Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,787 --> 00:00:05,179
.
2
00:00:05,222 --> 00:00:07,355
She's out.
I'll take it from here.
3
00:00:07,398 --> 00:00:08,747
Dr. Blake.
You're a transplant surgeon.
4
00:00:08,791 --> 00:00:11,054
I got this.
She tried to scrub in.
5
00:00:11,098 --> 00:00:14,666
How'd you guess?
I know my mom.
6
00:00:14,710 --> 00:00:18,061
You need a roof over
your head, heat, running water.
7
00:00:18,105 --> 00:00:19,410
You just wanna
call the shots.
8
00:00:19,454 --> 00:00:21,412
You owe me $1,200.
9
00:00:21,456 --> 00:00:23,110
Do what you want
with it, Mom.
10
00:00:23,153 --> 00:00:25,155
I screwed up everything
today.
11
00:00:25,199 --> 00:00:27,157
I know how tough
internship can be.
12
00:00:27,201 --> 00:00:29,768
Boards aren't gonna study
for themselves.
13
00:00:29,812 --> 00:00:31,466
You pulled my patient's
Vas-COM?
14
00:00:31,509 --> 00:00:33,468
I just think we should err
on the side of safety.
15
00:00:33,511 --> 00:00:34,730
It did seem medically
warranted to get her
16
00:00:34,773 --> 00:00:35,861
on better monitoring.
17
00:00:35,905 --> 00:00:37,515
So I just put in
another Vas-COM.
18
00:00:37,559 --> 00:00:39,169
Is something going on?
19
00:00:42,129 --> 00:00:44,783
Dr. Halstead tells me
you're progressing well.
20
00:00:44,827 --> 00:00:47,612
I have excellent doctors
to thank for that.
21
00:00:47,656 --> 00:00:50,093
And we're very impressed
with your staff.
22
00:00:50,137 --> 00:00:52,487
Well, Dr. Halstead
is one of our finest.
23
00:00:52,530 --> 00:00:56,708
Don't forget Dr. Cooper.
Hey, there, what'd I miss?
24
00:00:56,752 --> 00:00:59,798
We were just discussing
Eleanor's marked improvement.
25
00:00:59,842 --> 00:01:01,583
How she looks much
less edematous.
26
00:01:01,626 --> 00:01:03,193
Yeah, right, it's terrific.
27
00:01:03,237 --> 00:01:05,195
I've been able to strategically
manage her fluids
28
00:01:05,239 --> 00:01:06,414
using the Vas-COM.
29
00:01:06,457 --> 00:01:08,198
Sorry, I didn't mean
to interrupt.
30
00:01:08,242 --> 00:01:10,679
I just came in to take a quick
peak at her cardiac output.
31
00:01:10,722 --> 00:01:12,420
It's all right.
I have to go anyway.
32
00:01:12,463 --> 00:01:13,595
I have a meeting.
33
00:01:13,638 --> 00:01:14,857
I'll walk you out,
Miss Goodwin.
34
00:01:14,900 --> 00:01:16,250
You two take care.
35
00:01:18,208 --> 00:01:20,471
Still can't believe
Cooper put in another Vas-COM.
36
00:01:20,515 --> 00:01:22,169
I thought it was confirmed
that Vas-COM
37
00:01:22,212 --> 00:01:24,301
didn't contribute
to her embolic events.
38
00:01:24,345 --> 00:01:27,609
It didn't, but with Eleanor's
clotting issues, it's risky.
39
00:01:30,655 --> 00:01:36,748
♪
40
00:01:36,792 --> 00:01:38,707
I heard you were here
late last night.
41
00:01:40,274 --> 00:01:41,753
I had
a difficult septic patient.
42
00:01:41,797 --> 00:01:43,755
I didn't wanna just leave him
for the night shift.
43
00:01:43,799 --> 00:01:46,584
They can handle
a septic patient.
44
00:01:46,628 --> 00:01:48,282
I wanted to see it through.
45
00:01:50,197 --> 00:01:52,242
Did you get any sleep?
46
00:01:52,286 --> 00:01:54,549
Didn't we just have
this conversation a week ago?
47
00:01:54,592 --> 00:01:56,681
And I'm allowed to ask you if
you're taking care of yourself.
48
00:02:14,003 --> 00:02:15,700
Mom, you know
you're parked in a red zone.
49
00:02:15,744 --> 00:02:18,616
Oh, no one cares.
50
00:02:18,660 --> 00:02:20,401
You wanna see what I've done?
51
00:02:20,444 --> 00:02:22,272
Sure.
52
00:02:22,316 --> 00:02:24,274
I found those pillows
off a couch
53
00:02:24,318 --> 00:02:25,449
someone left on the sidewalk.
54
00:02:25,493 --> 00:02:27,625
And look what I pulled
out of a dumpster
55
00:02:27,669 --> 00:02:29,453
behind Merchandise Mart.
56
00:02:29,497 --> 00:02:30,759
It's silk. Feel it.
57
00:02:30,802 --> 00:02:32,108
Wow.
58
00:02:32,152 --> 00:02:34,893
And back--back there,
I--I hung up a prism.
59
00:02:36,286 --> 00:02:37,940
Remember that one
when you were little?
60
00:02:37,983 --> 00:02:40,247
All the Rainbows?
61
00:02:40,290 --> 00:02:42,466
Yeah, I remember.
62
00:02:42,510 --> 00:02:43,685
And I see you have a cooler.
63
00:02:43,728 --> 00:02:44,990
I brought some groceries
with me,
64
00:02:45,034 --> 00:02:47,645
some fresh fruits
and vegetables.
65
00:02:47,689 --> 00:02:49,560
What's with your arm?
66
00:02:49,604 --> 00:02:52,563
Oh--oh no, it's not--
it's not a big deal.
67
00:02:52,607 --> 00:02:53,956
Mom, let me see.
68
00:02:55,784 --> 00:02:57,307
Oh, what did you do?
69
00:02:57,351 --> 00:02:59,570
I was working on the van
and I--I knocked aside
70
00:02:59,614 --> 00:03:01,616
that stick thingy
that holds the hood up.
71
00:03:01,659 --> 00:03:03,705
It got me pretty good.
72
00:03:03,748 --> 00:03:04,880
Oh, you're burning up.
73
00:03:04,923 --> 00:03:06,360
I'm wearing layers.
74
00:03:08,840 --> 00:03:11,321
Oh, mom. Oh, man.
This is infected.
75
00:03:11,365 --> 00:03:12,627
No, I washed--I washed it.
76
00:03:12,670 --> 00:03:14,324
No, we gotta get you
to the hospital.
77
00:03:14,368 --> 00:03:16,587
No, no, no, no, it's fine.
I can take care of myself.
78
00:03:16,631 --> 00:03:21,505
Mom--Mom? Mom, Mom.
No, I'm calling an ambulance.
79
00:03:21,549 --> 00:03:22,898
Mom?
80
00:03:26,467 --> 00:03:28,295
I don't care
if it's your hospital.
81
00:03:28,338 --> 00:03:29,513
I don't wanna be here.
82
00:03:29,557 --> 00:03:30,601
I can hear you fine, Mom.
83
00:03:30,645 --> 00:03:31,863
But you won't listen to me.
84
00:03:31,907 --> 00:03:33,474
Hey, Maggie,
can we get a room,
85
00:03:33,517 --> 00:03:34,779
and is Vanessa available?
86
00:03:34,823 --> 00:03:36,520
Sure, Vanessa,
you're going to treatment 3.
87
00:03:36,564 --> 00:03:39,871
♪
88
00:03:39,915 --> 00:03:43,701
Hey, this is my mom, Terri.
She cut her arm pretty badly.
89
00:03:43,745 --> 00:03:45,529
Hi, Terri, I'm Dr. Taylor.
90
00:03:45,573 --> 00:03:48,053
Good for you.
Mom, please.
91
00:03:48,097 --> 00:03:50,317
I don't like hospitals.
92
00:03:52,797 --> 00:03:54,408
What?
93
00:03:58,325 --> 00:03:59,891
All right, on three.
94
00:03:59,935 --> 00:04:05,549
♪
95
00:04:09,292 --> 00:04:11,729
The IV's for fluids.
You're dehydrated, Mom.
96
00:04:11,773 --> 00:04:13,383
So get me a glass of water.
97
00:04:15,777 --> 00:04:18,301
You happen to catch them
when they came in?
98
00:04:18,345 --> 00:04:20,303
I did, yeah.
99
00:04:20,347 --> 00:04:21,522
Not at all what I imagined.
100
00:04:24,568 --> 00:04:27,702
In med school, Stevie was the
one who had it all together.
101
00:04:27,745 --> 00:04:30,661
Head of the class,
full scholarship.
102
00:04:30,705 --> 00:04:33,795
I just figured she was raised
by some genius scientists
103
00:04:33,838 --> 00:04:36,711
who made her in a lab.
104
00:04:36,754 --> 00:04:38,060
Huh.
105
00:04:38,103 --> 00:04:39,888
I thought scholarships
are usually for students
106
00:04:39,931 --> 00:04:41,716
in need of financial aid.
107
00:04:46,547 --> 00:04:47,896
Your bilirubin levels
are high
108
00:04:47,939 --> 00:04:49,680
but they seem to have plateaued
at the moment.
109
00:04:49,724 --> 00:04:51,552
How are you feeling, Sheldon?
110
00:04:51,595 --> 00:04:56,034
Like every second
could be my last.
111
00:04:56,078 --> 00:04:57,906
A real thrill.
112
00:04:57,949 --> 00:05:00,691
I know how difficult
this has been.
113
00:05:00,735 --> 00:05:02,519
I want you to meet Dr. Marcel.
114
00:05:02,563 --> 00:05:04,695
He's taken an interest
in transplant surgery,
115
00:05:04,739 --> 00:05:06,001
and he's been shadowing me.
116
00:05:06,044 --> 00:05:07,481
Hey, Sheldon.
117
00:05:07,524 --> 00:05:11,049
Dr. Marcel, are you going
to get me a liver?
118
00:05:11,093 --> 00:05:14,357
Oh, well, uh,
we're working on it.
119
00:05:14,401 --> 00:05:15,967
You're at the top
of the transplant list.
120
00:05:16,011 --> 00:05:18,274
So there's a good chance
that the next one
121
00:05:18,318 --> 00:05:20,537
that matches
has your name on it.
122
00:05:20,581 --> 00:05:24,324
Okay, I'll try not to die
in the meantime.
123
00:05:26,978 --> 00:05:27,979
You do that.
124
00:05:30,678 --> 00:05:32,462
Bye.
125
00:05:35,726 --> 00:05:37,989
He got his humor.
That's a good sign.
126
00:05:38,033 --> 00:05:39,991
I'm not sure
if it's really humor
127
00:05:40,035 --> 00:05:42,646
or his hepatic encephalopathy.
128
00:05:42,690 --> 00:05:44,561
How long has he been waiting?
129
00:05:44,605 --> 00:05:45,867
Eight months.
130
00:05:45,910 --> 00:05:48,348
Wow.
131
00:05:48,391 --> 00:05:50,393
Kinda makes you feel helpless.
132
00:05:50,437 --> 00:05:52,613
It's definitely not the ED.
133
00:05:52,656 --> 00:05:54,702
Someone lands here, and you
can't just get right to work
134
00:05:54,745 --> 00:05:56,704
resetting a bone.
135
00:05:56,747 --> 00:05:59,794
In transplant surgery,
unfortunately,
136
00:05:59,837 --> 00:06:01,404
it's all about waiting.
137
00:06:06,540 --> 00:06:07,976
Dr. Scott, you're up.
138
00:06:08,019 --> 00:06:09,412
You're going to treatment 4.
139
00:06:09,456 --> 00:06:10,761
And by the way,
we're short-staffed today,
140
00:06:10,805 --> 00:06:13,764
so I'm gonna be assisting you.
Oh, let's do it.
141
00:06:13,808 --> 00:06:15,984
Who's the patient?
9-year-old Siobhan Murphy.
142
00:06:16,027 --> 00:06:18,334
She fell down
a flight of stairs.
143
00:06:18,378 --> 00:06:19,727
Those her parents?
144
00:06:19,770 --> 00:06:22,425
Yeah, Kate and Brandon.
That guy looks familiar.
145
00:06:24,471 --> 00:06:26,821
Mr. and Mrs. Murphy.
I'm Dr. Scott.
146
00:06:26,864 --> 00:06:28,388
This is our charge nurse,
Maggie,
147
00:06:28,431 --> 00:06:30,520
and you must be Siobhan.
148
00:06:30,564 --> 00:06:32,479
Uh-oh, I know that look.
149
00:06:32,522 --> 00:06:35,351
We're pretty sure
Siobhan broke her arm.
150
00:06:35,395 --> 00:06:37,527
She fell down the stairs
of our apartment complex.
151
00:06:40,487 --> 00:06:42,402
Do I know you?
152
00:06:42,445 --> 00:06:43,707
Oh, I don't think so.
153
00:06:45,056 --> 00:06:47,102
All right, Siobhan,
what happened?
154
00:06:47,145 --> 00:06:48,669
I guess I tripped.
155
00:06:48,712 --> 00:06:51,628
She's never been the world's
most coordinated person.
156
00:06:51,672 --> 00:06:54,544
So just a normal
run-of-the-mill trip?
157
00:06:54,588 --> 00:06:56,459
Nothing in front of you
but you're own two feet?
158
00:06:56,503 --> 00:07:00,811
I don't really remember much.
When I fell, I hit my head.
159
00:07:00,855 --> 00:07:03,945
Since then,
it's all been a little foggy.
160
00:07:03,988 --> 00:07:05,033
So we need to get a head CT
161
00:07:05,076 --> 00:07:07,035
to check
on that brain fog, yeah?
162
00:07:07,078 --> 00:07:09,994
Okay.
May I look at your arm?
163
00:07:10,038 --> 00:07:11,648
Let me see.
164
00:07:15,957 --> 00:07:17,480
Get an X-ray on the arm.
165
00:07:17,524 --> 00:07:18,873
Uh-huh.
166
00:07:18,916 --> 00:07:21,441
Okay, Siobhan, so we are
gonna take a few pictures
167
00:07:21,484 --> 00:07:23,704
of your arm
and the inside of your head.
168
00:07:23,747 --> 00:07:25,532
Sound like a plan?
169
00:07:25,575 --> 00:07:26,750
Okay.
170
00:07:30,667 --> 00:07:34,541
I will be right back
with an X-ray technician.
171
00:07:39,197 --> 00:07:40,895
Hey, what was that
between you and the dad?
172
00:07:40,938 --> 00:07:42,505
I realized how I know him.
173
00:07:42,549 --> 00:07:46,074
I arrested him for assault
and battery 10 years ago.
174
00:07:46,117 --> 00:07:49,469
Really?
Hey, is that gonna be an issue?
175
00:07:49,512 --> 00:07:50,992
Are you sure you should be
on this case?
176
00:07:51,035 --> 00:07:52,123
I can call peds
and get somebody else.
177
00:07:52,167 --> 00:07:55,126
Oh, no, no, no. It's fine.
I'm good.
178
00:07:55,170 --> 00:08:00,480
♪
179
00:08:00,523 --> 00:08:02,525
I'm sorry, you're missing
a whole column over here.
180
00:08:02,569 --> 00:08:04,005
You need to re-do this.
Okay, I'm sorry.
181
00:08:04,048 --> 00:08:05,963
Dr. Marcel, you made it.
Hey, sorry I'm late.
182
00:08:06,007 --> 00:08:07,661
I got caught up
with a patient in the ICU.
183
00:08:07,704 --> 00:08:08,879
Remember, there's a reason
why it's called
184
00:08:08,923 --> 00:08:10,533
the Emergency Department, yeah?
185
00:08:10,577 --> 00:08:12,579
Dr. Archer, Dr. Marcel,
we have trauma incoming.
186
00:08:12,622 --> 00:08:14,537
Nancy, you're good?
Lacey, talk to me.
187
00:08:14,581 --> 00:08:15,712
John Doe, age unknown,
188
00:08:15,756 --> 00:08:17,018
most likely
a long-distance swimmer.
189
00:08:17,061 --> 00:08:18,672
Crew team found him floating
in Lake Michigan,
190
00:08:18,715 --> 00:08:20,064
fished him out
and performed CPR.
191
00:08:20,108 --> 00:08:21,544
CFD defibrillated him once,
192
00:08:21,588 --> 00:08:23,590
got a rhythm,
and intubated in the field.
193
00:08:23,633 --> 00:08:24,721
Why are you still doing
compressing him?
194
00:08:24,765 --> 00:08:26,549
I lost pulse
about 30 secs ago.
195
00:08:26,593 --> 00:08:27,855
Gave him a milligram of epi.
196
00:08:27,898 --> 00:08:31,554
Okay, here we go.
Nice and easy, okay?
197
00:08:31,598 --> 00:08:33,774
All right, we're gonna transfer
on my count.
198
00:08:33,817 --> 00:08:36,559
One, two, three.
199
00:08:36,603 --> 00:08:37,908
Continuing compressions.
200
00:08:41,782 --> 00:08:42,957
Pulse?
201
00:08:44,219 --> 00:08:46,221
No pulse.
Continue CPR.
202
00:08:51,618 --> 00:08:52,706
He's in V-fib.
203
00:08:52,749 --> 00:08:54,534
Give me the paddles,
charge to 200.
204
00:08:54,577 --> 00:08:55,709
Charging.
205
00:08:59,234 --> 00:09:00,235
Okay, clear.
206
00:09:06,023 --> 00:09:08,069
We got a pulse. Sinus rhythm.
207
00:09:08,112 --> 00:09:09,549
All right, he's hypothermic.
208
00:09:09,592 --> 00:09:11,551
Can we get
some warm blankets, please?
209
00:09:11,594 --> 00:09:17,774
♪
210
00:09:17,818 --> 00:09:20,560
All right,
pupils are fixed and dilated.
211
00:09:20,603 --> 00:09:22,562
That brain's been
without oxygen for a while.
212
00:09:22,605 --> 00:09:24,085
Nancy, CT for a panscan,
please.
213
00:09:24,128 --> 00:09:26,130
And also,
let's call CPD up in here.
214
00:09:26,174 --> 00:09:28,524
They can run his prints.
Maybe they can identify him.
215
00:09:32,746 --> 00:09:34,008
Hey.
216
00:09:34,051 --> 00:09:36,663
I just wanted to say
I'm sorry about your mom.
217
00:09:36,706 --> 00:09:40,057
You're surprised.
Surprised?
218
00:09:40,101 --> 00:09:42,799
She looks like
a street person, right?
219
00:09:42,843 --> 00:09:44,758
You weren't expecting that.
220
00:09:44,801 --> 00:09:46,847
If you need any help...
221
00:09:46,890 --> 00:09:48,109
Thank you.
222
00:09:48,152 --> 00:09:50,546
It's nice of you,
223
00:09:50,590 --> 00:09:52,679
but I've been dealing
with this a long time.
224
00:09:56,683 --> 00:09:58,598
Just forwarded
your mom's labs.
225
00:09:58,641 --> 00:10:02,166
Yeah, it's about
what I expected.
226
00:10:02,210 --> 00:10:04,821
Are you sure you don't want
an attending instead of me?
227
00:10:04,865 --> 00:10:07,345
This way I can stay
on top of her case.
228
00:10:07,389 --> 00:10:10,174
Okay, well,
how do you wanna handle this?
229
00:10:11,611 --> 00:10:12,873
You take the lead.
230
00:10:12,916 --> 00:10:15,963
She's more likely
to listen to you anyway.
231
00:10:16,006 --> 00:10:19,662
Terri, you definitely have
an infection in your arm
232
00:10:19,706 --> 00:10:21,316
that has spread
to your bloodstream.
233
00:10:21,359 --> 00:10:23,274
We have to treat it like MRSA
until your cultures come back.
234
00:10:23,318 --> 00:10:25,189
We already knew
it was infected.
235
00:10:25,233 --> 00:10:27,148
Yes, Mom,
but this particular type
236
00:10:27,191 --> 00:10:30,151
of infection is resistant
to most forms of antibiotics.
237
00:10:30,194 --> 00:10:33,328
I thought she was my doctor.
238
00:10:33,371 --> 00:10:34,677
We can still treat it, Terri.
239
00:10:34,721 --> 00:10:35,896
We'd like
to put in a PICC line.
240
00:10:35,939 --> 00:10:37,680
It's a catheter
we'll leave in your arm.
241
00:10:37,724 --> 00:10:39,290
Because if you do have MRSA--
242
00:10:39,334 --> 00:10:41,902
It's a minimum of six weeks
of intravenous antibiotics.
243
00:10:41,945 --> 00:10:44,165
Out of the question.
It's not really optional.
244
00:10:44,208 --> 00:10:46,820
You can't force me to take
some medicine I don't want.
245
00:10:46,863 --> 00:10:48,691
We have no intention
of forcing anything.
246
00:10:48,735 --> 00:10:51,172
But if the infection goes
untreated, then it could spread
247
00:10:51,215 --> 00:10:53,696
to your heart valves
and turn into endocarditis.
248
00:10:53,740 --> 00:10:55,219
Which could kill you.
249
00:10:55,263 --> 00:10:57,308
Six weeks I have to keep
coming back to the hospital?
250
00:10:57,352 --> 00:10:58,701
No.
251
00:11:00,964 --> 00:11:02,270
We could also make
arrangements
252
00:11:02,313 --> 00:11:03,967
for a home health nurse
to come to your house.
253
00:11:04,011 --> 00:11:06,666
Or wherever you're staying.
254
00:11:06,709 --> 00:11:08,972
She's ashamed of me
because I live in a van.
255
00:11:09,016 --> 00:11:10,757
Once the infection
is cleared, then we can--
256
00:11:10,800 --> 00:11:13,803
No, no, I'm not letting you
put some thing in my arm
257
00:11:13,847 --> 00:11:16,284
so you can reel me back
like a fish whenever you want.
258
00:11:22,856 --> 00:11:23,247
.
259
00:11:23,291 --> 00:11:25,815
How long has this been
going on, Gordon?
260
00:11:25,859 --> 00:11:27,599
Just a few days--
A week.
261
00:11:29,558 --> 00:11:32,082
Marielle's been nagging me
to get this looked at,
262
00:11:32,126 --> 00:11:35,564
but sure it's just a cold.
263
00:11:35,607 --> 00:11:38,262
What kind of cold
makes it hard to breathe?
264
00:11:38,306 --> 00:11:40,482
It's called a chest cold,
hon.
265
00:11:40,525 --> 00:11:42,527
COVID PCR test
came back negative.
266
00:11:42,571 --> 00:11:44,486
Let's get a CBC, BMP, ABG,
267
00:11:44,529 --> 00:11:46,357
blood and sputum cultures
and chest X-ray.
268
00:11:46,401 --> 00:11:47,750
You got it.
269
00:11:47,794 --> 00:11:48,751
We're gonna get to the bottom
of this, Gordon.
270
00:11:48,795 --> 00:11:50,013
You sit tight.
271
00:11:50,057 --> 00:11:53,451
Don't worry.
I won't let him go anywhere.
272
00:11:53,495 --> 00:11:55,540
She's a tyrant, doc.
273
00:11:55,584 --> 00:11:58,369
Wouldn't even let me
get a motorcycle.
274
00:11:58,413 --> 00:12:00,894
30 years,
he still talks about that.
275
00:12:00,937 --> 00:12:02,286
Just my two cents.
276
00:12:02,330 --> 00:12:03,461
But you should keep
listening to her.
277
00:12:03,505 --> 00:12:05,550
Thank you.
278
00:12:07,204 --> 00:12:08,684
And here is
your large green tea
279
00:12:08,728 --> 00:12:11,165
with extra honey, Dr. Charles.
280
00:12:11,208 --> 00:12:13,428
Thank you, Olivia.
281
00:12:13,471 --> 00:12:16,257
Dr. Charles,
do you have a minute?
282
00:12:16,300 --> 00:12:19,260
Yeah, of course.
What's going on?
283
00:12:19,303 --> 00:12:23,612
Uh, my, uh,
my mom came in earlier.
284
00:12:23,655 --> 00:12:26,702
I think you saw.
Yeah, I did.
285
00:12:26,746 --> 00:12:28,922
Yeah, I was hoping
that you might talk to her.
286
00:12:28,965 --> 00:12:30,575
She has a MRSA infection,
287
00:12:30,619 --> 00:12:32,360
but she won't get
treatment for it.
288
00:12:32,403 --> 00:12:33,665
Oh, boy.
289
00:12:33,709 --> 00:12:35,450
Yeah, she's always
been this way.
290
00:12:35,493 --> 00:12:36,799
I can't even get her to commit
291
00:12:36,843 --> 00:12:38,714
to taking her
blood pressure medication,
292
00:12:38,758 --> 00:12:42,500
much less
intravenous antibiotics.
293
00:12:42,544 --> 00:12:43,806
Frustrating, right?
294
00:12:43,850 --> 00:12:45,939
Yeah.
295
00:12:45,982 --> 00:12:50,813
She and I kinda speak
a different language.
296
00:12:50,857 --> 00:12:52,467
It's kinda why I was hoping
that you might have
297
00:12:52,510 --> 00:12:54,817
a better chance
of changing her mind.
298
00:12:54,861 --> 00:12:57,341
Happy to give it a shot.
299
00:12:57,385 --> 00:12:59,213
Anything else you think
that I should know?
300
00:12:59,256 --> 00:13:01,519
You'll see pretty quickly
what you're up against.
301
00:13:01,563 --> 00:13:04,392
Okay, it's just, you know,
302
00:13:04,435 --> 00:13:06,263
don't wanna be flying blind,
that's all.
303
00:13:08,309 --> 00:13:12,661
It's complicated,
my mom and I.
304
00:13:12,704 --> 00:13:15,533
My dad left before
I could even remember.
305
00:13:15,577 --> 00:13:19,494
We spent my childhood bouncing
from apartment to apartment.
306
00:13:19,537 --> 00:13:21,452
Sometimes leaving
in the middle of the night
307
00:13:21,496 --> 00:13:24,368
to avoid paying
the last month's rent.
308
00:13:24,412 --> 00:13:25,674
Pretty chaotic.
309
00:13:25,717 --> 00:13:29,504
Yeah, at the time
I thought it was normal.
310
00:13:29,547 --> 00:13:30,810
It was all I knew.
311
00:13:30,853 --> 00:13:33,508
And she wanted
to make a home for us.
312
00:13:33,551 --> 00:13:35,858
She really tried.
313
00:13:35,902 --> 00:13:40,776
She just couldn't
get out of her own way.
314
00:13:40,820 --> 00:13:41,951
How--how do you mean?
315
00:13:41,995 --> 00:13:43,866
She couldn't hold down a job.
316
00:13:43,910 --> 00:13:45,694
She'd mouth off to a boss,
get fired.
317
00:13:45,737 --> 00:13:48,523
Right.
She started drinking.
318
00:13:48,566 --> 00:13:50,873
Started using.
319
00:13:50,917 --> 00:13:53,745
We wound up on the street.
Oh, man.
320
00:13:53,789 --> 00:13:59,360
I'm pretty sure she has some
undiagnosed mental illness.
321
00:13:59,403 --> 00:14:00,883
Right.
Yeah, you'll see.
322
00:14:00,927 --> 00:14:04,713
I thoroughly appreciate
how absolutely brutal
323
00:14:04,756 --> 00:14:06,323
this must be for you.
324
00:14:06,367 --> 00:14:09,544
And I also get how it might
really simplify your ability
325
00:14:09,587 --> 00:14:14,462
to treat your mom if I were
to declare her incompetent.
326
00:14:14,505 --> 00:14:15,767
If that's what it takes.
327
00:14:15,811 --> 00:14:17,987
But you also know
that in order for me
328
00:14:18,031 --> 00:14:21,556
to take away a patient's
decisional capabilities,
329
00:14:21,599 --> 00:14:22,774
it's--they just have to meet
330
00:14:22,818 --> 00:14:24,602
a very specific
set of criteria.
331
00:14:24,646 --> 00:14:27,562
I just--I just don't want you
to get your hopes up, okay?
332
00:14:27,605 --> 00:14:30,304
But I'm only too happy
to speak to your mom,
333
00:14:30,347 --> 00:14:33,481
and I--I really appreciate all
the detail you give me, okay?
334
00:14:33,524 --> 00:14:35,744
Thank you.
You bet.
335
00:14:38,790 --> 00:14:42,272
♪
336
00:14:42,316 --> 00:14:44,492
It's an isolated fracture
of the ulna,
337
00:14:44,535 --> 00:14:45,972
but it should heal up
just fine after
338
00:14:46,015 --> 00:14:48,931
about a month and a half
in a cast.
339
00:14:48,975 --> 00:14:51,934
The good news is, Siobhan,
you get to pick the color.
340
00:14:51,978 --> 00:14:54,067
What's your favorite color?
Purple.
341
00:14:54,110 --> 00:14:57,461
You know, I always forget
what two colors make purple.
342
00:14:57,505 --> 00:14:59,333
I know it's blue and---
343
00:14:59,376 --> 00:15:01,683
Red.
Ah, okay.
344
00:15:01,726 --> 00:15:04,555
We got a purple expert, y'all.
345
00:15:04,599 --> 00:15:05,948
It seems like the brain fog
has lifted.
346
00:15:05,992 --> 00:15:08,995
So there's no problem there.
Thank God.
347
00:15:09,038 --> 00:15:11,475
I did wanna ask
about Siobhan's history.
348
00:15:11,519 --> 00:15:14,957
I saw in the electronic
medical records that she landed
349
00:15:15,001 --> 00:15:18,352
at East Mercy's emergency room
about a year ago.
350
00:15:18,395 --> 00:15:20,006
That was another
terrible accident.
351
00:15:20,049 --> 00:15:22,443
Siobhan just doesn't
pay attention sometimes.
352
00:15:22,486 --> 00:15:23,705
Her head's in the clouds.
353
00:15:23,748 --> 00:15:25,446
We'd come inside
from the grocery store.
354
00:15:25,489 --> 00:15:28,449
It had been raining, and I was
unloading the groceries,
355
00:15:28,492 --> 00:15:31,800
and I--I left my umbrella
on the kitchen tile.
356
00:15:31,843 --> 00:15:33,758
And when I finally went
to pick it back up again,
357
00:15:33,802 --> 00:15:37,806
there was this puddle
of water underneath and--
358
00:15:37,849 --> 00:15:39,025
That's all we can think of.
359
00:15:39,068 --> 00:15:40,548
I--I thought
that I cleaned it up,
360
00:15:40,591 --> 00:15:42,332
but I guess
I must have missed some and--
361
00:15:42,376 --> 00:15:43,812
Yeah, she had
a head CT then too.
362
00:15:43,855 --> 00:15:45,988
Yeah, she--she fell
and hit--hit the back
363
00:15:46,032 --> 00:15:47,859
of her head
on the kitchen counter.
364
00:15:47,903 --> 00:15:50,645
It took four staples to...
365
00:15:50,688 --> 00:15:54,083
But like we said, Siobhan's
always been kind of clumsy.
366
00:15:55,867 --> 00:15:58,783
And what do you think,
Siobhan?
367
00:15:58,827 --> 00:16:01,003
Are you clumsy?
368
00:16:01,047 --> 00:16:03,353
I guess I do fall down a lot.
369
00:16:05,094 --> 00:16:07,009
We'll have an orthopedic
resident coming soon
370
00:16:07,053 --> 00:16:09,403
and cast Siobhan's arm.
371
00:16:09,446 --> 00:16:13,102
And we'll go make sure he
brings his purple casting tape.
372
00:16:18,499 --> 00:16:19,848
Call DCFS.
373
00:16:19,891 --> 00:16:22,894
Wait,
what are you talking about?
374
00:16:22,938 --> 00:16:24,592
There's a pattern
of suspicious injuries.
375
00:16:24,635 --> 00:16:25,897
Yes, but they explained
what happened
376
00:16:25,941 --> 00:16:27,595
and--and Siobhan confirmed it.
377
00:16:27,638 --> 00:16:29,901
What do you think
she's gonna say, huh?
378
00:16:29,945 --> 00:16:31,860
If there's one thing I learned
from my days at CPD,
379
00:16:31,903 --> 00:16:33,688
is that the more convoluted
the story sounds,
380
00:16:33,731 --> 00:16:35,516
the more likely it is not true.
381
00:16:35,559 --> 00:16:39,041
Yes, but to call DCFS on that
with what little we saw?
382
00:16:39,085 --> 00:16:41,000
Do you know what it could do
to those parents?
383
00:16:41,043 --> 00:16:42,827
If you won't call them,
I will.
384
00:16:42,871 --> 00:16:45,526
No, I--
385
00:16:51,097 --> 00:16:53,838
So your mom is--
she's depressed.
386
00:16:53,882 --> 00:16:55,449
She--she's definitely anxious.
387
00:16:55,492 --> 00:16:59,409
I wouldn't be surprised
if a proper clinical evaluation
388
00:16:59,453 --> 00:17:01,063
would yield
a bipolar diagnosis.
389
00:17:01,107 --> 00:17:03,805
But right now she has capacity.
390
00:17:03,848 --> 00:17:06,068
Even if she refuses
to take care of herself?
391
00:17:06,112 --> 00:17:07,156
It doesn't disqualify her
392
00:17:07,200 --> 00:17:09,811
from making
her own medical decisions.
393
00:17:09,854 --> 00:17:11,160
What if it kills her
this time?
394
00:17:11,204 --> 00:17:12,944
She seems to be aware
of the risk.
395
00:17:15,121 --> 00:17:17,645
I didn't wanna suggest this
before running it by you first,
396
00:17:17,688 --> 00:17:19,473
but there is
a pill form of antibiotics
397
00:17:19,516 --> 00:17:21,127
that's had
some success with MRSA.
398
00:17:21,170 --> 00:17:25,087
Linezolid, I know, but she'll
never stick to the regimen.
399
00:17:25,131 --> 00:17:26,697
You know, could be
different this time.
400
00:17:26,741 --> 00:17:28,221
Why?
401
00:17:28,264 --> 00:17:30,223
Well, for instance, with her
blood pressure medication,
402
00:17:30,266 --> 00:17:31,702
right, that she won't take,
403
00:17:31,746 --> 00:17:34,575
we don't experience
high blood pressure physically.
404
00:17:34,618 --> 00:17:36,229
But your mom,
she has a high fever.
405
00:17:36,272 --> 00:17:38,753
Her arm is swollen.
She's in a lot of pain.
406
00:17:38,796 --> 00:17:41,060
It's possible
that her physical symptoms
407
00:17:41,103 --> 00:17:43,062
could compel her to act.
408
00:17:43,105 --> 00:17:44,585
And if they don't?
409
00:17:44,628 --> 00:17:47,936
Unfortunately,
it's her decision to make.
410
00:17:47,979 --> 00:17:50,199
I'll talk to her.
I'll see what I can do.
411
00:17:53,811 --> 00:17:55,683
Thank you.
Of course.
412
00:17:55,726 --> 00:18:02,559
♪
413
00:18:04,822 --> 00:18:06,781
So how's our John Doe?
414
00:18:06,824 --> 00:18:08,478
Well,
head CT is really tight,
415
00:18:08,522 --> 00:18:11,220
brain is very swollen,
bad anoxic injury.
416
00:18:11,264 --> 00:18:13,962
I mean, the prognosis
is not good.
417
00:18:14,005 --> 00:18:15,485
Any word from CPD?
418
00:18:15,529 --> 00:18:18,271
Only that his prints
didn't turn up any records.
419
00:18:18,314 --> 00:18:20,621
Oh. So what now?
420
00:18:20,664 --> 00:18:22,013
There's gotta be somebody
out there
421
00:18:22,057 --> 00:18:23,493
looking for this poor man.
422
00:18:23,537 --> 00:18:25,191
Let's give 'em a chance
to come out of the woodwork.
423
00:18:25,234 --> 00:18:26,757
Right.
424
00:18:26,801 --> 00:18:28,019
Just the man
we're looking for.
425
00:18:28,063 --> 00:18:30,109
Oh, there she is.
426
00:18:30,152 --> 00:18:31,806
Heard you're being
discharged today.
427
00:18:31,849 --> 00:18:33,634
How you feeling?
428
00:18:33,677 --> 00:18:35,288
I'd feel better
if I were walking
429
00:18:35,331 --> 00:18:36,811
out of here on my own two feet.
430
00:18:36,854 --> 00:18:38,987
But my mother is taking me home
and insisting
431
00:18:39,030 --> 00:18:40,206
on the wheelchair.
Ah.
432
00:18:40,249 --> 00:18:41,685
A little
overly concerned about
433
00:18:41,729 --> 00:18:43,818
adhering to hospital policy,
if you ask me.
434
00:18:43,861 --> 00:18:44,993
I am afraid you'd sue
435
00:18:45,036 --> 00:18:46,777
the hospital
if given the chance.
436
00:18:46,821 --> 00:18:48,039
Uh-oh.
437
00:18:48,083 --> 00:18:50,172
I wanted to thank you again,
Dr. Marcel.
438
00:18:50,216 --> 00:18:53,915
Yeah, it was my pleasure.
Just happy it all worked out.
439
00:18:55,090 --> 00:18:57,832
Is that the John Doe
that I heard about?
440
00:18:57,875 --> 00:18:58,920
Yeah.
441
00:18:58,963 --> 00:19:01,531
How's he doing?
Not good.
442
00:19:01,575 --> 00:19:03,054
He suffered
major oxygen deprivation
443
00:19:03,098 --> 00:19:04,578
for an extended period of time.
444
00:19:04,621 --> 00:19:06,754
So likely looking at
irreversible brain damage
445
00:19:06,797 --> 00:19:08,016
at this point.
446
00:19:08,059 --> 00:19:09,844
Avery, I'm gonna
call you an Uber.
447
00:19:09,887 --> 00:19:11,846
A minute ago you're insisting
I stay in the wheelchair.
448
00:19:11,889 --> 00:19:13,152
I'm sorry, sweetie.
449
00:19:13,195 --> 00:19:14,718
I just remembered
I have some charting to do.
450
00:19:17,852 --> 00:19:19,854
I'm gonna circle back.
451
00:19:19,897 --> 00:19:21,943
I'm interested in seeing
what happens with this patient.
452
00:19:21,986 --> 00:19:28,079
♪
453
00:19:29,298 --> 00:19:31,213
What's going on, Mags?
454
00:19:31,257 --> 00:19:34,912
DCFS.
Suspicion of child abuse.
455
00:19:36,262 --> 00:19:37,698
Yeah, that is always hard.
456
00:19:37,741 --> 00:19:40,091
I just hate seeing families
go through this.
457
00:19:40,135 --> 00:19:42,093
Somebody help!
458
00:19:44,705 --> 00:19:45,967
Something's wrong.
459
00:19:46,010 --> 00:19:48,274
Give us some space.
460
00:19:48,317 --> 00:19:51,059
Sats down to 64,
not responsive.
461
00:19:51,102 --> 00:19:52,278
Start bagging.
We have to intubate.
462
00:19:52,321 --> 00:19:53,583
What's happening to him?
463
00:19:53,627 --> 00:19:54,932
He's not protecting
his airway.
464
00:19:54,976 --> 00:19:56,238
He can't breathe.
465
00:19:56,282 --> 00:19:57,761
Why--why?
466
00:19:57,805 --> 00:20:00,373
I don't know yet.
20 of etomidate, 100 of sux.
467
00:20:00,416 --> 00:20:02,636
Oh, God.
You've got to save him.
468
00:20:02,679 --> 00:20:04,942
Hey, I promise.
I'll do everything I can.
469
00:20:04,986 --> 00:20:06,292
Gordon is all I have, please.
470
00:20:12,080 --> 00:20:12,254
.
471
00:20:12,298 --> 00:20:15,344
Vanessa, come here.
472
00:20:15,388 --> 00:20:17,259
You remember how I said
my mom won't take her pills?
473
00:20:17,303 --> 00:20:19,305
Mm-hmm.
Check this out.
474
00:20:19,348 --> 00:20:21,524
What am I looking at?
475
00:20:21,568 --> 00:20:24,658
New technology
called a nanodrug.
476
00:20:24,701 --> 00:20:26,137
It's a smart drug that works
477
00:20:26,181 --> 00:20:28,575
with the digital
feedback system.
478
00:20:28,618 --> 00:20:30,403
I don't understand.
479
00:20:30,446 --> 00:20:32,535
It's for patients that forget
to take their medicine.
480
00:20:32,579 --> 00:20:34,494
Their caregivers can track
the exact date and time
481
00:20:34,537 --> 00:20:36,583
that a patient ingest
their pills on a phone app.
482
00:20:36,626 --> 00:20:38,541
How?
Watch.
483
00:20:38,585 --> 00:20:41,457
Each pill is embedded
with a microscopic nanosensor.
484
00:20:41,501 --> 00:20:43,459
When it dissolves
in the stomach acid,
485
00:20:43,503 --> 00:20:45,331
the sensor then sends a signal
486
00:20:45,374 --> 00:20:47,637
to a patch
on the patient's body.
487
00:20:47,681 --> 00:20:49,726
And that patch
tells the phone app.
488
00:20:49,770 --> 00:20:52,338
I could track whether
my mom's taking them or not.
489
00:20:52,381 --> 00:20:55,079
But her antibiotics
don't have nanosensors.
490
00:20:55,123 --> 00:20:56,472
Well, researchers at Med
are working
491
00:20:56,516 --> 00:20:58,387
on their version of this.
492
00:20:58,431 --> 00:21:00,302
They said they can
add nanosensors to any pills.
493
00:21:00,346 --> 00:21:01,825
So when my mom's are ready
at the pharmacy,
494
00:21:01,869 --> 00:21:03,436
let me know, okay?
495
00:21:03,479 --> 00:21:05,089
It's--it's cool, I admit it.
496
00:21:05,133 --> 00:21:07,266
But how are you gonna
get her to sign off on this?
497
00:21:08,832 --> 00:21:10,443
I mean,
does she have to know?
498
00:21:14,098 --> 00:21:16,100
What is it? What's wrong?
499
00:21:16,144 --> 00:21:18,755
I'm having trouble
oxygenating him.
500
00:21:18,799 --> 00:21:21,323
Hi, there. I'm Dr. Cooper.
501
00:21:21,367 --> 00:21:23,543
Matt, there must've
been a mistake.
502
00:21:23,586 --> 00:21:26,372
I asked for the pulmonologist
on call.
503
00:21:26,415 --> 00:21:27,851
Your request came to my unit,
504
00:21:27,895 --> 00:21:30,245
and as the critical care doctor
on call, you got me.
505
00:21:30,289 --> 00:21:32,073
Excuse me.
Are you the patient's wife?
506
00:21:32,116 --> 00:21:33,509
Marielle.
507
00:21:33,553 --> 00:21:35,206
Marielle, this is what I do.
Okay.
508
00:21:35,250 --> 00:21:38,166
I'm--I'm confident I can
address your husband's issues.
509
00:21:38,209 --> 00:21:39,820
All right.
510
00:21:39,863 --> 00:21:42,126
Gordon came in
with a bad case of pneumonia.
511
00:21:42,170 --> 00:21:44,128
I had to intubate him.
512
00:21:44,172 --> 00:21:45,347
But I'm having difficulty
achieving
513
00:21:45,391 --> 00:21:47,218
adequate gas exchange.
514
00:21:47,262 --> 00:21:48,655
I thought he was fighting
the ventilator,
515
00:21:48,698 --> 00:21:50,526
so I sedated him with propofol
516
00:21:50,570 --> 00:21:52,398
but his airway pressures
are still up.
517
00:21:52,441 --> 00:21:54,748
Not--not exactly sure
what the problem is.
518
00:21:54,791 --> 00:21:56,315
I think an early ARDS.
519
00:21:56,358 --> 00:21:58,665
Already started him
on the ARDs net protocol.
520
00:21:58,708 --> 00:22:01,232
ARDS?
521
00:22:01,276 --> 00:22:03,191
Acute Respiratory
Distress Syndrome.
522
00:22:03,234 --> 00:22:05,759
There are tiny elastic sacs
at the base of the lungs.
523
00:22:05,802 --> 00:22:08,892
It seems Gordon's are not
properly exchanging oxygen.
524
00:22:08,936 --> 00:22:11,373
So to improve his gas
exchange, we need
525
00:22:11,417 --> 00:22:14,376
to sedate him more deeply
and then paralyze him.
526
00:22:14,420 --> 00:22:15,812
Paralyze him?
527
00:22:15,856 --> 00:22:17,553
Yeah, I know
that sounds extreme.
528
00:22:17,597 --> 00:22:19,250
In this case, it's necessary
529
00:22:19,294 --> 00:22:21,252
to reduce the pressures
inside his chest.
530
00:22:21,296 --> 00:22:23,603
And to do that,
you need to paralyze him?
531
00:22:23,646 --> 00:22:25,605
Hey, can I talk to you
outside for a second?
532
00:22:25,648 --> 00:22:26,910
Sure, yeah.
533
00:22:26,954 --> 00:22:28,695
Marielle, we'll--we'll be
right back
534
00:22:31,741 --> 00:22:33,787
Paralyzing people in this
context often leads
535
00:22:33,830 --> 00:22:35,528
to increased morbidity
and mortality.
536
00:22:35,571 --> 00:22:38,444
I mean, there must be
something else we can do.
537
00:22:38,487 --> 00:22:40,402
Believe me, Will,
I wish there were another way.
538
00:22:40,446 --> 00:22:44,145
But unless we paralyze him and
get him oxygenated, he'll die.
539
00:22:46,408 --> 00:22:47,627
Put him on an atracurium drip.
540
00:22:47,670 --> 00:22:49,411
Use dexmedetomidine
instead of propofol
541
00:22:49,455 --> 00:22:51,718
and, uh, I'll be back
in a little bit, okay?
542
00:22:51,761 --> 00:22:57,419
♪
543
00:23:00,248 --> 00:23:02,468
What do we got?
Heart rate's 30. Dropping.
544
00:23:02,511 --> 00:23:05,166
Milligram of Atropine.
Let's go.
545
00:23:05,209 --> 00:23:06,907
I don't feel a pulse.
546
00:23:09,518 --> 00:23:11,607
Are you in?
547
00:23:11,651 --> 00:23:13,479
Atropine's in.
Okay.
548
00:23:15,655 --> 00:23:17,178
Okay, we got a pulse.
549
00:23:17,221 --> 00:23:19,441
Heart rate's 60.
550
00:23:19,485 --> 00:23:20,790
80.
551
00:23:20,834 --> 00:23:21,922
Holding at 84.
552
00:23:21,965 --> 00:23:23,750
Good, good.
553
00:23:23,793 --> 00:23:25,795
Nice work.
554
00:23:25,839 --> 00:23:27,449
You know,
I can see from his labs
555
00:23:27,493 --> 00:23:30,409
that his bilirubin levels
are good.
556
00:23:30,452 --> 00:23:32,802
That's good news for his liver.
557
00:23:32,846 --> 00:23:34,500
You should check
his blood type.
558
00:23:36,632 --> 00:23:38,242
Nancy.
Yeah.
559
00:23:43,334 --> 00:23:45,641
Look, I'm not
so sure about that.
560
00:23:45,685 --> 00:23:47,208
Crockett,
we gotta think about Sheldon.
561
00:23:47,251 --> 00:23:48,775
Dr. Blake, you know,
unless this patient
562
00:23:48,818 --> 00:23:50,472
has a relatively
legal representative
563
00:23:50,516 --> 00:23:52,866
to speak on his behalf,
his organs are off-limits.
564
00:23:52,909 --> 00:23:54,563
Which is why we got to track
down a relative
565
00:23:54,607 --> 00:23:57,261
or a legal representative.
566
00:23:57,305 --> 00:24:00,787
Pamela, I don't believe
this is your patient.
567
00:24:00,830 --> 00:24:02,876
He isn't, Dean.
I'm just passing by.
568
00:24:02,919 --> 00:24:06,227
Oh, in that case, I'd prefer
you keep passing as Dr. Marcel
569
00:24:06,270 --> 00:24:07,968
is very busy
keeping this man alive.
570
00:24:09,535 --> 00:24:12,451
I'll be in touch, Crockett.
571
00:24:12,494 --> 00:24:13,669
Boy, I had no idea you
572
00:24:13,713 --> 00:24:16,455
and the renowned
Dr. Blake were so chummy.
573
00:24:16,498 --> 00:24:17,934
I've been assisting her
on some cases.
574
00:24:17,978 --> 00:24:19,109
Oh, right.
575
00:24:19,153 --> 00:24:20,546
Is that why you were late
this morning?
576
00:24:22,504 --> 00:24:23,636
I'm considering applying
577
00:24:23,679 --> 00:24:25,376
for a fellowship
in transplant surgery.
578
00:24:25,420 --> 00:24:27,509
That's good for you.
579
00:24:27,553 --> 00:24:32,688
But when you're down here,
you represent the ED,
580
00:24:32,732 --> 00:24:34,560
and these patients deserve
just as much care
581
00:24:34,603 --> 00:24:36,866
and concern
as any patient upstairs.
582
00:24:39,913 --> 00:24:46,441
♪
583
00:24:48,748 --> 00:24:50,837
Kate, Ms. Gastern's
ready for you.
584
00:24:57,757 --> 00:24:59,498
Brandon would do anything
for Siobhan.
585
00:24:59,541 --> 00:25:01,325
He's a great dad.
586
00:25:01,369 --> 00:25:03,023
Oh, it's not
for me to decide.
587
00:25:03,066 --> 00:25:04,546
It was one bar fight.
588
00:25:04,590 --> 00:25:06,417
It was the wrong place
at the wrong time.
589
00:25:06,461 --> 00:25:08,594
He hasn't even had a drink
since Siobhan was born.
590
00:25:08,637 --> 00:25:10,726
So Brandon recognized
Dr. Scott this morning?
591
00:25:10,770 --> 00:25:12,336
It was the only crime
that Brandon ever committed.
592
00:25:12,380 --> 00:25:14,861
Of course he would recognize
the officer who arrested him.
593
00:25:14,904 --> 00:25:17,385
And--and that's why we were
when eggshells when Dr. Scott
594
00:25:17,428 --> 00:25:18,865
was asking us
all those questions.
595
00:25:18,908 --> 00:25:20,562
I understand.
596
00:25:20,606 --> 00:25:22,912
If we lose our little girl,
I don't know what we'll do.
597
00:25:24,871 --> 00:25:27,569
I've known Madeline Gastern
for a long time.
598
00:25:27,613 --> 00:25:30,006
She'll give you a fair shake.
599
00:25:30,050 --> 00:25:31,530
Okay.
600
00:25:38,624 --> 00:25:41,888
Dylan, I have to ask you.
601
00:25:41,931 --> 00:25:43,672
Is your relationship
with Brandon Murphy
602
00:25:43,716 --> 00:25:45,718
affecting your perception
of this case?
603
00:25:45,761 --> 00:25:47,458
Listen, all the evidence
we found today
604
00:25:47,502 --> 00:25:48,851
points to child abuse.
605
00:25:48,895 --> 00:25:50,592
It's all right here
in Siobhan's medical files.
606
00:25:50,636 --> 00:25:52,115
Dylan, all I'm asking is that
607
00:25:52,159 --> 00:25:54,857
you take a look at everything
that's gone down today.
608
00:25:54,901 --> 00:25:57,686
Are you absolutely sure
there's no other explanation?
609
00:25:57,730 --> 00:26:04,737
♪
610
00:26:08,479 --> 00:26:10,003
How can you stand it here?
611
00:26:10,046 --> 00:26:12,527
The smell, and --
and it's freezing.
612
00:26:12,571 --> 00:26:14,964
Will you please just let me go?
613
00:26:15,008 --> 00:26:17,010
We were waiting on your
prescription to be filled,
614
00:26:17,053 --> 00:26:19,621
but good news, it's ready.
615
00:26:19,665 --> 00:26:21,797
Your antibiotics.
Twice a day with food.
616
00:26:21,841 --> 00:26:23,146
This is a 14 day supply,
617
00:26:23,190 --> 00:26:24,974
and you need to refill
your prescription twice.
618
00:26:25,018 --> 00:26:26,454
I'll take care
of the refills, mom.
619
00:26:26,497 --> 00:26:27,498
I can do it.
620
00:26:28,978 --> 00:26:31,415
If you could just lift
your gown a couple of inches
621
00:26:31,459 --> 00:26:33,069
for me, Terri,
I'm gonna place this patch.
622
00:26:33,113 --> 00:26:35,115
What--what do I need
a patch for?
623
00:26:35,158 --> 00:26:36,856
It helps track your meds.
Tracking?
624
00:26:36,899 --> 00:26:41,382
What are you talking about?
Who's tracking them?
625
00:26:41,425 --> 00:26:42,818
You?
626
00:26:42,862 --> 00:26:46,430
Get that away from me
and these too.
627
00:26:46,474 --> 00:26:48,781
Stop telling me what to do.
I'm just trying to help you!
628
00:26:48,824 --> 00:26:50,173
I'm not taking your pills,
629
00:26:50,217 --> 00:26:51,784
and I'm not staying
in your hospital.
630
00:26:51,827 --> 00:26:53,742
Get me out of here now.
631
00:26:53,786 --> 00:27:00,793
♪
632
00:27:04,927 --> 00:27:05,145
.
633
00:27:05,188 --> 00:27:07,190
Yeah, paralyzed him
as you suggested,
634
00:27:07,234 --> 00:27:08,322
but I'm not seeing
any improvement.
635
00:27:08,365 --> 00:27:10,106
Oxygenation is still
extremely poor.
636
00:27:10,150 --> 00:27:12,543
Okay, let's try
some vent changes.
637
00:27:12,587 --> 00:27:13,762
I'll do a recruitment maneuver.
638
00:27:13,806 --> 00:27:15,242
What's that?
639
00:27:15,285 --> 00:27:17,723
So I'm going to expand
Gordon's lungs to allow
640
00:27:17,766 --> 00:27:19,986
for a better exchange
of oxygen for CO2.
641
00:27:20,029 --> 00:27:21,857
I'm--I'm sorry.
642
00:27:21,901 --> 00:27:23,642
If you think of Gordon's
lungs like two balloons,
643
00:27:23,685 --> 00:27:26,514
I'm going to blow them up so
they can take in more oxygen.
644
00:27:26,557 --> 00:27:28,211
Is that safe?
645
00:27:28,255 --> 00:27:30,605
You know, it's not
a procedure I've done before.
646
00:27:30,649 --> 00:27:32,563
Look, Dr. Halstead
is an excellent doctor,
647
00:27:32,607 --> 00:27:33,869
but he's not a lung specialist.
648
00:27:33,913 --> 00:27:35,088
He doesn't have experience
using the ventilator
649
00:27:35,131 --> 00:27:37,264
in this manner.
650
00:27:37,307 --> 00:27:39,179
We're all going
to do this together.
651
00:27:39,222 --> 00:27:42,095
All of us, okay?
652
00:27:42,138 --> 00:27:44,227
Time me, Dr. Halstead.
30 seconds.
653
00:27:47,274 --> 00:27:48,710
♪
654
00:27:51,017 --> 00:27:53,541
You saw that, right?
655
00:27:53,584 --> 00:27:54,585
I did.
656
00:27:58,981 --> 00:28:00,983
I don't know
what to do anymore.
657
00:28:01,027 --> 00:28:04,683
Say you--you've essentially
been parenting your mother
658
00:28:04,726 --> 00:28:08,991
for most of your life, right?
659
00:28:09,035 --> 00:28:13,169
I never thought of it
like that, but yes.
660
00:28:13,213 --> 00:28:15,868
It's hard work.
661
00:28:15,911 --> 00:28:17,608
And for what?
662
00:28:17,652 --> 00:28:20,307
So stupid to think that
I could ever get her to change.
663
00:28:20,350 --> 00:28:23,266
Obviously,
that's not gonna happen.
664
00:28:23,310 --> 00:28:25,355
Okay, now that you're not
asking me for my advice--
665
00:28:25,399 --> 00:28:27,183
No, I am.
666
00:28:27,227 --> 00:28:33,189
Okay, well then maybe it's
time for a different approach.
667
00:28:33,233 --> 00:28:38,151
Something perhaps
less parental?
668
00:28:38,194 --> 00:28:39,805
Like what?
669
00:28:39,848 --> 00:28:41,894
Let her just do
whatever she wants?
670
00:28:41,937 --> 00:28:43,765
Just walk away?
671
00:28:43,809 --> 00:28:46,855
Well, you see the thing about
taking a step back, though,
672
00:28:46,899 --> 00:28:50,032
is that it might benefit
the both of you.
673
00:28:50,076 --> 00:28:52,165
Well, it seems
pretty optimistic.
674
00:28:52,208 --> 00:28:54,820
I don't know,
I mean, at the very least,
675
00:28:54,863 --> 00:28:58,780
you would be getting
a very much-deserved break.
676
00:29:00,086 --> 00:29:03,132
And I think that might be
a really good thing.
677
00:29:07,920 --> 00:29:10,357
In three, two, one.
678
00:29:12,881 --> 00:29:14,665
No change.
Set the timer 30 again.
679
00:29:17,799 --> 00:29:20,802
Wait, sats are climbing.
680
00:29:20,846 --> 00:29:23,631
80, 84.
681
00:29:23,674 --> 00:29:26,242
89.
682
00:29:26,286 --> 00:29:28,854
91 and holding.
683
00:29:28,897 --> 00:29:31,204
That's good, right?
Yes.
684
00:29:34,294 --> 00:29:36,905
Yeah.
You did it.
685
00:29:38,907 --> 00:29:40,517
So is he okay?
686
00:29:40,561 --> 00:29:43,782
He's much better than he was.
I'm hopeful that he will be.
687
00:29:43,825 --> 00:29:46,088
Thank you so much,
Dr. Cooper.
688
00:29:46,132 --> 00:29:49,048
Yeah, I'm happy I could help.
689
00:29:49,091 --> 00:29:51,137
All right.
690
00:29:51,180 --> 00:29:58,187
♪
691
00:30:05,934 --> 00:30:07,849
Here we are, Mr. Sussman.
692
00:30:07,893 --> 00:30:10,809
Uh, what's all this?
693
00:30:10,852 --> 00:30:12,288
Dr. Archer,
this is Marc Sussman.
694
00:30:12,332 --> 00:30:15,291
And he's here because--
That's him.
695
00:30:15,335 --> 00:30:17,119
That's my cousin, Ricky.
696
00:30:19,208 --> 00:30:20,427
Oh, man.
697
00:30:21,863 --> 00:30:23,822
We'll give you guys
some space.
698
00:30:29,479 --> 00:30:31,307
How?
699
00:30:31,351 --> 00:30:33,309
Did you see the scar
along Ricky Sussman's hip?
700
00:30:33,353 --> 00:30:35,442
Yeah, I thought it might've
been from a hip replacement.
701
00:30:35,485 --> 00:30:36,965
Yeah, it was.
702
00:30:37,009 --> 00:30:38,358
When I looked back at the CT
703
00:30:38,401 --> 00:30:40,751
I saw his prosthesis
had an identification chip.
704
00:30:40,795 --> 00:30:43,102
So I had it scanned,
705
00:30:43,145 --> 00:30:45,017
called around
several device manufacturers
706
00:30:45,060 --> 00:30:49,021
until one claimed
the chip's serial number.
707
00:30:49,064 --> 00:30:50,718
That got you to his name.
708
00:30:50,761 --> 00:30:55,157
From there, tracking down
his cousin was pretty easy.
709
00:30:55,201 --> 00:30:56,724
I suppose
if his cousin decides
710
00:30:56,767 --> 00:30:58,900
to withdraw life support
and donate his organs,
711
00:30:58,944 --> 00:31:02,164
then you and Dr. Blake might
just get
712
00:31:02,208 --> 00:31:03,383
what you've been hoping for.
713
00:31:04,993 --> 00:31:07,126
Now, hold on.
714
00:31:07,169 --> 00:31:10,042
We had a moral
obligation for Ricky's sake
715
00:31:10,085 --> 00:31:12,871
to find his next of kin.
716
00:31:12,914 --> 00:31:14,176
You tell yourself that.
717
00:31:14,220 --> 00:31:20,443
♪
718
00:31:20,487 --> 00:31:22,010
Hey, Maggie,
can you get Brandon Murphy
719
00:31:22,054 --> 00:31:23,838
and bring him
into the consultation room?
720
00:31:28,974 --> 00:31:31,063
I think I might've figured out
what's been happening here,
721
00:31:31,106 --> 00:31:33,108
and it's not child abuse.
722
00:31:35,067 --> 00:31:37,460
Uh, should I step out?
723
00:31:37,504 --> 00:31:38,897
Actually, if you don't mind,
724
00:31:38,940 --> 00:31:40,550
I'd like Ms. Gastern
to hear this,
725
00:31:40,594 --> 00:31:43,858
as I believe Siobhan's medical
status might clear things up.
726
00:31:47,296 --> 00:31:50,299
I went back
and took a look at her scans.
727
00:31:50,343 --> 00:31:53,824
This is Siobhan's head CT
from East Mercy last year.
728
00:31:53,868 --> 00:31:57,350
And this is the one
we took this morning.
729
00:31:57,393 --> 00:31:59,874
They look exactly
the same to me.
730
00:31:59,918 --> 00:32:01,223
That's what I initially
thought too.
731
00:32:01,267 --> 00:32:03,573
But then I noticed this.
732
00:32:03,617 --> 00:32:06,968
Siobhan's cerebellum has shown
some signs of atrophy
733
00:32:07,012 --> 00:32:08,274
in this last year.
734
00:32:08,317 --> 00:32:09,884
Atrophy?
735
00:32:09,928 --> 00:32:11,407
Meaning there's been
a loss of brain cells.
736
00:32:11,451 --> 00:32:14,976
It's subtle, but if you look
really close,
737
00:32:15,020 --> 00:32:16,543
you can see
that this part of the brain
738
00:32:16,586 --> 00:32:20,112
is somewhat smaller
in appearance.
739
00:32:20,155 --> 00:32:22,070
Might explain why she's
always been a little clumsy.
740
00:32:22,114 --> 00:32:23,854
Has that gotten worse
this year?
741
00:32:23,898 --> 00:32:25,856
I--I suppose so.
742
00:32:25,900 --> 00:32:27,423
I believe that
that is a result
743
00:32:27,467 --> 00:32:29,208
of these changes
in her cerebellum,
744
00:32:29,251 --> 00:32:31,906
which is the part of the brain
that controls coordination.
745
00:32:33,473 --> 00:32:35,997
Are you saying Siobhan
has a brain disorder?
746
00:32:36,041 --> 00:32:37,303
Not exactly.
747
00:32:37,346 --> 00:32:39,087
I believe she has an illness
which causes her
748
00:32:39,131 --> 00:32:42,351
to not produce an important
enzyme called HEXA.
749
00:32:42,395 --> 00:32:45,354
The name of the disease
is Tay-Sachs.
750
00:32:45,398 --> 00:32:47,574
Tay--Tay-Sachs?
I think I've heard of that.
751
00:32:47,617 --> 00:32:49,097
With your permission,
752
00:32:49,141 --> 00:32:51,012
I would like to test
Siobhan to see if she has it.
753
00:32:53,493 --> 00:32:54,929
Of course.
754
00:32:54,973 --> 00:32:57,845
Anything to figure out
what's causing this.
755
00:32:57,888 --> 00:32:59,281
I'm gonna help you
figure this out.
756
00:33:02,328 --> 00:33:06,985
♪
757
00:33:07,028 --> 00:33:09,596
I hated having to put
my faith in Cooper,
758
00:33:09,639 --> 00:33:11,859
but he did everything right.
759
00:33:11,902 --> 00:33:14,557
And without him,
I would have lost my patient.
760
00:33:14,601 --> 00:33:17,038
What if he's not the guy
we think he is?
761
00:33:17,082 --> 00:33:19,998
What if all our suspicions
around dubious consulting fees,
762
00:33:20,041 --> 00:33:23,305
kickbacks, malpractice,
what if it's just projection?
763
00:33:23,349 --> 00:33:25,916
Well, that's why we have
to be absolutely positive
764
00:33:25,960 --> 00:33:28,919
before we make
any public accusations.
765
00:33:33,228 --> 00:33:35,317
I just hope we're doing
the right thing, that's all.
766
00:33:43,151 --> 00:33:46,676
I hear the relative met
with Organ Donors of America.
767
00:33:46,720 --> 00:33:49,462
Since the patient suffered
an irreversible brain injury,
768
00:33:49,505 --> 00:33:51,203
cousin wants us
to withdraw support
769
00:33:51,246 --> 00:33:53,596
and pursue DCD organ donation.
770
00:33:53,640 --> 00:33:56,512
All fingers crossed his liver
is a match for Sheldon's.
771
00:33:56,556 --> 00:33:59,080
Mm-mm.
It's not?
772
00:33:59,124 --> 00:34:03,041
Nope, Organ Donors of America
will be transporting
773
00:34:03,084 --> 00:34:07,306
the patient's liver
to a recipient in Milwaukee.
774
00:34:09,221 --> 00:34:12,006
Well, I guess we'll just have
to keep on waiting.
775
00:34:12,050 --> 00:34:13,442
You know, I have to say,
776
00:34:13,486 --> 00:34:16,402
I'm not exactly comfortable
with what I did today.
777
00:34:20,101 --> 00:34:22,582
Your patient had
no chance of recovery.
778
00:34:22,625 --> 00:34:24,975
And now thanks to his cousin,
both you and the hospital
779
00:34:25,019 --> 00:34:26,368
are relieved
of any ethical concerns
780
00:34:26,412 --> 00:34:29,110
regarding his end-of-life
decision-making.
781
00:34:29,154 --> 00:34:31,547
More importantly,
someone in Milwaukee gets
782
00:34:31,591 --> 00:34:33,506
a chance to extend their life.
783
00:34:35,029 --> 00:34:37,640
What's the problem?
784
00:34:37,684 --> 00:34:40,339
Just not sure whose interests
I had at heart today.
785
00:34:42,558 --> 00:34:44,560
Crockett, it's a sad fact,
but in this business,
786
00:34:44,604 --> 00:34:47,955
only 7% of transplants
come from living donors.
787
00:34:50,218 --> 00:34:52,264
For someone to live,
someone else has to die.
788
00:34:57,791 --> 00:34:59,575
If you can't handle that,
then maybe you weren't cut out
789
00:34:59,619 --> 00:35:01,403
for transplant surgery
after all.
790
00:35:01,447 --> 00:35:06,104
♪
791
00:35:14,068 --> 00:35:14,242
.
792
00:35:14,286 --> 00:35:18,028
Finishing up the discharge
paperwork for Siobhan.
793
00:35:18,072 --> 00:35:19,639
Finally get them home.
794
00:35:19,682 --> 00:35:22,120
How are they doing?
They're coping.
795
00:35:22,163 --> 00:35:25,645
But it's tough.
There is no cure for Tay-Sachs.
796
00:35:25,688 --> 00:35:29,039
But the fact that it's
late-onset is a good thing.
797
00:35:29,083 --> 00:35:30,389
The decline
is much more gradual,
798
00:35:30,432 --> 00:35:33,087
and Siobhan's symptoms
aren't really that severe.
799
00:35:34,219 --> 00:35:36,612
You did good today, Dylan.
800
00:35:36,656 --> 00:35:38,266
It was a nice catch.
801
00:35:38,310 --> 00:35:41,965
Yeah, wouldn't have happened
if it wasn't for you.
802
00:35:42,009 --> 00:35:45,186
Sometimes you gotta
check yourself.
803
00:35:45,230 --> 00:35:46,709
Thanks for reminding me.
804
00:35:55,370 --> 00:35:57,024
I have officially
filed your paperwork,
805
00:35:57,067 --> 00:35:58,678
and you're free to leave.
806
00:35:58,721 --> 00:36:00,245
Here are your clothes.
807
00:36:00,288 --> 00:36:03,639
When you see Stevie,
tell her I--
808
00:36:05,815 --> 00:36:07,600
Actually,
don't tell her anything.
809
00:36:16,957 --> 00:36:21,222
Hey, listen, I might've been
a little abrupt this morning.
810
00:36:21,266 --> 00:36:23,703
You? No.
811
00:36:23,746 --> 00:36:25,139
You were in the right.
I was being nosy.
812
00:36:25,183 --> 00:36:27,185
No. It's--it's no big deal.
813
00:36:27,228 --> 00:36:29,839
No, I was mothering you,
and I--I shouldn't.
814
00:36:31,145 --> 00:36:32,668
I won't do it again.
815
00:36:34,757 --> 00:36:36,194
I don't know.
816
00:36:36,237 --> 00:36:39,675
Maybe you looking out for me
isn't such a bad thing.
817
00:36:43,331 --> 00:36:45,246
In that case, get some sleep.
818
00:36:47,292 --> 00:36:48,771
Okay.
819
00:36:48,815 --> 00:36:55,822
♪
820
00:37:27,723 --> 00:37:29,421
Dylan, I wonder
if you can help me out.
821
00:37:29,464 --> 00:37:30,900
Yeah, what's up, Stevie?
822
00:37:30,944 --> 00:37:32,032
Do you know anyone I can call
823
00:37:32,075 --> 00:37:33,642
to get an
illegally parked van towed?
824
00:37:33,686 --> 00:37:36,166
I'm not getting anywhere
with the city.
825
00:37:36,210 --> 00:37:38,168
Yeah, I know a dude over at
826
00:37:38,212 --> 00:37:39,735
Department of Streets
and Sanitation
827
00:37:39,779 --> 00:37:41,737
that could
probably have it towed.
828
00:37:41,781 --> 00:37:44,262
Texting you
his number right now.
829
00:37:44,305 --> 00:37:45,785
Great, thank you.
I appreciate it.
830
00:37:45,828 --> 00:37:52,792
♪
831
00:37:52,835 --> 00:37:55,795
Hey, Stevie,
how's your mom doing?
832
00:37:55,838 --> 00:37:57,927
She's gonna be okay.
Thank you.
833
00:37:57,971 --> 00:37:59,146
Good.
You know what, I gotta run.
834
00:37:59,189 --> 00:38:01,191
Yeah.
835
00:38:08,286 --> 00:38:12,333
Time of death, 19:34.
No!
836
00:38:12,377 --> 00:38:15,467
I'm so sorry.
No, no, Ellie!
837
00:38:15,510 --> 00:38:18,992
Ellie, no, no.
838
00:38:22,038 --> 00:38:26,216
♪
839
00:38:26,260 --> 00:38:29,176
Is there any chance
the Vas-COM caused this?
840
00:38:32,048 --> 00:38:34,224
Eleanora was hypercoagulable.
841
00:38:34,268 --> 00:38:37,967
If she had
another embolic event,
842
00:38:38,011 --> 00:38:40,753
it's certainly possible.
843
00:38:40,796 --> 00:38:42,842
Then Dr. Cooper
may have killed her.
844
00:38:42,885 --> 00:38:49,892
♪
845
00:38:53,418 --> 00:38:56,812
What are you doing here?
846
00:38:56,856 --> 00:38:59,946
Waiting, like you.
847
00:39:03,341 --> 00:39:06,039
I think I wanna do this.
848
00:39:06,082 --> 00:39:07,867
Help people like him.
849
00:39:19,531 --> 00:39:21,315
♪
850
00:39:21,359 --> 00:39:23,535
No, no, no!
851
00:39:23,578 --> 00:39:26,973
Mom?
It's gone! They towed it!
852
00:39:27,016 --> 00:39:28,191
What?
853
00:39:28,235 --> 00:39:30,368
They said a tow truck
came and took it!
854
00:39:33,936 --> 00:39:35,547
Hey, it's okay.
855
00:39:35,590 --> 00:39:37,157
Hey.
856
00:39:37,200 --> 00:39:41,117
So what are you gonna do?
All my stuff was in there.
857
00:39:41,161 --> 00:39:44,469
My tent, my blankets,
everything.
858
00:39:44,512 --> 00:39:48,168
Hey, Mom,
stay with me tonight, okay?
859
00:39:48,211 --> 00:39:53,478
Please. No, it's cold out here.
You can't stay out here.
860
00:39:53,521 --> 00:39:56,437
Please, come on. Let's go.
861
00:40:01,181 --> 00:40:02,443
Mom, please.
862
00:40:02,487 --> 00:40:09,494
♪
863
00:40:15,108 --> 00:40:19,460
Hey, I know how upsetting
this is, okay?
864
00:40:19,504 --> 00:40:22,550
But we'll figure it out, okay?
865
00:40:22,594 --> 00:40:23,769
Just go.
866
00:40:27,642 --> 00:40:30,166
And I'm--I'm sorry
about before.
867
00:40:31,951 --> 00:40:33,953
I never should have tried
to trick you.
868
00:40:35,563 --> 00:40:37,957
And I was coming here
to try to persuade you
869
00:40:38,000 --> 00:40:41,439
one last time
to take your antibiotics.
870
00:40:41,482 --> 00:40:42,440
But here.
871
00:40:45,312 --> 00:40:48,271
Mom, whatever you decide,
it's up to you.
872
00:40:48,315 --> 00:40:55,322
♪
873
00:41:20,956 --> 00:41:27,963
♪
63785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.