Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,411
Morgan Jones?
2
00:00:02,416 --> 00:00:03,673
How do you know that name?
3
00:00:03,678 --> 00:00:05,048
Victor told us all about you.
4
00:00:05,053 --> 00:00:06,284
Victor's alive?
5
00:00:06,289 --> 00:00:08,112
I gave up my family
to put this guy away.
6
00:00:08,117 --> 00:00:09,679
I'm not about to let him succeed now.
7
00:00:09,684 --> 00:00:11,684
Recognize this voice,
Teddy? Give you a hint.
8
00:00:11,689 --> 00:00:14,037
Last time you heard it, you were
in a Denton County courthouse
9
00:00:14,041 --> 00:00:16,116
listening to my testimony against you.
10
00:00:16,121 --> 00:00:19,206
Couldn't kill me then, and you sure
as shit aren't gonna do it now.
11
00:00:19,211 --> 00:00:20,947
Step away from the girl, Teddy.
12
00:00:20,951 --> 00:00:22,122
Not fixin' to hurt ya.
13
00:00:28,002 --> 00:00:29,102
Aah!
14
00:00:36,902 --> 00:00:39,602
_
15
00:01:21,273 --> 00:01:22,704
? All the leaves are brown ?
16
00:01:22,709 --> 00:01:25,228
? All the leaves are brown ?
17
00:01:25,233 --> 00:01:27,491
? And the sky is gray ?
18
00:01:27,496 --> 00:01:30,103
? And the sky is gray ?
19
00:01:30,108 --> 00:01:31,626
? I've been for a walk ?
20
00:01:31,631 --> 00:01:33,889
? I've been for a walk ?
21
00:01:33,894 --> 00:01:36,065
? On a winter's day ?
22
00:01:36,070 --> 00:01:38,850
? On a winter's day ?
23
00:01:38,855 --> 00:01:40,113
? I'd be safe and warm ?
24
00:01:40,118 --> 00:01:42,637
? I'd be safe and warm ?
25
00:01:42,642 --> 00:01:44,378
? If I was in LA ?
26
00:01:44,383 --> 00:01:47,207
? If I was in LA ?
27
00:01:47,212 --> 00:01:48,861
- ? California dreamin' ?
- Anybody out there?
28
00:01:48,865 --> 00:01:51,602
- ? California dreamin' ?
- Anyone at all?
29
00:01:51,607 --> 00:01:55,302
? On such a winter's day ?
30
00:01:55,307 --> 00:01:58,827
? Stopped into a church ?
31
00:01:58,832 --> 00:02:03,266
? I passed along the way ?
32
00:02:03,271 --> 00:02:05,268
? Well, I got down on my knees ?
33
00:02:05,273 --> 00:02:07,749
- ? Got down on my knees ?
- Okay.
34
00:02:07,754 --> 00:02:10,447
? And I pretend to pray ?
35
00:02:10,452 --> 00:02:12,754
- ? I pretend to pray ?
- Another one off the board.
36
00:02:12,759 --> 00:02:14,278
? You know the preacher likes the cold ?
37
00:02:14,282 --> 00:02:16,497
? Preacher likes the cold ?
38
00:02:16,502 --> 00:02:18,499
- ? He knows I'm gonna stay ?
- Good night, John.
39
00:02:18,504 --> 00:02:21,110
- ? Knows I'm gonna stay ?
- Night, June.
40
00:02:21,115 --> 00:02:22,938
? California dreamin' ?
41
00:02:22,943 --> 00:02:25,636
? California dreamin' ?
42
00:02:25,641 --> 00:02:29,684
? On such a winter's day ?
43
00:02:37,305 --> 00:02:39,128
It's us again.
44
00:02:39,133 --> 00:02:41,074
John Francis Dorie V
45
00:02:41,079 --> 00:02:44,660
and my daughter-in-law, June Dorie.
46
00:02:44,665 --> 00:02:46,618
The two folks 6 feet under.
47
00:02:46,623 --> 00:02:48,403
Very much alive, though.
48
00:02:48,708 --> 00:02:50,574
Plenty of food.
49
00:02:50,579 --> 00:02:53,751
I don't have a right
ascension or descension,
50
00:02:53,756 --> 00:02:57,581
but we can't be too many klicks
off the Galveston coast.
51
00:02:57,586 --> 00:02:59,236
How about I take a deep
breath before I spin?
52
00:02:59,240 --> 00:03:00,497
Put me out of my misery.
53
00:03:00,502 --> 00:03:02,717
No mercy.
54
00:03:06,518 --> 00:03:08,906
_
55
00:03:08,907 --> 00:03:10,860
- Good night, John.
- Night, June.
56
00:03:10,865 --> 00:03:12,379
? All the leaves are brown ?
57
00:03:12,384 --> 00:03:14,598
? All the leaves are brown ?
58
00:03:14,603 --> 00:03:16,818
? And the sky is gray ?
59
00:03:16,823 --> 00:03:19,342
? And the sky is gray ?
60
00:03:19,347 --> 00:03:20,996
? I've been for a walk ?
61
00:03:21,001 --> 00:03:23,172
? I've been for a walk ?
62
00:03:23,177 --> 00:03:25,348
? On a winter's day ?
63
00:03:25,353 --> 00:03:28,003
? On a winter's day ?
64
00:03:28,008 --> 00:03:29,196
? If I didn't tell her ?
65
00:03:29,201 --> 00:03:32,025
Leave this here radio
on during daylight.
66
00:03:32,230 --> 00:03:34,139
? I could leave today ?
67
00:03:34,144 --> 00:03:36,316
At least what we think is daylight.
68
00:03:36,321 --> 00:03:40,145
So, if anybody's out there, just...
69
00:03:40,150 --> 00:03:42,409
you give us a holler.
70
00:03:42,414 --> 00:03:44,933
? California dreamin' ?
71
00:03:44,938 --> 00:03:46,630
? On such a winter's day ?
72
00:03:46,635 --> 00:03:48,502
? California dreamin' ?
73
00:03:48,507 --> 00:03:50,852
'Cause it's not too late.
74
00:03:50,857 --> 00:03:52,549
It's never too late.
75
00:03:54,730 --> 00:03:57,820
Another one off the board.
76
00:03:58,021 --> 00:04:01,075
_
77
00:04:01,476 --> 00:04:03,321
Good night, John.
78
00:04:03,326 --> 00:04:05,241
Night, June.
79
00:04:37,634 --> 00:04:40,293
- June!
- John! Are you okay?
80
00:04:42,248 --> 00:04:44,467
Yeah.
81
00:04:53,789 --> 00:04:55,225
What is that?
82
00:04:59,273 --> 00:05:02,140
Do you see anything?
83
00:05:02,145 --> 00:05:04,147
It's another room.
84
00:05:04,152 --> 00:05:06,502
What?
85
00:06:10,126 --> 00:06:12,559
John...
86
00:06:12,564 --> 00:06:15,871
- I know.
- What is this place?
87
00:06:18,352 --> 00:06:20,523
Teddy.
88
00:06:20,528 --> 00:06:24,701
This is where he killed all those women.
89
00:06:28,318 --> 00:06:31,539
It's where it all started.
90
00:06:32,758 --> 00:06:34,363
We...
91
00:06:34,368 --> 00:06:37,235
We could never find it.
92
00:06:37,240 --> 00:06:39,977
It was under our feet the whole time.
93
00:06:39,982 --> 00:06:43,503
He's gone, John.
94
00:06:43,508 --> 00:06:46,897
He can't do this to anyone ever again.
95
00:06:48,730 --> 00:06:52,599
So let's just seal this room up
96
00:06:52,604 --> 00:06:54,862
and pretend it doesn't exist.
97
00:07:04,050 --> 00:07:06,787
It's not too late.
98
00:07:06,792 --> 00:07:09,790
It's never too late.
99
00:07:22,015 --> 00:07:26,515
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
100
00:07:32,213 --> 00:07:34,688
We should close it up.
101
00:07:34,693 --> 00:07:36,386
No.
102
00:07:36,822 --> 00:07:39,472
I think I'm gonna leave
it open for a little while.
103
00:07:39,477 --> 00:07:40,603
- John...
- I have questions.
104
00:07:40,608 --> 00:07:42,562
Had 'em close to 40 years.
105
00:07:42,567 --> 00:07:44,564
The answers might be in here.
106
00:07:44,569 --> 00:07:47,088
Theodore Maddox killed 23 women.
107
00:07:47,093 --> 00:07:49,046
At least that's how
many he confessed to.
108
00:07:49,051 --> 00:07:50,762
Yeah, you don't have
to relive it all for me.
109
00:07:50,766 --> 00:07:52,110
No way I can forget it, June.
110
00:07:52,115 --> 00:07:54,417
The women... he did
the same thing to them
111
00:07:54,422 --> 00:07:56,071
that he was doing
after he escaped prison.
112
00:07:56,076 --> 00:07:57,578
Embalming 'em so they'd never have
113
00:07:57,582 --> 00:07:59,056
what he called a new beginning.
114
00:07:59,061 --> 00:08:00,841
Problem is, we could
never find the place
115
00:08:00,846 --> 00:08:02,674
where he was doing the embalming.
116
00:08:04,284 --> 00:08:06,499
Which is why he was able to
continue as long as he did.
117
00:08:06,504 --> 00:08:08,065
You still stopped him.
118
00:08:08,070 --> 00:08:09,458
Only for a spell.
119
00:08:09,463 --> 00:08:11,334
He still got what he wanted, June.
120
00:08:11,339 --> 00:08:13,206
John, I don't think going over all this
121
00:08:13,211 --> 00:08:15,817
is going to help anyone.
122
00:08:15,822 --> 00:08:18,694
- It might.
- What do you mean?
123
00:08:20,300 --> 00:08:21,606
I didn't find 'em all.
124
00:08:22,624 --> 00:08:23,707
Find what?
125
00:08:23,712 --> 00:08:25,840
I said we knew he killed 23 women,
126
00:08:26,045 --> 00:08:28,129
but we only found 22 bodies.
127
00:08:28,134 --> 00:08:30,523
His last victim, Cindy Hawkins,
128
00:08:30,528 --> 00:08:32,133
the one whose purse I planted,
129
00:08:32,138 --> 00:08:33,874
he finally admitted he killed her.
130
00:08:33,879 --> 00:08:35,441
It's what cracked the whole thing open.
131
00:08:35,446 --> 00:08:37,356
But I never found her body.
132
00:08:37,361 --> 00:08:39,923
I looked that girl's mama
square in the eye,
133
00:08:39,928 --> 00:08:41,925
and I promised her I'd
help her bury her baby,
134
00:08:41,930 --> 00:08:43,928
promised her I'd help give
her the ending she deserved.
135
00:08:43,932 --> 00:08:45,320
But I was never able to.
136
00:08:45,325 --> 00:08:47,757
You tried. That's what counts.
137
00:08:47,762 --> 00:08:49,542
I made a promise I
couldn't keep back then.
138
00:08:49,547 --> 00:08:51,761
But maybe I can now.
139
00:08:51,766 --> 00:08:54,329
Maybe something in here will
help me find where she is.
140
00:08:54,334 --> 00:08:55,765
John, even if you figure it out,
141
00:08:55,770 --> 00:08:57,071
you can't leave here.
142
00:08:59,992 --> 00:09:02,603
We may not have a choice.
143
00:09:04,431 --> 00:09:06,651
How are those suits coming?
144
00:09:08,522 --> 00:09:11,128
Still trying to make them airtight.
145
00:09:11,133 --> 00:09:12,565
If we ever go up there,
146
00:09:12,570 --> 00:09:14,523
we can't risk breathing
in any particles.
147
00:09:14,528 --> 00:09:15,917
How long till you think they'll be done?
148
00:09:15,921 --> 00:09:17,178
It's not just the suits.
149
00:09:17,183 --> 00:09:18,397
I mean, once these are done,
150
00:09:18,402 --> 00:09:19,573
we need some kind of airlock...
151
00:09:19,577 --> 00:09:21,108
a go-between from outside to in here
152
00:09:21,113 --> 00:09:23,358
so we don't drag anything back in.
153
00:09:23,363 --> 00:09:25,191
Why would we come back?
154
00:09:26,845 --> 00:09:29,190
We don't know what kind
of radiation is up there.
155
00:09:29,195 --> 00:09:30,713
There are some types
156
00:09:30,718 --> 00:09:32,759
that suits might not
even protect against.
157
00:09:32,764 --> 00:09:34,151
And if there are?
158
00:09:34,156 --> 00:09:35,675
Well, I'm not an expert,
159
00:09:35,680 --> 00:09:37,764
but from what I've read...
160
00:09:37,799 --> 00:09:39,726
_
161
00:09:39,727 --> 00:09:43,078
... it'll be a lot safer then.
162
00:09:44,732 --> 00:09:47,600
Well, uh, you keep working on the suits.
163
00:09:47,605 --> 00:09:49,036
I'll start shoring things up,
164
00:09:49,041 --> 00:09:50,821
buy us some time in case
we can't venture out.
165
00:09:50,825 --> 00:09:52,518
I think I saw some twobys next door.
166
00:09:52,523 --> 00:09:55,134
Mm.
167
00:09:57,005 --> 00:09:58,785
I'm sorry, June.
168
00:09:58,790 --> 00:10:01,440
I know I'm not the Dorie
169
00:10:01,445 --> 00:10:03,442
you thought you'd be
spending your days with.
170
00:10:03,447 --> 00:10:05,835
I am happy to be where I am.
171
00:10:05,840 --> 00:10:08,490
I hope you feel the same.
172
00:10:08,495 --> 00:10:09,796
You're talking to the guy
173
00:10:09,801 --> 00:10:12,799
who lived on his own
up there for decades.
174
00:10:12,804 --> 00:10:14,235
This...
175
00:10:14,240 --> 00:10:16,024
This ain't so bad.
176
00:10:40,571 --> 00:10:42,655
John?
177
00:10:42,660 --> 00:10:45,005
Have you seen the scissors?
178
00:10:49,449 --> 00:10:51,402
That oughta do it.
179
00:10:52,452 --> 00:10:55,494
Oh, just in time.
180
00:10:55,499 --> 00:10:57,365
Lights out?
181
00:11:03,594 --> 00:11:05,678
Yeah.
182
00:11:05,683 --> 00:11:08,860
Little late for pedaling.
183
00:11:10,035 --> 00:11:12,428
Time to hit the hay.
184
00:11:16,998 --> 00:11:20,001
Another one off the board.
185
00:11:21,263 --> 00:11:22,869
Where's the hooch?
186
00:11:22,874 --> 00:11:26,307
It all got smashed, along
with all the preserves
187
00:11:26,312 --> 00:11:28,527
and everything else on the shelf.
188
00:11:28,532 --> 00:11:30,011
Plenty of Tang left.
189
00:11:32,100 --> 00:11:34,489
That's alright.
190
00:11:34,494 --> 00:11:36,714
Night, John.
191
00:11:41,675 --> 00:11:44,243
Night, June.
192
00:12:52,444 --> 00:12:55,144
_
193
00:12:59,645 --> 00:13:02,645
_
194
00:13:25,213 --> 00:13:27,733
Cindy...
195
00:13:27,738 --> 00:13:30,605
I'm sorry I didn't keep my promise.
196
00:13:37,008 --> 00:13:39,440
June?
197
00:13:46,234 --> 00:13:48,019
June.
198
00:14:16,047 --> 00:14:18,179
Is someone up there?
199
00:14:26,535 --> 00:14:28,663
Help me!
200
00:15:23,505 --> 00:15:26,112
Hello?
201
00:15:26,117 --> 00:15:28,679
Anybody out there?
202
00:15:42,568 --> 00:15:45,640
This the beginning
you had in mind, Teddy?
203
00:16:11,205 --> 00:16:13,507
Dakota.
204
00:16:13,512 --> 00:16:15,291
You poor girl.
205
00:16:15,296 --> 00:16:17,821
The only one I couldn't save.
206
00:16:25,350 --> 00:16:27,308
Help... me.
207
00:16:32,836 --> 00:16:35,839
Help me.
208
00:16:39,581 --> 00:16:42,144
Help me.
209
00:16:42,149 --> 00:16:44,190
What's wrong?
210
00:16:44,195 --> 00:16:46,409
You shouldn't be out here
without protection.
211
00:16:46,414 --> 00:16:49,717
Help me.
212
00:16:53,769 --> 00:16:56,419
Help me.
213
00:16:56,424 --> 00:16:57,812
Help me.
214
00:17:01,473 --> 00:17:04,053
You promised.
215
00:17:04,058 --> 00:17:06,073
Cindy.
216
00:17:08,784 --> 00:17:10,781
John, what's going on?!
217
00:17:10,786 --> 00:17:12,074
You shot her!
218
00:17:12,079 --> 00:17:14,250
Who?! What are you talking about?!
219
00:17:18,751 --> 00:17:21,401
John?
220
00:17:26,428 --> 00:17:28,382
Get inside!
221
00:17:35,855 --> 00:17:37,770
- Did you lock the hatch?
- Think it'll hold?
222
00:17:37,775 --> 00:17:38,855
You're asking the wrong man.
223
00:17:38,859 --> 00:17:40,466
- Who were they?
- You saw 'em longer than I did.
224
00:17:40,470 --> 00:17:41,678
- Easy. Don't move.
- Hey, I can get myself out.
225
00:17:41,682 --> 00:17:42,683
- No, John, but I need to check.
- I'm fine.
226
00:17:42,687 --> 00:17:46,034
Yeah, but I am not! Alright?
It's not just about you,
227
00:17:46,039 --> 00:17:47,780
and it is not just
about those contaminants
228
00:17:47,785 --> 00:17:49,516
or whoever the hell was up there.
229
00:17:49,521 --> 00:17:51,213
I need to make sure you weren't bit.
230
00:17:51,218 --> 00:17:52,218
- I wasn't.
- John...
231
00:17:52,223 --> 00:17:54,225
- I wasn't!
- But you could've been!
232
00:17:55,744 --> 00:17:57,485
It's just a scratch.
233
00:17:58,617 --> 00:18:00,048
What were you doing up there?
234
00:18:00,053 --> 00:18:02,516
Why were you up there all by yourself?
235
00:18:02,521 --> 00:18:05,171
- I heard her. She was calling me.
- Who?
236
00:18:05,176 --> 00:18:07,564
I know what it's gonna sound like.
237
00:18:07,569 --> 00:18:08,875
Who, John?
238
00:18:10,063 --> 00:18:12,283
The girl I never found.
239
00:18:14,628 --> 00:18:16,090
I don't understand, John.
240
00:18:16,095 --> 00:18:18,371
I know what it sounds like,
but she was calling me.
241
00:18:18,376 --> 00:18:20,677
I mean, I didn't know if
she was the one calling me,
242
00:18:20,682 --> 00:18:22,462
but I heard a voice.
243
00:18:22,467 --> 00:18:23,898
So I went up,
244
00:18:23,903 --> 00:18:26,079
and there she was, plain as day.
245
00:18:28,212 --> 00:18:30,513
Are you sure you're okay?
246
00:18:30,518 --> 00:18:32,646
Are you sure you didn't hit your head?
247
00:18:32,651 --> 00:18:34,435
I know what I saw, dammit.
248
00:18:40,746 --> 00:18:44,310
I put Dakota out of her torment
when I was up there.
249
00:18:44,315 --> 00:18:47,052
What Teddy did to the
state of the state...
250
00:18:47,057 --> 00:18:48,792
it ain't pretty, June.
251
00:18:48,797 --> 00:18:50,881
- We shoulda stopped him.
- But we didn't.
252
00:18:50,886 --> 00:18:52,279
John, these decisions,
253
00:18:52,284 --> 00:18:54,712
- going up there, we need to make them together.
- I know.
254
00:18:54,716 --> 00:18:56,235
I just...
255
00:18:56,240 --> 00:18:58,068
I won't do it again.
256
00:18:59,939 --> 00:19:01,980
What are you looking for?
257
00:19:01,985 --> 00:19:05,026
Ah, thought a drink
might take the edge off.
258
00:19:05,031 --> 00:19:07,898
- I told you... we lost all the whiskey.
- Are you sure?
259
00:19:07,903 --> 00:19:10,336
One thing I know about Teddy...
he liked to have a good time
260
00:19:10,341 --> 00:19:12,773
when he wasn't causing a
bad one for somebody else.
261
00:19:12,778 --> 00:19:15,167
That's why he had as much
as he did down here.
262
00:19:15,172 --> 00:19:17,125
How did you know how
much he had down here?
263
00:19:17,130 --> 00:19:19,475
Can't ration without knowing.
264
00:19:19,480 --> 00:19:21,700
I know, but that was my job.
265
00:19:22,875 --> 00:19:25,573
John, have you been drinking
without me knowing?
266
00:19:26,618 --> 00:19:28,571
- Here and there.
- How much?
267
00:19:28,576 --> 00:19:29,833
I didn't keep track.
268
00:19:29,838 --> 00:19:31,792
And before, when you were up there?
269
00:19:31,797 --> 00:19:34,055
I was alone a lot, June.
270
00:19:34,060 --> 00:19:35,796
John, I need you to tell me
271
00:19:35,801 --> 00:19:38,021
exactly how much you
were drinking up there.
272
00:19:39,979 --> 00:19:41,758
Half a bottle a day?
273
00:19:41,763 --> 00:19:43,586
Whatever I could find.
274
00:19:43,591 --> 00:19:45,588
And down here?
275
00:19:45,593 --> 00:19:47,155
A drink here and there.
276
00:19:47,160 --> 00:19:49,375
It wasn't just the night caps.
277
00:19:49,380 --> 00:19:50,811
I just...
278
00:19:50,816 --> 00:19:53,123
I thought there was
enough to get us through.
279
00:19:56,169 --> 00:19:58,949
Your hands are shaking.
280
00:19:58,954 --> 00:20:01,604
When was the last time you had a drink?
281
00:20:01,609 --> 00:20:02,953
Day before last.
282
00:20:02,958 --> 00:20:05,347
Before the ceiling collapsed.
283
00:20:08,181 --> 00:20:10,048
Think it's those masked folks?
284
00:20:10,053 --> 00:20:11,788
Doesn't sound like the dead.
285
00:20:13,404 --> 00:20:16,054
Picked a helluva time to go cold turkey.
286
00:20:16,059 --> 00:20:19,187
You don't suppose those
masked fellas are friendly.
287
00:20:19,192 --> 00:20:20,567
They don't sound friendly to me.
288
00:20:20,572 --> 00:20:22,532
John, this is why I didn't
want you on that radio.
289
00:20:22,830 --> 00:20:24,218
Enough of this.
290
00:20:24,223 --> 00:20:25,585
We know you're listening.
291
00:20:25,590 --> 00:20:27,495
Open that door and let us in.
292
00:20:27,500 --> 00:20:29,067
This doesn't have to get ugly...
293
00:20:29,072 --> 00:20:30,372
We should say something.
294
00:20:30,377 --> 00:20:32,592
We know you're in there.
295
00:20:32,597 --> 00:20:34,207
I'm gonna have to shore that up.
296
00:20:35,382 --> 00:20:37,292
We can't just ignore them.
297
00:20:37,297 --> 00:20:38,815
John, you're in no position to fight,
298
00:20:38,820 --> 00:20:40,121
and it's only gonna get worse.
299
00:20:40,126 --> 00:20:41,862
You think I don't know that?
300
00:20:45,479 --> 00:20:48,551
- How long will it last?
- DTs? Couple days.
301
00:20:48,556 --> 00:20:49,588
Fever, sweats,
302
00:20:49,593 --> 00:20:52,182
you may hear and see more
than you did up there.
303
00:21:07,588 --> 00:21:09,846
? Got down on my knees ?
304
00:21:09,851 --> 00:21:11,631
? And I pretend to pray ?
305
00:21:11,636 --> 00:21:13,850
? I pretend to pray ?
306
00:21:13,855 --> 00:21:16,375
? You know the preacher likes the cold ?
307
00:21:16,380 --> 00:21:18,290
? Preacher likes the cold ?
308
00:21:18,295 --> 00:21:20,683
? He knows I'm gonna stay ?
309
00:21:20,688 --> 00:21:23,077
? Knows I'm gonna stay ?
310
00:21:23,082 --> 00:21:24,644
? California dreamin' ?
311
00:21:24,649 --> 00:21:27,299
? California dreamin' ?
312
00:21:27,304 --> 00:21:29,649
? On such a winter's day ?
313
00:22:05,124 --> 00:22:08,644
John, help me, please.
314
00:22:10,303 --> 00:22:12,779
Hurry. He's going to come back.
315
00:22:12,784 --> 00:22:15,042
You're not really here.
316
00:22:15,047 --> 00:22:17,305
This isn't really now.
317
00:22:17,310 --> 00:22:19,089
John, please...
318
00:22:26,972 --> 00:22:29,491
What do I have to do for
you to leave me alone?
319
00:22:31,150 --> 00:22:34,801
Keep your promise.
320
00:22:34,806 --> 00:22:36,672
Find me.
321
00:22:41,500 --> 00:22:42,893
John?
322
00:22:44,163 --> 00:22:46,687
What are you doing in here?
323
00:22:53,607 --> 00:22:56,083
Couldn't sleep with the hammering.
324
00:22:56,088 --> 00:22:57,954
Why are you in here?
325
00:22:57,959 --> 00:22:59,265
It can't be helping.
326
00:23:00,353 --> 00:23:04,613
I need something to occupy my mind.
327
00:23:04,618 --> 00:23:07,181
I didn't solve it before.
328
00:23:07,186 --> 00:23:08,796
Maybe I can now.
329
00:23:09,928 --> 00:23:12,496
Are you still seeing things?
330
00:23:15,542 --> 00:23:17,104
They're still at it.
331
00:23:19,242 --> 00:23:20,803
- You check the radio lately?
- No.
332
00:23:20,808 --> 00:23:22,240
It'll hold.
333
00:23:22,245 --> 00:23:24,111
Maybe we should leave, June.
334
00:23:25,378 --> 00:23:27,419
No one was meant to be down here.
335
00:23:27,424 --> 00:23:29,856
You tore the suit.
336
00:23:29,861 --> 00:23:31,553
And you saw it up there.
337
00:23:31,558 --> 00:23:33,163
Getting through that fallout,
338
00:23:33,168 --> 00:23:34,701
that is not going to be an easy journey,
339
00:23:34,705 --> 00:23:35,949
let alone getting through them.
340
00:23:35,954 --> 00:23:37,298
And in the condition you're in,
341
00:23:37,303 --> 00:23:38,821
I don't think we'd make it very far,
342
00:23:38,826 --> 00:23:41,041
or if we did, the radiation
would kill us in days.
343
00:23:42,656 --> 00:23:45,071
You know, a lot of people find it easier
344
00:23:45,076 --> 00:23:48,440
to go through what you're
going through with medication.
345
00:23:48,445 --> 00:23:51,143
There are sedatives
in the first-aid kit.
346
00:23:52,100 --> 00:23:54,924
- Well, would it put me to sleep?
- For a couple days.
347
00:23:54,929 --> 00:23:57,276
- Until you're through the worst of it.
- Are you sure that's smart?
348
00:23:57,280 --> 00:24:00,103
I mean, what if those folks
manage to pry the hatch open?
349
00:24:00,108 --> 00:24:04,369
John, I know it is really
hard to be down here.
350
00:24:04,374 --> 00:24:07,241
It's really hard to be
reminded of what he did.
351
00:24:07,246 --> 00:24:08,634
That's not what this is.
352
00:24:08,639 --> 00:24:10,114
Then what is this really about, John?
353
00:24:10,118 --> 00:24:11,225
Why do you want to run out into a world
354
00:24:11,229 --> 00:24:13,229
that's going to kill you
in 10 different ways?
355
00:24:15,123 --> 00:24:17,599
I know you think you saw her.
356
00:24:17,604 --> 00:24:20,341
But I don't think she's the one
that's not at peace, John.
357
00:24:20,346 --> 00:24:22,257
I think that's you, and
whatever you are seeing in here,
358
00:24:22,261 --> 00:24:23,492
that's coming from you,
359
00:24:23,497 --> 00:24:25,625
and you are not going
to fix it by leaving.
360
00:24:31,270 --> 00:24:33,963
Right.
361
00:24:36,884 --> 00:24:39,926
There is something else
that might make this easier.
362
00:24:39,931 --> 00:24:42,760
What's that?
363
00:24:52,639 --> 00:24:55,033
Get some sleep.
364
00:24:59,080 --> 00:25:01,339
That's a tall order.
365
00:25:01,344 --> 00:25:03,297
One of us should stay awake,
366
00:25:03,302 --> 00:25:05,198
in case things get hairy.
367
00:25:05,201 --> 00:25:07,201
_
368
00:25:32,331 --> 00:25:34,676
You can't stay here.
369
00:25:38,381 --> 00:25:39,899
You're just in my head.
370
00:25:39,904 --> 00:25:41,553
Am I?
371
00:25:41,558 --> 00:25:44,904
Look at what he's doing to me.
372
00:25:44,909 --> 00:25:46,993
Stop. Stop!
373
00:25:46,998 --> 00:25:49,648
You know how to do that.
374
00:25:51,916 --> 00:25:54,522
Find me.
375
00:25:56,137 --> 00:25:58,483
God damn it!
376
00:26:06,974 --> 00:26:08,928
John...
377
00:26:08,933 --> 00:26:10,500
John.
378
00:26:11,370 --> 00:26:13,541
Don't do that! I have to!
379
00:26:13,546 --> 00:26:14,848
You're gonna bring the whole place down!
380
00:26:14,852 --> 00:26:16,892
I need to get her to stop.
I can do it in there.
381
00:26:16,897 --> 00:26:18,459
You're not thinking straight!
382
00:26:18,464 --> 00:26:21,027
The answer's in there! I
find it, she'll leave me be.
383
00:26:21,032 --> 00:26:22,550
Then I'll be able to think straight.
384
00:26:22,555 --> 00:26:24,726
Be able to deal with them.
385
00:26:29,606 --> 00:26:31,298
Aah! What the hell are you doing?!
386
00:26:31,303 --> 00:26:33,996
June... You...
387
00:26:34,001 --> 00:26:35,955
I'm sorry, but I should
have done that sooner.
388
00:26:35,960 --> 00:26:37,173
You'll just...
389
00:26:38,571 --> 00:26:41,177
John!
390
00:26:46,688 --> 00:26:48,747
We know that place ain't
391
00:26:48,752 --> 00:26:51,837
gonna hold up much longer.
392
00:26:51,842 --> 00:26:54,883
We know you're listening...
393
00:26:55,588 --> 00:26:59,157
so consider this your final warning.
394
00:27:04,423 --> 00:27:07,377
June?
395
00:27:07,382 --> 00:27:08,688
June?
396
00:27:26,053 --> 00:27:29,008
June.
397
00:27:29,013 --> 00:27:30,618
June.
398
00:27:30,623 --> 00:27:33,839
She's still breathing.
399
00:27:35,628 --> 00:27:37,190
I'm not.
400
00:27:38,762 --> 00:27:40,236
June, wake up.
401
00:27:40,241 --> 00:27:41,760
She tried to drug you.
402
00:27:41,765 --> 00:27:43,413
It's what Teddy did to me.
403
00:27:43,418 --> 00:27:46,939
John, please.
404
00:27:54,081 --> 00:27:55,513
I can't leave her here.
405
00:27:55,518 --> 00:27:57,471
It's not going to collapse.
406
00:27:57,476 --> 00:27:59,081
They're not going to get in.
407
00:27:59,086 --> 00:28:02,520
Teddy told me he built it
to withstand a nuclear blast.
408
00:28:02,525 --> 00:28:07,046
He told me that's why no
one would hear me scream.
409
00:28:09,270 --> 00:28:11,224
Help me.
410
00:28:11,229 --> 00:28:13,008
Then help her.
411
00:28:22,675 --> 00:28:24,629
Where did he take you from?
412
00:28:24,634 --> 00:28:26,021
I don't know.
413
00:28:26,026 --> 00:28:27,893
I always thought he took you
414
00:28:27,898 --> 00:28:30,460
from the diner parking
lot after your shift.
415
00:28:30,465 --> 00:28:32,332
We turned that place
over looking for you.
416
00:28:32,337 --> 00:28:35,248
But if... if he took you
from somewhere else...
417
00:28:35,253 --> 00:28:37,729
then that's where he woulda dumped you.
418
00:28:37,734 --> 00:28:39,779
That's where your body would've been.
419
00:28:39,784 --> 00:28:43,217
Where, John?
420
00:28:43,522 --> 00:28:45,519
John...
421
00:28:45,524 --> 00:28:46,738
- John?
- She's awake.
422
00:28:46,743 --> 00:28:48,130
She can take care of herself.
423
00:28:48,135 --> 00:28:50,089
I can't.
424
00:28:50,094 --> 00:28:52,526
John...
425
00:28:52,531 --> 00:28:54,920
John?
426
00:28:54,925 --> 00:28:58,532
I didn't know you were wearing this.
427
00:28:58,537 --> 00:29:01,404
I-I-I didn't want to lose it at work.
428
00:29:01,409 --> 00:29:02,929
I only wore it when I was
seeing my boyfriend.
429
00:29:02,933 --> 00:29:04,146
I know.
430
00:29:04,151 --> 00:29:06,366
That's what he told us.
431
00:29:06,371 --> 00:29:09,064
Were you on your way to see
him when Teddy nabbed you?
432
00:29:09,069 --> 00:29:11,676
Maybe.
433
00:29:11,681 --> 00:29:14,940
Then that's where he dumped you.
434
00:29:14,945 --> 00:29:17,769
There... that's where
your boyfriend lived,
435
00:29:17,774 --> 00:29:19,509
across from that abandoned lot.
436
00:29:19,514 --> 00:29:21,076
I remember going there to talk to him.
437
00:29:21,081 --> 00:29:23,078
Then that's where I am.
438
00:29:33,441 --> 00:29:35,961
June.
439
00:29:35,966 --> 00:29:37,092
John...
440
00:29:37,097 --> 00:29:38,877
I know where she is, June. I gotta go.
441
00:29:38,882 --> 00:29:39,927
John, it's not safe out there.
442
00:29:39,931 --> 00:29:41,337
Those people, they are... they're back,
443
00:29:41,341 --> 00:29:43,621
and that radiation alone
is enough to kill you.
444
00:29:43,626 --> 00:29:45,013
She sure about that?
445
00:29:45,018 --> 00:29:46,319
If they're still alive,
446
00:29:46,324 --> 00:29:49,365
it's not as dangerous as she said.
447
00:29:49,370 --> 00:29:51,106
Is she right?
448
00:29:51,111 --> 00:29:52,230
Who?
449
00:29:52,235 --> 00:29:54,241
I don't know what you're
talking about, John.
450
00:29:54,245 --> 00:29:55,545
You need to rest.
451
00:29:55,550 --> 00:29:57,547
They're alive.
452
00:29:57,552 --> 00:29:59,462
Did he sound sick to you?
453
00:29:59,467 --> 00:30:01,464
Is it really as dangerous as you said?
454
00:30:01,469 --> 00:30:03,815
I-I-I-I don't know.
455
00:30:03,820 --> 00:30:05,407
What do you mean you don't know?!
456
00:30:05,412 --> 00:30:07,254
Where did all those numbers
on the board come from?!
457
00:30:07,258 --> 00:30:10,609
- Why do we have to wait 294 more days?!
- I can explain, John!
458
00:30:11,697 --> 00:30:13,651
I thought you said you
got it out of that book.
459
00:30:13,656 --> 00:30:15,261
John, listen to me, okay?
460
00:30:15,266 --> 00:30:16,566
I did what I had to.
461
00:30:16,571 --> 00:30:17,829
She's lying, John.
462
00:30:17,834 --> 00:30:19,700
Are they in there or not?
463
00:30:19,705 --> 00:30:21,789
I was being safe! Now cut me loose!
464
00:30:21,794 --> 00:30:23,443
Not until you tell me the truth!
465
00:30:23,448 --> 00:30:25,663
Tell me the truth! Tell me!
466
00:30:25,668 --> 00:30:27,670
I-I made them up.
467
00:30:28,627 --> 00:30:29,841
You see?
468
00:30:29,846 --> 00:30:33,366
- I told you.
- Why?!
469
00:30:33,371 --> 00:30:35,803
I don't want to go up there.
470
00:30:35,808 --> 00:30:37,587
You shouldn't, either.
471
00:30:37,592 --> 00:30:39,024
She lied to you.
472
00:30:39,029 --> 00:30:41,809
It's not about the radiation, is it?
473
00:30:41,814 --> 00:30:44,712
I know what to expect
down here every day.
474
00:30:44,717 --> 00:30:46,932
I know what it's supposed to look like.
475
00:30:46,937 --> 00:30:49,835
Up there, I don't know
what anything looks like.
476
00:30:49,840 --> 00:30:51,819
- None of us do.
- That's not what I mean.
477
00:30:51,824 --> 00:30:54,866
I mean without John.
478
00:30:59,484 --> 00:31:03,618
You don't want to leave,
you don't have to.
479
00:31:05,838 --> 00:31:08,053
John, don't go out there. John!
480
00:31:12,018 --> 00:31:14,799
John!
481
00:31:18,459 --> 00:31:21,109
Where are you going?
482
00:31:21,114 --> 00:31:23,633
To keep the only damn
promise I ever made
483
00:31:23,638 --> 00:31:24,896
that I can still keep.
484
00:31:24,901 --> 00:31:28,203
John, no. No, do not go out there.
485
00:31:28,208 --> 00:31:30,466
I know where he dumped her, June.
486
00:31:30,471 --> 00:31:31,990
I can put her to rest.
487
00:31:31,995 --> 00:31:33,643
That was 40 years ago.
488
00:31:33,648 --> 00:31:36,516
John, there is nothing left up there.
489
00:31:36,521 --> 00:31:40,085
I'm out there, John.
490
00:31:40,090 --> 00:31:41,831
Find me.
491
00:31:52,537 --> 00:31:53,925
I'll come back for you.
492
00:31:53,930 --> 00:31:55,448
The hatch'll hold.
493
00:31:55,453 --> 00:31:56,841
Just let me free her.
494
00:31:56,846 --> 00:31:58,320
Then I'll free you.
495
00:31:58,325 --> 00:31:59,569
John, don't go up there.
496
00:31:59,574 --> 00:32:01,006
You almost died last time.
497
00:32:01,111 --> 00:32:03,325
If those people on the
radio don't kill you,
498
00:32:03,330 --> 00:32:04,674
the dead will.
499
00:32:04,679 --> 00:32:07,286
We're already living 6 feet underground.
500
00:32:07,291 --> 00:32:10,071
I'm not sure I see
what the difference is.
501
00:32:42,500 --> 00:32:44,889
Which way?
502
00:32:44,894 --> 00:32:47,282
Where are you when I need you?
503
00:33:21,800 --> 00:33:23,971
No.
504
00:33:26,022 --> 00:33:27,445
They can't get in.
505
00:33:27,450 --> 00:33:29,456
They'll still be trying
when you get back.
506
00:33:29,460 --> 00:33:31,979
John, what are you doing?
507
00:33:31,984 --> 00:33:33,999
- You have to find me.
- Why are you confusing me?
508
00:33:34,004 --> 00:33:35,696
- Because you promised.
- You're not real.
509
00:33:35,701 --> 00:33:37,219
So how do you know they are?
510
00:33:37,224 --> 00:33:38,368
I know she is.
511
00:33:38,373 --> 00:33:40,118
June's real. I can't leave her.
512
00:33:40,123 --> 00:33:42,437
You do that, they are
gonna come after you.
513
00:33:42,442 --> 00:33:44,444
You won't be able to keep
your promise to me.
514
00:33:44,449 --> 00:33:46,576
- I have to help her.
- You have to help me.
515
00:33:46,781 --> 00:33:49,040
- She's still alive. I can save her.
- You can't.
516
00:33:49,045 --> 00:33:50,824
John, you can't even save yourself.
517
00:33:50,829 --> 00:33:52,608
- I can.
- John...
518
00:33:52,613 --> 00:33:54,436
John.
519
00:33:54,441 --> 00:33:56,612
John!
520
00:34:20,511 --> 00:34:23,770
Don't break your promise.
521
00:34:26,473 --> 00:34:28,862
I'm not.
522
00:34:35,918 --> 00:34:37,262
You'll never get them all.
523
00:34:37,267 --> 00:34:38,854
Don't give me something to prove.
524
00:35:05,338 --> 00:35:07,640
No. No!
525
00:35:34,933 --> 00:35:36,277
Why are you doing this?
526
00:35:36,282 --> 00:35:38,714
Because you didn't stop him.
527
00:35:38,719 --> 00:35:42,153
Because he still destroyed everything.
528
00:35:42,158 --> 00:35:44,459
Please... I have to help her.
529
00:35:44,464 --> 00:35:45,765
You can't.
530
00:35:45,770 --> 00:35:48,768
She'll be another dead
body in the ground.
531
00:35:48,773 --> 00:35:51,292
Just like us.
532
00:35:52,951 --> 00:35:55,688
You're not real.
533
00:35:55,693 --> 00:35:57,298
You're not real.
534
00:35:57,303 --> 00:35:59,561
You're not real.
535
00:35:59,566 --> 00:36:01,085
You're not real.
536
00:36:49,790 --> 00:36:52,397
It's not real.
537
00:36:52,402 --> 00:36:53,920
It's not real.
538
00:36:53,925 --> 00:36:55,313
It's not real!
539
00:37:08,226 --> 00:37:09,657
You coming out?
540
00:37:09,662 --> 00:37:11,790
Or are you gonna make me come in there?
541
00:37:26,740 --> 00:37:28,650
You okay?
542
00:37:28,655 --> 00:37:30,522
Yeah. You?
543
00:37:30,527 --> 00:37:32,263
Yeah.
544
00:37:32,268 --> 00:37:35,483
I gotta tell you... you're right.
545
00:37:35,488 --> 00:37:39,052
That's some real ugly mustard up there.
546
00:37:44,889 --> 00:37:47,582
John...
547
00:37:56,074 --> 00:37:58,724
I can't believe it's her.
548
00:37:58,729 --> 00:38:01,901
He musta still had her here
when we were closing in on him.
549
00:38:01,906 --> 00:38:06,123
Musta been too spooked to pose
her where he found her, so...
550
00:38:06,128 --> 00:38:08,212
he buried her in the wall.
551
00:38:10,132 --> 00:38:12,477
You kept your promise.
552
00:38:12,482 --> 00:38:14,740
She's at rest now.
553
00:38:14,745 --> 00:38:15,871
Not yet.
554
00:38:33,894 --> 00:38:37,071
Better get a move on.
555
00:38:41,511 --> 00:38:44,078
I know you don't wanna go up there.
556
00:38:45,167 --> 00:38:47,212
But I'm afraid you don't
have much choice.
557
00:38:48,735 --> 00:38:51,521
No, I don't.
558
00:38:52,696 --> 00:38:55,128
I'll help you see which way is up, then.
559
00:38:55,133 --> 00:38:56,874
'Cause I think I see it again.
560
00:39:08,364 --> 00:39:10,709
I'll be right behind ya.
561
00:39:15,675 --> 00:39:18,586
- Move! Go! Move!
- It's not gonna hold, John!
562
00:39:18,591 --> 00:39:20,849
Ohh!
563
00:39:34,346 --> 00:39:36,517
Hey.
564
00:39:36,522 --> 00:39:38,954
You're awake.
565
00:39:38,959 --> 00:39:41,618
You were out for days.
566
00:39:41,723 --> 00:39:43,807
The collapse and the DTs...
567
00:39:43,812 --> 00:39:46,310
I was worried you weren't
going to wake up.
568
00:39:46,315 --> 00:39:49,927
Where are we?
569
00:39:55,585 --> 00:39:58,457
Not underground.
570
00:40:01,225 --> 00:40:03,570
How... ?
571
00:40:03,575 --> 00:40:05,529
Someone heard your radio messages.
572
00:40:05,534 --> 00:40:07,748
We survived because we had the masks on
573
00:40:07,753 --> 00:40:08,967
when the dirt collapsed.
574
00:40:10,452 --> 00:40:11,714
I'll be.
575
00:40:12,845 --> 00:40:14,842
John, the only reason I am alive
576
00:40:14,847 --> 00:40:17,236
is because you talked me into leaving.
577
00:40:17,241 --> 00:40:19,020
Well...
578
00:40:19,025 --> 00:40:21,370
I just wanted to help you
see which way was up.
579
00:40:21,375 --> 00:40:23,464
Well, here, it's...
580
00:40:23,469 --> 00:40:25,018
... pretty clear.
581
00:40:25,023 --> 00:40:28,369
Just not what we thought it'd be.
582
00:40:33,039 --> 00:40:35,120
Well, good morning.
583
00:40:35,125 --> 00:40:36,686
Victor.
584
00:40:36,691 --> 00:40:38,998
He wanted to know
as soon as you were up.
585
00:40:39,002 --> 00:40:40,477
How'd you survive all this?
586
00:40:40,482 --> 00:40:41,826
Better than you did.
587
00:40:41,831 --> 00:40:44,964
But that's gonna change
now that you're here.
588
00:40:47,619 --> 00:40:49,416
You think we're gonna join you
589
00:40:49,421 --> 00:40:51,293
after what you did to Morgan at the sub?
590
00:40:55,061 --> 00:40:57,450
I, um...
591
00:40:57,455 --> 00:41:01,236
I did what I did, yes.
592
00:41:01,241 --> 00:41:03,195
But I'm here.
593
00:41:03,200 --> 00:41:05,202
Morgan's out there.
594
00:41:06,769 --> 00:41:09,380
Doesn't make it right.
595
00:41:10,268 --> 00:41:13,440
But it does make staying
here your only choice.
596
00:41:13,445 --> 00:41:14,903
He's right. We can't go out there,
597
00:41:14,907 --> 00:41:16,139
not in the condition you're in.
598
00:41:16,143 --> 00:41:18,102
Not in the condition
everything out there is in.
599
00:41:19,390 --> 00:41:23,002
You have any idea who those
people in the gas masks are?
600
00:41:24,656 --> 00:41:27,132
I've been asking myself
the same question.
601
00:41:27,137 --> 00:41:29,051
Perhaps we can answer it together,
602
00:41:29,056 --> 00:41:32,968
assuming that your skills
at detection are as...
603
00:41:32,973 --> 00:41:35,933
fantastic as I've heard them to be.
604
00:41:40,280 --> 00:41:42,234
To new beginnings.
605
00:41:42,239 --> 00:41:45,416
To whatever's next.
606
00:41:51,857 --> 00:41:53,907
No, thanks.
607
00:41:55,121 --> 00:41:56,640
I'm, uh...
608
00:41:56,645 --> 00:41:59,443
I'm off the sauce right now.
609
00:41:59,448 --> 00:42:00,927
Mm.
610
00:42:05,349 --> 00:42:07,465
Maybe later.
611
00:42:09,053 --> 00:42:10,658
I assume you have many questions,
612
00:42:10,663 --> 00:42:12,399
but for now, you should rest.
613
00:42:12,404 --> 00:42:16,609
The grand tour is still to come.
614
00:42:21,321 --> 00:42:23,188
We can't stay here.
615
00:42:23,193 --> 00:42:25,282
I'd rather face whatever's out there.
616
00:42:31,767 --> 00:42:34,644
Leaving really isn't an option.
617
00:42:37,511 --> 00:42:40,516
Maybe I shoulda taken
him up on that drink.
618
00:42:53,745 --> 00:42:56,835
Hey!
619
00:42:58,141 --> 00:43:00,234
Hey!
620
00:43:02,145 --> 00:43:03,611
June?
621
00:43:03,616 --> 00:43:05,186
Mr. Dorie, can you hear me?
622
00:43:05,191 --> 00:43:06,266
It's Morgan.
623
00:43:06,271 --> 00:43:07,716
I heard your message on the radio.
624
00:43:07,721 --> 00:43:10,020
I need you to tell me
if you're down there.
625
00:43:12,721 --> 00:43:14,335
June!
626
00:43:14,340 --> 00:43:16,413
They're not.
627
00:43:19,300 --> 00:43:21,471
Victor? Where are they?
628
00:43:21,476 --> 00:43:24,082
They're with me. And they're safe.
629
00:43:24,087 --> 00:43:26,476
Which is more than you'd be able to say
630
00:43:26,481 --> 00:43:27,686
if you'd found them first.
631
00:43:27,691 --> 00:43:28,905
You listen to me.
632
00:43:28,910 --> 00:43:30,950
You need to tell me where they are.
633
00:43:31,355 --> 00:43:32,961
You're such a bore.
634
00:43:32,966 --> 00:43:35,790
How about we do this every night
so you can put me to sleep?
635
00:43:37,100 --> 00:43:39,671
I'm done listening to you, Morgan.
636
00:43:39,676 --> 00:43:40,838
Everyone is.
637
00:43:40,843 --> 00:43:42,923
Everyone tried it your way
and look what happened.
638
00:43:42,928 --> 00:43:43,928
Death.
639
00:43:43,933 --> 00:43:45,843
Destruction.
640
00:43:45,848 --> 00:43:49,107
Face the truth, Morgan... you failed.
641
00:43:49,112 --> 00:43:50,631
You're a failure.
642
00:43:50,636 --> 00:43:52,502
We are here...
643
00:43:52,507 --> 00:43:54,722
because of what you did.
644
00:43:54,727 --> 00:43:57,246
I don't see it that way.
645
00:43:57,251 --> 00:43:59,683
And now it's my turn.
646
00:43:59,688 --> 00:44:01,585
I'm going to do what you couldn't.
647
00:44:01,590 --> 00:44:03,805
I'm going to rebuild the world.
648
00:44:03,810 --> 00:44:07,156
I'm going to help everyone
that you let down.
649
00:44:07,161 --> 00:44:09,811
Well, the ones that I see fit.
650
00:44:09,816 --> 00:44:13,162
All while you watch from the outside.
651
00:44:13,267 --> 00:44:14,916
I hope you do.
652
00:44:14,921 --> 00:44:16,526
I didn't think you'd give up so easily.
653
00:44:16,531 --> 00:44:18,093
I'm not finished.
654
00:44:18,098 --> 00:44:21,531
You should rebuild the world, Victor.
655
00:44:21,536 --> 00:44:23,707
You should help people.
656
00:44:23,712 --> 00:44:25,883
I'm not gonna stop you from doing that.
657
00:44:25,888 --> 00:44:28,582
But if I hear that is not
what you're doing,
658
00:44:28,587 --> 00:44:31,685
if I hear that you've hurt
anybody that I care about,
659
00:44:31,690 --> 00:44:32,964
I swear to God...
660
00:44:32,969 --> 00:44:35,358
What, Morgan? What?
661
00:44:36,756 --> 00:44:38,579
I will come for you, Victor.
662
00:44:38,684 --> 00:44:40,332
And I will do
663
00:44:40,337 --> 00:44:43,727
what you tried to do to
me on that submarine.
664
00:44:43,732 --> 00:44:47,252
Only I won't miss.
665
00:44:56,702 --> 00:44:58,916
Bring it.
666
00:45:24,817 --> 00:45:25,900
So many dead.
667
00:45:26,993 --> 00:45:28,406
Step away from my brother.
668
00:45:28,411 --> 00:45:32,036
You bringing strays to my doorstep?
669
00:45:32,041 --> 00:45:34,256
You're gonna help me find Mr. Jones.
670
00:45:34,261 --> 00:45:35,692
What makes you think
671
00:45:35,697 --> 00:45:37,912
you're gonna do what
your brother couldn't?
672
00:45:39,527 --> 00:45:41,002
Morgan, you there?
673
00:45:46,702 --> 00:45:52,102
CREDIT
674
00:45:53,454 --> 00:45:57,018
This episode is called "Cindy Hawkins".
675
00:45:57,023 --> 00:45:59,977
That title actually comes from the name
676
00:45:59,982 --> 00:46:02,371
of one of Teddy's victims,
677
00:46:02,376 --> 00:46:05,461
a victim who, we'll learn
over the course of the episode,
678
00:46:05,466 --> 00:46:08,812
actually holds a lot of
significance to John Dorie Sr.
679
00:46:08,817 --> 00:46:12,207
Keep your promise.
680
00:46:12,212 --> 00:46:14,339
Find me.
681
00:46:17,304 --> 00:46:19,389
The beginning of this sequence
really was about showing
682
00:46:19,393 --> 00:46:21,520
what life is like in
this fall-out bunker,
683
00:46:21,525 --> 00:46:24,262
and even though the world
above has gone to hell,
684
00:46:24,267 --> 00:46:26,917
they actually have something
that's not all that bad.
685
00:46:26,922 --> 00:46:29,311
We kind of see the two
of them creating this bond
686
00:46:29,316 --> 00:46:30,705
where they're growing close together,
687
00:46:30,709 --> 00:46:31,793
where they're actually with family,
688
00:46:31,797 --> 00:46:32,968
the family neither one of them,
689
00:46:32,972 --> 00:46:34,273
I think, ever thought they would have.
690
00:46:34,277 --> 00:46:35,496
I know I'm not the Dorie
691
00:46:35,501 --> 00:46:37,711
you thought you'd be
spending your days with.
692
00:46:37,716 --> 00:46:39,843
I am happy to be where I am.
693
00:46:41,807 --> 00:46:43,325
This bunker is actually
694
00:46:43,330 --> 00:46:47,068
where Teddy killed all
the women back in the '70s.
695
00:46:47,073 --> 00:46:49,679
When John Dorie Sr. discovers the room
696
00:46:49,684 --> 00:46:51,984
where Teddy killed everyone,
697
00:46:51,989 --> 00:46:54,902
not only is he kind of
reminded of his own failures
698
00:46:54,907 --> 00:46:57,034
in stopping Teddy in the past,
699
00:46:57,039 --> 00:46:59,515
but he's reminded of
a promise that he made
700
00:46:59,520 --> 00:47:01,691
to one of Teddy's victims.
701
00:47:01,696 --> 00:47:03,084
Cindy Hawkins.
702
00:47:03,089 --> 00:47:04,825
I looked that girl's mama
square in the eye,
703
00:47:04,830 --> 00:47:07,132
and I promised her I'd help give
her the ending she deserved.
704
00:47:07,136 --> 00:47:10,091
40 years later, he thinks he's going to
705
00:47:10,096 --> 00:47:12,136
finally make good on his promise.
706
00:47:12,141 --> 00:47:18,041
As Dorie Sr. continues to see
visions of Cindy Hawkins,
707
00:47:18,046 --> 00:47:20,435
the one thing that Cindy starts to do...
708
00:47:20,454 --> 00:47:22,756
and, really, is John's subconscious...
709
00:47:22,761 --> 00:47:24,801
is start to turn him against June.
710
00:47:24,806 --> 00:47:27,399
John, have you been drinking
without me knowing?
711
00:47:27,404 --> 00:47:28,501
Here and there.
712
00:47:28,505 --> 00:47:30,372
As June discovers,
713
00:47:30,377 --> 00:47:35,082
Dorie Sr. has actually been
secretly drinking in the bunker.
714
00:47:35,087 --> 00:47:38,902
And now he's without the one
thing he used to self-medicate,
715
00:47:38,907 --> 00:47:43,167
and it comes at the moment when
he is quite literally haunted
716
00:47:43,172 --> 00:47:46,518
by the one victim he wasn't
able to give peace to.
717
00:47:46,523 --> 00:47:48,564
John...
718
00:47:48,569 --> 00:47:50,305
- John, don't do that!
- I have to!
719
00:47:50,310 --> 00:47:51,742
You're gonna bring the whole place down!
720
00:47:51,746 --> 00:47:53,177
I need to get her to stop.
721
00:47:53,182 --> 00:47:55,179
Dorie is going to risk
both of their lives
722
00:47:55,184 --> 00:47:56,615
to go up above ground,
723
00:47:56,620 --> 00:47:59,096
and June feels like the
only thing she can do
724
00:47:59,101 --> 00:48:01,707
to protect themselves is to sedate him
725
00:48:01,712 --> 00:48:02,926
until he gets through, really,
726
00:48:02,931 --> 00:48:04,959
the worst of his alcohol withdrawal.
727
00:48:04,964 --> 00:48:07,744
June... You...
728
00:48:07,849 --> 00:48:09,715
I'm sorry, but I should
have done that sooner.
729
00:48:09,720 --> 00:48:10,760
You'll just...
730
00:48:12,419 --> 00:48:14,938
June! June
731
00:48:20,819 --> 00:48:23,338
Ultimately, this experience
732
00:48:23,343 --> 00:48:25,514
where John tries to go above ground
733
00:48:25,519 --> 00:48:27,429
when June wants to stay below ground
734
00:48:27,434 --> 00:48:30,275
leads to the reveal from June
735
00:48:30,280 --> 00:48:32,408
that she was actually lying
about how long they needed
736
00:48:32,413 --> 00:48:35,437
to stay in the bunker before
it was safe to go above ground.
737
00:48:35,442 --> 00:48:37,439
Is it really as dangerous as you said?
738
00:48:37,444 --> 00:48:39,820
I-I-I-I don't know.
739
00:48:39,825 --> 00:48:42,561
Tell me the truth! Tell me!
740
00:48:42,566 --> 00:48:43,649
I-I made them up.
741
00:48:43,754 --> 00:48:45,926
Why?!
742
00:48:45,931 --> 00:48:48,189
I don't want to go up there.
743
00:48:48,194 --> 00:48:50,147
even without John.
744
00:48:50,152 --> 00:48:52,976
That reveal forces June
745
00:48:52,981 --> 00:48:54,978
to admit that it's actually rooted
746
00:48:54,983 --> 00:48:57,807
in kind of a deep-seated fear she has...
747
00:49:00,467 --> 00:49:03,408
... the unknown that she's
going to face in terms of
748
00:49:03,413 --> 00:49:07,064
what a world looks like
without John Dorie Jr. in it.
749
00:49:12,696 --> 00:49:14,868
Where are you going?
750
00:49:14,873 --> 00:49:16,434
To keep the only damn promise
751
00:49:16,439 --> 00:49:18,088
I ever made that I can still keep.
752
00:49:18,093 --> 00:49:22,571
Dorie Sr. kind of once again
choosing the investigation
753
00:49:22,576 --> 00:49:24,442
over his own family.
754
00:49:24,447 --> 00:49:26,096
John, don't go out there. John!
755
00:49:26,101 --> 00:49:29,447
He's ready to leave June behind,
who's in some real danger
756
00:49:29,452 --> 00:49:33,234
because she's pinned beneath
a collapsed beam in this bunker.
757
00:49:33,239 --> 00:49:34,888
He's going above ground
758
00:49:34,893 --> 00:49:37,194
because he thinks he can
solve the crime once more.
759
00:49:37,199 --> 00:49:38,980
- You have to find me.
- Why are you confusing me?
760
00:49:38,984 --> 00:49:40,067
You're not real.
761
00:49:40,072 --> 00:49:41,433
So how do you know they are?
762
00:49:41,438 --> 00:49:42,535
I know she is.
763
00:49:42,540 --> 00:49:44,245
June's real. I can't leave her.
764
00:49:46,252 --> 00:49:48,118
No. No!
765
00:49:48,123 --> 00:49:51,905
After John Dorie
Sr. makes the right decision
766
00:49:51,910 --> 00:49:54,124
and he returns to the bunker
767
00:49:54,129 --> 00:49:57,258
and does it with just
enough time to save June
768
00:49:57,263 --> 00:49:59,695
from the stalker who's infiltrated,
769
00:49:59,700 --> 00:50:01,566
they actually end up finding
770
00:50:01,571 --> 00:50:04,830
that Cindy Hawkins was buried
in the walls of the bunker,
771
00:50:04,835 --> 00:50:07,398
that Teddy must have not had enough time
772
00:50:07,403 --> 00:50:09,792
to put her body anywhere else.
773
00:50:09,797 --> 00:50:12,229
And ultimately, Dorie Sr.
774
00:50:12,234 --> 00:50:14,579
is able to kind of fulfill the promise
775
00:50:14,584 --> 00:50:18,279
that he made to Cindy Hawkins'
mother all those years ago.
776
00:50:22,566 --> 00:50:24,128
I think he realizes
777
00:50:24,133 --> 00:50:26,087
that it's never too late
to forgive himself,
778
00:50:26,092 --> 00:50:29,481
that it's never too late
to put his past behind him
779
00:50:29,686 --> 00:50:31,118
and embrace the present
780
00:50:31,123 --> 00:50:32,963
instead of kind of dwelling in the past.
781
00:50:32,968 --> 00:50:35,096
I'll help you see which way is up, then.
782
00:50:35,101 --> 00:50:36,750
'Cause I think I see it again.
783
00:50:36,755 --> 00:50:40,188
It's that lesson that he's
gonna exit this bunker with.
784
00:50:40,193 --> 00:50:42,103
- Move! Go! Move!
- It's not gonna hold, John!
785
00:50:42,308 --> 00:50:44,479
Ohh!
786
00:50:51,186 --> 00:50:54,750
The difference in June
and Dorie Sr.'s reactions
787
00:50:54,755 --> 00:50:56,317
to living in Strand's tower
788
00:50:56,322 --> 00:50:58,188
really are kind of a
function of the fact
789
00:50:58,193 --> 00:50:59,929
that she's had some time to accept
790
00:50:59,934 --> 00:51:02,688
that this may be the only way
they're gonna be able to live.
791
00:51:02,693 --> 00:51:04,516
Well, good morning.
792
00:51:04,521 --> 00:51:05,604
Victor.
793
00:51:05,609 --> 00:51:07,545
Dorie Sr. is waking up into this
794
00:51:07,550 --> 00:51:09,156
and is kind of discovering the fact
795
00:51:09,161 --> 00:51:11,332
that they are now forced
to live with the man
796
00:51:11,337 --> 00:51:13,334
who he saw do some
pretty terrible things.
797
00:51:13,339 --> 00:51:15,597
I'm done listening to you, Morgan.
798
00:51:15,602 --> 00:51:16,990
I'm going to do what you couldn't.
799
00:51:16,995 --> 00:51:19,383
I'm going to rebuild the world.
800
00:51:19,388 --> 00:51:21,995
I'm going to help everyone
that you let down.
801
00:51:22,000 --> 00:51:25,737
Strand is really enjoying the
fact that he is the leader now
802
00:51:25,742 --> 00:51:27,826
and Morgan's on the outs.
803
00:51:27,831 --> 00:51:30,307
I think in many ways it really speaks to
804
00:51:30,312 --> 00:51:34,616
Strand's need to kind of be recognized,
805
00:51:34,621 --> 00:51:37,793
and that's a big part of
what his journey's gonna be
806
00:51:37,798 --> 00:51:39,708
as we continue to go
forward in the season.
807
00:51:39,713 --> 00:51:42,406
I will come for you, Victor.
808
00:51:42,411 --> 00:51:44,004
Bring it.
809
00:51:44,009 --> 00:51:46,845
It really is kind of setting
up this antagonism
810
00:51:46,850 --> 00:51:48,369
between these two characters
811
00:51:48,374 --> 00:51:50,849
as we continue to go
deeper into the season,
812
00:51:50,854 --> 00:51:52,330
and I think it creates a question of,
813
00:51:52,334 --> 00:51:54,418
"Whose side is everyone gonna fall onto
814
00:51:54,423 --> 00:51:56,377
as the conflict continues?"
815
00:52:30,000 --> 00:52:34,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
56020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.