,216 THANK YOU. 1267 01:00:44,374 --> 01:00:47,109 THERE YOU ARE. COMFORTABLE? 1268 01:00:47,177 --> 01:00:48,177 I THINK. 1269 01:00:54,484 --> 01:00:55,784 SERGEANT MILNER. 1270 01:00:55,853 --> 01:00:58,987 DETECTIVE SUPERINTENDANT FOYLE. 1271 01:00:59,056 --> 01:01:01,200 YOU ASKED ME TO WORK WITH YOU ONCE. 1272 01:01:01,224 --> 01:01:02,157 YEAH. 1273 01:01:02,225 --> 01:01:04,592 AND I SAID NO. 1274 01:01:04,662 --> 01:01:06,194 YES. 1275 01:01:10,934 --> 01:01:13,501 HOW ARE YOU? 1276 01:01:13,570 --> 01:01:15,037 I'VE BEEN BETTER. 1277 01:01:18,842 --> 01:01:21,743 IT STILL ITCHES. 1278 01:01:21,812 --> 01:01:22,978 MY LEG. 1279 01:01:24,614 --> 01:01:27,549 I GET THIS ITCHING IN MY FOOT, 1280 01:01:27,617 --> 01:01:28,895 AND I REACH DOWN TO SCRATCH IT, 1281 01:01:28,919 --> 01:01:31,452 AND, OF COURSE, 1282 01:01:31,521 --> 01:01:33,521 IT'S NOT THERE. 1283 01:01:33,590 --> 01:01:35,290 YOU'VE BEEN THROUGH A LOT. 1284 01:01:35,358 --> 01:01:36,558 I'M SORRY. 1285 01:01:36,626 --> 01:01:38,093 YOU'VE NO IDEA. 1286 01:01:40,497 --> 01:01:42,764 13,000 OF US. 1287 01:01:42,833 --> 01:01:46,068 JUST 2,000 OF THEM. 1288 01:01:46,136 --> 01:01:50,105 WE THOUGHT IT WAS GONNA BE A PUSHOVER. 1289 01:01:50,174 --> 01:01:52,440 THEN THEY STARTED THE BOMBING. 1290 01:01:52,509 --> 01:01:55,643 WE WEREN'T TRAINED. 1291 01:01:55,713 --> 01:01:57,946 WE HAD NO SUPPLIES. 1292 01:01:58,015 --> 01:02:00,582 THE ONLY SUPPORT WE WERE GETTING... 1293 01:02:00,650 --> 01:02:02,184 BIPLANES. 1294 01:02:02,252 --> 01:02:04,485 GLOSTER GLADIATOR FIGHTERS. 1295 01:02:04,554 --> 01:02:06,532 OLD BANGERS THAT LOOKED LIKE THEY'D BEEN LEFT OVER 1296 01:02:06,556 --> 01:02:09,324 FROM THE GREAT WAR. 1297 01:02:11,695 --> 01:02:14,596 THE LAST THING I REMEMBER... 1298 01:02:18,068 --> 01:02:24,172 WELL, I DON'T REMEMBER MUCH ANYMORE. 1299 01:02:24,241 --> 01:02:26,908 WELL, THE DOCTORS SEEM TO THINK 1300 01:02:26,977 --> 01:02:28,343 YOU'RE DOING VERY WELL. 1301 01:02:28,411 --> 01:02:32,080 THEY'RE GETTING ME A PROSTHETIC. 1302 01:02:32,149 --> 01:02:34,928 IT'S LIKE GETTING MEASURED FOR A SUIT... 1303 01:02:34,952 --> 01:02:37,152 SAVILE ROW. 1304 01:02:39,322 --> 01:02:41,957 WELL, I'M HERE TO... 1305 01:02:42,025 --> 01:02:43,859 ASK YOU AGAIN IF YOU'LL WORK FOR ME. 1306 01:02:43,927 --> 01:02:46,228 ME? 1307 01:02:46,296 --> 01:02:48,363 I NEED AN ASSISTANT. 1308 01:02:48,431 --> 01:02:50,866 I'M SORRY, SIR. 1309 01:02:50,934 --> 01:02:54,402 I'M NOT QUITE MYSELF ANYMORE. 1310 01:02:54,471 --> 01:02:58,606 I DON'T THINK I'D BE OF MUCH GOOD TO YOU. 1311 01:02:58,675 --> 01:03:01,176 WELL, I THINK I SHOULD BE THE JUDGE OF THAT 1312 01:03:01,245 --> 01:03:02,885 UNLESS, OF COURSE, YOU'VE GOT OTHER PLANS. 1313 01:03:02,913 --> 01:03:04,479 I MEAN, IF YOU INTEND 1314 01:03:04,547 --> 01:03:05,892 TO SPEND THE REST OF THE WAR IN BED 1315 01:03:05,916 --> 01:03:07,482 WEAVING RAFFIA BASKETS... 1316 01:03:07,550 --> 01:03:09,195 I HAVEN'T THOUGHT ABOUT THE REST OF THE WAR. 1317 01:03:09,219 --> 01:03:12,020 I THINK YOU SHOULD. 1318 01:03:12,089 --> 01:03:14,522 I WANT YOU TO TAKE A LOOK AT THIS. 1319 01:03:14,591 --> 01:03:16,792 WHAT IS IT? 1320 01:03:16,860 --> 01:03:19,694 THE CASE NOTES FOR SOMETHING I'M WORKING ON. 1321 01:03:19,763 --> 01:03:21,930 I'D APPRECIATE ANOTHER POINT OF VIEW. 1322 01:03:21,999 --> 01:03:24,800 A WEALTHY WOMAN. MURDERED. 1323 01:03:24,868 --> 01:03:27,602 THOSE ARE PHOTOGRAPHS OF THE SCENE OF THE CRIME. 1324 01:03:27,671 --> 01:03:29,271 A SWASTIKA. 1325 01:03:29,339 --> 01:03:30,571 YES. SHE WAS GERMAN. 1326 01:03:30,640 --> 01:03:32,240 UH, THE VILLAGE SHE LIVED IN WAS BOMBED. 1327 01:03:32,309 --> 01:03:34,209 UM, IT MAY, OF COURSE, JUST BE REVENGE, 1328 01:03:34,278 --> 01:03:35,210 BUT I'M NOT SO SURE. 1329 01:03:35,279 --> 01:03:36,389 THERE ARE MANY OTHER REASONS... 1330 01:03:36,413 --> 01:03:40,115 FAMILY, MARRIAGE, MONEY, AND THESE... 1331 01:03:40,184 --> 01:03:42,684 I'VE TYPED UP THE INTERVIEWS SO FAR. 1332 01:03:42,752 --> 01:03:43,985 I'D LIKE YOU TO LOOK AT THEM 1333 01:03:44,054 --> 01:03:45,586 AND LET ME KNOW WHAT YOU THINK. 1334 01:03:49,759 --> 01:03:51,592 TYPED THESE YOURSELF? 1335 01:03:51,661 --> 01:03:54,062 WELL, AS I SAID, I'M SHORT-STAFFED. 1336 01:03:57,367 --> 01:03:59,434 WELL... 1337 01:03:59,502 --> 01:04:01,542 I'VE GOT NOTHING ELSE TO DO. 1338 01:04:03,907 --> 01:04:04,907 GOOD. 1339 01:04:55,792 --> 01:04:57,558 AAH! 1340 01:05:25,822 --> 01:05:26,754 YOU KNOW, 1341 01:05:26,823 --> 01:05:28,723 I NEVER DID QUITE WORK OUT 1342 01:05:28,792 --> 01:05:31,026 THE ATTRACTION OF SPENDING HALF THE DAY, 1343 01:05:31,094 --> 01:05:33,094 ANKLE-DEEP IN MUD, 1344 01:05:33,163 --> 01:05:37,265 IN PURSUIT OF A FISH TOO STUPID TO EVEN COME NEAR US. 1345 01:05:37,334 --> 01:05:39,935 ANDREW... 1346 01:05:40,003 --> 01:05:41,580 JUST NEVER UNDERESTIMATE 1347 01:05:41,604 --> 01:05:44,605 THE INTELLIGENCE OF A TROUT, 1348 01:05:44,674 --> 01:05:46,019 AND THEY CAN HEAR YOU FROM 40 FEET AWAY, 1349 01:05:46,043 --> 01:05:47,608 SO DO BE QUIET. 1350 01:05:47,677 --> 01:05:48,609 THE MUST HAVE HEARD ME COMING 1351 01:05:48,678 --> 01:05:49,610 BECAUSE I'VE BEEN HERE TWO HOURS 1352 01:05:49,679 --> 01:05:50,679 AND HAVEN'T SEEN A THING. 1353 01:05:52,549 --> 01:05:54,615 OH! OH. AT LAST. 1354 01:05:54,684 --> 01:05:57,552 OH. WHAT DID I TELL YOU? SEE? 1355 01:05:57,620 --> 01:05:59,154 WHAT HAVE WE GOT HERE? 1356 01:05:59,222 --> 01:06:00,688 OHH! 1357 01:06:04,328 --> 01:06:05,528 Foyle: HERE WE GO. 1358 01:06:12,269 --> 01:06:14,013 GOT THAT? WHAT IS IT, DAD? 1359 01:06:14,037 --> 01:06:15,303 A STARTER? 1360 01:06:15,372 --> 01:06:17,951 YOU'RE VERY DIFFICULT TO PLEASE, ANDREW. 1361 01:06:17,975 --> 01:06:19,274 IT'S A MAIN COURSE. 1362 01:06:19,343 --> 01:06:20,942 IT'S PERFECT. 1363 01:06:21,011 --> 01:06:22,210 LOOK AT IT GO. 1364 01:06:30,887 --> 01:06:32,087 OH, RIGHT. 1365 01:06:32,155 --> 01:06:34,422 UM, GOT EVERYTHING? 1366 01:06:34,491 --> 01:06:35,556 YES. I THINK SO. 1367 01:06:35,625 --> 01:06:36,625 GOOD. 1368 01:06:39,696 --> 01:06:42,408 WELL, YOU BETTER NOT KEEP THE TAXI WAITING. 1369 01:06:42,432 --> 01:06:44,565 YEAH. I'LL WRITE. 1370 01:06:44,634 --> 01:06:46,912 YOU SAID THAT WHEN YOU WENT OFF TO OXFORD. 1371 01:06:46,936 --> 01:06:48,803 THIS TIME, I MEAN IT. 1372 01:06:48,872 --> 01:06:50,649 HERE. A BIT OF SPENDING MONEY. 1373 01:06:50,673 --> 01:06:51,706 DAD. 1374 01:06:51,774 --> 01:06:54,694 NO. A ROUND IN THE OFFICER'S MESS, HMM? 1375 01:06:55,712 --> 01:06:56,644 I'LL MISS YOU. 1376 01:06:56,713 --> 01:06:58,913 YEAH. LOOK AFTER YOURSELF. 1377 01:07:25,142 --> 01:07:26,374 SIR. 1378 01:07:26,443 --> 01:07:28,176 THERE'S BEEN ANOTHER MURDER. 1379 01:07:34,717 --> 01:07:36,784 IT'S JUDD. 1380 01:07:36,853 --> 01:07:37,885 HOW WAS HE KILLED? 1381 01:07:37,954 --> 01:07:41,789 HE'S BEEN HIT BY SOMETHING... 1382 01:07:41,858 --> 01:07:43,791 A ROCK, A CAR. 1383 01:07:46,663 --> 01:07:49,764 HE LIVED OVER THE PUB. 1384 01:07:49,832 --> 01:07:51,533 HE HAD ROOMS. 1385 01:07:51,601 --> 01:07:52,967 THESE ARE HIS KEYS. 1386 01:07:53,036 --> 01:07:54,369 WHERE'D YOU GET THOSE? 1387 01:07:54,438 --> 01:07:56,171 OUT OF HIS POCKET. 1388 01:07:56,239 --> 01:07:57,672 OH. WELL DONE. 1389 01:08:00,577 --> 01:08:04,245 Stewart: HE DIDN'T HAVE MUCH OF A LIFE, BY THE LOOK OF IT... 1390 01:08:04,314 --> 01:08:07,615 NO WIFE, NO CHILDREN, 1391 01:08:07,684 --> 01:08:09,484 NO PHOTOGRAPHS. 1392 01:08:10,853 --> 01:08:12,720 WHAT ARE WE LOOKING FOR? 1393 01:08:12,789 --> 01:08:16,991 WE'RE LOOKING FOR THE REASON HE WAS KILLED. 1394 01:08:17,060 --> 01:08:19,594 WELL, HE WAS BLACKMAILING MICHAEL TURNER. 1395 01:08:19,662 --> 01:08:21,307 WELL, NO. I MEAN, BLACKMAILERS GET KILLED 1396 01:08:21,331 --> 01:08:22,641 WHEN THE PEOPLE THEY'RE BLACKMAILING 1397 01:08:22,665 --> 01:08:23,976 EITHER CAN'T OR WON'T PAY, 1398 01:08:24,000 --> 01:08:26,079 BUT TURNER WAS HAPPY TO PAY, SO HE SAYS. 1399 01:08:26,103 --> 01:08:28,714 I MEAN, IT WAS A BUSINESS ARRANGEMENT. 1400 01:08:28,738 --> 01:08:29,870 WELL, MAYBE HE WAS LYING. 1401 01:08:29,939 --> 01:08:32,873 WELL, MAYBE HE WAS. MAYBE HE HATED JUDD. 1402 01:08:32,942 --> 01:08:36,811 THE POINT IS, WE KNEW ALL ABOUT THIS AFFAIR WITH TRACEY STEPHENS. 1403 01:08:36,879 --> 01:08:38,113 IT WAS NO SECRET. 1404 01:08:38,181 --> 01:08:41,682 SO WHY KILL HIM NOW? 1405 01:08:41,751 --> 01:08:44,486 BUT IF IT WASN'T HIM, WHO WAS IT? 1406 01:08:44,554 --> 01:08:45,631 WELL, THE MAN WAS A CROOK. 1407 01:08:45,655 --> 01:08:47,855 GOT TO ASSUME HE HAD ENEMIES. 1408 01:08:47,924 --> 01:08:49,868 HE WAS WORKING WITH KEEGAN, 1409 01:08:49,892 --> 01:08:52,127 WAS EXTORTING MONEY FROM TURNER. 1410 01:08:53,263 --> 01:08:56,097 HE WAS PROFITEERING. 1411 01:08:56,166 --> 01:08:58,199 HE WAS IN RATION BOOK FRAUD, 1412 01:08:58,268 --> 01:09:00,935 UNDERAGE DRINKING. 1413 01:09:05,975 --> 01:09:07,074 UH-OH. 1414 01:09:07,144 --> 01:09:08,144 WHAT IS IT? 1415 01:09:11,848 --> 01:09:13,114 MONEY? 1416 01:09:13,183 --> 01:09:15,583 OVER ยฃ200 HERE. 1417 01:09:17,154 --> 01:09:20,921 HOW COULD HE HAVE EARNED AS MUCH AS THAT? 1418 01:09:20,990 --> 01:09:24,626 WELL, CERTAINLY NOT BY RATION BOOK FRAUD, THAT'S FOR SURE. 1419 01:09:28,331 --> 01:09:29,864 OH, LORD. 1420 01:09:29,932 --> 01:09:30,865 WHAT? 1421 01:09:30,933 --> 01:09:33,134 I FORGOT TO GIVE YOU THIS. 1422 01:09:33,203 --> 01:09:34,135 SAM! 1423 01:09:34,204 --> 01:09:36,237 I'M SORRY, SIR, 1424 01:09:36,306 --> 01:09:38,640 BUT DAD ALWAYS SAID I HAD A MEMORY LIKE A SIEVE. 1425 01:09:38,708 --> 01:09:40,141 DON'T SIGH, YOU GIT. 1426 01:09:40,210 --> 01:09:41,687 LOOK. THIS IS IMPORTANT. 1427 01:09:41,711 --> 01:09:42,711 SORRY. 1428 01:09:53,189 --> 01:09:54,722 Foyle: DR. GROVES. 1429 01:09:54,791 --> 01:09:57,124 I'M AFRAID I'M JUST LEAVING. 1430 01:09:57,193 --> 01:09:58,926 THEY'RE BURYING THE STEPHENS GIRL. 1431 01:09:58,995 --> 01:10:00,394 I THOUGHT I OUGHT TO BE THERE. 1432 01:10:00,463 --> 01:10:02,207 OH, I WON'T KEEP YOU A MINUTE. 1433 01:10:02,231 --> 01:10:04,577 ARE YOU GRETA BEAUMONT'S DOCTOR? 1434 01:10:04,601 --> 01:10:05,601 YES. 1435 01:10:05,668 --> 01:10:07,312 SHE WAS REGISTERED WITH THE LOCAL POLICE... 1436 01:10:07,336 --> 01:10:09,576 "C" REGISTRATION, VIRTUALLY UNRESTRICTED. 1437 01:10:09,606 --> 01:10:11,706 EVEN SO, SHE SHOULD HAVE BEEN MOVED 1438 01:10:11,774 --> 01:10:14,086 WHEN THE HOME OFFICE STARTED THE REARREST OF ALIENS 1439 01:10:14,110 --> 01:10:16,254 IN ALL COASTAL DISTRICTS EARLIER THIS MONTH, 1440 01:10:16,278 --> 01:10:17,590 AND YET SHE WASN'T, WAS SHE? 1441 01:10:17,614 --> 01:10:19,825 SHE WAS EXEMPTED. APPARENTLY, SHE HAD A HEART CONDITION? 1442 01:10:19,849 --> 01:10:22,216 I CAN'T COMMENT ON THAT. 1443 01:10:22,284 --> 01:10:26,353 OH, IT WASN'T YOU WHO DIAGNOSED SEVERE ANGINA IN MRS. BEAUMONT? 1444 01:10:26,422 --> 01:10:27,900 THE POSTMORTEM IS SHOWING 1445 01:10:27,924 --> 01:10:30,068 THAT SHE WAS AS HEALTHY AS YOU AND ME. 1446 01:10:30,092 --> 01:10:31,370 SHE DIDN'T HAVE ANGINA AT ALL, 1447 01:10:31,394 --> 01:10:34,006 WHICH MEANS THE MEDICAL REPORT WAS FALSE, 1448 01:10:34,030 --> 01:10:35,875 BUT IT WASN'T YOU WHO WROTE THE REPORT? 1449 01:10:35,899 --> 01:10:40,267 I THINK YOU'RE TRESPASSING ON DOCTOR/PATIENT CONFIDENTIALITY. 1450 01:10:40,336 --> 01:10:44,038 OH. WELL, I CAN HAVE A COPY OF THE REPORT 1451 01:10:44,106 --> 01:10:47,085 WITH THE NAME OF THE DOCTOR WHO SIGNED IT IN 24 HOURS. 1452 01:10:47,109 --> 01:10:49,276 THEN THAT'S WHAT YOU'LL HAVE TO DO. 1453 01:10:49,345 --> 01:10:50,711 I HAVE NOTHING TO SAY. 1454 01:10:54,551 --> 01:10:56,684 "HE THAT BELIEVETH IN ME, 1455 01:10:56,753 --> 01:10:58,385 "THOUGH HE WERE DEAD, 1456 01:10:58,454 --> 01:11:00,755 "YET SHALL HE LIVE, 1457 01:11:00,823 --> 01:11:01,756 AND WHOSOEVER..." 1458 01:11:01,824 --> 01:11:03,903 Stewart: IT COULD HAVE BEEN US. 1459 01:11:03,927 --> 01:11:06,661 THAT'S HER FATHER. 1460 01:11:13,202 --> 01:11:15,202 Stewart: YOU DON'T THINK... 1461 01:11:16,973 --> 01:11:19,933 WELL, IF THERE WAS ANYONE IN THE VILLAGE 1462 01:11:19,976 --> 01:11:22,021 WITH A GRUDGE AGAINST THE GERMANS... 1463 01:11:22,045 --> 01:11:24,645 "WE BROUGHT NOTHING INTO THIS WORLD, 1464 01:11:24,714 --> 01:11:27,915 "AND IT IS CERTAIN WE SHALL CARRY NOTHING OUT. 1465 01:11:27,984 --> 01:11:30,551 "THE LORD GAVE, 1466 01:11:30,620 --> 01:11:33,187 AND THE LORD HATH TAKEN AWAY." 1467 01:11:45,367 --> 01:11:46,801 MR. STEPHENS, FORGIVE ME. 1468 01:11:46,869 --> 01:11:48,903 I'M A POLICE OFFICER AND WAS IN THE PUB 1469 01:11:48,972 --> 01:11:50,504 THE OTHER DAY WHEN IT WAS HIT. 1470 01:11:50,573 --> 01:11:53,107 I MET YOUR DAUGHTER VERY BRIEFLY. I'M VERY SORRY. 1471 01:11:53,175 --> 01:11:54,541 17 YEARS OLD. 1472 01:11:54,611 --> 01:11:55,977 YES. 1473 01:11:56,045 --> 01:11:58,090 YOU'RE GONNA TELL ME SHE SHOULDN'T HAVE BEEN WORKING THERE. 1474 01:11:58,114 --> 01:12:00,258 I KNOW THAT. SHE WAS SAVING UP THE MONEY, 1475 01:12:00,282 --> 01:12:02,249 HER AND RAY. 1476 01:12:02,318 --> 01:12:04,329 THEY'D HAVE BEEN MARRIED WITHIN A YEAR... 1477 01:12:04,353 --> 01:12:05,419 OH, NO. 1478 01:12:05,488 --> 01:12:07,088 AND NOW... 1479 01:12:09,225 --> 01:12:10,658 I HATE THE GERMANS. 1480 01:12:10,727 --> 01:12:13,861 I HATE THE BLOODY GERMANS. 1481 01:12:13,930 --> 01:12:15,608 THAT'S WHY YOU'RE HERE, ISN'T IT? 1482 01:12:15,632 --> 01:12:18,443 YOU'RE LOOKING INTO THE DEATH OF THAT GERMAN WOMAN. 1483 01:12:18,467 --> 01:12:20,813 WELL, SHE GOT WHAT'S COMING TO HER. 1484 01:12:20,837 --> 01:12:22,147 SHE DIDN'T BELONG HERE 1485 01:12:22,171 --> 01:12:24,672 AND OUT FLOUTING THE LAW AS MUCH AS SHE LIKED... 1486 01:12:24,741 --> 01:12:26,418 RIDING, DRIVING HER CAR, 1487 01:12:26,442 --> 01:12:28,242 DOING AS SHE PLEASED. 1488 01:12:28,310 --> 01:12:31,245 YOU SAW WHAT THEY DID TO MY TRACEY. 1489 01:12:31,313 --> 01:12:34,181 I'M GLAD SOMEONE DID FOR HER. 1490 01:12:42,525 --> 01:12:44,725 SHE DROVE. 1491 01:13:25,902 --> 01:13:27,668 Sarah: WHAT ARE YOU DOING? 1492 01:13:27,737 --> 01:13:31,538 OH, IT'S YOU, MR. FOYLE. 1493 01:13:31,607 --> 01:13:34,675 WAS THIS YOUR STEPMOTHER'S? 1494 01:13:34,744 --> 01:13:36,177 NO, ACTUALLY. IT'S DADDY'S. 1495 01:13:36,245 --> 01:13:37,178 AH. 1496 01:13:37,246 --> 01:13:39,013 NOT THAT WE EVER USE IT ANYMORE. 1497 01:13:39,082 --> 01:13:41,916 IT HASN'T BEEN OUT OF THE GARAGE FOR ABOUT 3 MONTHS. 1498 01:13:41,984 --> 01:13:45,285 OH, THESE LOOK A LITTLE MORE RECENT THAN THAT, 1499 01:13:45,354 --> 01:13:46,787 DON'T YOU THINK? 1500 01:13:46,856 --> 01:13:49,023 OH, IT'S THE GARDENER. HE TAKES IT OUT TO CLEAN IT. 1501 01:13:49,092 --> 01:13:50,092 AH. 1502 01:13:51,594 --> 01:13:53,427 WHY ARE YOU HERE? 1503 01:13:55,564 --> 01:13:57,631 YOU MENTIONED A FAMILY TRUST. 1504 01:13:57,700 --> 01:13:59,734 YES. 1505 01:13:59,802 --> 01:14:01,102 IT'S VERY SIMPLE. 1506 01:14:01,170 --> 01:14:03,816 THIS HOUSE, THE LAND, AND ALL THE MONEY THAT GOES WITH IT 1507 01:14:03,840 --> 01:14:05,550 PASSES DOWN TO THE FIRST IN LINE ON THEIR MARRIAGE. 1508 01:14:05,574 --> 01:14:07,419 BEEN THAT WAY FOR CENTURIES. 1509 01:14:07,443 --> 01:14:10,077 AND THE FIRST IN LINE IS... 1510 01:14:10,146 --> 01:14:11,278 ME. 1511 01:14:11,347 --> 01:14:13,258 SO WHEN MICHAEL AND I GET MARRIED, IT'S ALL OURS. 1512 01:14:13,282 --> 01:14:16,817 SO WHAT WOULD HAVE HAPPENED TO YOUR FATHER AND GRETA? 1513 01:14:16,886 --> 01:14:18,997 WE HADN'T REALLY TALKED ABOUT IT. 1514 01:14:19,021 --> 01:14:20,699 THEY COULD'VE STAYED HERE, 1515 01:14:20,723 --> 01:14:23,924 OR THERE ARE PLENTY OF COTTAGES ON THE ESTATE. 1516 01:14:23,993 --> 01:14:26,972 GRETA WASN'T AT ALL HAPPY WITH THE ARRANGEMENTS, 1517 01:14:26,996 --> 01:14:28,774 SO LAST YEAR, SHE WENT UP TO LONDON TO THE SOLICITOR'S, 1518 01:14:28,798 --> 01:14:30,609 AND FUNNILY ENOUGH, THAT'S HOW I MET MICHAEL 1519 01:14:30,633 --> 01:14:32,111 BECAUSE SHE BROUGHT HIM DOWN HERE 1520 01:14:32,135 --> 01:14:34,312 WORKING ON THE ENTAILS AND THE CODICILS AND ALL THAT SORT OF STUFF. 1521 01:14:34,336 --> 01:14:36,003 AH. 1522 01:14:36,072 --> 01:14:39,039 SO YOU FIRST STARTED GOING OUT TOGETHER IN... 1523 01:14:39,108 --> 01:14:40,040 IN SPRING. 1524 01:14:40,109 --> 01:14:41,876 IN THE SPRING. 1525 01:14:41,944 --> 01:14:43,844 GRETA WAS HORRIFIED, 1526 01:14:43,913 --> 01:14:45,758 BUT OF COURSE SHE KNEW SHE'D LOSE CONTROL OF THE MANOR 1527 01:14:45,782 --> 01:14:47,659 AS SOON AS I WAS MARRIED. 1528 01:14:47,683 --> 01:14:50,295 OBVIOUSLY, THAT'S WHAT SHE HAD AGAINST HIM. 1529 01:14:50,319 --> 01:14:51,618 LOVE AT FIRST SIGHT. 1530 01:14:51,687 --> 01:14:53,854 THAT'S WHAT MICHAEL SAID, 1531 01:14:53,923 --> 01:14:55,355 AND HE'S RIGHT. 1532 01:14:55,424 --> 01:14:56,468 WE'RE PERFECTLY SUITED. 1533 01:14:59,395 --> 01:15:00,395 UH... 1534 01:15:01,664 --> 01:15:03,175 WHAT ARE YOU DOING HERE? 1535 01:15:03,199 --> 01:15:04,542 DO YOU KNOW WHO KILLED HER? 1536 01:15:04,566 --> 01:15:06,901 NOT YET, NO. 1537 01:15:06,969 --> 01:15:11,471 UH, BUT I'M AFRAID THERE WAS ANOTHER DEATH IN THE VILLAGE LAST NIGHT, 1538 01:15:11,540 --> 01:15:14,441 A HIT-AND-RUN VICTIM, IT SEEMS... IAN JUDD. 1539 01:15:14,510 --> 01:15:15,742 JUDD? 1540 01:15:15,812 --> 01:15:16,989 HE WAS THE LANDLORD AT THE BELL. 1541 01:15:17,013 --> 01:15:19,546 GRETA KNEW HIM. COULDN'T STAND THE MAN. 1542 01:15:19,615 --> 01:15:20,895 WAS HE MURDERED? 1543 01:15:22,885 --> 01:15:24,018 I'M AFRAID SO. 1544 01:15:25,288 --> 01:15:27,922 THANK YOU FOR YOUR TIME. 1545 01:15:30,927 --> 01:15:32,226 USELESS. 1546 01:15:32,295 --> 01:15:34,728 I THINK HE'S DOING HIS BEST. 1547 01:15:34,797 --> 01:15:36,864 HE DOESN'T KNOW ANYTHING. 1548 01:15:36,933 --> 01:15:39,433 TIME HE MOVED ON. 1549 01:15:55,284 --> 01:15:57,162 YOU DON'T GIVE UP, DO YOU, FOYLE? 1550 01:15:57,186 --> 01:15:59,031 DESPITE WHAT I TOLD YOU, 1551 01:15:59,055 --> 01:16:01,266 YOU STILL PERSIST IN THESE TRANSFER REQUESTS, 1552 01:16:01,290 --> 01:16:04,069 HALF A DOZEN MORE THE VERY DAY YOU LEFT THIS OFFICE. 1553 01:16:04,093 --> 01:16:07,013 I SAW YOU POSTING THEM FROM THE WINDOW. 1554 01:16:09,398 --> 01:16:11,131 WELL... 1555 01:16:11,200 --> 01:16:13,345 IT LOOKS AS IF, ON THIS OCCASION, 1556 01:16:13,369 --> 01:16:16,904 YOU MAY, IN FACT, HAVE GOT YOUR OWN WAY. 1557 01:16:16,973 --> 01:16:20,674 YOU STILL WANT TO BE INVOLVED IN THE WAR EFFORT? 1558 01:16:20,743 --> 01:16:23,143 WELL, I DON'T LIKE LOSING YOU, 1559 01:16:23,212 --> 01:16:25,057 BUT AFTER DUE REFLECTION, 1560 01:16:25,081 --> 01:16:29,383 I'VE DECIDED THAT IF YOU'RE SO DAMN DETERMINED, 1561 01:16:29,451 --> 01:16:31,318 AS IT HAPPENS, 1562 01:16:31,387 --> 01:16:35,356 SOMETHING HAS COME UP THAT MIGHT JUST SUIT YOU. 1563 01:16:35,424 --> 01:16:38,359 IT'S A SENIOR POSITION IN THE CABINET OFFICE 1564 01:16:38,427 --> 01:16:40,787 REPORTING DIRECTLY TO GENERAL ISMAY. 1565 01:16:41,864 --> 01:16:43,163 YOU'VE PUT ME FORWARD? 1566 01:16:43,232 --> 01:16:46,533 ISMAY WANTS YOU TO REPORT TO HIM IN WHITEHALL 1567 01:16:46,602 --> 01:16:49,203 AT 0900 HOURS TOMORROW MORNING. 1568 01:16:51,407 --> 01:16:52,839 I CAN'T DO THAT. 1569 01:16:52,909 --> 01:16:53,909 WHAT? 1570 01:16:53,976 --> 01:16:56,076 I CAN'T START YET. 1571 01:16:56,145 --> 01:16:58,712 FOYLE, AM I GETTING THROUGH TO YOU? 1572 01:16:58,781 --> 01:17:00,025 THIS IS THE CABINET OFFICE. 1573 01:17:00,049 --> 01:17:03,328 THEY WON'T SHILLY-SHALLY AROUND JUST TO SUIT YOU. 1574 01:17:03,352 --> 01:17:05,352 WELL, I'M INVESTIGATING A MURDER. 1575 01:17:05,421 --> 01:17:07,554 THE GERMAN WOMAN? 1576 01:17:07,623 --> 01:17:10,769 JUST GET YOUR CASE NOTES TYPED UP AND SEND THEM TO ME. 1577 01:17:10,793 --> 01:17:13,060 NO. I'M SORRY. I CAN'T STOP NOW. 1578 01:17:13,129 --> 01:17:16,230 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 1579 01:17:16,299 --> 01:17:19,311 I'M OFFERING YOU EXACTLY WHAT YOU REQUESTED 1580 01:17:19,335 --> 01:17:21,380 HERE IN THIS OFFICE AND IN ALMOST A DOZEN LETTERS. 1581 01:17:21,404 --> 01:17:22,336 YOU SAID IT YOURSELF... 1582 01:17:22,405 --> 01:17:24,504 "WHAT DOES IT MATTER, ONE MURDER?" 1583 01:17:24,573 --> 01:17:27,174 TWO, ACTUALLY... ALMOST CERTAINLY CONNECTED. 1584 01:17:27,243 --> 01:17:30,289 YOU WANT ME TO TELL GENERAL ISMAY YOU'RE BUSY? 1585 01:17:30,313 --> 01:17:32,879 I'D LIKE YOU TO ASK HIM TO WAIT. 1586 01:17:35,784 --> 01:17:38,018 I DOUBT THAT IS A POSSIBILITY. 1587 01:17:39,956 --> 01:17:42,222 THEN I'M SORRY. 1588 01:17:42,291 --> 01:17:44,069 FOYLE, IF YOU WALK OUT OF THAT DOOR, 1589 01:17:44,093 --> 01:17:45,904 YOU WILL REMAIN A POLICEMAN 1590 01:17:45,928 --> 01:17:47,839 NOT JUST FOR THE DURATION OF THE WAR, 1591 01:17:47,863 --> 01:17:50,764 BUT UNTIL THE DAY YOU RETIRE. 1592 01:17:50,833 --> 01:17:53,434 YOU WON'T GET A SECOND CHANCE. 1593 01:17:57,539 --> 01:18:00,374 THE GERMAN WOMAN 1594 01:18:00,443 --> 01:18:03,310 WAS PROTECTED BY... 1595 01:18:03,379 --> 01:18:04,911 INFLUENTIAL FRIENDS, 1596 01:18:04,981 --> 01:18:07,514 AND IT'S STILL POSSIBLE 1597 01:18:07,583 --> 01:18:10,650 THAT IT WAS THOSE FRIENDS WHO WANTED HER DEAD. 1598 01:18:12,688 --> 01:18:16,357 SHE WAS AS FIT AS YOU OR ME, 1599 01:18:16,425 --> 01:18:19,493 AND YET THE FAMILY DOCTOR 1600 01:18:19,561 --> 01:18:23,364 LIED ABOUT AN ANGINA CONDITION ON HER MEDICAL REPORT 1601 01:18:23,432 --> 01:18:26,300 TO PREVENT HER FROM BEING INTERNED. 1602 01:18:27,470 --> 01:18:30,048 SO HAVE YOU ARRESTED HIM, THIS DOCTOR? 1603 01:18:30,072 --> 01:18:32,373 NO, BECAUSE HE WAS ONLY PART OF IT. 1604 01:18:32,441 --> 01:18:34,919 ARE YOU SUGGESTING THERE WAS A CONSPIRACY? 1605 01:18:34,943 --> 01:18:35,876 I'M SUGGESTING 1606 01:18:35,944 --> 01:18:38,345 THAT HENRY BEAUMONT, HER HUSBAND, 1607 01:18:38,414 --> 01:18:40,481 IS RICH AND INFLUENTIAL 1608 01:18:40,549 --> 01:18:46,487 AND WOULD, I IMAGINE, FIND IT VERY EASY TO EXPECT FAVORS. 1609 01:18:46,555 --> 01:18:50,190 GRETA BEAUMONT WENT BEFORE A TRIBUNAL LAST FEBRUARY. 1610 01:18:50,259 --> 01:18:52,659 SHE WAS GIVEN "C" REGISTRATION 1611 01:18:52,728 --> 01:18:57,831 AND WAS CLASSIFIED AS A REFUGEE FROM NAZI OPPRESSION. 1612 01:18:57,900 --> 01:19:01,101 GRETA ANNA HAUPTMANN, HER MAIDEN NAME, 1613 01:19:01,170 --> 01:19:03,703 ISN'T EXACTLY YOUR CLASSIC REFUGEE. 1614 01:19:03,772 --> 01:19:07,341 FOR A START, SHE HAS TWO BROTHERS STILL IN GERMANY. 1615 01:19:07,410 --> 01:19:10,710 ONE OF THEM SERVED UNDER VON FALKENHORST IN NORWAY, 1616 01:19:10,779 --> 01:19:15,215 AND THE OTHER IS A RANKING OFFICER IN THE ABWEHR IN BERLIN, 1617 01:19:15,284 --> 01:19:18,552 WHICH SHOULD HAVE LED TO HER BEING INTERNED IMMEDIATELY, 1618 01:19:18,620 --> 01:19:22,789 AND THE COMMITTEE THAT GAVE HER "C" REGISTRATION 1619 01:19:22,858 --> 01:19:25,225 MUST HAVE BEEN BLIND, 1620 01:19:25,294 --> 01:19:27,161 IDIOTIC, 1621 01:19:27,229 --> 01:19:29,096 CORRUPT, 1622 01:19:29,165 --> 01:19:31,031 OR ALL 3, 1623 01:19:31,100 --> 01:19:34,901 BUT, OF COURSE, YOU KNOW ALL OF THIS, DON'T YOU, 1624 01:19:34,970 --> 01:19:37,837 BECAUSE YOU WERE THE CHAIRMAN OF THE COMMITTEE. 1625 01:19:42,911 --> 01:19:46,480 FOYLE, WE CAN WORK THIS OUT. 1626 01:19:47,683 --> 01:19:50,250 WELL, I DON'T THINK SO. 1627 01:20:13,842 --> 01:20:15,842 WAIT HERE, WILL YOU? 1628 01:20:28,490 --> 01:20:29,756 MR. KRAMER. 1629 01:20:29,825 --> 01:20:31,358 I DON'T KNOW YOU. 1630 01:20:31,427 --> 01:20:33,059 I'M A POLICE OFFICER. THE NAME'S FOYLE. 1631 01:20:33,128 --> 01:20:34,406 YOU HAVE NO UNIFORM? 1632 01:20:34,430 --> 01:20:35,495 I'M A DETECTIVE. 1633 01:20:35,564 --> 01:20:37,698 WOULD YOU LIKE TO SIT DOWN? 1634 01:20:41,203 --> 01:20:43,537 I MET YOUR NEPHEW MARK. 1635 01:20:43,606 --> 01:20:45,071 IS HE IN TROUBLE? 1636 01:20:45,140 --> 01:20:48,475 NO, NO, BUT HE BROUGHT MY ATTENTION TO WHAT'S HAPPENED TO YOU, 1637 01:20:48,544 --> 01:20:50,477 AND I'M HERE TO HELP. 1638 01:20:50,546 --> 01:20:51,578 HOW? 1639 01:20:51,647 --> 01:20:54,715 I'VE ARRANGED A SPECIAL DISPENSATION FOR YOU. 1640 01:20:54,783 --> 01:20:57,718 YOU DON'T HAVE TO STAY HERE ANY LONGER. 1641 01:20:57,786 --> 01:20:59,119 YOU CAN GO HOME. 1642 01:20:59,187 --> 01:21:03,624 WHY DO YOU WANT TO DO THIS FOR ME, MR. FOYLE? 1643 01:21:03,692 --> 01:21:07,327 WELL, WHAT HAPPENED TO YOU AND TO YOUR WIFE 1644 01:21:07,396 --> 01:21:08,828 WAS WRONG, 1645 01:21:08,897 --> 01:21:10,364 AND I'M VERY SORRY. 1646 01:21:10,432 --> 01:21:13,592 YOU DON'T THINK THAT IT'S, PERHAPS, TOO LATE? 1647 01:21:15,571 --> 01:21:17,771 WELL, MR. KRAMER, WE'RE AT WAR, 1648 01:21:17,839 --> 01:21:20,407 AND THERE ARE GOING TO BE CASUALTIES, 1649 01:21:20,476 --> 01:21:23,877 AND SOME OF THEM ARE GOING TO BE INNOCENT LIKE YOUR WIFE. 1650 01:21:23,945 --> 01:21:25,912 I COULDN'T DO ANYTHING TO HELP HER, 1651 01:21:25,981 --> 01:21:27,881 BUT I CAN DO SOMETHING TO HELP YOU. 1652 01:21:30,486 --> 01:21:32,686 DO YOU WANT TO LEAVE, 1653 01:21:32,755 --> 01:21:34,220 OR DON'T YOU? 1654 01:21:34,290 --> 01:21:36,456 I WANT TO LEAVE. 1655 01:21:39,595 --> 01:21:41,439 Foyle: DO YOU KNOW, SAM, 1656 01:21:41,463 --> 01:21:43,341 I THINK WE GOT IT WRONG. 1657 01:21:43,365 --> 01:21:44,631 THE CASE? 1658 01:21:44,700 --> 01:21:47,467 NO. ENEMY ALIENS. 1659 01:21:47,536 --> 01:21:49,336 I WAS READING THE MAIL. 1660 01:21:49,405 --> 01:21:51,349 THEY WERE SAYING THAT NORWAY WOULD NEVER HAVE FALLEN 1661 01:21:51,373 --> 01:21:54,941 IF IT HADN'T BEEN FOR THE GERMANS AND THEIR FRIENDS INSIDE THE COUNTRY... 1662 01:21:55,010 --> 01:21:56,543 QUISLING, PEOPLE LIKE THAT. 1663 01:21:56,612 --> 01:21:58,712 THE MAIL. HMPH. 1664 01:21:58,781 --> 01:21:59,957 IT MAKES YOU THINK, DOESN'T IT? 1665 01:21:59,981 --> 01:22:01,259 FLEET STREET WOULD RATHER YOU DIDN'T THINK. 1666 01:22:01,283 --> 01:22:02,460 THAT'S THE WHOLE POINT. 1667 01:22:02,484 --> 01:22:05,096 I MEAN, THESE PEOPLE HAVE FLED THEIR OWN COUNTRY, 1668 01:22:05,120 --> 01:22:08,065 A STEP AHEAD OF CONCENTRATION CAMPS AND GOD KNOWS WHAT. 1669 01:22:08,089 --> 01:22:09,267 THEY'VE HAD TO GIVE UP EVERYTHING... 1670 01:22:09,291 --> 01:22:10,769 THEIR HOMES, THEIR POSSESSIONS... 1671 01:22:10,793 --> 01:22:12,404 AND IF GETTING OUT OF A COUNTRY IS HARD ENOUGH, 1672 01:22:12,428 --> 01:22:14,038 GETTING INTO ANOTHER ONE IS EVEN WORSE. 1673 01:22:14,062 --> 01:22:15,540 THEY HAVE TO BE SPONSORED. 1674 01:22:15,564 --> 01:22:17,509 THERE'S THE BRITISH CONSUL, PORT IMMIGRATION, 1675 01:22:17,533 --> 01:22:19,599 TRIBUNALS, THE LOCAL POLICE, 1676 01:22:19,668 --> 01:22:22,380 AND WHEN THEY FINALLY DO SETTLE DOWN, WHAT DO WE DO? 1677 01:22:22,404 --> 01:22:25,605 WE ARREST THEM AND LOCK THEM UP AGAIN. 1678 01:22:25,674 --> 01:22:28,575 WOULD YOU HAVE HELPED GRETA BEAUMONT? 1679 01:22:28,644 --> 01:22:32,212 WELL, I WOULDN'T HAVE BROKEN THE LAW. 1680 01:23:00,175 --> 01:23:02,253 THERE'S NOT A LOT OF CHOICE IN THE HOSPITAL LIBRARY. 1681 01:23:02,277 --> 01:23:04,077 OH, I SEE. 1682 01:23:04,145 --> 01:23:05,945 HAVE YOU TRIED GRAHAM GREENE? 1683 01:23:06,014 --> 01:23:06,946 BRIGHTON ROCK IS VERY GOOD. 1684 01:23:07,015 --> 01:23:08,382 YOU'D LIKE THAT. I'LL BRING IT IN. 1685 01:23:08,450 --> 01:23:10,250 THANK YOU. 1686 01:23:10,318 --> 01:23:13,353 MY WIFE SAID SHE'D BRING SOMETHING IN. 1687 01:23:13,422 --> 01:23:17,156 SHE CAME YESTERDAY, BUT SHE FORGOT THE BOOK. 1688 01:23:17,225 --> 01:23:19,425 TODAY SHE FORGOT TO COME AT ALL. 1689 01:23:21,597 --> 01:23:22,896 OH. 1690 01:23:25,333 --> 01:23:27,267 DID YOU READ THE NOTES? 1691 01:23:27,335 --> 01:23:28,835 YES. I READ THOSE. 1692 01:23:28,904 --> 01:23:29,936 AND? 1693 01:23:30,005 --> 01:23:31,850 I PREFER YOUR PROSE STYLE. 1694 01:23:31,874 --> 01:23:33,507 OH, RIGHT. 1695 01:23:33,575 --> 01:23:35,409 WELL, ANYTHING OCCUR TO YOU? 1696 01:23:43,719 --> 01:23:45,697 WHY ARE YOU DOING THIS, SIR? 1697 01:23:45,721 --> 01:23:47,921 DO YOU REALLY NEED MY HELP, 1698 01:23:47,989 --> 01:23:49,768 OR DO YOU JUST FEEL SORRY FOR ME? 1699 01:23:49,792 --> 01:23:52,125 WELL, I'M TRYING TO FIND A KILLER, MILNER. 1700 01:23:52,193 --> 01:23:53,371 I DON'T HAVE TIME FOR CHARITY. 1701 01:23:53,395 --> 01:23:54,406 I'VE EXPLAINED TO YOU WHY I'M HERE. 1702 01:23:54,430 --> 01:23:56,596 YOU EITHER WANT TO HELP OR YOU DON'T. 1703 01:24:01,503 --> 01:24:03,537 WHAT I DON'T UNDERSTAND IS, 1704 01:24:03,605 --> 01:24:06,540 WHAT DID MRS. BEAUMONT HAVE AGAINST MICHAEL TURNER? 1705 01:24:06,608 --> 01:24:08,586 IF THERE WAS SOMETHING SHE DIDN'T LIKE ABOUT HIM, 1706 01:24:08,610 --> 01:24:10,488 WHY DIDN'T SHE COME OUT AND SAY WHAT IT WAS? 1707 01:24:10,512 --> 01:24:11,645 GOOD QUESTION. 1708 01:24:11,713 --> 01:24:14,191 OR WAS IT ALL ABOUT MONEY, THE FAMILY TRUST? 1709 01:24:14,215 --> 01:24:18,017 SARAH GETS MARRIED, HENRY AND GRETA LOSE. 1710 01:24:18,086 --> 01:24:19,519 THAT DOESN'T ADD UP. 1711 01:24:19,588 --> 01:24:21,054 FROM WHAT YOU SAY, 1712 01:24:21,122 --> 01:24:23,768 HENRY BEAUMONT WAS THE ONE THAT RULED THE ROOST, 1713 01:24:23,792 --> 01:24:26,370 AND HE WAS HAPPY FOR THE WEDDING TO GO AHEAD, ANYWAY. 1714 01:24:26,394 --> 01:24:27,461 NO. 1715 01:24:27,529 --> 01:24:30,831 THE KEY TO THIS IS GRETA AND MICHAEL TURNER. 1716 01:24:30,899 --> 01:24:32,744 WHAT DID SHE KNOW THAT SHE WASN'T SAYING? 1717 01:24:32,768 --> 01:24:35,435 WHAT WAS IT THAT MADE HER AFRAID? 1718 01:24:35,504 --> 01:24:36,670 ANY IDEAS? 1719 01:24:36,738 --> 01:24:39,172 EH, JUST ONE... 1720 01:24:39,240 --> 01:24:40,607 IAN JUDD. 1721 01:24:40,676 --> 01:24:44,644 YES. GRETA HAD SOMETHING AGAINST HIM, TOO, ACCORDING TO HENRY. 1722 01:24:44,713 --> 01:24:46,780 HOW DID SHE EVEN KNOW HIM? 1723 01:24:49,317 --> 01:24:51,518 JUDD SAW TURNER WITH TRACEY STEPHENS. 1724 01:24:51,587 --> 01:24:54,627 THAT WAS WHEN HE STARTED BLACKMAILING HIM. 1725 01:24:55,991 --> 01:24:57,802 MAYBE JUDD WENT TO GRETA WITH WHAT HE KNEW, 1726 01:24:57,826 --> 01:24:59,986 WHAT HE'D SEEN OUTSIDE THE PUB. 1727 01:25:00,963 --> 01:25:02,796 BY THE WAY, 1728 01:25:02,865 --> 01:25:05,031 WAS THERE A MOON THAT NIGHT? 1729 01:25:06,935 --> 01:25:08,835 ANOTHER GOOD QUESTION. 1730 01:25:10,772 --> 01:25:13,239 WELL DONE. THANK YOU. 1731 01:25:18,380 --> 01:25:20,313 Henry: WHY ARE YOU BACK HERE AGAIN? 1732 01:25:20,382 --> 01:25:22,782 DO YOU KNOW WHO KILLED MY WIFE? 1733 01:25:22,851 --> 01:25:26,130 I'D JUST LIKE ONE OR TWO MORE DETAILS ABOUT THE FAMILY TRUST. 1734 01:25:26,154 --> 01:25:27,387 WHAT ABOUT IT? 1735 01:25:27,455 --> 01:25:29,701 IT'S THE REASON YOUR WIFE WENT TO LONDON. 1736 01:25:29,725 --> 01:25:32,158 SHE COULDN'T BEAR THE IDEA OF MY INHERITING. 1737 01:25:32,227 --> 01:25:34,260 THAT'S NOT TRUE. 1738 01:25:34,329 --> 01:25:38,398 SHE WAS MEDDLING, YES, BUT I KNEW SHE WOULDN'T GET ANYWHERE. 1739 01:25:38,466 --> 01:25:40,667 THESE THINGS ARE WRITTEN IN STONE. 1740 01:25:40,736 --> 01:25:42,936 Foyle: AND WHEN DID SHE START, 1741 01:25:43,005 --> 01:25:45,204 UM, MAKING THESE INQUIRIES? 1742 01:25:46,341 --> 01:25:48,474 ABOUT, OH, UM, 1743 01:25:48,544 --> 01:25:50,944 OCTOBER, NOVEMBER LAST YEAR. 1744 01:25:51,013 --> 01:25:54,347 WOULD YOU SAY SHE BECAME OBSESSIVE ABOUT IT? 1745 01:25:54,416 --> 01:25:57,717 I WOULD SAY THAT SHE SPENT A DEVIL OF A LOT OF TIME ON IT. 1746 01:25:57,786 --> 01:25:58,718 MM-HMM. 1747 01:25:58,787 --> 01:25:59,831 AND MICHAEL TURNER WAS THE SOLICITOR 1748 01:25:59,855 --> 01:26:02,500 RESPONSIBLE FOR ANSWERING HER QUESTIONS. 1749 01:26:02,524 --> 01:26:04,558 UNTIL HE JOINED THE ADMIRALTY. 1750 01:26:04,626 --> 01:26:05,559 Henry: YES. 1751 01:26:05,627 --> 01:26:06,738 Foyle: ALL RIGHT. 1752 01:26:06,762 --> 01:26:09,529 DID YOUR WIFE AND YOURSELF 1753 01:26:09,598 --> 01:26:11,409 HAVE SEPARATE BANKING ARRANGEMENTS? 1754 01:26:11,433 --> 01:26:14,367 I DON'T SEE WHAT DAMN BUSINESS THAT IS OF YOURS. 1755 01:26:14,436 --> 01:26:15,436 Sarah: DADDY, I... 1756 01:26:16,605 --> 01:26:19,005 DID YOU GIVE HER AN ALLOWANCE? 1757 01:26:20,809 --> 01:26:23,209 SHE HAD A PERSONAL ALLOWANCE 1758 01:26:23,278 --> 01:26:26,813 AND A SEPARATE ALLOWANCE FOR THE HOUSEKEEPING, YES. 1759 01:26:26,882 --> 01:26:29,393 AND DID SHE ASK FOR ANY MONEY IN EXCESS OF THAT? 1760 01:26:29,417 --> 01:26:30,417 WHEN? 1761 01:26:30,485 --> 01:26:32,797 RECENTLY, IN THE WEEKS BEFORE HER DEATH. 1762 01:26:32,821 --> 01:26:35,088 ONCE OR TWICE, 1763 01:26:35,156 --> 01:26:37,724 A FEW TIMES, BUT THE PRICES NOW... 1764 01:26:37,793 --> 01:26:40,326 FOOD, PETROL... YOU HAVE TO PAY. 1765 01:26:43,431 --> 01:26:45,465 RIGHT. THANK YOU. 1766 01:26:45,533 --> 01:26:46,800 UH-HUH. 1767 01:26:49,504 --> 01:26:54,207 HOW DID YOU GET DR. GROVES TO LIE ABOUT YOUR WIFE? 1768 01:26:54,275 --> 01:26:56,409 I PAID HIM, 1769 01:26:56,478 --> 01:26:57,844 PURE AND SIMPLE. 1770 01:26:57,913 --> 01:26:59,378 AND SUMMERS? 1771 01:26:59,447 --> 01:27:02,582 OH, WE GO BACK A LONG WAY. 1772 01:27:02,651 --> 01:27:05,262 AND DID YOU KNOW ABOUT GRETA'S FAMILY? 1773 01:27:05,286 --> 01:27:07,020 THE BROTHERS? YES. 1774 01:27:07,089 --> 01:27:10,790 YES. OF COURSE I DO, BUT THAT'S NOT THE POINT. 1775 01:27:10,859 --> 01:27:12,391 I KNEW HER. 1776 01:27:12,460 --> 01:27:16,029 THAT'S WHY I WAS PREPARED TO LIE FOR HER, 1777 01:27:16,098 --> 01:27:18,798 TO BREAK THE LAW FOR HER. 1778 01:27:20,502 --> 01:27:21,935 SHE WASN'T THE ENEMY. 1779 01:27:26,942 --> 01:27:32,278 I LOVED HER, DETECTIVE CHIEF SUPERINTENDANT. 1780 01:27:32,347 --> 01:27:34,213 I'D DO IT AGAIN. 1781 01:28:09,851 --> 01:28:12,151 GLAD TO SEE YOU, SERGEANT. 1782 01:28:17,859 --> 01:28:18,992 MR. FOYLE. 1783 01:28:19,061 --> 01:28:19,993 OH. 1784 01:28:20,062 --> 01:28:21,360 GOOD TO SEE YOU. 1785 01:28:21,429 --> 01:28:23,140 SORRY TO HAVE KEPT YOU WAITING. 1786 01:28:23,164 --> 01:28:24,297 THAT'S PERFECTLY ALL RIGHT. 1787 01:28:24,365 --> 01:28:25,298 HOW CAN I HELP YOU? 1788 01:28:25,366 --> 01:28:27,333 IS THERE SOMEWHERE WE CAN SPEAK? 1789 01:28:35,276 --> 01:28:37,711 SO WHAT CAN I DO FOR YOU? 1790 01:28:37,779 --> 01:28:38,779 UM... 1791 01:28:41,216 --> 01:28:43,483 WELL, YOU COULD TELL ME THE TRUTH. 1792 01:28:43,551 --> 01:28:45,196 I THOUGHT I ALREADY HAD. 1793 01:28:45,220 --> 01:28:47,553 NO. YOU WERE LYING. 1794 01:28:50,492 --> 01:28:51,492 WELL... 1795 01:28:52,761 --> 01:28:54,360 YES. ALL RIGHT. 1796 01:28:56,164 --> 01:28:57,864 I'LL COME CLEAN. 1797 01:29:00,636 --> 01:29:02,046 JUDD WAS BLACKMAILING ME. 1798 01:29:02,070 --> 01:29:04,504 IS THAT WHAT YOU WANTED TO HEAR? 1799 01:29:04,572 --> 01:29:06,773 YEAH. I WAS WILLING TO PAY. 1800 01:29:06,842 --> 01:29:09,509 I MEAN, HE WASN'T ASKING THAT MUCH, 1801 01:29:09,577 --> 01:29:12,012 BUT NOW THAT HE'S DEAD, 1802 01:29:12,080 --> 01:29:15,381 WELL, MIGHT AS WELL CALL A SPADE A SPADE. 1803 01:29:15,450 --> 01:29:18,018 HOW DID YOU KNOW HE WAS DEAD? 1804 01:29:18,086 --> 01:29:19,352 SARAH TOLD ME. 1805 01:29:19,420 --> 01:29:20,754 OH. 1806 01:29:22,124 --> 01:29:23,790 NO. YOU'RE STILL LYING. 1807 01:29:23,859 --> 01:29:25,859 UM... 1808 01:29:25,927 --> 01:29:28,494 JUDD SAW YOU AND TRACEY STEPHENS TOGETHER, 1809 01:29:28,563 --> 01:29:31,297 AND YOU PAID HIM TO KEEP SILENT ISN'T TRUE. 1810 01:29:31,366 --> 01:29:32,632 THAT IS TRUE. 1811 01:29:32,701 --> 01:29:34,100 HE TOLD YOU HIMSELF. 1812 01:29:34,169 --> 01:29:36,636 OH, WELL, HE WAS LYING, AS WELL. 1813 01:29:36,705 --> 01:29:39,105 Judd, voice-over: SAW THE TWO OF THEM ONE EVENING. 1814 01:29:39,174 --> 01:29:42,075 MUST HAVE BEEN, OH, START OF MARCH. 1815 01:29:42,144 --> 01:29:44,388 HE'D BEEN HANGING AROUND OUTSIDE THE PUB IN HIS CAR. 1816 01:29:44,412 --> 01:29:46,090 THAT, WELL, SORT OF PUZZLED ME, 1817 01:29:46,114 --> 01:29:49,049 SO I STARTED TO KEEP AN EYE OUT, 1818 01:29:49,117 --> 01:29:51,685 AND THEN ONE NIGHT ABOUT, OH, 10:00, 1819 01:29:51,753 --> 01:29:55,055 I SAW HER GET IN WITH HIM, OUR TRACEY. 1820 01:29:55,123 --> 01:29:57,323 THAT'S WHO HE'D BEEN WAITING FOR. 1821 01:29:57,392 --> 01:30:00,259 SHE GOT IN WITH HIM, THE BACK SEAT. 1822 01:30:02,798 --> 01:30:04,964 Foyle, voice-over: IT WAS PITCH-BLACK. 1823 01:30:05,033 --> 01:30:07,433 THERE WAS A BLACKOUT. 1824 01:30:07,502 --> 01:30:09,569 THERE WASN'T A MOON. 1825 01:30:10,972 --> 01:30:14,040 HE WASN'T ABLE TO SEE YOU AND TRACEY STEPHENS. 1826 01:30:14,109 --> 01:30:16,721 OF COURSE HE SAW US. HOW ELSE WOULD HE HAVE KNOWN ABOUT IT? 1827 01:30:16,745 --> 01:30:20,379 IT WASN'T EVEN TRACEY STEPHENS YOU WERE WITH. 1828 01:30:20,448 --> 01:30:23,016 YOU DIDN'T EVEN KNOW HER. 1829 01:30:23,085 --> 01:30:26,352 ALL YOU KNEW WAS THAT SHE'D BEEN KILLED BY THE BOMB 1830 01:30:26,421 --> 01:30:29,455 AND COULDN'T ANSWER FOR HERSELF, AND YOU USED HER. 1831 01:30:29,524 --> 01:30:32,058 Foyle, voice-over: SHE WASN'T THE SORT OF GIRL 1832 01:30:32,127 --> 01:30:34,194 WHO'D LEAP INTO BED WITH JUST ANYBODY FOR 10 BOB. 1833 01:30:34,262 --> 01:30:36,763 SHE WAS SAVING UP TO GET MARRIED. 1834 01:30:36,832 --> 01:30:39,899 SHE WAS GOING TO MARRY HER SWEETHEART FROM THE GREENGROCER'S. 1835 01:30:39,968 --> 01:30:41,534 I MET HER PARENTS. 1836 01:30:41,603 --> 01:30:44,971 THEY WEREN'T THE SORT OF PEOPLE WHO'D LET THEIR DAUGHTER BEHAVE LIKE THAT. 1837 01:30:45,040 --> 01:30:47,907 EVERYTHING YOU SAID ABOUT HER WAS A DESECRATION. 1838 01:30:50,779 --> 01:30:52,578 JUDD SAW US. 1839 01:30:52,647 --> 01:30:56,349 NO. YOU TOLD JUDD TO SAY HE'D SEEN HER, 1840 01:30:56,417 --> 01:30:58,684 AND HE AGREED TO KEEP YOU ON THE HOOK 1841 01:30:58,754 --> 01:31:00,787 BECAUSE AFTER YOU'D MARRIED SARAH BEAUMONT, 1842 01:31:00,856 --> 01:31:02,288 YOU'D BE VERY WEALTHY, 1843 01:31:02,357 --> 01:31:05,291 AND THEN HE'D REALLY START MAKING YOU PAY 1844 01:31:05,360 --> 01:31:09,863 BECAUSE HE KNEW WHO YOU'D REALLY MET IN THE CAR PARK... 1845 01:31:13,902 --> 01:31:15,802 Foyle, voice-over: GRETA. 1846 01:31:17,472 --> 01:31:19,416 Turner, voice-over: MY MOTHER-IN-LAW? 1847 01:31:19,440 --> 01:31:21,741 WELL, SHE WASN'T YOUR PROSPECTIVE MOTHER-IN-LAW 1848 01:31:21,810 --> 01:31:23,409 WHEN YOU FIRST MET IN OCTOBER, 1849 01:31:23,478 --> 01:31:25,278 5 WHOLE MONTHS BEFORE YOU MET SARAH, 1850 01:31:25,346 --> 01:31:26,590 WHICH IS WHY YOU WERE SO VERY KEEN 1851 01:31:26,614 --> 01:31:28,948 TO INTERRUPT HER WHEN SHE TRIED TO TELL ME ABOUT IT. 1852 01:31:29,017 --> 01:31:29,949 Sarah: FUNNILY ENOUGH, GRETA INTRODUCED US... 1853 01:31:30,018 --> 01:31:32,385 MRS. BEAUMONT CAME TO LONDON. 1854 01:31:32,453 --> 01:31:34,632 SHE WAS INTERESTED IN THE FAMILY TRUST. 1855 01:31:34,656 --> 01:31:38,457 YOU DIDN'T WANT ME TO KNOW IT WAS GRETA WHO'D INTRODUCED YOU, 1856 01:31:38,526 --> 01:31:41,727 AND NO WONDER SHE DIDN'T WANT THE MARRIAGE TO GO AHEAD, 1857 01:31:41,797 --> 01:31:44,630 AND OF COURSE SHE COULDN'T TELL HER HUSBAND WHY NOT. 1858 01:31:44,699 --> 01:31:47,433 SHE KNEW YOU FOR THE, UH... 1859 01:31:49,671 --> 01:31:52,839 FOR THE SORT OF PERSON THAT YOU REALLY ARE. 1860 01:31:54,876 --> 01:31:56,142 YOU START COMING TO THE HOUSE. 1861 01:31:56,211 --> 01:31:58,778 YOU'RE STILL SEEING GRETA AT THE BELL, 1862 01:31:58,847 --> 01:32:01,014 BUT THE NEXT THING SHE KNOWS, YOU'VE DUMPED HER. 1863 01:32:01,082 --> 01:32:04,184 YOU'VE TAKEN THE MONEY, THE STEPDAUGHTER, THE LOT, 1864 01:32:04,252 --> 01:32:06,786 AND IN THE END, YOU HAD TO KILL HER 1865 01:32:06,855 --> 01:32:08,399 BECAUSE SHE THREATENED YOU ONCE TOO OFTEN. 1866 01:32:08,423 --> 01:32:10,589 MAYBE SHE CARED MORE FOR SARAH THAN ANYBODY THOUGHT. 1867 01:32:10,658 --> 01:32:11,858 MAYBE SHE WAS PREPARED 1868 01:32:11,927 --> 01:32:13,827 TO DESTROY HER OWN MARRIAGE 1869 01:32:13,895 --> 01:32:15,695 TO KEEP SARAH FROM YOU. 1870 01:32:15,763 --> 01:32:18,597 SO YOU GOT RID OF HER... 1871 01:32:20,568 --> 01:32:23,769 LEAVING THE SWASTIKA BEHIND AS A DIVERSION. 1872 01:32:28,009 --> 01:32:33,379 AND JUDD WAS BLACKMAILING GRETA AS WELL AS YOU, 1873 01:32:33,448 --> 01:32:38,117 BUT OF COURSE YOU WEREN'T GOING TO SPEND THE REST OF YOUR LIFE PAYING HIM OFF, 1874 01:32:38,186 --> 01:32:40,286 SO HE HAD TO GO, TOO. 1875 01:32:54,502 --> 01:32:56,202 ALL RIGHT. 1876 01:32:57,339 --> 01:32:59,372 IS THAT A CONFESSION? 1877 01:33:01,542 --> 01:33:03,009 WHY NOT? 1878 01:33:04,980 --> 01:33:07,847 YOU SEEM TO HAVE IT ALL WORKED OUT... 1879 01:33:10,919 --> 01:33:13,452 BUT LISTEN TO ME, FOYLE. 1880 01:33:13,521 --> 01:33:18,191 THERE ARE 36 OF US WORKING HERE AT O.I.C. 1881 01:33:18,260 --> 01:33:20,104 RIGHT NOW WE'RE PUTTING TOGETHER 1882 01:33:20,128 --> 01:33:22,806 A CRYPTANALYSIS SERVICE FOR THE ROYAL NAVY. 1883 01:33:22,830 --> 01:33:26,532 DO YOU HAVE ANY IDEA HOW VITAL IT MAY BE? 1884 01:33:26,601 --> 01:33:30,336 RIGHT NOW WE HAVE NO CRYPTANALYSIS. 1885 01:33:30,405 --> 01:33:32,649 WE'RE USING ANTIQUATED MANUAL CIPHER TABLES. 1886 01:33:32,673 --> 01:33:36,042 WE HAVE NO AIR RECONNAISSANCE, NO R.D.F. 1887 01:33:36,111 --> 01:33:39,023 WE FAILED IN NORWAY BECAUSE WE HAD NO ADVANCE WARNING 1888 01:33:39,047 --> 01:33:40,524 OF GERMAN FLEET MOVEMENTS. 1889 01:33:40,548 --> 01:33:42,927 EVEN WORSE, NOW THEY CAN KNOCK OUR SHIPS OUT ONE BY ONE. 1890 01:33:42,951 --> 01:33:44,896 THERE'S NOTHING WE CAN DO ABOUT IT 1891 01:33:44,920 --> 01:33:47,387 BECAUSE ALTHOUGH THEY'RE INTERCEPTING 1892 01:33:47,455 --> 01:33:50,756 ALL OUR OPERATIONAL AND ADMINISTRATIVE CIPHERS, 1893 01:33:50,825 --> 01:33:53,905 WE HAVEN'T THE FAINTEST IDEA WHERE THEY ARE. 1894 01:33:53,929 --> 01:33:56,862 WHAT'S THIS GOT TO DO WITH GRETA BEAUMONT? 1895 01:33:56,932 --> 01:33:59,032 EVERYTHING. 1896 01:34:14,782 --> 01:34:17,583 YES. I ADMIT I KILLED HER. 1897 01:34:17,652 --> 01:34:21,120 IT WAS JUST LIKE YOU SAID. 1898 01:34:21,189 --> 01:34:23,089 I FELL FOR HER. 1899 01:34:23,158 --> 01:34:25,158 WE BEGAN AN AFFAIR. 1900 01:34:25,226 --> 01:34:27,193 THEN I MET SARAH. 1901 01:34:29,764 --> 01:34:32,798 BUT HAVE YOU ANY IDEA 1902 01:34:32,867 --> 01:34:36,735 HOW IMPORTANT I AM TO THE WORK WE'RE DOING HERE? 1903 01:34:36,804 --> 01:34:39,172 6 MONTHS' WORK. 1904 01:34:39,240 --> 01:34:41,485 I'M ACTUALLY LEADING THE TEAM HERE. 1905 01:34:41,509 --> 01:34:44,643 ASK REAR ADMIRAL CLAYTON. ASK SIR NORMAN DENNING. 1906 01:34:44,712 --> 01:34:47,746 WHAT GOOD IS IT GONNA DO 1907 01:34:47,815 --> 01:34:49,615 TAKING ME OUT OF HERE 1908 01:34:49,684 --> 01:34:52,018 AND THROWING ME IN PRISON? 1909 01:34:53,588 --> 01:34:56,456 WHAT GOOD IS IT GONNA DO HANGING ME? 1910 01:34:58,026 --> 01:35:01,327 IT WOULD SET BACK OUR WORK HERE MONTHS... 1911 01:35:03,865 --> 01:35:07,200 AND THAT COULD COST US ANOTHER SHIP... 1912 01:35:08,870 --> 01:35:10,569 HUNDREDS OF LIVES. 1913 01:35:13,008 --> 01:35:16,509 ARE YOU READY TO HAVE THAT 1914 01:35:16,577 --> 01:35:20,613 ON YOUR CONSCIENCE, DETECTIVE CHIEF SUPERINTENDANT? 1915 01:35:22,450 --> 01:35:25,118 IS IT REALLY WORTH THE PRICE? 1916 01:35:34,662 --> 01:35:36,829 SHE WAS ONLY A GERMAN WOMAN. 1917 01:35:40,135 --> 01:35:42,468 SHE WAS THE ENEMY. 1918 01:35:44,805 --> 01:35:46,172 JUDD? 1919 01:35:48,843 --> 01:35:50,910 BLACKMAILER, 1920 01:35:50,978 --> 01:35:53,346 JUST LIKE YOU SAID. 1921 01:35:57,218 --> 01:35:59,419 SO... 1922 01:36:04,059 --> 01:36:07,760 YOU HAVE TO TAKE THE WIDER VIEW. 1923 01:36:11,332 --> 01:36:12,998 THIS IS WAR. 1924 01:36:18,739 --> 01:36:21,274 Stewart: ARE THEY GONNA HANG HIM? 1925 01:36:21,342 --> 01:36:22,942 Foyle: PROBABLY. 1926 01:36:23,010 --> 01:36:25,511 DO YOU MIND IF I ASK YOU A QUESTION? 1927 01:36:25,580 --> 01:36:28,281 WEREN'T YOU TEMPTED TO LET HIM GO? 1928 01:36:30,685 --> 01:36:33,953 YES. YES, I WAS. 1929 01:36:34,021 --> 01:36:37,890 HANGING HIM IS NOT GONNA DO ANYBODY MUCH GOOD, 1930 01:36:37,959 --> 01:36:40,526 AND HE HAD A POINT, I SUPPOSE, 1931 01:36:40,595 --> 01:36:42,128 BUT, UM... 1932 01:36:44,466 --> 01:36:45,576 I'M A POLICEMAN. 1933 01:36:45,600 --> 01:36:48,011 I'M HERE TO DO A JOB. SIMPLE AS THAT. 1934 01:36:48,035 --> 01:36:52,771 IF I START BENDING THE RULES, I MIGHT AS WELL PACK IT IN. 1935 01:36:54,842 --> 01:36:57,477 YES, BUT SHE WAS A GERMAN. 1936 01:36:57,545 --> 01:36:59,190 WELL, THAT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE AT ALL. 1937 01:36:59,214 --> 01:37:01,358 SHE'S A HUMAN BEING. SHE WAS MURDERED. MURDER IS MURDER. 1938 01:37:01,382 --> 01:37:04,562 YOU STOP BELIEVING THAT, AND WE MIGHT AS WELL NOT BE FIGHTING A WAR 1939 01:37:04,586 --> 01:37:06,867 BECAUSE YOU END UP LIKE THE NAZIS. 1940 01:37:13,495 --> 01:37:14,860 Stewart: SIR. 1941 01:37:23,471 --> 01:37:25,438 MORNING, SERGEANT. 1942 01:37:25,507 --> 01:37:26,805 SIR. 1943 01:37:26,874 --> 01:37:29,275 THOUGHT YOU MIGHT LIKE A LIFT. 1944 01:37:46,327 --> 01:37:49,262 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY ACORN MEDIA 1945 01:37:49,330 --> 01:37:52,330 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org... 1945 01:37:53,305 --> 01:38:53,768 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 131894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.