All language subtitles for Fear the Walking Dead 7x03 - Cindy Hawkins (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,105 --> 00:00:02,411 Morgan Jones? 2 00:00:02,416 --> 00:00:03,673 How do you know that name? 3 00:00:03,678 --> 00:00:05,048 Victor told us all about you. 4 00:00:05,053 --> 00:00:06,284 Victor's alive? 5 00:00:06,289 --> 00:00:08,112 I gave up my family to put this guy away. 6 00:00:08,117 --> 00:00:09,679 I'm not about to let him succeed now. 7 00:00:09,684 --> 00:00:11,684 Recognize this voice, Teddy? Give you a hint. 8 00:00:11,689 --> 00:00:14,037 Last time you heard it, you were in a Denton County courthouse 9 00:00:14,041 --> 00:00:16,116 listening to my testimony against you. 10 00:00:16,121 --> 00:00:19,206 Couldn't kill me then, and you sure as shit aren't gonna do it now. 11 00:00:19,211 --> 00:00:20,947 Step away from the girl, Teddy. 12 00:00:20,951 --> 00:00:22,122 Not fixin' to hurt ya. 13 00:00:28,002 --> 00:00:29,102 Aah! 14 00:00:36,902 --> 00:00:39,602 _ 15 00:01:21,273 --> 00:01:22,704 ? All the leaves are brown ? 16 00:01:22,709 --> 00:01:25,228 ? All the leaves are brown ? 17 00:01:25,233 --> 00:01:27,491 ? And the sky is gray ? 18 00:01:27,496 --> 00:01:30,103 ? And the sky is gray ? 19 00:01:30,108 --> 00:01:31,626 ? I've been for a walk ? 20 00:01:31,631 --> 00:01:33,889 ? I've been for a walk ? 21 00:01:33,894 --> 00:01:36,065 ? On a winter's day ? 22 00:01:36,070 --> 00:01:38,850 ? On a winter's day ? 23 00:01:38,855 --> 00:01:40,113 ? I'd be safe and warm ? 24 00:01:40,118 --> 00:01:42,637 ? I'd be safe and warm ? 25 00:01:42,642 --> 00:01:44,378 ? If I was in LA ? 26 00:01:44,383 --> 00:01:47,207 ? If I was in LA ? 27 00:01:47,212 --> 00:01:48,861 - ? California dreamin' ? - Anybody out there? 28 00:01:48,865 --> 00:01:51,602 - ? California dreamin' ? - Anyone at all? 29 00:01:51,607 --> 00:01:55,302 ? On such a winter's day ? 30 00:01:55,307 --> 00:01:58,827 ? Stopped into a church ? 31 00:01:58,832 --> 00:02:03,266 ? I passed along the way ? 32 00:02:03,271 --> 00:02:05,268 ? Well, I got down on my knees ? 33 00:02:05,273 --> 00:02:07,749 - ? Got down on my knees ? - Okay. 34 00:02:07,754 --> 00:02:10,447 ? And I pretend to pray ? 35 00:02:10,452 --> 00:02:12,754 - ? I pretend to pray ? - Another one off the board. 36 00:02:12,759 --> 00:02:14,278 ? You know the preacher likes the cold ? 37 00:02:14,282 --> 00:02:16,497 ? Preacher likes the cold ? 38 00:02:16,502 --> 00:02:18,499 - ? He knows I'm gonna stay ? - Good night, John. 39 00:02:18,504 --> 00:02:21,110 - ? Knows I'm gonna stay ? - Night, June. 40 00:02:21,115 --> 00:02:22,938 ? California dreamin' ? 41 00:02:22,943 --> 00:02:25,636 ? California dreamin' ? 42 00:02:25,641 --> 00:02:29,684 ? On such a winter's day ? 43 00:02:37,305 --> 00:02:39,128 It's us again. 44 00:02:39,133 --> 00:02:41,074 John Francis Dorie V 45 00:02:41,079 --> 00:02:44,660 and my daughter-in-law, June Dorie. 46 00:02:44,665 --> 00:02:46,618 The two folks 6 feet under. 47 00:02:46,623 --> 00:02:48,403 Very much alive, though. 48 00:02:48,708 --> 00:02:50,574 Plenty of food. 49 00:02:50,579 --> 00:02:53,751 I don't have a right ascension or descension, 50 00:02:53,756 --> 00:02:57,581 but we can't be too many klicks off the Galveston coast. 51 00:02:57,586 --> 00:02:59,236 How about I take a deep breath before I spin? 52 00:02:59,240 --> 00:03:00,497 Put me out of my misery. 53 00:03:00,502 --> 00:03:02,717 No mercy. 54 00:03:06,518 --> 00:03:08,906 _ 55 00:03:08,907 --> 00:03:10,860 - Good night, John. - Night, June. 56 00:03:10,865 --> 00:03:12,379 ? All the leaves are brown ? 57 00:03:12,384 --> 00:03:14,598 ? All the leaves are brown ? 58 00:03:14,603 --> 00:03:16,818 ? And the sky is gray ? 59 00:03:16,823 --> 00:03:19,342 ? And the sky is gray ? 60 00:03:19,347 --> 00:03:20,996 ? I've been for a walk ? 61 00:03:21,001 --> 00:03:23,172 ? I've been for a walk ? 62 00:03:23,177 --> 00:03:25,348 ? On a winter's day ? 63 00:03:25,353 --> 00:03:28,003 ? On a winter's day ? 64 00:03:28,008 --> 00:03:29,196 ? If I didn't tell her ? 65 00:03:29,201 --> 00:03:32,025 Leave this here radio on during daylight. 66 00:03:32,230 --> 00:03:34,139 ? I could leave today ? 67 00:03:34,144 --> 00:03:36,316 At least what we think is daylight. 68 00:03:36,321 --> 00:03:40,145 So, if anybody's out there, just... 69 00:03:40,150 --> 00:03:42,409 you give us a holler. 70 00:03:42,414 --> 00:03:44,933 ? California dreamin' ? 71 00:03:44,938 --> 00:03:46,630 ? On such a winter's day ? 72 00:03:46,635 --> 00:03:48,502 ? California dreamin' ? 73 00:03:48,507 --> 00:03:50,852 'Cause it's not too late. 74 00:03:50,857 --> 00:03:52,549 It's never too late. 75 00:03:54,730 --> 00:03:57,820 Another one off the board. 76 00:03:58,021 --> 00:04:01,075 _ 77 00:04:01,476 --> 00:04:03,321 Good night, John. 78 00:04:03,326 --> 00:04:05,241 Night, June. 79 00:04:37,634 --> 00:04:40,293 - June! - John! Are you okay? 80 00:04:42,248 --> 00:04:44,467 Yeah. 81 00:04:53,789 --> 00:04:55,225 What is that? 82 00:04:59,273 --> 00:05:02,140 Do you see anything? 83 00:05:02,145 --> 00:05:04,147 It's another room. 84 00:05:04,152 --> 00:05:06,502 What? 85 00:06:10,126 --> 00:06:12,559 John... 86 00:06:12,564 --> 00:06:15,871 - I know. - What is this place? 87 00:06:18,352 --> 00:06:20,523 Teddy. 88 00:06:20,528 --> 00:06:24,701 This is where he killed all those women. 89 00:06:28,318 --> 00:06:31,539 It's where it all started. 90 00:06:32,758 --> 00:06:34,363 We... 91 00:06:34,368 --> 00:06:37,235 We could never find it. 92 00:06:37,240 --> 00:06:39,977 It was under our feet the whole time. 93 00:06:39,982 --> 00:06:43,503 He's gone, John. 94 00:06:43,508 --> 00:06:46,897 He can't do this to anyone ever again. 95 00:06:48,730 --> 00:06:52,599 So let's just seal this room up 96 00:06:52,604 --> 00:06:54,862 and pretend it doesn't exist. 97 00:07:04,050 --> 00:07:06,787 It's not too late. 98 00:07:06,792 --> 00:07:09,790 It's never too late. 99 00:07:22,015 --> 00:07:26,515 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 100 00:07:32,213 --> 00:07:34,688 We should close it up. 101 00:07:34,693 --> 00:07:36,386 No. 102 00:07:36,822 --> 00:07:39,472 I think I'm gonna leave it open for a little while. 103 00:07:39,477 --> 00:07:40,603 - John... - I have questions. 104 00:07:40,608 --> 00:07:42,562 Had 'em close to 40 years. 105 00:07:42,567 --> 00:07:44,564 The answers might be in here. 106 00:07:44,569 --> 00:07:47,088 Theodore Maddox killed 23 women. 107 00:07:47,093 --> 00:07:49,046 At least that's how many he confessed to. 108 00:07:49,051 --> 00:07:50,762 Yeah, you don't have to relive it all for me. 109 00:07:50,766 --> 00:07:52,110 No way I can forget it, June. 110 00:07:52,115 --> 00:07:54,417 The women... he did the same thing to them 111 00:07:54,422 --> 00:07:56,071 that he was doing after he escaped prison. 112 00:07:56,076 --> 00:07:57,578 Embalming 'em so they'd never have 113 00:07:57,582 --> 00:07:59,056 what he called a new beginning. 114 00:07:59,061 --> 00:08:00,841 Problem is, we could never find the place 115 00:08:00,846 --> 00:08:02,674 where he was doing the embalming. 116 00:08:04,284 --> 00:08:06,499 Which is why he was able to continue as long as he did. 117 00:08:06,504 --> 00:08:08,065 You still stopped him. 118 00:08:08,070 --> 00:08:09,458 Only for a spell. 119 00:08:09,463 --> 00:08:11,334 He still got what he wanted, June. 120 00:08:11,339 --> 00:08:13,206 John, I don't think going over all this 121 00:08:13,211 --> 00:08:15,817 is going to help anyone. 122 00:08:15,822 --> 00:08:18,694 - It might. - What do you mean? 123 00:08:20,300 --> 00:08:21,606 I didn't find 'em all. 124 00:08:22,624 --> 00:08:23,707 Find what? 125 00:08:23,712 --> 00:08:25,840 I said we knew he killed 23 women, 126 00:08:26,045 --> 00:08:28,129 but we only found 22 bodies. 127 00:08:28,134 --> 00:08:30,523 His last victim, Cindy Hawkins, 128 00:08:30,528 --> 00:08:32,133 the one whose purse I planted, 129 00:08:32,138 --> 00:08:33,874 he finally admitted he killed her. 130 00:08:33,879 --> 00:08:35,441 It's what cracked the whole thing open. 131 00:08:35,446 --> 00:08:37,356 But I never found her body. 132 00:08:37,361 --> 00:08:39,923 I looked that girl's mama square in the eye, 133 00:08:39,928 --> 00:08:41,925 and I promised her I'd help her bury her baby, 134 00:08:41,930 --> 00:08:43,928 promised her I'd help give her the ending she deserved. 135 00:08:43,932 --> 00:08:45,320 But I was never able to. 136 00:08:45,325 --> 00:08:47,757 You tried. That's what counts. 137 00:08:47,762 --> 00:08:49,542 I made a promise I couldn't keep back then. 138 00:08:49,547 --> 00:08:51,761 But maybe I can now. 139 00:08:51,766 --> 00:08:54,329 Maybe something in here will help me find where she is. 140 00:08:54,334 --> 00:08:55,765 John, even if you figure it out, 141 00:08:55,770 --> 00:08:57,071 you can't leave here. 142 00:08:59,992 --> 00:09:02,603 We may not have a choice. 143 00:09:04,431 --> 00:09:06,651 How are those suits coming? 144 00:09:08,522 --> 00:09:11,128 Still trying to make them airtight. 145 00:09:11,133 --> 00:09:12,565 If we ever go up there, 146 00:09:12,570 --> 00:09:14,523 we can't risk breathing in any particles. 147 00:09:14,528 --> 00:09:15,917 How long till you think they'll be done? 148 00:09:15,921 --> 00:09:17,178 It's not just the suits. 149 00:09:17,183 --> 00:09:18,397 I mean, once these are done, 150 00:09:18,402 --> 00:09:19,573 we need some kind of airlock... 151 00:09:19,577 --> 00:09:21,108 a go-between from outside to in here 152 00:09:21,113 --> 00:09:23,358 so we don't drag anything back in. 153 00:09:23,363 --> 00:09:25,191 Why would we come back? 154 00:09:26,845 --> 00:09:29,190 We don't know what kind of radiation is up there. 155 00:09:29,195 --> 00:09:30,713 There are some types 156 00:09:30,718 --> 00:09:32,759 that suits might not even protect against. 157 00:09:32,764 --> 00:09:34,151 And if there are? 158 00:09:34,156 --> 00:09:35,675 Well, I'm not an expert, 159 00:09:35,680 --> 00:09:37,764 but from what I've read... 160 00:09:37,799 --> 00:09:39,726 _ 161 00:09:39,727 --> 00:09:43,078 ... it'll be a lot safer then. 162 00:09:44,732 --> 00:09:47,600 Well, uh, you keep working on the suits. 163 00:09:47,605 --> 00:09:49,036 I'll start shoring things up, 164 00:09:49,041 --> 00:09:50,821 buy us some time in case we can't venture out. 165 00:09:50,825 --> 00:09:52,518 I think I saw some twobys next door. 166 00:09:52,523 --> 00:09:55,134 Mm. 167 00:09:57,005 --> 00:09:58,785 I'm sorry, June. 168 00:09:58,790 --> 00:10:01,440 I know I'm not the Dorie 169 00:10:01,445 --> 00:10:03,442 you thought you'd be spending your days with. 170 00:10:03,447 --> 00:10:05,835 I am happy to be where I am. 171 00:10:05,840 --> 00:10:08,490 I hope you feel the same. 172 00:10:08,495 --> 00:10:09,796 You're talking to the guy 173 00:10:09,801 --> 00:10:12,799 who lived on his own up there for decades. 174 00:10:12,804 --> 00:10:14,235 This... 175 00:10:14,240 --> 00:10:16,024 This ain't so bad. 176 00:10:40,571 --> 00:10:42,655 John? 177 00:10:42,660 --> 00:10:45,005 Have you seen the scissors? 178 00:10:49,449 --> 00:10:51,402 That oughta do it. 179 00:10:52,452 --> 00:10:55,494 Oh, just in time. 180 00:10:55,499 --> 00:10:57,365 Lights out? 181 00:11:03,594 --> 00:11:05,678 Yeah. 182 00:11:05,683 --> 00:11:08,860 Little late for pedaling. 183 00:11:10,035 --> 00:11:12,428 Time to hit the hay. 184 00:11:16,998 --> 00:11:20,001 Another one off the board. 185 00:11:21,263 --> 00:11:22,869 Where's the hooch? 186 00:11:22,874 --> 00:11:26,307 It all got smashed, along with all the preserves 187 00:11:26,312 --> 00:11:28,527 and everything else on the shelf. 188 00:11:28,532 --> 00:11:30,011 Plenty of Tang left. 189 00:11:32,100 --> 00:11:34,489 That's alright. 190 00:11:34,494 --> 00:11:36,714 Night, John. 191 00:11:41,675 --> 00:11:44,243 Night, June. 192 00:12:52,444 --> 00:12:55,144 _ 193 00:12:59,645 --> 00:13:02,645 _ 194 00:13:25,213 --> 00:13:27,733 Cindy... 195 00:13:27,738 --> 00:13:30,605 I'm sorry I didn't keep my promise. 196 00:13:37,008 --> 00:13:39,440 June? 197 00:13:46,234 --> 00:13:48,019 June. 198 00:14:16,047 --> 00:14:18,179 Is someone up there? 199 00:14:26,535 --> 00:14:28,663 Help me! 200 00:15:23,505 --> 00:15:26,112 Hello? 201 00:15:26,117 --> 00:15:28,679 Anybody out there? 202 00:15:42,568 --> 00:15:45,640 This the beginning you had in mind, Teddy? 203 00:16:11,205 --> 00:16:13,507 Dakota. 204 00:16:13,512 --> 00:16:15,291 You poor girl. 205 00:16:15,296 --> 00:16:17,821 The only one I couldn't save. 206 00:16:25,350 --> 00:16:27,308 Help... me. 207 00:16:32,836 --> 00:16:35,839 Help me. 208 00:16:39,581 --> 00:16:42,144 Help me. 209 00:16:42,149 --> 00:16:44,190 What's wrong? 210 00:16:44,195 --> 00:16:46,409 You shouldn't be out here without protection. 211 00:16:46,414 --> 00:16:49,717 Help me. 212 00:16:53,769 --> 00:16:56,419 Help me. 213 00:16:56,424 --> 00:16:57,812 Help me. 214 00:17:01,473 --> 00:17:04,053 You promised. 215 00:17:04,058 --> 00:17:06,073 Cindy. 216 00:17:08,784 --> 00:17:10,781 John, what's going on?! 217 00:17:10,786 --> 00:17:12,074 You shot her! 218 00:17:12,079 --> 00:17:14,250 Who?! What are you talking about?! 219 00:17:18,751 --> 00:17:21,401 John? 220 00:17:26,428 --> 00:17:28,382 Get inside! 221 00:17:35,855 --> 00:17:37,770 - Did you lock the hatch? - Think it'll hold? 222 00:17:37,775 --> 00:17:38,855 You're asking the wrong man. 223 00:17:38,859 --> 00:17:40,466 - Who were they? - You saw 'em longer than I did. 224 00:17:40,470 --> 00:17:41,678 - Easy. Don't move. - Hey, I can get myself out. 225 00:17:41,682 --> 00:17:42,683 - No, John, but I need to check. - I'm fine. 226 00:17:42,687 --> 00:17:46,034 Yeah, but I am not! Alright? It's not just about you, 227 00:17:46,039 --> 00:17:47,780 and it is not just about those contaminants 228 00:17:47,785 --> 00:17:49,516 or whoever the hell was up there. 229 00:17:49,521 --> 00:17:51,213 I need to make sure you weren't bit. 230 00:17:51,218 --> 00:17:52,218 - I wasn't. - John... 231 00:17:52,223 --> 00:17:54,225 - I wasn't! - But you could've been! 232 00:17:55,744 --> 00:17:57,485 It's just a scratch. 233 00:17:58,617 --> 00:18:00,048 What were you doing up there? 234 00:18:00,053 --> 00:18:02,516 Why were you up there all by yourself? 235 00:18:02,521 --> 00:18:05,171 - I heard her. She was calling me. - Who? 236 00:18:05,176 --> 00:18:07,564 I know what it's gonna sound like. 237 00:18:07,569 --> 00:18:08,875 Who, John? 238 00:18:10,063 --> 00:18:12,283 The girl I never found. 239 00:18:14,628 --> 00:18:16,090 I don't understand, John. 240 00:18:16,095 --> 00:18:18,371 I know what it sounds like, but she was calling me. 241 00:18:18,376 --> 00:18:20,677 I mean, I didn't know if she was the one calling me, 242 00:18:20,682 --> 00:18:22,462 but I heard a voice. 243 00:18:22,467 --> 00:18:23,898 So I went up, 244 00:18:23,903 --> 00:18:26,079 and there she was, plain as day. 245 00:18:28,212 --> 00:18:30,513 Are you sure you're okay? 246 00:18:30,518 --> 00:18:32,646 Are you sure you didn't hit your head? 247 00:18:32,651 --> 00:18:34,435 I know what I saw, dammit. 248 00:18:40,746 --> 00:18:44,310 I put Dakota out of her torment when I was up there. 249 00:18:44,315 --> 00:18:47,052 What Teddy did to the state of the state... 250 00:18:47,057 --> 00:18:48,792 it ain't pretty, June. 251 00:18:48,797 --> 00:18:50,881 - We shoulda stopped him. - But we didn't. 252 00:18:50,886 --> 00:18:52,279 John, these decisions, 253 00:18:52,284 --> 00:18:54,712 - going up there, we need to make them together. - I know. 254 00:18:54,716 --> 00:18:56,235 I just... 255 00:18:56,240 --> 00:18:58,068 I won't do it again. 256 00:18:59,939 --> 00:19:01,980 What are you looking for? 257 00:19:01,985 --> 00:19:05,026 Ah, thought a drink might take the edge off. 258 00:19:05,031 --> 00:19:07,898 - I told you... we lost all the whiskey. - Are you sure? 259 00:19:07,903 --> 00:19:10,336 One thing I know about Teddy... he liked to have a good time 260 00:19:10,341 --> 00:19:12,773 when he wasn't causing a bad one for somebody else. 261 00:19:12,778 --> 00:19:15,167 That's why he had as much as he did down here. 262 00:19:15,172 --> 00:19:17,125 How did you know how much he had down here? 263 00:19:17,130 --> 00:19:19,475 Can't ration without knowing. 264 00:19:19,480 --> 00:19:21,700 I know, but that was my job. 265 00:19:22,875 --> 00:19:25,573 John, have you been drinking without me knowing? 266 00:19:26,618 --> 00:19:28,571 - Here and there. - How much? 267 00:19:28,576 --> 00:19:29,833 I didn't keep track. 268 00:19:29,838 --> 00:19:31,792 And before, when you were up there? 269 00:19:31,797 --> 00:19:34,055 I was alone a lot, June. 270 00:19:34,060 --> 00:19:35,796 John, I need you to tell me 271 00:19:35,801 --> 00:19:38,021 exactly how much you were drinking up there. 272 00:19:39,979 --> 00:19:41,758 Half a bottle a day? 273 00:19:41,763 --> 00:19:43,586 Whatever I could find. 274 00:19:43,591 --> 00:19:45,588 And down here? 275 00:19:45,593 --> 00:19:47,155 A drink here and there. 276 00:19:47,160 --> 00:19:49,375 It wasn't just the night caps. 277 00:19:49,380 --> 00:19:50,811 I just... 278 00:19:50,816 --> 00:19:53,123 I thought there was enough to get us through. 279 00:19:56,169 --> 00:19:58,949 Your hands are shaking. 280 00:19:58,954 --> 00:20:01,604 When was the last time you had a drink? 281 00:20:01,609 --> 00:20:02,953 Day before last. 282 00:20:02,958 --> 00:20:05,347 Before the ceiling collapsed. 283 00:20:08,181 --> 00:20:10,048 Think it's those masked folks? 284 00:20:10,053 --> 00:20:11,788 Doesn't sound like the dead. 285 00:20:13,404 --> 00:20:16,054 Picked a helluva time to go cold turkey. 286 00:20:16,059 --> 00:20:19,187 You don't suppose those masked fellas are friendly. 287 00:20:19,192 --> 00:20:20,567 They don't sound friendly to me. 288 00:20:20,572 --> 00:20:22,532 John, this is why I didn't want you on that radio. 289 00:20:22,830 --> 00:20:24,218 Enough of this. 290 00:20:24,223 --> 00:20:25,585 We know you're listening. 291 00:20:25,590 --> 00:20:27,495 Open that door and let us in. 292 00:20:27,500 --> 00:20:29,067 This doesn't have to get ugly... 293 00:20:29,072 --> 00:20:30,372 We should say something. 294 00:20:30,377 --> 00:20:32,592 We know you're in there. 295 00:20:32,597 --> 00:20:34,207 I'm gonna have to shore that up. 296 00:20:35,382 --> 00:20:37,292 We can't just ignore them. 297 00:20:37,297 --> 00:20:38,815 John, you're in no position to fight, 298 00:20:38,820 --> 00:20:40,121 and it's only gonna get worse. 299 00:20:40,126 --> 00:20:41,862 You think I don't know that? 300 00:20:45,479 --> 00:20:48,551 - How long will it last? - DTs? Couple days. 301 00:20:48,556 --> 00:20:49,588 Fever, sweats, 302 00:20:49,593 --> 00:20:52,182 you may hear and see more than you did up there. 303 00:21:07,588 --> 00:21:09,846 ? Got down on my knees ? 304 00:21:09,851 --> 00:21:11,631 ? And I pretend to pray ? 305 00:21:11,636 --> 00:21:13,850 ? I pretend to pray ? 306 00:21:13,855 --> 00:21:16,375 ? You know the preacher likes the cold ? 307 00:21:16,380 --> 00:21:18,290 ? Preacher likes the cold ? 308 00:21:18,295 --> 00:21:20,683 ? He knows I'm gonna stay ? 309 00:21:20,688 --> 00:21:23,077 ? Knows I'm gonna stay ? 310 00:21:23,082 --> 00:21:24,644 ? California dreamin' ? 311 00:21:24,649 --> 00:21:27,299 ? California dreamin' ? 312 00:21:27,304 --> 00:21:29,649 ? On such a winter's day ? 313 00:22:05,124 --> 00:22:08,644 John, help me, please. 314 00:22:10,303 --> 00:22:12,779 Hurry. He's going to come back. 315 00:22:12,784 --> 00:22:15,042 You're not really here. 316 00:22:15,047 --> 00:22:17,305 This isn't really now. 317 00:22:17,310 --> 00:22:19,089 John, please... 318 00:22:26,972 --> 00:22:29,491 What do I have to do for you to leave me alone? 319 00:22:31,150 --> 00:22:34,801 Keep your promise. 320 00:22:34,806 --> 00:22:36,672 Find me. 321 00:22:41,500 --> 00:22:42,893 John? 322 00:22:44,163 --> 00:22:46,687 What are you doing in here? 323 00:22:53,607 --> 00:22:56,083 Couldn't sleep with the hammering. 324 00:22:56,088 --> 00:22:57,954 Why are you in here? 325 00:22:57,959 --> 00:22:59,265 It can't be helping. 326 00:23:00,353 --> 00:23:04,613 I need something to occupy my mind. 327 00:23:04,618 --> 00:23:07,181 I didn't solve it before. 328 00:23:07,186 --> 00:23:08,796 Maybe I can now. 329 00:23:09,928 --> 00:23:12,496 Are you still seeing things? 330 00:23:15,542 --> 00:23:17,104 They're still at it. 331 00:23:19,242 --> 00:23:20,803 - You check the radio lately? - No. 332 00:23:20,808 --> 00:23:22,240 It'll hold. 333 00:23:22,245 --> 00:23:24,111 Maybe we should leave, June. 334 00:23:25,378 --> 00:23:27,419 No one was meant to be down here. 335 00:23:27,424 --> 00:23:29,856 You tore the suit. 336 00:23:29,861 --> 00:23:31,553 And you saw it up there. 337 00:23:31,558 --> 00:23:33,163 Getting through that fallout, 338 00:23:33,168 --> 00:23:34,701 that is not going to be an easy journey, 339 00:23:34,705 --> 00:23:35,949 let alone getting through them. 340 00:23:35,954 --> 00:23:37,298 And in the condition you're in, 341 00:23:37,303 --> 00:23:38,821 I don't think we'd make it very far, 342 00:23:38,826 --> 00:23:41,041 or if we did, the radiation would kill us in days. 343 00:23:42,656 --> 00:23:45,071 You know, a lot of people find it easier 344 00:23:45,076 --> 00:23:48,440 to go through what you're going through with medication. 345 00:23:48,445 --> 00:23:51,143 There are sedatives in the first-aid kit. 346 00:23:52,100 --> 00:23:54,924 - Well, would it put me to sleep? - For a couple days. 347 00:23:54,929 --> 00:23:57,276 - Until you're through the worst of it. - Are you sure that's smart? 348 00:23:57,280 --> 00:24:00,103 I mean, what if those folks manage to pry the hatch open? 349 00:24:00,108 --> 00:24:04,369 John, I know it is really hard to be down here. 350 00:24:04,374 --> 00:24:07,241 It's really hard to be reminded of what he did. 351 00:24:07,246 --> 00:24:08,634 That's not what this is. 352 00:24:08,639 --> 00:24:10,114 Then what is this really about, John? 353 00:24:10,118 --> 00:24:11,225 Why do you want to run out into a world 354 00:24:11,229 --> 00:24:13,229 that's going to kill you in 10 different ways? 355 00:24:15,123 --> 00:24:17,599 I know you think you saw her. 356 00:24:17,604 --> 00:24:20,341 But I don't think she's the one that's not at peace, John. 357 00:24:20,346 --> 00:24:22,257 I think that's you, and whatever you are seeing in here, 358 00:24:22,261 --> 00:24:23,492 that's coming from you, 359 00:24:23,497 --> 00:24:25,625 and you are not going to fix it by leaving. 360 00:24:31,270 --> 00:24:33,963 Right. 361 00:24:36,884 --> 00:24:39,926 There is something else that might make this easier. 362 00:24:39,931 --> 00:24:42,760 What's that? 363 00:24:52,639 --> 00:24:55,033 Get some sleep. 364 00:24:59,080 --> 00:25:01,339 That's a tall order. 365 00:25:01,344 --> 00:25:03,297 One of us should stay awake, 366 00:25:03,302 --> 00:25:05,198 in case things get hairy. 367 00:25:05,201 --> 00:25:07,201 _ 368 00:25:32,331 --> 00:25:34,676 You can't stay here. 369 00:25:38,381 --> 00:25:39,899 You're just in my head. 370 00:25:39,904 --> 00:25:41,553 Am I? 371 00:25:41,558 --> 00:25:44,904 Look at what he's doing to me. 372 00:25:44,909 --> 00:25:46,993 Stop. Stop! 373 00:25:46,998 --> 00:25:49,648 You know how to do that. 374 00:25:51,916 --> 00:25:54,522 Find me. 375 00:25:56,137 --> 00:25:58,483 God damn it! 376 00:26:06,974 --> 00:26:08,928 John... 377 00:26:08,933 --> 00:26:10,500 John. 378 00:26:11,370 --> 00:26:13,541 Don't do that! I have to! 379 00:26:13,546 --> 00:26:14,848 You're gonna bring the whole place down! 380 00:26:14,852 --> 00:26:16,892 I need to get her to stop. I can do it in there. 381 00:26:16,897 --> 00:26:18,459 You're not thinking straight! 382 00:26:18,464 --> 00:26:21,027 The answer's in there! I find it, she'll leave me be. 383 00:26:21,032 --> 00:26:22,550 Then I'll be able to think straight. 384 00:26:22,555 --> 00:26:24,726 Be able to deal with them. 385 00:26:29,606 --> 00:26:31,298 Aah! What the hell are you doing?! 386 00:26:31,303 --> 00:26:33,996 June... You... 387 00:26:34,001 --> 00:26:35,955 I'm sorry, but I should have done that sooner. 388 00:26:35,960 --> 00:26:37,173 You'll just... 389 00:26:38,571 --> 00:26:41,177 John! 390 00:26:46,688 --> 00:26:48,747 We know that place ain't 391 00:26:48,752 --> 00:26:51,837 gonna hold up much longer. 392 00:26:51,842 --> 00:26:54,883 We know you're listening... 393 00:26:55,588 --> 00:26:59,157 so consider this your final warning. 394 00:27:04,423 --> 00:27:07,377 June? 395 00:27:07,382 --> 00:27:08,688 June? 396 00:27:26,053 --> 00:27:29,008 June. 397 00:27:29,013 --> 00:27:30,618 June. 398 00:27:30,623 --> 00:27:33,839 She's still breathing. 399 00:27:35,628 --> 00:27:37,190 I'm not. 400 00:27:38,762 --> 00:27:40,236 June, wake up. 401 00:27:40,241 --> 00:27:41,760 She tried to drug you. 402 00:27:41,765 --> 00:27:43,413 It's what Teddy did to me. 403 00:27:43,418 --> 00:27:46,939 John, please. 404 00:27:54,081 --> 00:27:55,513 I can't leave her here. 405 00:27:55,518 --> 00:27:57,471 It's not going to collapse. 406 00:27:57,476 --> 00:27:59,081 They're not going to get in. 407 00:27:59,086 --> 00:28:02,520 Teddy told me he built it to withstand a nuclear blast. 408 00:28:02,525 --> 00:28:07,046 He told me that's why no one would hear me scream. 409 00:28:09,270 --> 00:28:11,224 Help me. 410 00:28:11,229 --> 00:28:13,008 Then help her. 411 00:28:22,675 --> 00:28:24,629 Where did he take you from? 412 00:28:24,634 --> 00:28:26,021 I don't know. 413 00:28:26,026 --> 00:28:27,893 I always thought he took you 414 00:28:27,898 --> 00:28:30,460 from the diner parking lot after your shift. 415 00:28:30,465 --> 00:28:32,332 We turned that place over looking for you. 416 00:28:32,337 --> 00:28:35,248 But if... if he took you from somewhere else... 417 00:28:35,253 --> 00:28:37,729 then that's where he woulda dumped you. 418 00:28:37,734 --> 00:28:39,779 That's where your body would've been. 419 00:28:39,784 --> 00:28:43,217 Where, John? 420 00:28:43,522 --> 00:28:45,519 John... 421 00:28:45,524 --> 00:28:46,738 - John? - She's awake. 422 00:28:46,743 --> 00:28:48,130 She can take care of herself. 423 00:28:48,135 --> 00:28:50,089 I can't. 424 00:28:50,094 --> 00:28:52,526 John... 425 00:28:52,531 --> 00:28:54,920 John? 426 00:28:54,925 --> 00:28:58,532 I didn't know you were wearing this. 427 00:28:58,537 --> 00:29:01,404 I-I-I didn't want to lose it at work. 428 00:29:01,409 --> 00:29:02,929 I only wore it when I was seeing my boyfriend. 429 00:29:02,933 --> 00:29:04,146 I know. 430 00:29:04,151 --> 00:29:06,366 That's what he told us. 431 00:29:06,371 --> 00:29:09,064 Were you on your way to see him when Teddy nabbed you? 432 00:29:09,069 --> 00:29:11,676 Maybe. 433 00:29:11,681 --> 00:29:14,940 Then that's where he dumped you. 434 00:29:14,945 --> 00:29:17,769 There... that's where your boyfriend lived, 435 00:29:17,774 --> 00:29:19,509 across from that abandoned lot. 436 00:29:19,514 --> 00:29:21,076 I remember going there to talk to him. 437 00:29:21,081 --> 00:29:23,078 Then that's where I am. 438 00:29:33,441 --> 00:29:35,961 June. 439 00:29:35,966 --> 00:29:37,092 John... 440 00:29:37,097 --> 00:29:38,877 I know where she is, June. I gotta go. 441 00:29:38,882 --> 00:29:39,927 John, it's not safe out there. 442 00:29:39,931 --> 00:29:41,337 Those people, they are... they're back, 443 00:29:41,341 --> 00:29:43,621 and that radiation alone is enough to kill you. 444 00:29:43,626 --> 00:29:45,013 She sure about that? 445 00:29:45,018 --> 00:29:46,319 If they're still alive, 446 00:29:46,324 --> 00:29:49,365 it's not as dangerous as she said. 447 00:29:49,370 --> 00:29:51,106 Is she right? 448 00:29:51,111 --> 00:29:52,230 Who? 449 00:29:52,235 --> 00:29:54,241 I don't know what you're talking about, John. 450 00:29:54,245 --> 00:29:55,545 You need to rest. 451 00:29:55,550 --> 00:29:57,547 They're alive. 452 00:29:57,552 --> 00:29:59,462 Did he sound sick to you? 453 00:29:59,467 --> 00:30:01,464 Is it really as dangerous as you said? 454 00:30:01,469 --> 00:30:03,815 I-I-I-I don't know. 455 00:30:03,820 --> 00:30:05,407 What do you mean you don't know?! 456 00:30:05,412 --> 00:30:07,254 Where did all those numbers on the board come from?! 457 00:30:07,258 --> 00:30:10,609 - Why do we have to wait 294 more days?! - I can explain, John! 458 00:30:11,697 --> 00:30:13,651 I thought you said you got it out of that book. 459 00:30:13,656 --> 00:30:15,261 John, listen to me, okay? 460 00:30:15,266 --> 00:30:16,566 I did what I had to. 461 00:30:16,571 --> 00:30:17,829 She's lying, John. 462 00:30:17,834 --> 00:30:19,700 Are they in there or not? 463 00:30:19,705 --> 00:30:21,789 I was being safe! Now cut me loose! 464 00:30:21,794 --> 00:30:23,443 Not until you tell me the truth! 465 00:30:23,448 --> 00:30:25,663 Tell me the truth! Tell me! 466 00:30:25,668 --> 00:30:27,670 I-I made them up. 467 00:30:28,627 --> 00:30:29,841 You see? 468 00:30:29,846 --> 00:30:33,366 - I told you. - Why?! 469 00:30:33,371 --> 00:30:35,803 I don't want to go up there. 470 00:30:35,808 --> 00:30:37,587 You shouldn't, either. 471 00:30:37,592 --> 00:30:39,024 She lied to you. 472 00:30:39,029 --> 00:30:41,809 It's not about the radiation, is it? 473 00:30:41,814 --> 00:30:44,712 I know what to expect down here every day. 474 00:30:44,717 --> 00:30:46,932 I know what it's supposed to look like. 475 00:30:46,937 --> 00:30:49,835 Up there, I don't know what anything looks like. 476 00:30:49,840 --> 00:30:51,819 - None of us do. - That's not what I mean. 477 00:30:51,824 --> 00:30:54,866 I mean without John. 478 00:30:59,484 --> 00:31:03,618 You don't want to leave, you don't have to. 479 00:31:05,838 --> 00:31:08,053 John, don't go out there. John! 480 00:31:12,018 --> 00:31:14,799 John! 481 00:31:18,459 --> 00:31:21,109 Where are you going? 482 00:31:21,114 --> 00:31:23,633 To keep the only damn promise I ever made 483 00:31:23,638 --> 00:31:24,896 that I can still keep. 484 00:31:24,901 --> 00:31:28,203 John, no. No, do not go out there. 485 00:31:28,208 --> 00:31:30,466 I know where he dumped her, June. 486 00:31:30,471 --> 00:31:31,990 I can put her to rest. 487 00:31:31,995 --> 00:31:33,643 That was 40 years ago. 488 00:31:33,648 --> 00:31:36,516 John, there is nothing left up there. 489 00:31:36,521 --> 00:31:40,085 I'm out there, John. 490 00:31:40,090 --> 00:31:41,831 Find me. 491 00:31:52,537 --> 00:31:53,925 I'll come back for you. 492 00:31:53,930 --> 00:31:55,448 The hatch'll hold. 493 00:31:55,453 --> 00:31:56,841 Just let me free her. 494 00:31:56,846 --> 00:31:58,320 Then I'll free you. 495 00:31:58,325 --> 00:31:59,569 John, don't go up there. 496 00:31:59,574 --> 00:32:01,006 You almost died last time. 497 00:32:01,111 --> 00:32:03,325 If those people on the radio don't kill you, 498 00:32:03,330 --> 00:32:04,674 the dead will. 499 00:32:04,679 --> 00:32:07,286 We're already living 6 feet underground. 500 00:32:07,291 --> 00:32:10,071 I'm not sure I see what the difference is. 501 00:32:42,500 --> 00:32:44,889 Which way? 502 00:32:44,894 --> 00:32:47,282 Where are you when I need you? 503 00:33:21,800 --> 00:33:23,971 No. 504 00:33:26,022 --> 00:33:27,445 They can't get in. 505 00:33:27,450 --> 00:33:29,456 They'll still be trying when you get back. 506 00:33:29,460 --> 00:33:31,979 John, what are you doing? 507 00:33:31,984 --> 00:33:33,999 - You have to find me. - Why are you confusing me? 508 00:33:34,004 --> 00:33:35,696 - Because you promised. - You're not real. 509 00:33:35,701 --> 00:33:37,219 So how do you know they are? 510 00:33:37,224 --> 00:33:38,368 I know she is. 511 00:33:38,373 --> 00:33:40,118 June's real. I can't leave her. 512 00:33:40,123 --> 00:33:42,437 You do that, they are gonna come after you. 513 00:33:42,442 --> 00:33:44,444 You won't be able to keep your promise to me. 514 00:33:44,449 --> 00:33:46,576 - I have to help her. - You have to help me. 515 00:33:46,781 --> 00:33:49,040 - She's still alive. I can save her. - You can't. 516 00:33:49,045 --> 00:33:50,824 John, you can't even save yourself. 517 00:33:50,829 --> 00:33:52,608 - I can. - John... 518 00:33:52,613 --> 00:33:54,436 John. 519 00:33:54,441 --> 00:33:56,612 John! 520 00:34:20,511 --> 00:34:23,770 Don't break your promise. 521 00:34:26,473 --> 00:34:28,862 I'm not. 522 00:34:35,918 --> 00:34:37,262 You'll never get them all. 523 00:34:37,267 --> 00:34:38,854 Don't give me something to prove. 524 00:35:05,338 --> 00:35:07,640 No. No! 525 00:35:34,933 --> 00:35:36,277 Why are you doing this? 526 00:35:36,282 --> 00:35:38,714 Because you didn't stop him. 527 00:35:38,719 --> 00:35:42,153 Because he still destroyed everything. 528 00:35:42,158 --> 00:35:44,459 Please... I have to help her. 529 00:35:44,464 --> 00:35:45,765 You can't. 530 00:35:45,770 --> 00:35:48,768 She'll be another dead body in the ground. 531 00:35:48,773 --> 00:35:51,292 Just like us. 532 00:35:52,951 --> 00:35:55,688 You're not real. 533 00:35:55,693 --> 00:35:57,298 You're not real. 534 00:35:57,303 --> 00:35:59,561 You're not real. 535 00:35:59,566 --> 00:36:01,085 You're not real. 536 00:36:49,790 --> 00:36:52,397 It's not real. 537 00:36:52,402 --> 00:36:53,920 It's not real. 538 00:36:53,925 --> 00:36:55,313 It's not real! 539 00:37:08,226 --> 00:37:09,657 You coming out? 540 00:37:09,662 --> 00:37:11,790 Or are you gonna make me come in there? 541 00:37:26,740 --> 00:37:28,650 You okay? 542 00:37:28,655 --> 00:37:30,522 Yeah. You? 543 00:37:30,527 --> 00:37:32,263 Yeah. 544 00:37:32,268 --> 00:37:35,483 I gotta tell you... you're right. 545 00:37:35,488 --> 00:37:39,052 That's some real ugly mustard up there. 546 00:37:44,889 --> 00:37:47,582 John... 547 00:37:56,074 --> 00:37:58,724 I can't believe it's her. 548 00:37:58,729 --> 00:38:01,901 He musta still had her here when we were closing in on him. 549 00:38:01,906 --> 00:38:06,123 Musta been too spooked to pose her where he found her, so... 550 00:38:06,128 --> 00:38:08,212 he buried her in the wall. 551 00:38:10,132 --> 00:38:12,477 You kept your promise. 552 00:38:12,482 --> 00:38:14,740 She's at rest now. 553 00:38:14,745 --> 00:38:15,871 Not yet. 554 00:38:33,894 --> 00:38:37,071 Better get a move on. 555 00:38:41,511 --> 00:38:44,078 I know you don't wanna go up there. 556 00:38:45,167 --> 00:38:47,212 But I'm afraid you don't have much choice. 557 00:38:48,735 --> 00:38:51,521 No, I don't. 558 00:38:52,696 --> 00:38:55,128 I'll help you see which way is up, then. 559 00:38:55,133 --> 00:38:56,874 'Cause I think I see it again. 560 00:39:08,364 --> 00:39:10,709 I'll be right behind ya. 561 00:39:15,675 --> 00:39:18,586 - Move! Go! Move! - It's not gonna hold, John! 562 00:39:18,591 --> 00:39:20,849 Ohh! 563 00:39:34,346 --> 00:39:36,517 Hey. 564 00:39:36,522 --> 00:39:38,954 You're awake. 565 00:39:38,959 --> 00:39:41,618 You were out for days. 566 00:39:41,723 --> 00:39:43,807 The collapse and the DTs... 567 00:39:43,812 --> 00:39:46,310 I was worried you weren't going to wake up. 568 00:39:46,315 --> 00:39:49,927 Where are we? 569 00:39:55,585 --> 00:39:58,457 Not underground. 570 00:40:01,225 --> 00:40:03,570 How... ? 571 00:40:03,575 --> 00:40:05,529 Someone heard your radio messages. 572 00:40:05,534 --> 00:40:07,748 We survived because we had the masks on 573 00:40:07,753 --> 00:40:08,967 when the dirt collapsed. 574 00:40:10,452 --> 00:40:11,714 I'll be. 575 00:40:12,845 --> 00:40:14,842 John, the only reason I am alive 576 00:40:14,847 --> 00:40:17,236 is because you talked me into leaving. 577 00:40:17,241 --> 00:40:19,020 Well... 578 00:40:19,025 --> 00:40:21,370 I just wanted to help you see which way was up. 579 00:40:21,375 --> 00:40:23,464 Well, here, it's... 580 00:40:23,469 --> 00:40:25,018 ... pretty clear. 581 00:40:25,023 --> 00:40:28,369 Just not what we thought it'd be. 582 00:40:33,039 --> 00:40:35,120 Well, good morning. 583 00:40:35,125 --> 00:40:36,686 Victor. 584 00:40:36,691 --> 00:40:38,998 He wanted to know as soon as you were up. 585 00:40:39,002 --> 00:40:40,477 How'd you survive all this? 586 00:40:40,482 --> 00:40:41,826 Better than you did. 587 00:40:41,831 --> 00:40:44,964 But that's gonna change now that you're here. 588 00:40:47,619 --> 00:40:49,416 You think we're gonna join you 589 00:40:49,421 --> 00:40:51,293 after what you did to Morgan at the sub? 590 00:40:55,061 --> 00:40:57,450 I, um... 591 00:40:57,455 --> 00:41:01,236 I did what I did, yes. 592 00:41:01,241 --> 00:41:03,195 But I'm here. 593 00:41:03,200 --> 00:41:05,202 Morgan's out there. 594 00:41:06,769 --> 00:41:09,380 Doesn't make it right. 595 00:41:10,268 --> 00:41:13,440 But it does make staying here your only choice. 596 00:41:13,445 --> 00:41:14,903 He's right. We can't go out there, 597 00:41:14,907 --> 00:41:16,139 not in the condition you're in. 598 00:41:16,143 --> 00:41:18,102 Not in the condition everything out there is in. 599 00:41:19,390 --> 00:41:23,002 You have any idea who those people in the gas masks are? 600 00:41:24,656 --> 00:41:27,132 I've been asking myself the same question. 601 00:41:27,137 --> 00:41:29,051 Perhaps we can answer it together, 602 00:41:29,056 --> 00:41:32,968 assuming that your skills at detection are as... 603 00:41:32,973 --> 00:41:35,933 fantastic as I've heard them to be. 604 00:41:40,280 --> 00:41:42,234 To new beginnings. 605 00:41:42,239 --> 00:41:45,416 To whatever's next. 606 00:41:51,857 --> 00:41:53,907 No, thanks. 607 00:41:55,121 --> 00:41:56,640 I'm, uh... 608 00:41:56,645 --> 00:41:59,443 I'm off the sauce right now. 609 00:41:59,448 --> 00:42:00,927 Mm. 610 00:42:05,349 --> 00:42:07,465 Maybe later. 611 00:42:09,053 --> 00:42:10,658 I assume you have many questions, 612 00:42:10,663 --> 00:42:12,399 but for now, you should rest. 613 00:42:12,404 --> 00:42:16,609 The grand tour is still to come. 614 00:42:21,321 --> 00:42:23,188 We can't stay here. 615 00:42:23,193 --> 00:42:25,282 I'd rather face whatever's out there. 616 00:42:31,767 --> 00:42:34,644 Leaving really isn't an option. 617 00:42:37,511 --> 00:42:40,516 Maybe I shoulda taken him up on that drink. 618 00:42:53,745 --> 00:42:56,835 Hey! 619 00:42:58,141 --> 00:43:00,234 Hey! 620 00:43:02,145 --> 00:43:03,611 June? 621 00:43:03,616 --> 00:43:05,186 Mr. Dorie, can you hear me? 622 00:43:05,191 --> 00:43:06,266 It's Morgan. 623 00:43:06,271 --> 00:43:07,716 I heard your message on the radio. 624 00:43:07,721 --> 00:43:10,020 I need you to tell me if you're down there. 625 00:43:12,721 --> 00:43:14,335 June! 626 00:43:14,340 --> 00:43:16,413 They're not. 627 00:43:19,300 --> 00:43:21,471 Victor? Where are they? 628 00:43:21,476 --> 00:43:24,082 They're with me. And they're safe. 629 00:43:24,087 --> 00:43:26,476 Which is more than you'd be able to say 630 00:43:26,481 --> 00:43:27,686 if you'd found them first. 631 00:43:27,691 --> 00:43:28,905 You listen to me. 632 00:43:28,910 --> 00:43:30,950 You need to tell me where they are. 633 00:43:31,355 --> 00:43:32,961 You're such a bore. 634 00:43:32,966 --> 00:43:35,790 How about we do this every night so you can put me to sleep? 635 00:43:37,100 --> 00:43:39,671 I'm done listening to you, Morgan. 636 00:43:39,676 --> 00:43:40,838 Everyone is. 637 00:43:40,843 --> 00:43:42,923 Everyone tried it your way and look what happened. 638 00:43:42,928 --> 00:43:43,928 Death. 639 00:43:43,933 --> 00:43:45,843 Destruction. 640 00:43:45,848 --> 00:43:49,107 Face the truth, Morgan... you failed. 641 00:43:49,112 --> 00:43:50,631 You're a failure. 642 00:43:50,636 --> 00:43:52,502 We are here... 643 00:43:52,507 --> 00:43:54,722 because of what you did. 644 00:43:54,727 --> 00:43:57,246 I don't see it that way. 645 00:43:57,251 --> 00:43:59,683 And now it's my turn. 646 00:43:59,688 --> 00:44:01,585 I'm going to do what you couldn't. 647 00:44:01,590 --> 00:44:03,805 I'm going to rebuild the world. 648 00:44:03,810 --> 00:44:07,156 I'm going to help everyone that you let down. 649 00:44:07,161 --> 00:44:09,811 Well, the ones that I see fit. 650 00:44:09,816 --> 00:44:13,162 All while you watch from the outside. 651 00:44:13,267 --> 00:44:14,916 I hope you do. 652 00:44:14,921 --> 00:44:16,526 I didn't think you'd give up so easily. 653 00:44:16,531 --> 00:44:18,093 I'm not finished. 654 00:44:18,098 --> 00:44:21,531 You should rebuild the world, Victor. 655 00:44:21,536 --> 00:44:23,707 You should help people. 656 00:44:23,712 --> 00:44:25,883 I'm not gonna stop you from doing that. 657 00:44:25,888 --> 00:44:28,582 But if I hear that is not what you're doing, 658 00:44:28,587 --> 00:44:31,685 if I hear that you've hurt anybody that I care about, 659 00:44:31,690 --> 00:44:32,964 I swear to God... 660 00:44:32,969 --> 00:44:35,358 What, Morgan? What? 661 00:44:36,756 --> 00:44:38,579 I will come for you, Victor. 662 00:44:38,684 --> 00:44:40,332 And I will do 663 00:44:40,337 --> 00:44:43,727 what you tried to do to me on that submarine. 664 00:44:43,732 --> 00:44:47,252 Only I won't miss. 665 00:44:56,702 --> 00:44:58,916 Bring it. 666 00:45:24,817 --> 00:45:25,900 So many dead. 667 00:45:26,993 --> 00:45:28,406 Step away from my brother. 668 00:45:28,411 --> 00:45:32,036 You bringing strays to my doorstep? 669 00:45:32,041 --> 00:45:34,256 You're gonna help me find Mr. Jones. 670 00:45:34,261 --> 00:45:35,692 What makes you think 671 00:45:35,697 --> 00:45:37,912 you're gonna do what your brother couldn't? 672 00:45:39,527 --> 00:45:41,002 Morgan, you there? 673 00:45:46,702 --> 00:45:52,102 CREDIT 674 00:45:53,454 --> 00:45:57,018 This episode is called "Cindy Hawkins". 675 00:45:57,023 --> 00:45:59,977 That title actually comes from the name 676 00:45:59,982 --> 00:46:02,371 of one of Teddy's victims, 677 00:46:02,376 --> 00:46:05,461 a victim who, we'll learn over the course of the episode, 678 00:46:05,466 --> 00:46:08,812 actually holds a lot of significance to John Dorie Sr. 679 00:46:08,817 --> 00:46:12,207 Keep your promise. 680 00:46:12,212 --> 00:46:14,339 Find me. 681 00:46:17,304 --> 00:46:19,389 The beginning of this sequence really was about showing 682 00:46:19,393 --> 00:46:21,520 what life is like in this fall-out bunker, 683 00:46:21,525 --> 00:46:24,262 and even though the world above has gone to hell, 684 00:46:24,267 --> 00:46:26,917 they actually have something that's not all that bad. 685 00:46:26,922 --> 00:46:29,311 We kind of see the two of them creating this bond 686 00:46:29,316 --> 00:46:30,705 where they're growing close together, 687 00:46:30,709 --> 00:46:31,793 where they're actually with family, 688 00:46:31,797 --> 00:46:32,968 the family neither one of them, 689 00:46:32,972 --> 00:46:34,273 I think, ever thought they would have. 690 00:46:34,277 --> 00:46:35,496 I know I'm not the Dorie 691 00:46:35,501 --> 00:46:37,711 you thought you'd be spending your days with. 692 00:46:37,716 --> 00:46:39,843 I am happy to be where I am. 693 00:46:41,807 --> 00:46:43,325 This bunker is actually 694 00:46:43,330 --> 00:46:47,068 where Teddy killed all the women back in the '70s. 695 00:46:47,073 --> 00:46:49,679 When John Dorie Sr. discovers the room 696 00:46:49,684 --> 00:46:51,984 where Teddy killed everyone, 697 00:46:51,989 --> 00:46:54,902 not only is he kind of reminded of his own failures 698 00:46:54,907 --> 00:46:57,034 in stopping Teddy in the past, 699 00:46:57,039 --> 00:46:59,515 but he's reminded of a promise that he made 700 00:46:59,520 --> 00:47:01,691 to one of Teddy's victims. 701 00:47:01,696 --> 00:47:03,084 Cindy Hawkins. 702 00:47:03,089 --> 00:47:04,825 I looked that girl's mama square in the eye, 703 00:47:04,830 --> 00:47:07,132 and I promised her I'd help give her the ending she deserved. 704 00:47:07,136 --> 00:47:10,091 40 years later, he thinks he's going to 705 00:47:10,096 --> 00:47:12,136 finally make good on his promise. 706 00:47:12,141 --> 00:47:18,041 As Dorie Sr. continues to see visions of Cindy Hawkins, 707 00:47:18,046 --> 00:47:20,435 the one thing that Cindy starts to do... 708 00:47:20,454 --> 00:47:22,756 and, really, is John's subconscious... 709 00:47:22,761 --> 00:47:24,801 is start to turn him against June. 710 00:47:24,806 --> 00:47:27,399 John, have you been drinking without me knowing? 711 00:47:27,404 --> 00:47:28,501 Here and there. 712 00:47:28,505 --> 00:47:30,372 As June discovers, 713 00:47:30,377 --> 00:47:35,082 Dorie Sr. has actually been secretly drinking in the bunker. 714 00:47:35,087 --> 00:47:38,902 And now he's without the one thing he used to self-medicate, 715 00:47:38,907 --> 00:47:43,167 and it comes at the moment when he is quite literally haunted 716 00:47:43,172 --> 00:47:46,518 by the one victim he wasn't able to give peace to. 717 00:47:46,523 --> 00:47:48,564 John... 718 00:47:48,569 --> 00:47:50,305 - John, don't do that! - I have to! 719 00:47:50,310 --> 00:47:51,742 You're gonna bring the whole place down! 720 00:47:51,746 --> 00:47:53,177 I need to get her to stop. 721 00:47:53,182 --> 00:47:55,179 Dorie is going to risk both of their lives 722 00:47:55,184 --> 00:47:56,615 to go up above ground, 723 00:47:56,620 --> 00:47:59,096 and June feels like the only thing she can do 724 00:47:59,101 --> 00:48:01,707 to protect themselves is to sedate him 725 00:48:01,712 --> 00:48:02,926 until he gets through, really, 726 00:48:02,931 --> 00:48:04,959 the worst of his alcohol withdrawal. 727 00:48:04,964 --> 00:48:07,744 June... You... 728 00:48:07,849 --> 00:48:09,715 I'm sorry, but I should have done that sooner. 729 00:48:09,720 --> 00:48:10,760 You'll just... 730 00:48:12,419 --> 00:48:14,938 June! June 731 00:48:20,819 --> 00:48:23,338 Ultimately, this experience 732 00:48:23,343 --> 00:48:25,514 where John tries to go above ground 733 00:48:25,519 --> 00:48:27,429 when June wants to stay below ground 734 00:48:27,434 --> 00:48:30,275 leads to the reveal from June 735 00:48:30,280 --> 00:48:32,408 that she was actually lying about how long they needed 736 00:48:32,413 --> 00:48:35,437 to stay in the bunker before it was safe to go above ground. 737 00:48:35,442 --> 00:48:37,439 Is it really as dangerous as you said? 738 00:48:37,444 --> 00:48:39,820 I-I-I-I don't know. 739 00:48:39,825 --> 00:48:42,561 Tell me the truth! Tell me! 740 00:48:42,566 --> 00:48:43,649 I-I made them up. 741 00:48:43,754 --> 00:48:45,926 Why?! 742 00:48:45,931 --> 00:48:48,189 I don't want to go up there. 743 00:48:48,194 --> 00:48:50,147 even without John. 744 00:48:50,152 --> 00:48:52,976 That reveal forces June 745 00:48:52,981 --> 00:48:54,978 to admit that it's actually rooted 746 00:48:54,983 --> 00:48:57,807 in kind of a deep-seated fear she has... 747 00:49:00,467 --> 00:49:03,408 ... the unknown that she's going to face in terms of 748 00:49:03,413 --> 00:49:07,064 what a world looks like without John Dorie Jr. in it. 749 00:49:12,696 --> 00:49:14,868 Where are you going? 750 00:49:14,873 --> 00:49:16,434 To keep the only damn promise 751 00:49:16,439 --> 00:49:18,088 I ever made that I can still keep. 752 00:49:18,093 --> 00:49:22,571 Dorie Sr. kind of once again choosing the investigation 753 00:49:22,576 --> 00:49:24,442 over his own family. 754 00:49:24,447 --> 00:49:26,096 John, don't go out there. John! 755 00:49:26,101 --> 00:49:29,447 He's ready to leave June behind, who's in some real danger 756 00:49:29,452 --> 00:49:33,234 because she's pinned beneath a collapsed beam in this bunker. 757 00:49:33,239 --> 00:49:34,888 He's going above ground 758 00:49:34,893 --> 00:49:37,194 because he thinks he can solve the crime once more. 759 00:49:37,199 --> 00:49:38,980 - You have to find me. - Why are you confusing me? 760 00:49:38,984 --> 00:49:40,067 You're not real. 761 00:49:40,072 --> 00:49:41,433 So how do you know they are? 762 00:49:41,438 --> 00:49:42,535 I know she is. 763 00:49:42,540 --> 00:49:44,245 June's real. I can't leave her. 764 00:49:46,252 --> 00:49:48,118 No. No! 765 00:49:48,123 --> 00:49:51,905 After John Dorie Sr. makes the right decision 766 00:49:51,910 --> 00:49:54,124 and he returns to the bunker 767 00:49:54,129 --> 00:49:57,258 and does it with just enough time to save June 768 00:49:57,263 --> 00:49:59,695 from the stalker who's infiltrated, 769 00:49:59,700 --> 00:50:01,566 they actually end up finding 770 00:50:01,571 --> 00:50:04,830 that Cindy Hawkins was buried in the walls of the bunker, 771 00:50:04,835 --> 00:50:07,398 that Teddy must have not had enough time 772 00:50:07,403 --> 00:50:09,792 to put her body anywhere else. 773 00:50:09,797 --> 00:50:12,229 And ultimately, Dorie Sr. 774 00:50:12,234 --> 00:50:14,579 is able to kind of fulfill the promise 775 00:50:14,584 --> 00:50:18,279 that he made to Cindy Hawkins' mother all those years ago. 776 00:50:22,566 --> 00:50:24,128 I think he realizes 777 00:50:24,133 --> 00:50:26,087 that it's never too late to forgive himself, 778 00:50:26,092 --> 00:50:29,481 that it's never too late to put his past behind him 779 00:50:29,686 --> 00:50:31,118 and embrace the present 780 00:50:31,123 --> 00:50:32,963 instead of kind of dwelling in the past. 781 00:50:32,968 --> 00:50:35,096 I'll help you see which way is up, then. 782 00:50:35,101 --> 00:50:36,750 'Cause I think I see it again. 783 00:50:36,755 --> 00:50:40,188 It's that lesson that he's gonna exit this bunker with. 784 00:50:40,193 --> 00:50:42,103 - Move! Go! Move! - It's not gonna hold, John! 785 00:50:42,308 --> 00:50:44,479 Ohh! 786 00:50:51,186 --> 00:50:54,750 The difference in June and Dorie Sr.'s reactions 787 00:50:54,755 --> 00:50:56,317 to living in Strand's tower 788 00:50:56,322 --> 00:50:58,188 really are kind of a function of the fact 789 00:50:58,193 --> 00:50:59,929 that she's had some time to accept 790 00:50:59,934 --> 00:51:02,688 that this may be the only way they're gonna be able to live. 791 00:51:02,693 --> 00:51:04,516 Well, good morning. 792 00:51:04,521 --> 00:51:05,604 Victor. 793 00:51:05,609 --> 00:51:07,545 Dorie Sr. is waking up into this 794 00:51:07,550 --> 00:51:09,156 and is kind of discovering the fact 795 00:51:09,161 --> 00:51:11,332 that they are now forced to live with the man 796 00:51:11,337 --> 00:51:13,334 who he saw do some pretty terrible things. 797 00:51:13,339 --> 00:51:15,597 I'm done listening to you, Morgan. 798 00:51:15,602 --> 00:51:16,990 I'm going to do what you couldn't. 799 00:51:16,995 --> 00:51:19,383 I'm going to rebuild the world. 800 00:51:19,388 --> 00:51:21,995 I'm going to help everyone that you let down. 801 00:51:22,000 --> 00:51:25,737 Strand is really enjoying the fact that he is the leader now 802 00:51:25,742 --> 00:51:27,826 and Morgan's on the outs. 803 00:51:27,831 --> 00:51:30,307 I think in many ways it really speaks to 804 00:51:30,312 --> 00:51:34,616 Strand's need to kind of be recognized, 805 00:51:34,621 --> 00:51:37,793 and that's a big part of what his journey's gonna be 806 00:51:37,798 --> 00:51:39,708 as we continue to go forward in the season. 807 00:51:39,713 --> 00:51:42,406 I will come for you, Victor. 808 00:51:42,411 --> 00:51:44,004 Bring it. 809 00:51:44,009 --> 00:51:46,845 It really is kind of setting up this antagonism 810 00:51:46,850 --> 00:51:48,369 between these two characters 811 00:51:48,374 --> 00:51:50,849 as we continue to go deeper into the season, 812 00:51:50,854 --> 00:51:52,330 and I think it creates a question of, 813 00:51:52,334 --> 00:51:54,418 "Whose side is everyone gonna fall onto 814 00:51:54,423 --> 00:51:56,377 as the conflict continues?" 815 00:52:30,000 --> 00:52:34,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 56020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.