Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,735 --> 00:00:02,751
Three, four!
2
00:00:02,837 --> 00:00:04,820
We don't want no fucking war!
3
00:00:04,922 --> 00:00:06,922
One, two, three four!
4
00:00:07,008 --> 00:00:09,375
We don't want no fucking war!
5
00:00:09,460 --> 00:00:12,211
There are people out there
holding signs with--
6
00:00:12,313 --> 00:00:15,997
with my name on them.
7
00:00:16,100 --> 00:00:20,052
Only where the x should be,
there's a swastika.
8
00:00:20,137 --> 00:00:21,887
A goddamn swastika!
9
00:00:21,972 --> 00:00:24,172
Mr. President,
when we discussed
10
00:00:24,275 --> 00:00:25,607
how this was going to play out,
it was clear
11
00:00:25,693 --> 00:00:27,443
that you were going
to take some lumps.
12
00:00:29,930 --> 00:00:31,280
Lumps?
13
00:00:31,365 --> 00:00:34,616
Those people want my head.
14
00:00:34,702 --> 00:00:35,951
They want to burn down
the white house
15
00:00:36,037 --> 00:00:37,403
with me inside it!
16
00:00:38,823 --> 00:00:42,574
We need to stop
this goddamn war.
17
00:00:42,660 --> 00:00:44,576
The war is performing
a very important function.
18
00:00:44,662 --> 00:00:47,195
It's destroying
my presidency.
19
00:00:47,298 --> 00:00:49,665
I have to agree, Mr. Thor.
20
00:00:50,968 --> 00:00:53,535
I can't see
what we're accomplishing.
21
00:00:53,637 --> 00:00:55,304
When you were little
and you needed to get a needle,
22
00:00:55,389 --> 00:00:58,590
sometimes the doctor
would distract you.
23
00:00:58,676 --> 00:00:59,675
He would show you a toy
24
00:00:59,760 --> 00:01:01,593
and then while you were
playing with it,
25
00:01:01,679 --> 00:01:03,378
he'd jab you.
26
00:01:03,481 --> 00:01:04,596
If people are focused
on the war,
27
00:01:04,682 --> 00:01:05,881
they won't be thinking about
28
00:01:05,983 --> 00:01:07,433
all of the Americans
going missing.
29
00:01:07,518 --> 00:01:09,768
A-And what about that?
30
00:01:09,854 --> 00:01:11,103
Well, this little program
of yours
31
00:01:11,188 --> 00:01:13,522
has been going on
for years now.
32
00:01:13,607 --> 00:01:15,691
We all understood
that the creation
33
00:01:15,776 --> 00:01:17,526
of an alien-human hybrid
was a complex task
34
00:01:17,611 --> 00:01:20,779
requiring generations
of experimentation.
35
00:01:20,865 --> 00:01:22,364
How much more time
do you need?
36
00:01:22,450 --> 00:01:26,118
We are projecting that
the first functioning hybrid
37
00:01:26,203 --> 00:01:28,069
will be born
in approximately 2021.
38
00:01:28,172 --> 00:01:30,622
That's 50 fucking years
from now!
39
00:01:30,708 --> 00:01:34,075
Mr. Thor, the Vietnam war
40
00:01:34,178 --> 00:01:36,628
will never last 50 years.
41
00:01:36,714 --> 00:01:38,797
Of course it won't.
42
00:01:38,883 --> 00:01:41,884
Which is why we have a full
menu of distractions prepared.
43
00:01:41,969 --> 00:01:45,137
You think I'm gonna sacrifice
my entire career
44
00:01:45,222 --> 00:01:46,889
for one of your little
distractions?
45
00:01:46,974 --> 00:01:48,640
Just consider this...
46
00:01:51,145 --> 00:01:54,480
Distractions can come
in many forms.
47
00:01:54,565 --> 00:01:55,781
Good night, Mr. President.
48
00:02:02,406 --> 00:02:04,740
Did that pansy-ass martian
just--
49
00:02:04,825 --> 00:02:06,492
just threaten me?
50
00:02:09,246 --> 00:02:10,162
Henry.
51
00:02:10,247 --> 00:02:12,631
Sorry, Mr. President.
52
00:02:12,750 --> 00:02:14,466
Must be my allergies.
53
00:02:14,585 --> 00:02:15,968
It's all right, Henry.
54
00:02:16,086 --> 00:02:16,585
Go take care of it.
55
00:02:43,197 --> 00:02:46,331
A small group of yippies
seeking a confrontation
56
00:02:46,450 --> 00:02:49,668
marched at night on
the south Vietnamese embassy.
57
00:02:49,787 --> 00:02:50,536
Washington police used
58
00:02:50,621 --> 00:02:52,120
tear gas to drive them away.
59
00:02:52,206 --> 00:02:54,122
Arrests were made.
60
00:02:54,208 --> 00:02:56,592
President Nixon then replied
to protestors' demands
61
00:02:56,677 --> 00:02:59,178
for an immediate end--
62
00:02:59,296 --> 00:03:01,296
I'm not sure what's worse,
63
00:03:01,382 --> 00:03:02,848
allowing Americans to be
experimented on
64
00:03:02,967 --> 00:03:06,018
by creatures from outer space
65
00:03:06,136 --> 00:03:07,853
or paving the way
for that man's presidency.
66
00:03:07,972 --> 00:03:10,189
Oh, dick's not so bad.
67
00:03:10,307 --> 00:03:13,475
You mean as far as
paranoid alcoholics go?
68
00:03:16,363 --> 00:03:18,113
They're in control.
69
00:03:18,199 --> 00:03:20,282
All this--it's them.
70
00:03:20,367 --> 00:03:23,035
They're running the war because
I gave them the power to do it.
71
00:03:23,153 --> 00:03:24,953
This is doing you no good.
72
00:03:25,039 --> 00:03:27,206
The doctor told you
to avoid stress.
73
00:03:27,324 --> 00:03:29,208
Turn it back on.
74
00:03:29,326 --> 00:03:31,376
Oh, ike.
Mercy sakes alive.
75
00:03:33,080 --> 00:03:34,213
There.
Right there, you see that?
76
00:03:34,331 --> 00:03:37,216
What?
His pupils.
77
00:03:37,334 --> 00:03:39,668
For a second, he looks like a--
78
00:03:39,753 --> 00:03:41,220
like a reptile.
79
00:03:41,338 --> 00:03:42,721
A reptile?
80
00:03:42,840 --> 00:03:45,007
Okay, Mr. Eisenhower,
81
00:03:45,092 --> 00:03:46,892
that is what is known
as the camel's back.
82
00:03:47,011 --> 00:03:48,810
Mamie, listen.
83
00:03:48,896 --> 00:03:51,813
Valiant Thor and his people
aren't the only ones here.
84
00:03:51,899 --> 00:03:54,149
There's another group.
They live among us.
85
00:03:54,235 --> 00:03:55,567
They look like us,
they're just really just--
86
00:03:55,686 --> 00:03:58,720
where in this earthful world
87
00:03:58,822 --> 00:04:00,221
did you come up
with this notion?
88
00:04:00,324 --> 00:04:01,907
One of the people
that Valiant Thor abducted
89
00:04:02,026 --> 00:04:05,410
turned out to be
one of these things.
90
00:04:05,529 --> 00:04:07,829
They disposed of the body
because they didn't want us
91
00:04:07,915 --> 00:04:08,997
to know that
they had competition,
92
00:04:09,083 --> 00:04:10,582
but we do know.
93
00:04:10,701 --> 00:04:13,502
I see them everywhere.
94
00:04:13,587 --> 00:04:16,755
Well, I've had enough
of this conversation.
95
00:04:16,874 --> 00:04:19,341
I'm in too good a mood to let
you give me the Polly pouts.
96
00:04:19,426 --> 00:04:22,410
Thanks to me, Americans
are celebrating birthdays,
97
00:04:22,513 --> 00:04:24,412
Halloween, Thanksgiving,
98
00:04:24,515 --> 00:04:26,515
and I am not going
to stop there.
99
00:04:26,600 --> 00:04:29,351
I am going to bring back
a holiday
100
00:04:29,436 --> 00:04:30,752
that everyone has forgotten.
101
00:04:30,854 --> 00:04:32,354
Huh.
102
00:04:35,059 --> 00:04:36,024
"Happy ed."
103
00:04:36,110 --> 00:04:39,528
No, silly, evacuation day.
104
00:04:39,613 --> 00:04:41,863
Even you don't remember it.
105
00:04:41,949 --> 00:04:43,282
It's the day the British
evacuated Boston,
106
00:04:43,400 --> 00:04:46,118
and they still celebrate it
in Massachusetts.
107
00:04:46,236 --> 00:04:48,103
When I'm done with it,
108
00:04:48,205 --> 00:04:50,105
it'll be nationwide,
109
00:04:50,207 --> 00:04:52,040
oh, I can see it.
110
00:04:52,126 --> 00:04:54,376
Evacuation day parades
across the country.
111
00:04:54,461 --> 00:04:56,662
It'll be like
the fourth of July.
112
00:04:56,747 --> 00:04:59,280
I'm not so sure
that one's gonna take.
113
00:05:00,884 --> 00:05:03,919
Mm, speaking of evacuation--
114
00:05:24,742 --> 00:05:26,024
I don't want to feel better.
115
00:05:26,110 --> 00:05:28,944
I don't deserve to feel better.
116
00:05:29,747 --> 00:05:32,313
I'm getting tired
117
00:05:32,416 --> 00:05:35,650
of this sad sack routine,
Mr. Eisenhower.
118
00:05:38,339 --> 00:05:40,589
Oh, thank god you're here.
119
00:05:40,674 --> 00:05:42,991
I am simply at my wit's end
with this man.
120
00:05:43,093 --> 00:05:44,092
What the hell
are you doing here?
121
00:05:44,178 --> 00:05:45,427
Get out.
122
00:05:45,512 --> 00:05:48,496
This is not necessary,
Mr. President.
123
00:05:48,599 --> 00:05:51,049
We can take you to area 51.
124
00:05:51,135 --> 00:05:53,552
You don't need to die.
125
00:05:53,637 --> 00:05:56,304
I died the day I signed
that damn document.
126
00:05:56,390 --> 00:05:58,306
This is just a formality.
127
00:06:01,478 --> 00:06:04,396
Regardless of what you think
of us,
128
00:06:04,481 --> 00:06:07,515
we still hold you
in the highest esteem.
129
00:06:07,618 --> 00:06:09,484
You are helping
to save our kind.
130
00:06:11,121 --> 00:06:14,522
All I care about is our kind.
131
00:06:14,608 --> 00:06:16,241
After all this time,
132
00:06:16,343 --> 00:06:18,076
you still do not trust us?
133
00:06:18,162 --> 00:06:20,528
I'm old...
134
00:06:20,631 --> 00:06:23,331
I'm not stupid.
135
00:06:36,346 --> 00:06:40,048
You two deserve each other.
136
00:07:00,537 --> 00:07:02,921
That isn't happening to me.
137
00:07:03,040 --> 00:07:04,873
Do you understand that?
138
00:07:06,210 --> 00:07:09,711
Area 51, hell's half acre,
timbuktu,
139
00:07:09,797 --> 00:07:11,213
I don't care.
140
00:07:11,298 --> 00:07:13,632
As long as I don't end up
like that.
141
00:07:19,890 --> 00:07:20,939
Yeah?
142
00:07:24,228 --> 00:07:26,394
Gordon liddy, sir,
reporting as you ordered.
143
00:07:26,480 --> 00:07:28,613
Oh.
144
00:07:28,732 --> 00:07:30,565
Gordon, shut the door.
145
00:07:34,238 --> 00:07:35,370
Come in and, uh, sit down.
146
00:07:36,907 --> 00:07:38,206
Well, Gordon, uh...
147
00:07:44,331 --> 00:07:46,915
They...want to kill me.
148
00:07:48,418 --> 00:07:49,918
That's what this is about.
149
00:07:50,003 --> 00:07:51,837
The powers that be.
150
00:07:54,007 --> 00:07:55,590
You know who I mean?
151
00:07:55,676 --> 00:07:58,560
I think so, yes.
152
00:07:58,645 --> 00:08:01,813
You see, they think
that I'm coming apart
153
00:08:01,932 --> 00:08:03,315
because of the protests
and the war--
154
00:08:03,433 --> 00:08:06,685
the war
that those bastards want.
155
00:08:07,905 --> 00:08:09,938
You see, they wanted me
in the white house,
156
00:08:10,023 --> 00:08:12,657
and now I know why.
157
00:08:12,776 --> 00:08:14,659
Not just because
I was gonna play ball.
158
00:08:14,778 --> 00:08:16,611
No, no, that's not it.
159
00:08:16,697 --> 00:08:19,164
You see...
160
00:08:19,283 --> 00:08:21,950
I was to be the ringleader
of the circus
161
00:08:22,035 --> 00:08:24,953
when the tent caught fire.
162
00:08:25,038 --> 00:08:29,341
Well, I am not burning up
with those fucking clowns.
163
00:08:30,844 --> 00:08:35,013
Now, this Valiant Thor,
164
00:08:35,132 --> 00:08:38,183
he has an office at Watergate
and i--
165
00:08:38,302 --> 00:08:39,684
I want it bugged.
166
00:08:39,803 --> 00:08:43,355
I wanna hear everything
that they've got planned.
167
00:08:43,473 --> 00:08:46,441
Every line
on the goddamn calendar.
168
00:08:46,527 --> 00:08:48,894
Comprende?
169
00:08:50,647 --> 00:08:52,063
I won't let you down, sir.
170
00:08:53,033 --> 00:08:54,533
You'll be the first.
171
00:09:10,484 --> 00:09:11,416
I got your message.
172
00:09:13,220 --> 00:09:16,054
I'm frankly surprised you
wanted to talk to me
173
00:09:16,156 --> 00:09:17,022
about Watergate.
174
00:09:19,393 --> 00:09:20,759
You're one of the last people
I imagined would know anything.
175
00:09:22,563 --> 00:09:23,812
I know everything.
176
00:09:27,734 --> 00:09:30,969
But before I say anything,
177
00:09:31,071 --> 00:09:33,371
we're agreed you're never
to mention my name?
178
00:09:35,309 --> 00:09:38,376
To you, I'm just...
179
00:09:38,478 --> 00:09:39,844
Deep throat.
180
00:10:49,583 --> 00:10:52,400
Not at all.
It's from that filthy movie.
181
00:10:52,502 --> 00:10:53,335
I figured it's the last name
182
00:10:53,420 --> 00:10:54,902
anyone would ever believe
I'd take.
183
00:10:55,005 --> 00:10:57,572
You are a very smart lady.
184
00:10:57,674 --> 00:11:00,074
Not as smart as I'd like,
it seems.
185
00:11:00,177 --> 00:11:02,010
And why do you say that?
186
00:11:02,095 --> 00:11:04,912
It's almost march,
and there's not one mention
187
00:11:05,015 --> 00:11:07,232
of evacuation day anywhere.
188
00:11:07,334 --> 00:11:09,668
I can't believe my husband
was right.
189
00:11:09,770 --> 00:11:12,920
Anyhow, I've had three meetings
with that--
190
00:11:13,023 --> 00:11:16,090
that fool of a reporter,
and he's buying everything.
191
00:11:16,193 --> 00:11:18,426
He thinks the burglars
were after the democrats,
192
00:11:18,528 --> 00:11:20,094
not you.
193
00:11:20,197 --> 00:11:23,531
I can't tell you
how grateful I am.
194
00:11:23,617 --> 00:11:24,482
I was very worried
about the president.
195
00:11:27,204 --> 00:11:28,236
Wouldn't it be simpler
just to kill him?
196
00:11:30,240 --> 00:11:31,105
Too many politicians
have died
197
00:11:31,208 --> 00:11:32,073
in mysterious circumstances.
198
00:11:34,911 --> 00:11:36,661
This is much more effective.
199
00:11:36,747 --> 00:11:38,163
But even if he were
to resign,
200
00:11:38,248 --> 00:11:41,282
what's to keep him from talking
and revealing everything?
201
00:11:43,220 --> 00:11:45,953
We are prepared to remind him
who's running this show.
202
00:11:48,108 --> 00:11:49,941
I have come to thee
for refuge.
203
00:11:50,043 --> 00:11:53,178
Teach me to do thy will,
204
00:11:53,263 --> 00:11:54,929
for thou art my god.
205
00:11:55,015 --> 00:11:59,517
Deliver me from troubles
and cut off my enemies
206
00:11:59,603 --> 00:12:02,804
and destroy my adversaries
207
00:12:02,906 --> 00:12:05,690
for I am...
208
00:12:05,776 --> 00:12:07,692
I am thy servant, god.
209
00:12:11,281 --> 00:12:13,331
God.
210
00:12:15,285 --> 00:12:16,651
What am I gonna do?
211
00:12:16,753 --> 00:12:19,704
Everybody wants me to resign.
212
00:12:19,790 --> 00:12:22,207
What should I do?
213
00:12:22,292 --> 00:12:23,708
Mr. President,
214
00:12:23,794 --> 00:12:26,994
resignation is the only
correct move left to you.
215
00:12:27,097 --> 00:12:29,831
Do you really think so?
I'm certain of it.
216
00:12:29,933 --> 00:12:35,386
But it doesn't mean
your enemies
217
00:12:35,472 --> 00:12:37,305
will have the last word
on your legacy.
218
00:12:37,390 --> 00:12:40,725
History will judge you
much better
219
00:12:40,811 --> 00:12:41,810
than your contemporaries.
220
00:12:41,895 --> 00:12:45,897
History...
221
00:12:45,982 --> 00:12:48,566
Will have a lot to say
about me,
222
00:12:48,652 --> 00:12:52,070
because I will have a lot
to say about history.
223
00:12:52,155 --> 00:12:55,206
Recent fucking history.
224
00:12:55,325 --> 00:12:57,876
You can be sure that i--
if you'll excuse me,
225
00:12:57,994 --> 00:13:00,662
Mr. President, I'd like
to speak with my staff.
226
00:13:00,747 --> 00:13:03,715
They are anxious to know
what's happening.
227
00:13:06,753 --> 00:13:08,470
It's going to be all right,
Mr. President.
228
00:13:11,091 --> 00:13:12,924
You're a good man, Henry.
229
00:13:13,009 --> 00:13:14,309
Thank you, sir.
230
00:13:23,436 --> 00:13:25,153
Recent fucking history.
231
00:13:29,025 --> 00:13:31,109
Recent fucking history.
232
00:13:31,194 --> 00:13:34,279
Fuck it.
233
00:13:34,364 --> 00:13:36,698
I'm not gonna resign.
234
00:13:36,783 --> 00:13:39,367
They want a trial?
235
00:13:39,452 --> 00:13:41,586
I'll give them a trial.
236
00:13:41,705 --> 00:13:43,872
Let 'em put me
on the goddamn stand--
237
00:13:53,767 --> 00:13:55,600
Jesus Christ.
238
00:13:55,719 --> 00:13:57,769
Stay back!
You can't do this to me!
239
00:13:57,888 --> 00:13:59,354
No, please, stop!
240
00:13:59,439 --> 00:14:02,023
Anything but that!
Please, please not that!
241
00:14:03,276 --> 00:14:04,609
Stop!
242
00:14:04,728 --> 00:14:08,563
Therefore,
I shall resign the presidency
243
00:14:08,648 --> 00:14:11,065
effective at noon tomorrow.
244
00:14:11,151 --> 00:14:14,219
Vice president Ford will be
sworn in as president
245
00:14:14,321 --> 00:14:17,288
at that hour in this office.
246
00:14:17,407 --> 00:14:18,957
As I recall--
247
00:14:19,075 --> 00:14:20,458
I don't even wanna know
248
00:14:20,577 --> 00:14:22,410
what you did to get him
to play ball.
249
00:14:22,495 --> 00:14:26,247
Yes, it's quite amazing
the reaction some humans have
250
00:14:26,333 --> 00:14:28,082
to a simple medical procedure.
251
00:14:28,168 --> 00:14:29,584
Well, he got the message,
all right.
252
00:14:29,669 --> 00:14:31,469
And I have to say,
253
00:14:31,588 --> 00:14:33,254
I think his speech
is rather dignified.
254
00:14:34,507 --> 00:14:36,975
Considering I wrote it
for him,
255
00:14:37,093 --> 00:14:39,060
I have to agree.
256
00:14:45,986 --> 00:14:49,404
It's almost time for another
dignified exit from the stage.
257
00:14:49,489 --> 00:14:51,406
Do you mean it?
258
00:14:51,491 --> 00:14:52,974
Yes.
259
00:14:58,081 --> 00:15:00,114
I've had a good run.
260
00:15:02,419 --> 00:15:06,204
I've accomplished more
than anyone could ever dream.
261
00:15:08,174 --> 00:15:12,093
I got the world to appreciate
the color pink.
262
00:15:12,178 --> 00:15:15,847
I freed Americans to celebrate
their birthdays,
263
00:15:15,966 --> 00:15:18,349
Halloween, Thanksgiving,
264
00:15:18,468 --> 00:15:21,185
and if there's still work
to be done on evacuation day,
265
00:15:21,304 --> 00:15:23,554
I can take up that fight
for another year or so.
266
00:15:25,025 --> 00:15:26,774
I'd like a quiet death.
267
00:15:26,860 --> 00:15:29,227
And then, as you promised...
268
00:15:31,364 --> 00:15:33,314
I want to live forever.
269
00:15:45,211 --> 00:15:48,129
Mrs. Eisenhower died
peacefully in her sleep
270
00:15:48,214 --> 00:15:51,532
here at Walter Reed
at 1:35 A.M. this morning.
271
00:15:51,635 --> 00:15:52,917
Doctors here at Walter Reed
272
00:15:53,003 --> 00:15:54,335
attribute death
to heart failure
273
00:15:54,421 --> 00:15:56,704
and funeral arrangements
are incomplete at this time.
274
00:16:13,239 --> 00:16:15,890
What is it about the desert
that calls to people?
275
00:16:15,992 --> 00:16:19,661
I have often wondered
the same thing.
276
00:16:19,746 --> 00:16:23,898
The reason my species traveled
billions of miles to live here
277
00:16:24,000 --> 00:16:26,167
is because our planet looks
an awful lot like this--
278
00:16:26,252 --> 00:16:29,904
barren, empty, full of death.
279
00:16:30,006 --> 00:16:32,239
You certainly know
how to spoil a moment.
280
00:16:34,761 --> 00:16:36,511
Welcome to your new home.
281
00:17:22,726 --> 00:17:24,175
Hello.
282
00:17:39,576 --> 00:17:41,526
Well, I always said this
place needed a little color,
283
00:17:41,611 --> 00:17:43,945
and the gods responded
with you.
284
00:17:44,030 --> 00:17:46,364
Would you turn around for me,
sweetie?
285
00:17:46,449 --> 00:17:48,116
Oh--
oh, please. It's so pretty.
286
00:17:51,371 --> 00:17:52,787
Oh.
287
00:17:52,872 --> 00:17:54,005
It's timeless.
288
00:17:54,124 --> 00:17:56,007
Just like us, I guess.
289
00:17:56,126 --> 00:17:58,292
I'm calico.
Oh.
290
00:17:58,378 --> 00:18:01,963
It is an honor to meet
a real first lady.
291
00:18:02,048 --> 00:18:04,298
I wasn't sure anyone
would recognize me.
292
00:18:04,384 --> 00:18:05,550
Oh, I am your biggest fan.
293
00:18:05,635 --> 00:18:08,302
Even when everyone around me
was always about Jackie.
294
00:18:08,388 --> 00:18:10,688
I prefer the old school--
no offense.
295
00:18:10,807 --> 00:18:13,975
And I also love birthdays,
and it seems like
296
00:18:14,060 --> 00:18:15,143
we're going to be spending
quite a few of them together.
297
00:18:15,228 --> 00:18:16,978
So we might as well be friends.
298
00:18:17,063 --> 00:18:19,063
What do you say?
299
00:18:19,149 --> 00:18:22,066
Tell me, do you like fudge?
300
00:18:22,152 --> 00:18:24,068
More than life itself.
301
00:18:34,664 --> 00:18:36,497
What the fuck is happening?
302
00:18:36,583 --> 00:18:39,167
Hey. Hey, what's going on?
303
00:18:39,252 --> 00:18:40,168
What's with the alarms?
304
00:18:40,253 --> 00:18:41,552
Hey, are we under attack?
305
00:18:42,505 --> 00:18:45,006
Hey!
306
00:18:45,091 --> 00:18:46,057
Did someone break out?
307
00:18:52,348 --> 00:18:52,930
What are you doing in here?
308
00:18:55,018 --> 00:18:56,484
These are my private quarters.
309
00:18:56,569 --> 00:18:57,652
You're trudging dirt
all over my carpets.
310
00:18:57,737 --> 00:19:00,071
And then you'll leave behind
whatever horrors
311
00:19:00,190 --> 00:19:01,405
were stuck to the bottom
of your jackboots.
312
00:19:01,524 --> 00:19:03,658
Young man.
313
00:19:03,743 --> 00:19:05,993
Do not think you can invade
my personal space
314
00:19:06,079 --> 00:19:07,328
and then retreat
without an explanation.
315
00:19:07,413 --> 00:19:10,081
Ma'am, apologies, ma'am.
316
00:19:10,200 --> 00:19:12,083
There's been
an unauthorized death.
317
00:19:12,202 --> 00:19:14,035
What?
Someone's been murdered?
318
00:19:16,039 --> 00:19:17,922
Who?
319
00:20:16,266 --> 00:20:18,933
This is...Excessive.
320
00:20:19,018 --> 00:20:20,484
That thing was eating Ronnie.
321
00:20:20,603 --> 00:20:22,770
Who's Ronnie?
322
00:20:22,855 --> 00:20:24,488
The one with his face
eaten off.
323
00:20:24,607 --> 00:20:25,940
What did you expect me to do?
324
00:20:26,025 --> 00:20:29,944
Kill Ronnie.
Secure the child.
325
00:20:30,029 --> 00:20:30,945
That thing ain't a child.
326
00:20:32,782 --> 00:20:36,284
We haven't seen this type of
anomaly in at least two cycles.
327
00:20:38,705 --> 00:20:40,454
Bring the child to the lab.
328
00:20:40,540 --> 00:20:41,956
We must understand
why this subject regressed.
329
00:20:42,041 --> 00:20:43,624
It's always darkest
before the dawn.
330
00:20:45,461 --> 00:20:47,261
It's a thing we say.
331
00:20:47,347 --> 00:20:48,212
On earth.
332
00:20:54,687 --> 00:20:55,436
Why is b team here?
333
00:20:55,521 --> 00:20:56,837
They've been promoted.
334
00:20:56,940 --> 00:20:57,939
Wait, no, no--
335
00:21:08,284 --> 00:21:09,951
All subjects please report
336
00:21:10,036 --> 00:21:11,485
to the cafeteria
for an assessment.
337
00:21:11,571 --> 00:21:15,122
Nutritional supplements and
beverages will be provided.
338
00:21:16,459 --> 00:21:17,792
Wait, maybe we shouldn't go.
339
00:21:17,877 --> 00:21:18,659
Why do you keep pretending
340
00:21:18,745 --> 00:21:20,411
that we have any choices
in here?
341
00:21:22,382 --> 00:21:23,881
We need to see how
Cal and Troy are, anyway.
342
00:21:26,502 --> 00:21:27,301
Come on.
343
00:21:37,730 --> 00:21:39,597
Where are the guys?
344
00:21:41,017 --> 00:21:42,650
Oh, there's our attendant.
345
00:21:42,735 --> 00:21:43,934
The attendant's
not gonna tell us anything.
346
00:21:45,405 --> 00:21:46,354
Maybe she will.
347
00:21:50,660 --> 00:21:52,559
Oh, hey, kittens.
Hell of a shindig, huh?
348
00:21:52,662 --> 00:21:54,395
You know what's going on?
349
00:21:54,497 --> 00:21:57,114
Oh, someone must have tried
to make a run for it.
350
00:21:57,200 --> 00:21:59,116
Does that happen a lot?
Breakouts?
351
00:21:59,202 --> 00:22:00,117
Mm, every once in a while.
352
00:22:00,203 --> 00:22:03,120
The last one was back in '92
I think.
353
00:22:03,206 --> 00:22:04,571
No, no, it was '82.
354
00:22:04,674 --> 00:22:05,873
I still don't see
Cal or Troy.
355
00:22:06,959 --> 00:22:09,076
Maybe it was them.
Maybe they got out.
356
00:22:09,178 --> 00:22:12,296
Oh, honey,
I thought you understood.
357
00:22:12,382 --> 00:22:13,914
We're trapped here.
358
00:22:14,017 --> 00:22:17,084
We're like rats in a maze.
There is no out.
359
00:22:17,186 --> 00:22:18,719
I know somewhere
they might be.
360
00:22:20,773 --> 00:22:22,256
I mean, there is one place.
361
00:22:23,359 --> 00:22:24,358
Cal?
362
00:22:24,444 --> 00:22:27,428
Troy?
363
00:22:27,530 --> 00:22:29,263
I can't believe we didn't
really go to the moon.
364
00:22:29,365 --> 00:22:31,866
You were right, Kendall.
365
00:22:31,951 --> 00:22:34,768
I can't believe we traded
the best parts of being human--
366
00:22:34,871 --> 00:22:37,938
our freedom, curiosity,
our need to explore--
367
00:22:38,041 --> 00:22:41,542
all for microchip technology
368
00:22:41,627 --> 00:22:42,827
and the ability to send memes
around the world.
369
00:22:45,715 --> 00:22:47,381
What a sad race
we turned out to be.
370
00:22:47,467 --> 00:22:48,949
Cal?
371
00:22:49,052 --> 00:22:50,284
Troy?
372
00:22:50,386 --> 00:22:52,169
What is that?
373
00:22:55,425 --> 00:22:57,341
Oh, god.
374
00:23:02,432 --> 00:23:05,015
Oh, my god.
375
00:23:05,101 --> 00:23:06,851
Oh, my god.
376
00:23:06,936 --> 00:23:08,686
I told you, Kendall,
there's no hope.
377
00:23:12,859 --> 00:23:14,442
You're wrong, child.
378
00:23:15,945 --> 00:23:17,528
Hope is close.
379
00:23:22,919 --> 00:23:24,485
It's always darkest
before the dawn.
380
00:23:38,968 --> 00:23:41,051
Stay with me, Jamie.
381
00:23:41,137 --> 00:23:43,053
Remember? Like calico said?
382
00:23:43,139 --> 00:23:45,672
We get these things out of us.
We get our bodies back.
383
00:23:45,775 --> 00:23:48,726
We'll find a way out of here.
384
00:23:48,811 --> 00:23:50,728
I swear.
385
00:23:50,813 --> 00:23:53,147
We'll tell the world all about
what's happening here.
386
00:23:53,232 --> 00:23:55,533
Kendall, I'm so scared.
387
00:23:58,154 --> 00:23:59,320
Help me.
388
00:24:07,330 --> 00:24:09,713
Cherish these next moments.
389
00:24:09,832 --> 00:24:10,364
The baby is coming.
390
00:24:10,466 --> 00:24:11,832
It is nearly over.
391
00:24:13,753 --> 00:24:14,668
Jamie.
392
00:24:14,754 --> 00:24:16,670
I'm here.
393
00:24:16,756 --> 00:24:18,172
The specimen that arrived
before this one
394
00:24:18,257 --> 00:24:21,842
was the closest we've come
to perfection in 60 years.
395
00:24:21,928 --> 00:24:24,678
One of you is about to deliver
us all from the darkness.
396
00:24:24,764 --> 00:24:26,180
Be brave. Be proud.
397
00:24:28,851 --> 00:24:31,018
Jamie.
398
00:24:31,103 --> 00:24:32,319
Get it out.
399
00:24:49,622 --> 00:24:52,256
Please, don't kill it.
400
00:24:52,375 --> 00:24:53,374
Please let me see my baby.
401
00:24:53,459 --> 00:24:54,925
Please.
402
00:24:57,046 --> 00:24:58,679
Please, please.
403
00:24:58,764 --> 00:25:00,848
No!
404
00:25:02,935 --> 00:25:03,601
No!
405
00:25:06,606 --> 00:25:08,856
Kill her.
406
00:25:08,941 --> 00:25:11,108
What? No--
no, no, no, no!
407
00:25:11,227 --> 00:25:12,109
No, no, no!
408
00:25:12,228 --> 00:25:13,944
Jamie, no!
409
00:25:14,063 --> 00:25:16,530
Now, now.
410
00:25:16,616 --> 00:25:18,532
There is no time or need
for grief.
411
00:25:18,618 --> 00:25:21,285
Cherish these next moments.
412
00:25:21,404 --> 00:25:24,288
Your friend's specimen
was even closer.
413
00:25:24,407 --> 00:25:26,123
The time has come.
414
00:25:47,346 --> 00:25:49,480
This child is creation.
415
00:25:49,599 --> 00:25:51,599
The perfect specimen.
416
00:25:52,985 --> 00:25:54,235
Our future.
417
00:25:54,320 --> 00:25:57,905
This planet is finally
our home.
418
00:26:01,410 --> 00:26:03,527
The experiment is finally over.
419
00:26:04,747 --> 00:26:06,480
We have done what we set out
to do.
420
00:26:17,343 --> 00:26:19,993
It's only a matter of time.
421
00:26:20,096 --> 00:26:22,329
What did you say?
422
00:26:22,431 --> 00:26:26,833
I said it's only
a matter of time.
423
00:26:26,936 --> 00:26:28,936
Without us,
424
00:26:29,021 --> 00:26:31,939
without conquest...
425
00:26:32,024 --> 00:26:34,024
You'll get bored.
426
00:26:34,143 --> 00:26:38,279
You'll get complacent and lazy.
427
00:26:38,364 --> 00:26:41,782
Heavy is the head
that wears the crown.
428
00:26:41,867 --> 00:26:43,400
Well, you won't need that
heavy head any longer.
429
00:26:45,154 --> 00:26:47,037
We'll take it from here.
430
00:26:50,543 --> 00:26:52,359
Preserve this vessel.
431
00:26:52,461 --> 00:26:53,961
It's the perfect
breeding machine.
432
00:27:39,108 --> 00:27:40,840
Yay!
433
00:27:40,943 --> 00:27:42,142
Make a wish!
434
00:27:45,948 --> 00:27:47,631
Thank you, calico.
435
00:27:48,934 --> 00:27:50,901
Very thoughtful.
436
00:27:50,986 --> 00:27:52,519
Oh, well,
the excitement in your voice
437
00:27:52,621 --> 00:27:53,686
could fill up the room.
438
00:27:53,789 --> 00:27:56,073
I nearly had to sell my body
439
00:27:56,158 --> 00:27:57,240
to get the staff
to make that for you.
440
00:27:57,326 --> 00:27:58,909
That could have been a candle
441
00:27:58,994 --> 00:28:00,243
sticking out
of a nutrient cube.
442
00:28:00,329 --> 00:28:03,330
I appreciate it.
I really do.
443
00:28:03,415 --> 00:28:05,499
After all these years
down here,
444
00:28:05,584 --> 00:28:07,667
you're my only real friend,
and I Cherish that
445
00:28:07,753 --> 00:28:09,503
more than anything.
446
00:28:09,588 --> 00:28:10,837
Why do I feel like
you shouldn't
447
00:28:10,923 --> 00:28:12,506
go near anything sharp?
448
00:28:12,591 --> 00:28:14,674
Birthdays give me the blues
now.
449
00:28:14,760 --> 00:28:16,009
I don't know why.
450
00:28:16,095 --> 00:28:18,095
But the worst part
about birthdays
451
00:28:18,180 --> 00:28:21,515
was the getting older part,
and now you're past that.
452
00:28:21,600 --> 00:28:24,267
Maybe that's why.
453
00:28:24,353 --> 00:28:26,937
You know, sometimes I don't
understand you at all.
454
00:28:27,022 --> 00:28:29,606
This is one of those times.
455
00:28:29,691 --> 00:28:31,608
I was an authority
on birthdays.
456
00:28:31,693 --> 00:28:33,226
I was the one--
457
00:28:33,328 --> 00:28:35,061
yes, who made it so adults
could celebrate
458
00:28:35,164 --> 00:28:36,947
birthdays and Halloween
and Thanksgiving.
459
00:28:37,032 --> 00:28:39,065
I know.
I told you that before.
460
00:28:39,168 --> 00:28:42,902
So many times it is encoded
into my DNA.
461
00:28:43,005 --> 00:28:43,787
I mean, I guess
when you live forever,
462
00:28:43,872 --> 00:28:46,206
you run out of stories.
463
00:28:46,291 --> 00:28:47,007
We shouldn't be, though.
464
00:28:48,961 --> 00:28:51,461
We should be making
new stories.
465
00:28:51,547 --> 00:28:53,296
How can we do that down here?
466
00:28:53,382 --> 00:28:54,381
I mean, this is not
a way to live.
467
00:28:54,466 --> 00:28:56,216
We've done it.
468
00:28:56,301 --> 00:28:58,185
Oh, we finally did it!
469
00:28:59,138 --> 00:29:00,720
What's going on?
470
00:29:00,806 --> 00:29:01,721
Excuse me, hi.
471
00:29:01,807 --> 00:29:03,557
Did someone win the lottery?
472
00:29:03,642 --> 00:29:05,275
We've done it.
473
00:29:05,394 --> 00:29:07,227
The first hybrid was just born.
474
00:29:07,312 --> 00:29:08,228
Everything has just changed.
475
00:29:14,486 --> 00:29:16,736
I just wanna know
if it's true.
476
00:29:16,822 --> 00:29:18,789
Don't I deserve to know?
At 01200 hours,
477
00:29:18,907 --> 00:29:22,793
the first successful hybrid
was born.
478
00:29:22,911 --> 00:29:25,412
60 years of hard work
have finally paid off.
479
00:29:25,497 --> 00:29:26,296
So what happens now?
480
00:29:26,415 --> 00:29:28,248
Now we produce
as many as we can
481
00:29:28,333 --> 00:29:30,750
as quickly as possible.
482
00:29:30,836 --> 00:29:33,136
We will also need to clone
the breeder.
483
00:29:33,255 --> 00:29:35,172
One person cannot possibly
produce enough thetan hybrids
484
00:29:35,257 --> 00:29:36,339
to populate this world.
485
00:29:36,425 --> 00:29:39,176
Populate?
486
00:29:39,261 --> 00:29:41,595
This world's already populated.
487
00:29:41,680 --> 00:29:43,597
I thought the goal was to keep
from going extinct.
488
00:29:43,682 --> 00:29:44,764
And the best way
to accomplish that
489
00:29:44,850 --> 00:29:46,850
is to have a world of our own.
490
00:29:46,935 --> 00:29:48,935
Without humans.
491
00:29:49,771 --> 00:29:51,104
Without humans?
492
00:29:54,443 --> 00:29:57,110
If you had
a prize Rose garden,
493
00:29:57,196 --> 00:30:01,031
and the gardener let all
of your roses wither and die,
494
00:30:01,116 --> 00:30:02,833
what would you do to him?
495
00:30:05,370 --> 00:30:06,453
Fire him.
496
00:30:07,956 --> 00:30:09,956
Earth is the garden.
Humanity is the gardener.
497
00:30:11,710 --> 00:30:13,793
We're firing you.
498
00:30:13,879 --> 00:30:15,846
So what happens to us?
499
00:30:17,049 --> 00:30:19,633
Them, I mean.
500
00:30:19,718 --> 00:30:21,852
Rest assured,
501
00:30:21,970 --> 00:30:25,522
certain people will be spared,
including yourself,
502
00:30:25,641 --> 00:30:28,525
in honor of everything you have
done for my species.
503
00:30:30,729 --> 00:30:31,811
Ah.
504
00:30:34,316 --> 00:30:36,783
You feel like a traitor
to your kind.
505
00:30:38,153 --> 00:30:41,571
I understand, but you mustn't
think of it that way.
506
00:30:41,657 --> 00:30:44,908
History is written
by the Victors.
507
00:30:44,993 --> 00:30:46,993
You will be remembered as one
of the few good humans
508
00:30:47,079 --> 00:30:50,163
who understood
the limitations of your kind.
509
00:30:50,249 --> 00:30:51,548
Who could see the future.
510
00:30:51,667 --> 00:30:53,333
Oh, ike.
511
00:30:53,418 --> 00:30:54,885
As will he.
512
00:30:55,003 --> 00:30:58,054
The two saviors
of planet earth.
513
00:30:58,173 --> 00:30:59,890
He wouldn't want that.
514
00:31:00,008 --> 00:31:02,058
He was right about you.
515
00:31:02,177 --> 00:31:04,844
He tried to warn me
that you couldn't be trusted.
516
00:31:07,349 --> 00:31:08,648
If it makes you
feel any better,
517
00:31:08,734 --> 00:31:10,433
it wouldn't have mattered
if you believed him.
518
00:31:12,354 --> 00:31:13,186
Nothing would have changed.
519
00:31:22,247 --> 00:31:23,747
He said there was
another race,
520
00:31:23,865 --> 00:31:26,950
another group of aliens.
521
00:31:28,537 --> 00:31:30,503
Like reptiles.
522
00:31:30,589 --> 00:31:33,673
Yes,
he was right about that too.
523
00:31:37,963 --> 00:31:41,881
Are you going to
destroy them?
524
00:31:41,967 --> 00:31:44,217
I said that we cannot share
this planet with humans,
525
00:31:44,303 --> 00:31:46,603
but we will share it with them.
526
00:31:46,722 --> 00:31:49,439
They may be cold blooded
and hideous,
527
00:31:49,558 --> 00:31:51,024
but they have qualities
that we admire
528
00:31:51,109 --> 00:31:52,859
and technology that we need.
529
00:31:55,948 --> 00:31:57,113
Your species has neither.
530
00:32:09,211 --> 00:32:10,210
This is ridiculous.
531
00:32:10,295 --> 00:32:11,745
Don't you know who I am?
532
00:32:14,049 --> 00:32:16,616
My husband was president
Dwight d. Eisenhower.
533
00:32:16,718 --> 00:32:17,950
Did we elect a new president?
534
00:32:18,053 --> 00:32:19,786
No, asshole, he was
the president a long time ago.
535
00:32:19,888 --> 00:32:21,454
Was he the one
on the $20 bill?
536
00:32:21,556 --> 00:32:24,290
If it weren't for the treaty
my husband signed,
537
00:32:24,393 --> 00:32:26,393
none of this would be poss--
538
00:32:27,062 --> 00:32:29,062
she's right.
539
00:32:29,147 --> 00:32:32,632
We owe your husband everything,
Mrs. Eisenhower.
540
00:32:32,734 --> 00:32:34,567
I admired him very much.
541
00:32:34,653 --> 00:32:36,019
My name is theta.
542
00:32:38,573 --> 00:32:39,773
What can we do for you?
543
00:32:39,858 --> 00:32:43,576
I want to see what my husband
helped accomplish.
544
00:32:43,662 --> 00:32:45,412
He never got the chance.
545
00:32:45,497 --> 00:32:46,979
I think it's only right
that I do.
546
00:32:50,168 --> 00:32:51,984
At ease.
547
00:33:13,475 --> 00:33:14,841
It's not what you imagined?
548
00:33:17,279 --> 00:33:20,730
I didn't expect it to be...
549
00:33:20,816 --> 00:33:22,732
Beautiful.
550
00:33:22,818 --> 00:33:24,234
That's a mother talking.
551
00:33:24,319 --> 00:33:25,735
In a way,
you're as much a mother
552
00:33:25,821 --> 00:33:27,520
as the one who bore it.
553
00:33:28,990 --> 00:33:30,240
It takes some
getting used to.
554
00:33:30,325 --> 00:33:33,243
It's best not to think of it
as a person and more as--
555
00:33:33,328 --> 00:33:35,245
livestock.
556
00:33:35,330 --> 00:33:36,880
I was going to say a machine.
557
00:33:39,167 --> 00:33:41,868
Wonderful piece of technology
that's going to save the world.
558
00:33:41,970 --> 00:33:43,870
Humans are not machines.
559
00:33:43,972 --> 00:33:46,423
We are not technology
to be used against our will.
560
00:33:46,508 --> 00:33:49,208
Who runs your world now,
mamie?
561
00:33:49,311 --> 00:33:52,378
The people or the machines?
562
00:33:52,481 --> 00:33:53,763
Which would last longer
563
00:33:53,849 --> 00:33:54,064
if the other
suddenly disappeared?
564
00:33:56,485 --> 00:33:58,718
You say you admire
my husband.
565
00:33:58,820 --> 00:34:01,771
Then you must know he would
never have wanted this.
566
00:34:01,857 --> 00:34:05,224
He never would have sanctioned
the end of the human race.
567
00:34:05,327 --> 00:34:07,560
Who said anything about ending
the human race?
568
00:34:09,197 --> 00:34:11,448
You don't know?
569
00:34:11,533 --> 00:34:13,116
You haven't been told the plan?
570
00:34:13,201 --> 00:34:16,286
They're going to kill everyone
571
00:34:16,371 --> 00:34:17,454
and take the planet
for themselves.
572
00:34:24,162 --> 00:34:25,228
They're gonna kill us?
573
00:34:25,313 --> 00:34:26,646
All of us?
574
00:34:26,732 --> 00:34:28,648
Well, obviously not me.
575
00:34:28,734 --> 00:34:31,067
But yes, everyone else.
576
00:34:31,153 --> 00:34:33,236
They have their prize calf.
577
00:34:33,321 --> 00:34:34,621
No need for the rest
of the herd.
578
00:34:35,741 --> 00:34:37,824
Did you see it?
579
00:34:37,909 --> 00:34:40,326
The calf?
What did it look like?
580
00:34:40,412 --> 00:34:42,328
Human.
581
00:34:42,414 --> 00:34:44,581
Disturbingly so.
582
00:34:44,666 --> 00:34:46,666
And what they did
to that poor girl
583
00:34:46,752 --> 00:34:48,918
who gave birth to it.
584
00:34:49,004 --> 00:34:51,171
Oh, calico,
you wouldn't believe it.
585
00:34:51,256 --> 00:34:54,174
Well, I guess you'll finally
have a new story after all.
586
00:34:54,259 --> 00:34:55,058
Yes.
587
00:34:57,429 --> 00:34:59,679
But what if this one
had a twist
588
00:34:59,765 --> 00:35:01,681
they didn't see coming?
589
00:35:04,102 --> 00:35:05,902
What if we fought back?
590
00:35:08,106 --> 00:35:09,856
Look, I am no mathematician,
591
00:35:09,941 --> 00:35:12,025
but I do know a little
something about gambling.
592
00:35:12,110 --> 00:35:15,245
And you plus me versus them?
593
00:35:15,363 --> 00:35:16,079
That would be
like a pair of deuces
594
00:35:16,198 --> 00:35:17,580
versus a royal flush
595
00:35:17,699 --> 00:35:20,917
and the royal flush
has an army with guns.
596
00:35:21,036 --> 00:35:23,036
We don't have to worry
about all of them.
597
00:35:23,121 --> 00:35:25,705
Just two--
the baby and its mother.
598
00:35:25,791 --> 00:35:27,590
Think about it.
599
00:35:27,709 --> 00:35:28,708
They've been trying
for 60 years
600
00:35:28,794 --> 00:35:30,543
to perfect their hybrid.
601
00:35:30,629 --> 00:35:33,429
If we destroyed it
and the body that birthed it,
602
00:35:33,548 --> 00:35:35,265
they'd have to start over.
603
00:35:35,383 --> 00:35:37,433
I'm not saying we'd get
another 60 years,
604
00:35:37,552 --> 00:35:40,270
but maybe just some time
for humanity to wake up
605
00:35:40,388 --> 00:35:41,938
and save itself.
606
00:35:42,057 --> 00:35:43,773
No, no, no,
there is no way they would ever
607
00:35:43,892 --> 00:35:45,775
let us get close enough
to pull that off.
608
00:35:45,894 --> 00:35:47,777
What if we had somebody
to help us?
609
00:35:49,564 --> 00:35:50,446
On the inside.
610
00:35:57,906 --> 00:36:00,240
Another baby? This soon?
611
00:36:00,325 --> 00:36:02,909
We shortened
the gestation process.
612
00:36:02,994 --> 00:36:04,460
You can't populate
an entire planet
613
00:36:04,579 --> 00:36:07,914
if you need to wait days
for every birth.
614
00:36:07,999 --> 00:36:09,132
We should have
the process accelerated
615
00:36:09,251 --> 00:36:11,134
to a new child every hour or so
by next week.
616
00:36:11,253 --> 00:36:13,419
Oh, honey.
617
00:36:13,505 --> 00:36:16,222
So, is this all of you?
618
00:36:16,308 --> 00:36:18,224
No more soldiers
in your rebellion?
619
00:36:18,310 --> 00:36:20,894
We thought it best
to keep the circle small.
620
00:36:20,979 --> 00:36:23,563
You never really know
who you can trust.
621
00:36:23,648 --> 00:36:25,815
You sure you want to take
this next step?
622
00:36:25,934 --> 00:36:27,817
They'll surely kill us all
afterward.
623
00:36:29,271 --> 00:36:31,404
Mamie.
It's what needs to be done.
624
00:36:31,489 --> 00:36:33,239
It's just a baby.
625
00:36:33,325 --> 00:36:35,325
Would you take the chance
to kill Hitler
626
00:36:35,443 --> 00:36:36,576
if he were just a baby?
627
00:36:36,661 --> 00:36:39,162
Stalin?
628
00:36:39,281 --> 00:36:41,480
An immoral act becomes moral
629
00:36:41,583 --> 00:36:44,317
when it's done in the service
of all humanity.
630
00:36:44,419 --> 00:36:46,502
This is what's right.
631
00:36:46,621 --> 00:36:48,171
Why do you get to decide
what's right?
632
00:36:48,290 --> 00:36:50,790
Because
I'm mamie goddamn eisenhower.
633
00:37:20,789 --> 00:37:22,521
You lied.
634
00:37:22,624 --> 00:37:25,458
You thought you could
manipulate me?
635
00:37:28,046 --> 00:37:29,829
Appeal to my so-called
human side?
636
00:37:31,299 --> 00:37:32,131
As if I had not seen
the horrors
637
00:37:32,217 --> 00:37:34,801
humanity has wrought.
638
00:37:37,222 --> 00:37:41,007
My humanity
is my greatest shame.
639
00:37:42,811 --> 00:37:45,044
I will not help those who have
destroyed this planet
640
00:37:45,146 --> 00:37:46,729
and its natural resources.
641
00:37:48,733 --> 00:37:50,716
Humans are hypocrites.
642
00:37:50,819 --> 00:37:54,487
Even if we wanted to live
side by side with you,
643
00:37:54,572 --> 00:37:55,989
we couldn't.
644
00:37:56,074 --> 00:37:58,891
Because you're too selfish
to share.
645
00:38:01,329 --> 00:38:02,996
You won't even open your doors
to your own kind
646
00:38:03,081 --> 00:38:05,665
in their moment of need.
647
00:38:05,750 --> 00:38:08,334
Why would we think
you would welcome us?
648
00:38:13,758 --> 00:38:15,675
It's our turn now.
649
00:38:19,180 --> 00:38:22,081
Our people
will restore balance.
650
00:38:22,183 --> 00:38:23,749
Create a new world.
651
00:38:26,554 --> 00:38:28,471
Humanity's had its chance.
652
00:38:28,556 --> 00:38:30,306
Calico.
653
00:38:32,527 --> 00:38:34,760
Calico, help me.
654
00:38:34,863 --> 00:38:35,645
She made her choice.
655
00:38:37,232 --> 00:38:39,282
It's your turn now.
656
00:38:40,735 --> 00:38:41,784
No, I don't--
657
00:38:41,903 --> 00:38:46,205
the children need a mother
to nurture them.
658
00:38:47,325 --> 00:38:49,442
After all these years,
659
00:38:49,544 --> 00:38:52,328
all those losses...
660
00:38:52,414 --> 00:38:55,448
This is your reward.
661
00:38:59,220 --> 00:39:01,004
Help me.
662
00:39:01,089 --> 00:39:02,505
Help, help me.
663
00:39:04,926 --> 00:39:05,975
She's right.
664
00:39:07,562 --> 00:39:08,961
About people.
665
00:39:09,064 --> 00:39:11,347
I have seen them
at their worst,
666
00:39:11,433 --> 00:39:13,132
and I've need them
at their best.
667
00:39:14,936 --> 00:39:17,687
And I think maybe it's time
we step aside
668
00:39:17,772 --> 00:39:19,188
and give someone else a chance.
669
00:39:20,742 --> 00:39:21,441
I'm sorry.
670
00:39:21,526 --> 00:39:23,776
Goodbye, Mrs. Eisenhower.
671
00:39:29,868 --> 00:39:30,867
Come.
672
00:39:32,454 --> 00:39:33,202
It's time for another birth.
673
00:39:33,288 --> 00:39:35,038
You'll assist me.
674
00:39:42,130 --> 00:39:44,180
I've never seen it
from this side.
675
00:39:52,774 --> 00:39:54,840
Oh.
676
00:40:01,149 --> 00:40:02,899
Another perfect specimen.
46983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.