Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,279 --> 00:00:14,382
Mystery Library.
2
00:00:36,003 --> 00:00:40,540
♫ Well I'm strong as a bull,
I can lift a ton ♫
3
00:00:40,541 --> 00:00:42,775
♫ I can supe up an old jalopy
4
00:00:42,776 --> 00:00:45,078
♫ And I'm a pool-shootin'
son of a gun ♫
5
00:00:45,079 --> 00:00:49,582
♫ I've got a reputation
of bein' a lady's man ♫
6
00:00:49,583 --> 00:00:51,951
♫ I got a black guitar
and I play it hard ♫
7
00:00:51,952 --> 00:00:54,154
♫ In a kicking country band
8
00:00:54,155 --> 00:00:56,456
♫ I'm a jack of all trade,
I can weld that steel ♫
9
00:00:56,457 --> 00:00:58,825
♫ Got a nine-pound hammer,
ain't got no bill ♫
10
00:00:58,826 --> 00:01:00,860
♫ Guess I was born lucky,
I know I got it made ♫
11
00:01:00,861 --> 00:01:05,065
♫ There ain't much I can't
handle, I'm a jack of all trade ♫
12
00:01:22,783 --> 00:01:25,084
♫ When it comes to hard work
13
00:01:25,085 --> 00:01:28,889
♫ You won't see me back down
14
00:01:31,892 --> 00:01:35,162
♫ Ain't a thing so tough
15
00:01:35,163 --> 00:01:38,866
♫ That I can't get over now
16
00:01:40,468 --> 00:01:42,068
♫ Well I'm a jack of all trade
17
00:01:42,069 --> 00:01:43,171
Mm, mm, mm.
18
00:01:48,176 --> 00:01:49,176
God-damnit!
19
00:01:51,612 --> 00:01:54,982
If it's not one thing, it's
another in this damn shit hole.
20
00:01:57,551 --> 00:02:00,020
101.1, The Lips.
21
00:02:01,155 --> 00:02:03,923
Today's hits,
yesterday's classics.
22
00:02:03,924 --> 00:02:05,292
Here's a special bulletin.
23
00:02:05,293 --> 00:02:07,460
Supernatural serial-killer
Edgar Friendly,
24
00:02:07,461 --> 00:02:10,797
AKA Mr. Bonejangles on the
loose in the warehouse district.
25
00:02:10,798 --> 00:02:12,465
He's already
killed three people tonight.
26
00:02:12,466 --> 00:02:15,035
Conventional weapons
are useless against him.
27
00:03:43,724 --> 00:03:44,724
Shit.
28
00:04:44,385 --> 00:04:45,385
Wow.
29
00:04:46,053 --> 00:04:48,588
What an exciting night.
30
00:04:48,589 --> 00:04:49,589
Sure is.
31
00:04:50,324 --> 00:04:53,460
This is why we joined the force,
right?
32
00:04:53,461 --> 00:04:55,328
All the action.
33
00:04:55,329 --> 00:04:56,329
No doubt.
34
00:04:57,531 --> 00:04:58,965
Speaking of action.
35
00:04:58,966 --> 00:05:00,800
What'd you do last weekend?
36
00:05:00,801 --> 00:05:02,935
Rearrange your doll collection
again?
37
00:05:02,936 --> 00:05:04,937
They're called action-figures.
38
00:05:04,938 --> 00:05:06,707
And no, I had a date.
39
00:05:07,608 --> 00:05:08,709
Yeah, a date.
40
00:05:09,843 --> 00:05:12,144
You don't know her but I had
a real hot date with her.
41
00:05:12,145 --> 00:05:13,145
Wow!
42
00:05:14,348 --> 00:05:18,851
And by a hot date, do
you mean your right hand,
43
00:05:18,852 --> 00:05:21,221
or your left hand this time?
44
00:05:22,122 --> 00:05:24,557
I had a date with a girl.
45
00:05:24,558 --> 00:05:25,625
A real one.
46
00:05:25,626 --> 00:05:27,126
We had sex and everything, too.
47
00:05:27,127 --> 00:05:28,595
Randy, there's no shame
48
00:05:28,596 --> 00:05:32,198
in you still being a virgin,
right?
49
00:05:32,199 --> 00:05:34,967
No, no actually,
there kind of is.
50
00:05:34,968 --> 00:05:36,636
But you don't have to lie to me
about it.
51
00:05:36,637 --> 00:05:38,037
I don't know
what you're talking about.
52
00:05:38,038 --> 00:05:39,472
I've had all kinds of sex.
53
00:05:39,473 --> 00:05:40,740
For sure.
54
00:05:40,741 --> 00:05:41,841
Stand-up sex.
55
00:05:41,842 --> 00:05:42,875
Lay-down sex.
56
00:05:42,876 --> 00:05:43,977
Sideways sex.
57
00:05:44,912 --> 00:05:46,212
All available
units, request you go over...
58
00:05:46,213 --> 00:05:48,381
Bed sex, car sex, shower sex.
59
00:05:48,382 --> 00:05:50,182
Hold that thought.
60
00:05:50,183 --> 00:05:51,151
This is 80.
61
00:05:51,152 --> 00:05:53,420
Car 80, do you copy?
62
00:05:53,421 --> 00:05:54,587
Are you there, Doug?
63
00:05:54,588 --> 00:05:56,523
Roger that, on our way.
64
00:05:56,524 --> 00:05:58,625
Can't we let somebody
else take care of this?
65
00:05:58,626 --> 00:06:00,593
If they say
they need everybody,
66
00:06:00,594 --> 00:06:03,396
it's probably
something pretty big.
67
00:06:03,397 --> 00:06:05,998
Now come on, let's go be cops.
68
00:06:05,999 --> 00:06:08,234
What the hell is a 327 anyway?
69
00:06:08,235 --> 00:06:09,503
I don't know.
70
00:06:16,644 --> 00:06:18,177
Alright, listen up, guys.
71
00:06:18,178 --> 00:06:20,246
Perp has already killed
three people tonight.
72
00:06:20,247 --> 00:06:22,715
He should be considered armed
and extremely dangerous.
73
00:06:22,716 --> 00:06:26,318
Who exactly are
we dealing with, Captain?
74
00:06:26,319 --> 00:06:28,021
Edgar Friendly Jr.
75
00:06:29,322 --> 00:06:31,491
Why does that name
sound so familiar?
76
00:06:31,492 --> 00:06:34,661
Captain, he's
slaughtered over 100 people
77
00:06:34,662 --> 00:06:37,096
and they say he can't be killed.
78
00:06:37,097 --> 00:06:38,798
Yeah, I heard his
mom was a voodoo priestess
79
00:06:38,799 --> 00:06:41,100
who infused him with all sorts
of dark supernatural powers.
80
00:06:41,101 --> 00:06:43,970
Alright, that has yet
to be determined, alright?
81
00:06:43,971 --> 00:06:46,038
But what we do know
is that his father was
82
00:06:46,039 --> 00:06:47,406
the New Brunswick Ripper,
83
00:06:47,407 --> 00:06:50,076
fairly notorious serial-killer
in his own right.
84
00:06:50,077 --> 00:06:51,478
In fact,
it was his death 30 years ago
85
00:06:51,479 --> 00:06:53,547
which led Edgar
down his own bloody path.
86
00:06:55,015 --> 00:06:56,015
Edgar!
87
00:06:59,920 --> 00:07:00,920
Edgar.
88
00:07:01,889 --> 00:07:03,890
It's coming for me, boy.
89
00:07:03,891 --> 00:07:05,424
It's coming for us!
90
00:07:05,425 --> 00:07:09,996
You just remember what I
taught you over the years.
91
00:07:09,997 --> 00:07:12,665
You stay away from these women!
92
00:07:12,666 --> 00:07:14,801
They got nothin' for you
93
00:07:14,802 --> 00:07:18,672
and once they get into
you and your wee winky,
94
00:07:19,573 --> 00:07:21,407
you're just as good as dead.
95
00:07:21,408 --> 00:07:24,477
Edgar Friendly,
come out with your hands up.
96
00:07:24,478 --> 00:07:26,746
You're surrounded, this
is your only warning!
97
00:07:26,747 --> 00:07:28,448
You just remember,
98
00:07:30,217 --> 00:07:32,920
the only good pig is a dead pig!
99
00:07:36,857 --> 00:07:40,192
You can't let 'em take you away.
100
00:07:40,193 --> 00:07:42,895
You wait for the screamin'
to die down, boy,
101
00:07:42,896 --> 00:07:45,064
then you get outta here,
102
00:07:45,065 --> 00:07:47,967
and go on
and do your daddy proud.
103
00:07:47,968 --> 00:07:50,169
You want me, pigs?
104
00:07:50,170 --> 00:07:51,539
Well, here I am.
105
00:07:53,106 --> 00:07:54,173
Now, the chief
wants him taken down
106
00:07:54,174 --> 00:07:56,142
and he wants him
taken down tonight.
107
00:07:56,143 --> 00:07:57,577
There's a few precautions
that I wanna go over
108
00:07:57,578 --> 00:07:59,145
with you guys.
109
00:07:59,146 --> 00:08:01,681
Hey, Doug,
when you were a kid,
110
00:08:01,682 --> 00:08:04,350
did you dream about becoming
a cop when you grew up?
111
00:08:04,351 --> 00:08:05,518
Yeah.
112
00:08:05,519 --> 00:08:06,853
What about it?
113
00:08:06,854 --> 00:08:08,688
Did those dreams involve
you going toe-to-toe
114
00:08:08,689 --> 00:08:10,823
with an inhuman serial-killer
who could rip your spine out
115
00:08:10,824 --> 00:08:12,491
through your asshole?
116
00:08:12,492 --> 00:08:13,426
No!
117
00:08:13,427 --> 00:08:15,394
No, they never did.
Hey.
118
00:08:15,395 --> 00:08:16,696
Neither did mine.
119
00:08:16,697 --> 00:08:17,697
Weird, huh?
120
00:08:19,533 --> 00:08:21,067
Let's bail on this.
121
00:08:21,068 --> 00:08:22,368
What?
122
00:08:22,369 --> 00:08:25,004
They'll never notice if we
just blend into the background
123
00:08:25,005 --> 00:08:27,807
and then disappear while
they're rushing inside.
124
00:08:27,808 --> 00:08:30,376
You're a true credit to the
badge, Randy, you know that?
125
00:08:30,377 --> 00:08:33,646
You wanna get sliced and diced
by a inhumane serial-killer
126
00:08:33,647 --> 00:08:35,514
with daddy-issues, be my guest.
127
00:08:35,515 --> 00:08:37,885
But me, I'd like to live to,
128
00:08:39,319 --> 00:08:40,587
lose my virginity.
129
00:08:40,588 --> 00:08:41,754
I know you do.
130
00:08:41,755 --> 00:08:43,790
What's the matter, Myers,
your butt-buddy Partridge
131
00:08:43,791 --> 00:08:46,593
come down with another
bad case of pussyitis?
132
00:08:46,594 --> 00:08:47,427
Lisa?
133
00:08:47,428 --> 00:08:48,561
Oh, hi.
134
00:08:48,562 --> 00:08:51,030
I didn't notice you when
you're not down on all fours.
135
00:08:51,031 --> 00:08:52,264
That's cute,
136
00:08:52,265 --> 00:08:55,401
considering you've probably
never even seen a woman naked.
137
00:08:55,402 --> 00:08:57,637
You should probably just
conserve your bullets, alright?
138
00:08:57,638 --> 00:08:58,971
Conventional weapons,
139
00:08:58,972 --> 00:09:01,507
they don't seem to do much
for this guy.
140
00:09:01,508 --> 00:09:04,310
He's been shot, stabbed,
burned, drowned,
141
00:09:04,311 --> 00:09:08,047
doused with toxic waste, and
even frozen, for god's sakes.
142
00:09:08,048 --> 00:09:10,783
Now, electricity, now
that's proven effective
143
00:09:10,784 --> 00:09:13,319
at incapacitating him in
the past, which is why
144
00:09:13,320 --> 00:09:16,188
you're all armed with these
industrial-strength tasers.
145
00:09:16,189 --> 00:09:19,626
So don't hesitate to use
them, and godspeed all of you.
146
00:09:19,627 --> 00:09:23,996
And remember, most of you
won't be coming back tonight.
147
00:09:23,997 --> 00:09:25,532
Alright, let's go.
148
00:09:49,456 --> 00:09:51,423
You two,
go check out the west wing
149
00:09:51,424 --> 00:09:53,592
while the rest of us
head to the east wing.
150
00:09:53,593 --> 00:09:55,061
Why do we have to go off
on our own
151
00:09:55,062 --> 00:09:57,196
when the rest of you
get to stick together?
152
00:09:57,197 --> 00:10:00,099
Um, oh, mostly so you
two pussies don't fuck up
153
00:10:00,100 --> 00:10:02,735
our only chance
of catching the bad guy.
154
00:10:02,736 --> 00:10:05,571
But if you see a scary spider,
call it in on your radio,
155
00:10:05,572 --> 00:10:07,607
and we'll come save you.
156
00:10:08,776 --> 00:10:10,209
Cunt.
157
00:10:10,210 --> 00:10:12,344
And you search for Mr. Bonejangles
in the west wing,
158
00:10:12,345 --> 00:10:14,648
that's what we'll be doing.
159
00:10:21,755 --> 00:10:23,923
Come on, I'm sure
getting brutally murdered
160
00:10:23,924 --> 00:10:26,125
in the west wing is just like
getting brutally murdered
161
00:10:26,126 --> 00:10:28,495
in any other part of this place.
162
00:10:47,147 --> 00:10:49,481
This is messed up,
we shouldn't be here,
163
00:10:49,482 --> 00:10:51,217
especially by ourselves.
164
00:10:51,218 --> 00:10:53,552
We suck at being cops,
man, everybody knows it.
165
00:10:53,553 --> 00:10:55,387
We're the laughing stock
of the entire force.
166
00:10:55,388 --> 00:10:58,057
Hey, I know, how about
keeping your voice down, buddy?
167
00:10:58,058 --> 00:11:01,293
You know, 'cause of the whole
mask-wearing psycho guy shit?
168
00:11:01,294 --> 00:11:02,294
Sorry.
169
00:11:05,933 --> 00:11:08,835
Way to stand up for yourself
with Lisa, by the way.
170
00:11:08,836 --> 00:11:11,971
You could have said something
to get her to take us with her
171
00:11:11,972 --> 00:11:14,073
but you pussied out
like you always do.
172
00:11:14,074 --> 00:11:16,475
What's that supposed to mean?
173
00:11:16,476 --> 00:11:19,078
Every time you get a
chance to do something,
174
00:11:19,079 --> 00:11:21,714
even a little bit heroic
and prove yourself,
175
00:11:21,715 --> 00:11:24,650
you wimp out, let someone
else take all the glory.
176
00:11:24,651 --> 00:11:28,588
Why'd you even become a
cop in the first place?
177
00:11:51,344 --> 00:11:52,644
That sounded like...
178
00:11:52,645 --> 00:11:53,645
I know!
179
00:11:54,481 --> 00:11:56,449
What are we gonna do?
180
00:12:00,087 --> 00:12:01,087
Dude!
181
00:12:01,088 --> 00:12:03,856
I was just kiddin'
about that hero stuff.
182
00:12:03,857 --> 00:12:06,492
You do not have to do that
right now!
183
00:12:06,493 --> 00:12:07,493
Doug?
184
00:12:08,461 --> 00:12:09,461
Doug!
185
00:12:13,300 --> 00:12:14,300
Doug, look.
186
00:12:18,005 --> 00:12:19,705
Do you think he's in there?
187
00:12:19,706 --> 00:12:20,706
Maybe.
188
00:12:22,509 --> 00:12:25,611
If he is,
what are we gonna do?
189
00:12:25,612 --> 00:12:27,179
We go in.
190
00:12:27,180 --> 00:12:28,315
Guns blazing.
191
00:12:29,716 --> 00:12:31,583
Pulaski said bullets don't
do dick against this guy
192
00:12:31,584 --> 00:12:33,752
except piss him off.
Right, right.
193
00:12:33,753 --> 00:12:35,254
Okay, um.
194
00:12:35,255 --> 00:12:37,189
Okay, you go in guns blazing,
195
00:12:37,190 --> 00:12:38,791
and while he's distracted
by that,
196
00:12:38,792 --> 00:12:41,427
I'll hit him with a taser.
197
00:12:41,428 --> 00:12:43,595
That is a really shitty plan.
198
00:12:43,596 --> 00:12:44,931
Yeah, okay.
199
00:12:44,932 --> 00:12:46,366
You ready, buddy?
200
00:12:50,637 --> 00:12:53,239
If you get me killed,
I'm gonna be so pissed.
201
00:12:53,240 --> 00:12:54,473
Yeah.
202
00:12:54,474 --> 00:12:56,008
We go on three.
203
00:12:56,009 --> 00:12:56,944
One.
204
00:12:56,944 --> 00:12:57,811
Two.
205
00:12:57,811 --> 00:12:58,811
Three!
206
00:13:06,253 --> 00:13:07,254
Holy fuck!
207
00:13:10,357 --> 00:13:11,757
Jesus Christ.
208
00:13:11,758 --> 00:13:13,226
They're all dead.
209
00:13:15,028 --> 00:13:16,428
Oh, shit.
210
00:13:16,429 --> 00:13:17,629
That's Captain Pulaski.
211
00:13:17,630 --> 00:13:19,798
Would you
keep your voice down?
212
00:13:19,799 --> 00:13:21,733
He could still be close by.
213
00:13:21,734 --> 00:13:24,103
If that's the case,
we gotta get outta here!
214
00:13:24,104 --> 00:13:25,238
We got...
215
00:13:50,463 --> 00:13:52,331
Thanks to last night's
debacle,
216
00:13:52,332 --> 00:13:55,234
we are dealing with a
severely-depleted police force,
217
00:13:55,235 --> 00:13:57,669
namely the three of you and a
new transfer
218
00:13:57,670 --> 00:13:59,471
who should be here
at any moment.
219
00:13:59,472 --> 00:14:01,307
Officer...
220
00:14:01,308 --> 00:14:02,474
Hi!
221
00:14:02,475 --> 00:14:05,277
- Juan Larumba?
- Nice to meet you, kisses.
222
00:14:05,278 --> 00:14:09,081
And kisses to you,
and kisses to you, and,
223
00:14:09,082 --> 00:14:11,618
kisses to you, Mr. Boss Man.
224
00:14:13,053 --> 00:14:14,353
Right.
225
00:14:14,354 --> 00:14:16,655
So the situation
is that Mr. Bonejangles
226
00:14:16,656 --> 00:14:19,191
is being held downstairs
under heavy sedation.
227
00:14:19,192 --> 00:14:20,893
The mayor wants him out of
town as soon as possible
228
00:14:20,894 --> 00:14:22,494
and frankly
I could not agree more.
229
00:14:22,495 --> 00:14:23,896
Where are we taking him,
Chief?
230
00:14:23,897 --> 00:14:25,864
Smithsgrove Sanatorium
have agreed to take him off
231
00:14:25,865 --> 00:14:30,070
of our hands, they have more
experience in these situations.
232
00:14:31,371 --> 00:14:32,905
But that place is like
hundreds of miles away.
233
00:14:32,906 --> 00:14:34,473
I don't wanna be locked up
in a transport
234
00:14:34,474 --> 00:14:36,275
with that freak for so long.
235
00:14:36,276 --> 00:14:37,543
Put a lid on it, Myers.
236
00:14:37,544 --> 00:14:40,146
No, he's absolutely right,
Smithsgrove has agreed
237
00:14:40,147 --> 00:14:42,248
to send a transport
team to meet us halfway.
238
00:14:42,249 --> 00:14:44,516
In the town of Argento.
239
00:14:44,517 --> 00:14:45,851
Argento?
240
00:14:45,852 --> 00:14:46,886
Officer...
241
00:14:47,921 --> 00:14:48,888
Partridge.
242
00:14:48,889 --> 00:14:50,656
Partridge, that's right.
243
00:14:50,657 --> 00:14:52,192
You know the town?
244
00:14:53,293 --> 00:14:54,593
No.
245
00:14:54,594 --> 00:14:56,062
Wait, aren't you from Argento?
246
00:14:56,063 --> 00:14:57,463
Shh!
247
00:14:57,464 --> 00:14:59,666
Sir, with all due respect,
248
00:15:01,301 --> 00:15:02,534
we can't go there.
249
00:15:02,535 --> 00:15:03,936
Why the hell not?
250
00:15:03,937 --> 00:15:06,405
Well, it's a long story,
you see...
251
00:15:06,406 --> 00:15:07,340
Let me stop you right there,
252
00:15:07,340 --> 00:15:08,275
we don't have time for stories.
253
00:15:08,276 --> 00:15:10,376
You are all going to Argento.
254
00:15:10,377 --> 00:15:13,379
You'll leave at 0800, get
Bonejangles out of town,
255
00:15:13,380 --> 00:15:16,315
and all of our troubles
will be over, I promise.
256
00:15:16,316 --> 00:15:17,683
Hey, what's the matter
with you?
257
00:15:17,684 --> 00:15:20,852
Why can't we go to your
hometown, what's so bad about it?
258
00:15:20,853 --> 00:15:22,589
It's complicated.
259
00:15:24,191 --> 00:15:26,293
Road trip!
260
00:15:45,278 --> 00:15:46,712
Dang, there's a lot more
people in here
261
00:15:46,713 --> 00:15:47,946
than there were last year.
262
00:15:47,947 --> 00:15:50,049
Oh yeah, tonight's
a very special night.
263
00:15:50,050 --> 00:15:51,984
By the way,
are you going to the wedding?
264
00:15:51,985 --> 00:15:52,919
You bet.
265
00:15:52,920 --> 00:15:55,122
So, uh, what's with those?
266
00:15:56,356 --> 00:15:57,356
Those?
267
00:15:58,325 --> 00:16:00,092
They fuck shit up.
268
00:16:00,093 --> 00:16:02,429
Alright, alright, alright.
269
00:16:05,932 --> 00:16:08,134
What do you think, dearie?
270
00:16:08,135 --> 00:16:11,437
Oh, it's uh,
it's beautiful, Marlo.
271
00:16:11,438 --> 00:16:14,041
Well, I tried my best,
which isn't easy with...
272
00:16:16,609 --> 00:16:17,910
Hubba, hubba.
273
00:16:20,013 --> 00:16:24,516
Sally, do you look good
enough to eat.
274
00:16:24,517 --> 00:16:28,721
In fact, I think I'm gonna
get me a bite right now.
275
00:16:31,524 --> 00:16:35,027
I bet that dress is gonna
look real good on you tonight,
276
00:16:35,028 --> 00:16:37,563
but I bet it's gonna look
even better all crumpled up
277
00:16:37,564 --> 00:16:41,768
on the bedroom floor, if
you know what I mean, huh?
278
00:16:47,074 --> 00:16:48,574
Here you go, Marlo.
279
00:16:48,575 --> 00:16:49,941
A little somethin'
extra for your troubles.
280
00:16:49,942 --> 00:16:52,879
Shit!
281
00:16:54,047 --> 00:16:55,714
Sorry, Marlo.
282
00:16:55,715 --> 00:16:57,783
Forgot you had that thing.
283
00:16:57,784 --> 00:16:59,051
Fuck.
284
00:16:59,052 --> 00:17:00,486
You should really think about
puttin' a mitten on that thing
285
00:17:00,487 --> 00:17:03,822
or somethin' so you don't
freak out the normals.
286
00:17:03,823 --> 00:17:04,823
No offense.
287
00:17:07,360 --> 00:17:08,661
Babe, spill it.
288
00:17:09,762 --> 00:17:11,163
Okay, what's bothering you?
289
00:17:11,164 --> 00:17:12,998
No, I'm fine.
290
00:17:12,999 --> 00:17:14,833
No, you ain't!
291
00:17:14,834 --> 00:17:17,369
Old Clint can always tell when
his girl's feelin' trouble,
292
00:17:17,370 --> 00:17:19,805
unless she's on the rag.
293
00:17:19,806 --> 00:17:21,407
Shit, please tell me
that ain't it.
294
00:17:21,408 --> 00:17:23,110
No, it's just I...
295
00:17:25,612 --> 00:17:27,279
Do you really think
today is a good day
296
00:17:27,280 --> 00:17:29,115
for us to get married?
297
00:17:29,116 --> 00:17:31,450
Yeah, why wouldn't it be?
298
00:17:31,451 --> 00:17:34,386
Oh!
299
00:17:34,387 --> 00:17:36,122
You mean 'cause of all the?
300
00:17:36,123 --> 00:17:37,123
No.
301
00:17:37,924 --> 00:17:40,892
You're just gettin' the
wedding day jitters.
302
00:17:40,893 --> 00:17:42,761
But not old Clint.
303
00:17:42,762 --> 00:17:46,966
Don't worry, baby, tonight is
gonna go off without a hitch.
304
00:17:49,035 --> 00:17:51,737
And I was all "stop
frontin'" and she was all
305
00:17:51,738 --> 00:17:54,940
"I'm not frontin'"
and I said "uh-huh"
306
00:17:54,941 --> 00:17:57,377
and she said "nuh-uh."
307
00:17:59,912 --> 00:18:02,248
Does anybody wanna
trade places with me?
308
00:18:02,249 --> 00:18:05,151
Don't get your panties
in a bunch, Myers.
309
00:18:05,152 --> 00:18:07,219
I'll babysit the big bad guy
for ya.
310
00:18:07,220 --> 00:18:09,721
Don't want you to wet
your pants now, do we?
311
00:18:09,722 --> 00:18:12,324
Okay, just try to resist
the urge to drop down
312
00:18:12,325 --> 00:18:13,859
on your knees and blow the guy.
313
00:18:13,860 --> 00:18:14,993
I know that's gonna be hard
for you to do
314
00:18:14,994 --> 00:18:19,199
being a raging homo
and everything.
315
00:18:21,134 --> 00:18:25,003
So, how long since you've
been back to Argento?
316
00:18:25,004 --> 00:18:26,705
10 years.
317
00:18:26,706 --> 00:18:28,207
That long, huh?
318
00:18:28,208 --> 00:18:29,208
Well,
319
00:18:30,910 --> 00:18:32,911
I guess a lot has changed
since then.
320
00:18:32,912 --> 00:18:34,280
Nothing's changed.
321
00:18:34,281 --> 00:18:36,148
You are freaking me out.
322
00:18:36,149 --> 00:18:38,317
If you don't tell me what's
so awful about going home,
323
00:18:38,318 --> 00:18:40,386
I'm gonna assume it has
something to do with a
324
00:18:40,387 --> 00:18:42,588
grove of evil rape trees.
325
00:18:42,589 --> 00:18:44,123
Evil rape trees?
326
00:18:45,192 --> 00:18:46,692
Pretty ridiculous, huh?
327
00:18:46,693 --> 00:18:48,160
But I'm assuming
it's no more ridiculous
328
00:18:48,161 --> 00:18:50,061
than the real reason
you don't wanna go home.
329
00:18:50,062 --> 00:18:52,199
So come on, what's wrong?
330
00:18:52,999 --> 00:18:54,900
Have you ever had to
make a decision in which
331
00:18:54,901 --> 00:18:57,769
your entire future depended
on the choice that you made?
332
00:18:57,770 --> 00:18:59,938
Yeah, like at lunch yesterday.
333
00:18:59,939 --> 00:19:02,408
I could have gone with the
double-bean burrito, but I knew
334
00:19:02,409 --> 00:19:05,143
I'd be spending the rest of
the day on the crapper so,
335
00:19:05,144 --> 00:19:08,581
I went with the chicken
quesadilla instead.
336
00:19:11,251 --> 00:19:14,353
I'm thinking
that's not what you meant.
337
00:19:14,354 --> 00:19:17,856
I had a choice many
years ago and it's one that
338
00:19:17,857 --> 00:19:22,093
took me away from Argento
and led me to becoming a cop.
339
00:19:22,094 --> 00:19:23,495
And now you're wondering
if you made
340
00:19:23,496 --> 00:19:25,698
the right decision or not?
341
00:19:26,733 --> 00:19:28,601
Something like that.
342
00:19:37,444 --> 00:19:40,011
So there old Clint was,
343
00:19:40,012 --> 00:19:41,648
surrounded by evil,
344
00:19:42,815 --> 00:19:43,815
low on gas,
345
00:19:44,851 --> 00:19:47,853
and down to my last two
shells in old Bernese here.
346
00:19:47,854 --> 00:19:49,488
So what'd you do next, Clint?
347
00:19:49,489 --> 00:19:51,557
I did what I always do.
348
00:19:51,558 --> 00:19:53,992
I kicked their asses!
349
00:19:53,993 --> 00:19:55,894
Yeah!
350
00:19:55,895 --> 00:19:57,996
That Clint can certainly
weave an entertaining yarn.
351
00:19:57,997 --> 00:19:59,299
Can't he, Sally?
352
00:20:02,134 --> 00:20:05,304
I never get tired hearing
about his many adventures.
353
00:20:05,305 --> 00:20:07,573
- That makes one of us.
- I'm sorry, what?
354
00:20:07,574 --> 00:20:08,375
Hm?
355
00:20:08,376 --> 00:20:09,808
Oh, nothing.
356
00:20:09,809 --> 00:20:11,377
Thank you so much again
for letting us
357
00:20:11,378 --> 00:20:12,778
have our wedding here,
Mr. Mayor.
358
00:20:12,779 --> 00:20:15,113
Oh, think nothing of it,
it's the least we can do
359
00:20:15,114 --> 00:20:17,349
with Clint saving our
bacon year after year.
360
00:20:17,350 --> 00:20:19,885
I mean, truth be told,
if it wasn't for Clint,
361
00:20:19,886 --> 00:20:22,220
Argento would have been
destroyed years ago.
362
00:20:22,221 --> 00:20:24,089
Well I mean, still, you
didn't have to go through...
363
00:20:24,090 --> 00:20:26,758
Oh, excuse me a moment.
364
00:20:26,759 --> 00:20:28,427
Hey, could I get everyone's
attention, please?
365
00:20:28,428 --> 00:20:29,695
Please, thank you.
366
00:20:29,696 --> 00:20:32,298
Now look, there's only a few
more minutes left until sundown
367
00:20:32,299 --> 00:20:34,433
and I know we've been through
this many times before,
368
00:20:34,434 --> 00:20:36,368
but I think our best course
of action is just to hold up
369
00:20:36,369 --> 00:20:38,470
in here for the night and
in the morning we'll just
370
00:20:38,471 --> 00:20:40,572
go about our lives
as we always do.
371
00:20:40,573 --> 00:20:43,542
No, nothing to worry about
at all.
372
00:20:43,543 --> 00:20:48,246
It's almost time,
my pet, time for the progeny
373
00:20:48,247 --> 00:20:52,584
to once again pay for the
sins of their forebears.
374
00:20:52,585 --> 00:20:56,523
Time once again for my
wrath to be unleashed.
375
00:21:02,261 --> 00:21:05,130
Ooo, I do not like
the looks of this fog.
376
00:21:05,131 --> 00:21:09,336
It's gonna mess up my do and
give me the frazzles, for sure.
377
00:21:15,107 --> 00:21:18,109
This van is a piece of shit.
378
00:21:18,110 --> 00:21:21,580
We here, y'all, but I
don't see anybody else.
379
00:21:21,581 --> 00:21:23,349
We could look for them on foot,
I suppose,
380
00:21:23,350 --> 00:21:26,251
but that's gonna be a
biatch in all this fog.
381
00:21:26,252 --> 00:21:27,252
Fog?
382
00:21:27,253 --> 00:21:28,253
Oh, shit.
383
00:21:30,890 --> 00:21:33,058
Geez, he wasn't kidding,
it is pretty foggy out.
384
00:21:33,059 --> 00:21:35,093
- What's the date today?
- What?
385
00:21:35,094 --> 00:21:36,828
The date, what's today's date?
386
00:21:36,829 --> 00:21:38,630
The 17th, I think,
or the 18th?
387
00:21:38,631 --> 00:21:40,131
Which is it?
388
00:21:40,132 --> 00:21:40,967
The 18th!
389
00:21:40,968 --> 00:21:43,769
Jesus, what is the matter?
390
00:21:43,770 --> 00:21:45,571
Hello, there.
391
00:21:45,572 --> 00:21:47,339
Relax guys, this
guy's from Smithsgrove.
392
00:21:47,340 --> 00:21:49,274
That's right.
393
00:21:49,275 --> 00:21:51,777
You must be the officers
they sent me to meet.
394
00:21:51,778 --> 00:21:54,079
Man, it's foggy out here,
isn't it?
395
00:21:54,080 --> 00:21:57,182
I seem to have lost my car,
can you help me look for it?
396
00:21:57,183 --> 00:22:00,286
- Where'd you come from?
- Over there.
397
00:22:01,220 --> 00:22:03,221
Hey, maybe I could ride
with you guys.
398
00:22:03,222 --> 00:22:04,890
Fuck this shit, yo!
399
00:22:04,891 --> 00:22:07,026
In the van,
just get back in the van.
400
00:22:09,429 --> 00:22:11,030
Who was that guy?
401
00:22:15,134 --> 00:22:16,168
Oh my god.
402
00:22:19,906 --> 00:22:21,573
- Spill your guts, Partridge!
- What?
403
00:22:21,574 --> 00:22:22,974
You're from this town,
aren't you?
404
00:22:22,975 --> 00:22:26,144
What the hell is going on?
Yeah.
405
00:22:26,145 --> 00:22:29,014
Sorry, bud, I got caught up
in the moment!
406
00:22:29,015 --> 00:22:30,749
We're waiting.
407
00:22:30,750 --> 00:22:32,183
Okay, fine.
408
00:22:32,184 --> 00:22:33,519
For as long
as anyone can remember,
409
00:22:33,520 --> 00:22:35,755
the town of Argento
has been cursed.
410
00:22:36,789 --> 00:22:37,789
Three o'clock.
411
00:22:39,291 --> 00:22:40,291
Go on.
412
00:22:41,127 --> 00:22:44,195
Every year on April
18th, the dead rise up
413
00:22:44,196 --> 00:22:46,532
to feast on anything living
that crosses their path.
414
00:22:46,533 --> 00:22:48,066
How do we stop them?
415
00:22:48,067 --> 00:22:51,036
You don't, all you can
do is wait until morning.
416
00:22:51,037 --> 00:22:53,238
At dawn,
the dead return to their graves.
417
00:22:53,239 --> 00:22:56,207
I mean, at least that's the
way it always used to be.
418
00:22:56,208 --> 00:22:57,643
Zombies?
419
00:22:57,644 --> 00:23:00,278
And you didn't feel compelled
to mention any of this before,
420
00:23:00,279 --> 00:23:02,748
when you had the chance, Doug?
421
00:23:02,749 --> 00:23:04,082
Well, to tell you the truth,
422
00:23:04,083 --> 00:23:06,084
it all kind of slipped my mind.
423
00:23:06,085 --> 00:23:08,587
It has been a while since
I've been back here.
424
00:23:08,588 --> 00:23:10,456
Why the hell didn't
you wanna come back here
425
00:23:10,457 --> 00:23:13,992
if it's not the zombies
you're worried about?
426
00:23:13,993 --> 00:23:15,761
Nevermind that now,
we've gotta get to safety.
427
00:23:15,762 --> 00:23:17,563
Okay, what about Bonejangles?
428
00:23:17,564 --> 00:23:19,097
It doesn't matter, there's
enough sedative in there
429
00:23:19,098 --> 00:23:20,632
to keep him quiet till sun-up.
430
00:23:20,633 --> 00:23:22,168
- Okay.
- Let's go.
431
00:23:29,609 --> 00:23:30,943
Oh my god!
432
00:23:38,885 --> 00:23:40,486
Oh, Mr. President.
433
00:23:40,487 --> 00:23:42,522
What will your wife say?
434
00:24:16,956 --> 00:24:18,323
Oh, shit.
435
00:24:18,324 --> 00:24:20,626
Oh well, it's not like
it's the first time
436
00:24:20,627 --> 00:24:23,862
I've found myself
dazed and confused.
437
00:24:23,863 --> 00:24:25,464
And covered in goo.
438
00:24:29,802 --> 00:24:31,503
Damnit, where is everybody?
439
00:24:31,504 --> 00:24:33,539
No one's at home, they're
all at the rec center.
440
00:24:33,540 --> 00:24:35,507
Everyone gathers there
to wait out the attack.
441
00:24:35,508 --> 00:24:36,876
Where is that?
442
00:24:37,877 --> 00:24:38,877
This way.
443
00:24:43,115 --> 00:24:44,916
Look, I know we've got a lot
going on
444
00:24:44,917 --> 00:24:46,484
with the zombies and everything,
445
00:24:46,485 --> 00:24:48,453
but can you offer any
explanation for this?
446
00:24:48,454 --> 00:24:49,555
Geez, Randy!
447
00:24:49,556 --> 00:24:50,622
I know.
448
00:24:50,623 --> 00:24:52,423
I've had it ever since we
stepped out into the fog
449
00:24:52,424 --> 00:24:54,993
and I haven't been thinkin'
about boobs or anything.
450
00:24:54,994 --> 00:24:56,529
Weird, huh?
Yeah.
451
00:24:59,532 --> 00:25:01,533
Do you fuck-wits wanna
stop jerking each other off
452
00:25:01,534 --> 00:25:03,302
and come help me out?
453
00:25:13,512 --> 00:25:14,814
Doug!
454
00:25:15,648 --> 00:25:16,648
Lisa!
455
00:25:24,991 --> 00:25:26,592
- I'm out.
- Me too.
456
00:25:26,593 --> 00:25:28,126
We gotta get
to that rec center now.
457
00:25:28,127 --> 00:25:29,194
Okay, okay.
458
00:25:29,195 --> 00:25:31,930
Randy, come on, we're moving!
459
00:25:31,931 --> 00:25:32,832
Randy.
460
00:25:32,833 --> 00:25:34,700
Shit, I must have lost him
in the fog!
461
00:25:34,701 --> 00:25:35,934
Randy!
I'm sorry.
462
00:25:35,935 --> 00:25:37,636
We're as good as dead
if we stay here now.
463
00:25:37,637 --> 00:25:39,237
We gotta get to that rec center.
464
00:25:39,238 --> 00:25:40,439
- Okay.
- Okay.
465
00:25:48,347 --> 00:25:49,480
No bars.
466
00:25:49,481 --> 00:25:51,382
How am I supposed
to update my Instagram
467
00:25:51,383 --> 00:25:53,485
when I ain't got no bars?
468
00:25:55,287 --> 00:25:56,122
Worst.
469
00:25:56,123 --> 00:25:57,155
Trip.
470
00:25:57,156 --> 00:25:58,156
Ever.
471
00:26:39,331 --> 00:26:40,832
Tic, tic!
472
00:26:40,833 --> 00:26:43,369
Tic!
473
00:27:01,020 --> 00:27:02,388
Much better now.
474
00:27:04,824 --> 00:27:07,193
Now, what am I going to eat?
475
00:27:08,227 --> 00:27:11,529
Tum-tum's been grumblin' ever
since I left the highway and
476
00:27:11,530 --> 00:27:15,234
there doesn't seem to be a
Pinkberry anywhere around here.
477
00:27:16,268 --> 00:27:17,268
Twinkles!
478
00:27:19,638 --> 00:27:20,773
Oh, Twinkles!
479
00:27:23,509 --> 00:27:26,378
Twinkles!
480
00:27:29,682 --> 00:27:30,682
Oh, snap.
481
00:27:31,550 --> 00:27:32,718
Well, well.
482
00:27:32,719 --> 00:27:34,953
What we got here, Eustace?
483
00:27:34,954 --> 00:27:38,156
Looks like we got one of
them, what do you call 'em?
484
00:27:38,157 --> 00:27:39,157
Lady-boys.
485
00:27:40,159 --> 00:27:41,159
Mm-hm!
486
00:27:42,829 --> 00:27:43,863
Thank you.
487
00:27:51,771 --> 00:27:53,239
Oh, down there.
488
00:28:00,479 --> 00:28:01,780
It's locked from the inside.
489
00:28:01,781 --> 00:28:03,114
There's gotta be
a way in here.
490
00:28:03,115 --> 00:28:05,717
Yeah, of course, I mean
they always keep a spare key.
491
00:28:05,718 --> 00:28:06,718
Spare key!
492
00:28:18,697 --> 00:28:20,531
Why are all the lights off?
493
00:28:20,532 --> 00:28:22,068
I, I don't know.
494
00:28:26,105 --> 00:28:27,306
Dingleberry?
495
00:28:29,041 --> 00:28:31,243
Little Dougie Dingleberry?
496
00:28:32,578 --> 00:28:34,780
What the hell
are you doin' here?
497
00:28:34,781 --> 00:28:38,383
Don't tell me you're a cop now.
498
00:28:38,384 --> 00:28:43,254
I guess they'll let anybody
join the force nowadays.
499
00:28:43,255 --> 00:28:44,255
So.
500
00:28:45,024 --> 00:28:46,825
You a cop too, little chucks?
501
00:28:46,826 --> 00:28:49,027
Gee, what gave that away?
502
00:28:49,028 --> 00:28:51,462
It's Officer Guitierez.
503
00:28:51,463 --> 00:28:53,999
But you can call me Lisa.
504
00:28:54,000 --> 00:28:55,466
What's going on in here?
505
00:28:55,467 --> 00:28:57,668
The undead are rampaging
through your town
506
00:28:57,669 --> 00:28:59,871
and you're having
some kind of wedding.
507
00:28:59,872 --> 00:29:00,872
Doug?
508
00:29:05,411 --> 00:29:08,279
You let 'em chain you
like an animal.
509
00:29:08,280 --> 00:29:09,982
You gotta bust free.
510
00:29:10,983 --> 00:29:13,953
You gotta avenge your daddy,
Edgar.
511
00:29:15,087 --> 00:29:18,958
But you got your mind
on the womens, don't ya?
512
00:29:20,226 --> 00:29:22,027
God-damnit, boy!
513
00:29:22,028 --> 00:29:25,230
Pay attention to me when
I is talkin' to you!
514
00:29:25,231 --> 00:29:30,135
I had sex once and she put
some kind of voodoo hex on me,
515
00:29:30,136 --> 00:29:33,672
the result of which
was your unholy birth.
516
00:29:34,506 --> 00:29:37,242
That's why you can't die.
517
00:29:37,243 --> 00:29:40,378
But you're vulnerable
during sex.
518
00:29:40,379 --> 00:29:42,881
Never forget that, boy.
519
00:29:42,882 --> 00:29:45,184
Protect your wee winky.
520
00:29:45,251 --> 00:29:47,353
Protect your wee winky!
521
00:29:58,998 --> 00:30:01,366
What are the chances that
the same day I decide to go
522
00:30:01,367 --> 00:30:02,901
hitchhiking across Mid-America,
523
00:30:02,902 --> 00:30:05,603
I get picked up
by you fun-lovin' kids?
524
00:30:05,604 --> 00:30:07,738
Play us a song, Bruce.
525
00:30:07,739 --> 00:30:09,274
I can do that.
526
00:30:09,275 --> 00:30:11,043
I know just the song.
527
00:30:14,780 --> 00:30:17,748
♫ I knew a man,
his name was Bonejangles ♫
528
00:30:17,749 --> 00:30:21,954
♫ He'd stab you in your ass
with a huge fuckin' knife ♫
529
00:30:25,091 --> 00:30:28,259
♫ You run so fast,
you run so far ♫
530
00:30:28,260 --> 00:30:31,930
♫ But he'll still get you
531
00:30:31,931 --> 00:30:34,299
♫ He had mangled face
and bloodied hands ♫
532
00:30:34,300 --> 00:30:38,470
♫ Hanging bones,
that old boogie man ♫
533
00:30:39,538 --> 00:30:43,508
♫ Mr. Bonejangles,
Mr. Bonjangles will still ♫
534
00:30:43,509 --> 00:30:46,145
♫ Kill you all
535
00:30:47,379 --> 00:30:51,582
What, you guys have never
heard that song?
536
00:30:51,583 --> 00:30:54,252
Dang, I thought everybody
knew that song.
537
00:30:54,253 --> 00:30:56,522
Well, you see,
once upon a time...
538
00:30:58,457 --> 00:30:59,758
Nobody cares.
539
00:31:01,360 --> 00:31:02,760
Where the hell is Wes?
540
00:31:02,761 --> 00:31:05,763
He left to go get more beer at
the camp almost an hour ago.
541
00:31:05,764 --> 00:31:07,999
Relax, Toby,
he probably got lost.
542
00:31:08,000 --> 00:31:09,534
He'll find us soon enough.
543
00:31:09,535 --> 00:31:11,469
He has been gone
an awful long time.
544
00:31:11,470 --> 00:31:13,671
Maybe someone
should go look for him.
545
00:31:13,672 --> 00:31:15,673
Well, Jamie,
you are his girlfriend.
546
00:31:15,674 --> 00:31:17,542
What are you waiting for?
547
00:31:17,543 --> 00:31:19,510
We've only been dating
a few weeks.
548
00:31:19,511 --> 00:31:21,646
He hasn't even gone
to second base yet.
549
00:31:21,647 --> 00:31:23,348
He can find his own way back.
550
00:31:23,349 --> 00:31:24,782
And now what are we gonna do?
551
00:31:24,783 --> 00:31:27,953
We don't know anybody in this
town and we're out of beer.
552
00:31:27,954 --> 00:31:29,321
Any suggestions?
553
00:31:30,689 --> 00:31:32,157
A forest orgy?
554
00:31:32,158 --> 00:31:33,191
Hell no.
555
00:31:33,192 --> 00:31:34,225
I could play you a song.
556
00:31:34,226 --> 00:31:36,294
I could play you some
of my work in progress.
557
00:31:36,295 --> 00:31:39,430
It's about noted French
philosopher Pierre de Chardin.
558
00:31:39,431 --> 00:31:40,967
So, forest orgy?
559
00:31:44,536 --> 00:31:45,703
What was that?
560
00:31:45,704 --> 00:31:47,138
It was probably just...
561
00:31:47,139 --> 00:31:49,074
Booga, booga, booga!
562
00:31:49,075 --> 00:31:51,876
I'm Mr. Bonejangles,
or something!
563
00:31:51,877 --> 00:31:53,378
And I'm here for your bones.
564
00:31:53,379 --> 00:31:54,379
Your bones!
565
00:31:58,951 --> 00:32:01,086
Just kidding, guys.
566
00:32:01,087 --> 00:32:02,954
Not funny, Wes.
567
00:32:02,955 --> 00:32:04,589
I thought it was pretty funny.
568
00:32:04,590 --> 00:32:05,958
You should have seen your...
569
00:32:07,960 --> 00:32:09,828
Come on, Wes, seriously.
570
00:32:11,297 --> 00:32:12,497
Dude, knock it the fuck off.
571
00:32:12,498 --> 00:32:13,932
You're freakin' out the girls.
572
00:32:28,380 --> 00:32:30,815
What, not a beer drinker?
573
00:32:30,816 --> 00:32:31,816
Fuck.
574
00:32:51,603 --> 00:32:52,870
Please.
575
00:32:52,871 --> 00:32:54,672
Please, help me.
576
00:32:54,673 --> 00:32:57,975
A big guy just killed
one of my friends,
577
00:32:57,976 --> 00:32:59,077
and I don't know who else...
578
00:32:59,078 --> 00:33:01,079
All emergency
services in Argento are
579
00:33:01,080 --> 00:33:03,048
suspended tonight until sunrise.
580
00:33:03,049 --> 00:33:05,616
Please remain indoors and
keep your doors and windows
581
00:33:05,617 --> 00:33:06,951
locked and fortified.
582
00:33:06,952 --> 00:33:08,753
Thank you,
and have a pleasant evening.
583
00:33:08,754 --> 00:33:09,688
What?
584
00:33:09,689 --> 00:33:13,025
What the hell
is wrong with this town?
585
00:33:15,527 --> 00:33:16,661
That was Marilyn.
586
00:33:16,662 --> 00:33:18,163
I think he got Toby, too.
587
00:33:18,164 --> 00:33:19,930
Who the hell is that guy?
588
00:33:19,931 --> 00:33:21,466
I think
that's Mr. Bonejangles.
589
00:33:21,467 --> 00:33:23,568
They say he can't be
killed, and he was born...
590
00:33:23,569 --> 00:33:25,437
Now is not the time!
591
00:33:26,338 --> 00:33:27,973
Um, let me think.
592
00:33:29,075 --> 00:33:31,342
Um, I'll make a distraction.
593
00:33:31,343 --> 00:33:32,910
I'll be right back,
I'll go get my guitar.
594
00:33:32,911 --> 00:33:34,946
I'll make a distraction.
595
00:33:41,287 --> 00:33:42,453
Alright,
I'm gonna make a distraction,
596
00:33:42,454 --> 00:33:43,721
and when I do that, you run.
597
00:33:43,722 --> 00:33:44,822
You'd do that for me?
598
00:33:44,823 --> 00:33:46,891
Don't worry, just get
out of here and run, okay?
599
00:33:46,892 --> 00:33:49,661
Just get out of here.
Thank you.
600
00:33:51,930 --> 00:33:55,400
Hey, she's over here!
601
00:33:55,401 --> 00:33:57,769
Uh, you can use this on her.
602
00:34:14,052 --> 00:34:16,521
Oh, I'm so sorry
it had to be this way.
603
00:34:16,522 --> 00:34:19,724
Oh, I'll go on and I'll be
the greatest singer-songwriter
604
00:34:19,725 --> 00:34:22,260
in history
and I'll dedicate my first
605
00:34:22,261 --> 00:34:24,362
Grammy win to your memory.
606
00:34:24,363 --> 00:34:25,863
Jessie, Jenner, Jenny.
607
00:34:25,864 --> 00:34:28,667
Jenny, that's it,
we'll go Jenny.
608
00:34:48,120 --> 00:34:49,120
Sally?
609
00:34:51,022 --> 00:34:53,024
You're, you're an angel?
610
00:34:54,893 --> 00:34:56,162
What?
611
00:34:57,829 --> 00:34:58,829
Nothing.
612
00:35:02,067 --> 00:35:03,067
Hi.
613
00:35:04,403 --> 00:35:05,403
Hi?
614
00:35:05,404 --> 00:35:09,039
It's been 10 years and
all you can say is hi?
615
00:35:09,040 --> 00:35:12,477
Well, I meant to call
or write or maybe email.
616
00:35:12,478 --> 00:35:14,679
What are you doing here?
617
00:35:14,680 --> 00:35:17,047
Well, we were transporting
Mr. Bonejangles,
618
00:35:17,048 --> 00:35:19,684
an unkillable serial-killer,
by the way,
619
00:35:19,685 --> 00:35:24,155
for pickup by Smithsgrove
Sanitarium when we were attacked.
620
00:35:24,156 --> 00:35:26,657
Just the two of you?
621
00:35:26,658 --> 00:35:27,825
No.
622
00:35:27,826 --> 00:35:30,895
No, Randy, my partner,
was with us.
623
00:35:30,896 --> 00:35:34,199
I lost him in the fog, I'm
sure the zombies got him.
624
00:35:34,200 --> 00:35:35,966
Oh, and then there was Juan,
625
00:35:35,967 --> 00:35:36,967
and he's...
626
00:35:38,470 --> 00:35:40,671
I'm sure he's in a much
better place now, too.
627
00:35:40,672 --> 00:35:43,908
♫ And they closed
the narrow lane ♫
628
00:35:43,909 --> 00:35:45,177
Look.
629
00:35:46,412 --> 00:35:48,613
You can stay here through
the night but it's,
630
00:35:48,614 --> 00:35:51,682
it's probably best that we
don't see each other again.
631
00:35:51,683 --> 00:35:56,421
Now if you'll excuse me,
I'm going to get married.
632
00:35:56,422 --> 00:35:59,458
Do you remember
when we first met?
633
00:36:00,692 --> 00:36:02,228
How can I forget?
634
00:36:03,729 --> 00:36:06,964
You were the most pathetic
thing I'd ever seen.
635
00:36:06,965 --> 00:36:10,134
I'll admit, high
school was an everyday battle
636
00:36:10,135 --> 00:36:12,903
of me versus pubic humiliation.
637
00:36:12,904 --> 00:36:14,573
Heads up, Dingleberry!
638
00:36:15,674 --> 00:36:18,243
With public
humiliation usually winning out.
639
00:36:18,244 --> 00:36:20,110
Science class was even worse.
640
00:36:20,111 --> 00:36:22,381
Heads up, Dingleberry!
641
00:36:23,615 --> 00:36:26,717
And don't even get
me started on shop class.
642
00:36:26,718 --> 00:36:29,421
Heads up, Dingleberry!
643
00:36:32,658 --> 00:36:35,926
But there was one person there,
644
00:36:35,927 --> 00:36:39,096
that made everything
seem worthwhile.
645
00:36:39,097 --> 00:36:43,100
You were the only person who
showed me any real attention.
646
00:36:43,101 --> 00:36:46,271
And for that, I am
forever grateful to you.
647
00:36:46,272 --> 00:36:47,638
So why didn't you ever tell me
648
00:36:47,639 --> 00:36:49,607
how you felt about me?
649
00:36:49,608 --> 00:36:51,041
I just couldn't.
650
00:36:51,042 --> 00:36:52,643
Well!
651
00:36:52,644 --> 00:36:53,579
Goodnight.
652
00:36:53,580 --> 00:36:56,213
I desperately wanted to, but,
653
00:36:56,214 --> 00:37:00,150
I didn't wanna risk ruining
what I already had with you.
654
00:37:00,151 --> 00:37:04,455
Did you ever think that
maybe I had feelings for you?
655
00:37:04,456 --> 00:37:05,756
Yeah.
656
00:37:05,757 --> 00:37:07,725
Yeah, I mean, sure I did.
657
00:37:07,726 --> 00:37:11,629
So, so I planned to finally
tell you everything.
658
00:37:11,630 --> 00:37:14,299
Pour my heart out to you.
659
00:37:14,300 --> 00:37:15,500
Really?
660
00:37:15,501 --> 00:37:16,501
Yeah.
661
00:37:17,536 --> 00:37:21,707
I had the perfect night and
location picked out for it.
662
00:37:22,641 --> 00:37:24,943
Here, of all places.
663
00:37:27,045 --> 00:37:28,647
At our senior prom.
664
00:37:37,188 --> 00:37:38,023
Best.
665
00:37:38,023 --> 00:37:38,857
Prom.
666
00:37:38,857 --> 00:37:39,857
Ever.
667
00:37:42,260 --> 00:37:44,395
Which, if you remember,
668
00:37:44,396 --> 00:37:48,600
happened to be held on April
18th that year for some reason.
669
00:38:17,463 --> 00:38:19,331
It was do or die time.
670
00:38:20,632 --> 00:38:23,534
I was gonna be the hero,
save the day, get the girl.
671
00:38:23,535 --> 00:38:25,302
So what happened?
672
00:38:25,303 --> 00:38:28,340
What do you think happened?
673
00:38:32,678 --> 00:38:35,814
Heads up, Dingleberry!
674
00:38:37,516 --> 00:38:40,851
I woke up a few hours later,
675
00:38:40,852 --> 00:38:42,554
but it was all over.
676
00:38:44,255 --> 00:38:45,723
Hey, kid, you're safe.
677
00:38:45,724 --> 00:38:47,625
Your friend was able
to pull you to safety.
678
00:38:47,626 --> 00:38:48,494
Who?
679
00:38:48,495 --> 00:38:49,894
That guy.
680
00:38:49,895 --> 00:38:52,597
So I says,
"heads up, Dingleberry!"
681
00:38:52,598 --> 00:38:55,801
Grabbed this little
love monster here.
682
00:38:56,935 --> 00:38:59,304
And old Clint saved the day.
683
00:39:01,807 --> 00:39:05,242
They labeled him a
hero, gave him a parade,
684
00:39:05,243 --> 00:39:06,845
and above all else,
685
00:39:07,813 --> 00:39:08,813
he got you.
686
00:39:10,215 --> 00:39:11,982
I dropped out of school
the next day, left town,
687
00:39:11,983 --> 00:39:14,019
and I never looked back.
688
00:39:15,421 --> 00:39:17,355
And you became a cop.
689
00:39:20,626 --> 00:39:22,793
I joined the force to
prove to myself that I could
690
00:39:22,794 --> 00:39:26,431
look danger in the face
without backing down.
691
00:39:26,432 --> 00:39:30,536
It's not been working out
too well for me so far.
692
00:39:32,904 --> 00:39:34,540
I waited for you.
693
00:39:35,907 --> 00:39:36,907
Every day.
694
00:39:39,478 --> 00:39:42,613
Every day I waited for
you to come back to me.
695
00:39:42,614 --> 00:39:45,149
Even after your parents had
given up hope and moved away,
696
00:39:45,150 --> 00:39:47,785
ever after I agreed
to marry Clint, I,
697
00:39:47,786 --> 00:39:49,754
I held out hope
that you would come back.
698
00:39:49,755 --> 00:39:50,821
Sally, I...
699
00:39:50,822 --> 00:39:55,025
But then I realized, you
were never coming back.
700
00:39:55,026 --> 00:39:57,294
And now that I'm finally
ready to move on with my life,
701
00:39:57,295 --> 00:39:58,430
here you are.
702
00:40:00,131 --> 00:40:02,166
I can't do this
to myself anymore.
703
00:40:02,167 --> 00:40:03,869
I've, I've moved on.
704
00:40:04,736 --> 00:40:05,836
Hey!
705
00:40:05,837 --> 00:40:07,738
What's taking so long in here?
706
00:40:07,739 --> 00:40:10,441
Dingleberry
crap himself or somethin'?
707
00:40:10,442 --> 00:40:13,277
He's fine, Clint,
what do you want?
708
00:40:13,278 --> 00:40:15,145
The mayor
wanted me to tell you,
709
00:40:15,146 --> 00:40:17,548
that the wedding
has been delayed.
710
00:40:17,549 --> 00:40:18,817
For 30 minutes.
711
00:40:19,785 --> 00:40:21,285
So go take a leak
or somethin' now
712
00:40:21,286 --> 00:40:23,221
while you've got some time.
713
00:40:25,591 --> 00:40:27,391
Pussy said what?
714
00:40:27,392 --> 00:40:28,226
What?
715
00:40:28,227 --> 00:40:29,260
Ha, pussy.
716
00:40:45,010 --> 00:40:47,512
Was that good for you?
717
00:40:47,513 --> 00:40:48,513
Um.
718
00:40:49,180 --> 00:40:50,180
Yeah, sure.
719
00:40:51,883 --> 00:40:54,351
Well, I know we've only
been dating for, like,
720
00:40:54,352 --> 00:40:56,386
three weeks and all, but,
721
00:40:56,387 --> 00:40:59,824
this has been the best
three weeks of my life.
722
00:40:59,825 --> 00:41:02,359
You're an amazing woman,
723
00:41:02,360 --> 00:41:04,529
and you give my life meaning.
724
00:41:04,530 --> 00:41:07,132
That's why I, I wanna tell you,
725
00:41:09,868 --> 00:41:11,436
I love you, Heather.
726
00:41:13,705 --> 00:41:16,306
You probably didn't hear
what I said.
727
00:41:16,307 --> 00:41:17,342
Oh, I did.
728
00:41:18,343 --> 00:41:19,778
That's nice, Sam.
729
00:41:22,113 --> 00:41:24,149
I'm gonna take a piss.
730
00:41:25,383 --> 00:41:28,919
Cool, could you grab me a
beer while you're out there?
731
00:41:28,920 --> 00:41:29,920
Thank you!
732
00:41:30,956 --> 00:41:34,826
♫ They call it bad love, baby
733
00:41:37,128 --> 00:41:38,863
"I love you, Heather."
734
00:41:38,864 --> 00:41:42,233
What the fuck
are you thinkin', man?
735
00:41:51,610 --> 00:41:55,814
♫ But you just
can't find the door ♫
736
00:41:58,083 --> 00:42:00,385
How about that beer, Sam?
737
00:42:03,421 --> 00:42:04,421
Sam?
738
00:42:12,163 --> 00:42:13,297
Sam, where are you?
739
00:42:13,298 --> 00:42:16,835
I'm freezing my ass off
out here!
740
00:42:20,939 --> 00:42:25,811
Run!
741
00:43:28,874 --> 00:43:32,744
So what's old Clint
gonna do for 30 minutes?
742
00:43:36,748 --> 00:43:37,748
That.
743
00:44:00,005 --> 00:44:04,441
The two of you made a
very attractive couple,
744
00:44:04,442 --> 00:44:06,812
if you don't mind my saying.
745
00:44:07,612 --> 00:44:11,816
Um, thanks.
746
00:44:11,817 --> 00:44:13,450
Yes.
747
00:44:13,451 --> 00:44:15,486
She is quite the looker.
748
00:44:18,924 --> 00:44:22,460
I'm sure you and her
had all kinds of, uh,
749
00:44:24,295 --> 00:44:28,466
formal relations in the back
of her daddy's station wagon.
750
00:44:31,770 --> 00:44:33,203
Ohh.
751
00:44:33,204 --> 00:44:35,140
Touched a nerve, did I?
752
00:44:37,976 --> 00:44:39,110
Tell me, boy.
753
00:44:40,245 --> 00:44:42,079
You still ain't a virgin,
are ya?
754
00:44:42,080 --> 00:44:43,080
What?
755
00:44:43,081 --> 00:44:45,149
No, what does that have
to do with anything?
756
00:44:45,150 --> 00:44:46,416
Good.
757
00:44:46,417 --> 00:44:47,918
Good.
758
00:44:47,919 --> 00:44:51,321
That'll keep you safe
from Rowena, then.
759
00:44:51,322 --> 00:44:52,322
Rowena?
760
00:44:54,159 --> 00:44:58,328
Ain't you originally
from this town, boy?
761
00:44:58,329 --> 00:44:59,530
Little Dougie.
762
00:45:01,967 --> 00:45:03,001
Dingleberry.
763
00:45:03,869 --> 00:45:05,369
Okay, look, it's Partridge.
764
00:45:05,370 --> 00:45:07,437
Doug Partridge.
765
00:45:07,438 --> 00:45:08,438
And,
766
00:45:09,274 --> 00:45:10,241
yes.
767
00:45:10,242 --> 00:45:12,576
I am originally from here.
768
00:45:12,577 --> 00:45:16,782
Then surely you've heard the
legend of Rowena Abernathy?
769
00:45:18,183 --> 00:45:23,153
The witch that cursed this
town over 100 years ago.
770
00:45:23,154 --> 00:45:25,990
Yeah, I've heard the stories,
but that's all they are.
771
00:45:25,991 --> 00:45:27,191
Stories.
772
00:45:27,192 --> 00:45:29,259
The curse is real.
773
00:45:29,260 --> 00:45:30,260
So is she.
774
00:45:31,629 --> 00:45:34,232
I should know, it was ancestor,
775
00:45:35,733 --> 00:45:38,702
that passed sentence on her
776
00:45:38,703 --> 00:45:39,805
back in 1872.
777
00:45:43,374 --> 00:45:46,577
And damned this town
for all eternity.
778
00:45:48,479 --> 00:45:50,114
Yeah, alright.
779
00:45:50,115 --> 00:45:52,549
Look, mister, I don't have
time for your creepy bullshit,
780
00:45:52,550 --> 00:45:55,185
so, I would much rather
sit here alone
781
00:45:55,186 --> 00:45:57,421
and wallow in self-pity.
782
00:45:57,422 --> 00:45:59,423
If that's alright with you.
783
00:45:59,424 --> 00:46:03,528
In addition to being
one of Satan's concubines,
784
00:46:04,629 --> 00:46:06,998
she was also the town whore.
785
00:46:07,966 --> 00:46:11,068
She ran her services
out of the old bordello
786
00:46:11,069 --> 00:46:12,871
down by the cemetery.
787
00:46:14,105 --> 00:46:15,339
Well, crap.
788
00:46:15,340 --> 00:46:16,673
This is happening, isn't it?
789
00:46:16,674 --> 00:46:20,711
Legend has it that she
was quite the pro, too.
790
00:46:23,148 --> 00:46:24,148
She could
791
00:46:26,251 --> 00:46:29,454
suck the chrome
right off a door knob.
792
00:46:34,759 --> 00:46:35,759
Anyhoo.
793
00:46:37,028 --> 00:46:39,296
A group of young men,
794
00:46:39,297 --> 00:46:42,399
went down
to her bordello to, uh,
795
00:46:42,400 --> 00:46:44,102
sew their wild oats,
796
00:46:45,937 --> 00:46:48,073
and they never came back.
797
00:46:50,375 --> 00:46:52,677
The town became suspicious.
798
00:46:53,578 --> 00:46:55,846
She was killing them?
799
00:46:55,847 --> 00:46:57,048
Not exactly.
800
00:46:58,383 --> 00:47:00,651
She was keeping them alive.
801
00:47:02,253 --> 00:47:05,690
Feeding off their life force
through, um,
802
00:47:08,126 --> 00:47:09,260
carnal means.
803
00:47:12,597 --> 00:47:16,101
You see, Rowena was not
some simple witch.
804
00:47:18,369 --> 00:47:20,005
She was a succubus.
805
00:47:22,407 --> 00:47:25,642
Wait, so she was sexing them
to death?
806
00:47:25,643 --> 00:47:28,645
Well, I guess it's not
the worst way to go out.
807
00:47:28,646 --> 00:47:30,080
Ow.
808
00:47:30,081 --> 00:47:34,285
Don't joke about things
you know nothin' about, boy!
809
00:47:36,054 --> 00:47:39,289
It soon came to light
that she was responsible
810
00:47:39,290 --> 00:47:44,128
for many of the plights
that befell our fair town.
811
00:47:44,129 --> 00:47:48,333
And that was when my ancestor,
the sheriff at the time,
812
00:47:49,434 --> 00:47:51,402
sentenced her to death.
813
00:47:53,871 --> 00:47:56,507
Let it be known, on this day,
814
00:47:57,308 --> 00:47:58,308
April 18th,
815
00:47:59,177 --> 00:48:00,177
1872,
816
00:48:02,113 --> 00:48:06,317
the people of Argento have
found you, Rowena Abernathy,
817
00:48:07,818 --> 00:48:10,755
guilty of the crimes
of witchcraft.
818
00:48:11,589 --> 00:48:16,193
Of killing Vincent Halloway's
prized goat Isabelle.
819
00:48:16,194 --> 00:48:19,196
She was to retire in two days!
820
00:48:19,197 --> 00:48:21,932
Ruining the good
looks of Agnes Cremshaw,
821
00:48:21,933 --> 00:48:25,802
formerly the most beautiful
resident of our town.
822
00:48:25,803 --> 00:48:29,806
Even Simon won't pleasure
himself outside my bedroom now.
823
00:48:29,807 --> 00:48:34,578
It's true, my pecker is
as flacid as cornmeal mush,
824
00:48:34,579 --> 00:48:37,647
every time I look
at her repugnant form.
825
00:48:37,648 --> 00:48:41,718
And finally,
you gave Simon the pervert
826
00:48:41,719 --> 00:48:44,421
the most severe case of crabs,
827
00:48:44,422 --> 00:48:46,290
of which he assures us,
828
00:48:46,291 --> 00:48:49,559
was not contracted
by fornicating
829
00:48:49,560 --> 00:48:53,663
with Vincent Halloway's
prized goat Isabelle.
830
00:48:53,664 --> 00:48:54,965
My naughty bits,
831
00:48:54,966 --> 00:48:57,834
they're burning like
the fiery pits of hell.
832
00:48:57,835 --> 00:48:59,669
It must be witchcraft!
833
00:48:59,670 --> 00:49:01,038
Yeah!
834
00:49:01,039 --> 00:49:02,772
Have you any last words to say
835
00:49:02,773 --> 00:49:05,875
before your sentence
is carried out?
836
00:49:05,876 --> 00:49:10,380
If I am to burn, then on this
night and every year hence,
837
00:49:10,381 --> 00:49:13,183
my vengeance will be
carried out upon you in ways
838
00:49:13,184 --> 00:49:16,786
your feeble minds cannot
even begin to comprehend.
839
00:49:16,787 --> 00:49:18,222
That'll do!
840
00:49:18,223 --> 00:49:21,159
Your death sentence
shall be carried out!
841
00:49:23,328 --> 00:49:24,429
Fools!
842
00:49:26,964 --> 00:49:30,567
You think this form
contains my power?
843
00:49:30,568 --> 00:49:33,603
All of you who have
succumbed to your mortal lust
844
00:49:33,604 --> 00:49:36,106
and have lain with me
now have a portion
845
00:49:36,107 --> 00:49:39,143
of my dark essence within you.
846
00:49:39,144 --> 00:49:42,946
You will be transformed
into my minions of darkness,
847
00:49:42,947 --> 00:49:46,816
and you will stalk the earth
and feast upon the living.
848
00:49:46,817 --> 00:49:48,986
Vengeance is mine!
849
00:49:58,663 --> 00:50:01,265
Well, it's a good thing,
850
00:50:01,266 --> 00:50:04,168
none of us had sex
with that evil witch!
851
00:50:04,169 --> 00:50:05,202
Right, fellas?
852
00:50:05,203 --> 00:50:06,370
Right.
853
00:50:06,371 --> 00:50:07,672
Right, right.
854
00:50:09,107 --> 00:50:13,743
Rowena's
retribution began that night,
855
00:50:13,744 --> 00:50:17,615
as all the poor souls
who fornicated with her,
856
00:50:18,749 --> 00:50:20,218
were transformed,
857
00:50:21,452 --> 00:50:23,321
into her vile minions.
858
00:50:25,223 --> 00:50:28,325
And it is those same minions
859
00:50:28,326 --> 00:50:31,962
who rise from their
graves every April 18th
860
00:50:33,398 --> 00:50:36,901
to carry out her vengeance
upon this town,
861
00:50:38,469 --> 00:50:39,837
year after year.
862
00:50:42,940 --> 00:50:45,942
And as for Rowena,
863
00:50:45,943 --> 00:50:50,148
they say her evil spirit still
resides in that old bordello.
864
00:50:52,617 --> 00:50:56,387
And nobody's brave enough
to go in after her.
865
00:50:57,822 --> 00:51:00,858
Not that they could stop her
anyway.
866
00:51:01,926 --> 00:51:03,894
Her power is too great.
867
00:51:06,997 --> 00:51:10,033
Okay, so, let's just say that
868
00:51:10,034 --> 00:51:13,237
this isn't all a bunch of
demented old man nonsense
869
00:51:13,238 --> 00:51:15,705
and you're actually
telling the truth,
870
00:51:15,706 --> 00:51:18,008
if one could defeat Rowena,
871
00:51:20,645 --> 00:51:24,248
would that in turn
end the curse?
872
00:51:24,249 --> 00:51:25,249
Perhaps.
873
00:51:27,452 --> 00:51:30,155
To do so, you would need a being
874
00:51:31,156 --> 00:51:34,425
of almost unlimited
supernatural power.
875
00:51:37,528 --> 00:51:41,064
You happen to have
one of those just
876
00:51:41,065 --> 00:51:42,200
lying around?
877
00:51:57,014 --> 00:52:01,618
As long as she has the
juice lad to feed off of,
878
00:52:01,619 --> 00:52:04,322
her power will continue to grow.
879
00:52:10,861 --> 00:52:12,362
Pay attention, god-damnit!
880
00:52:12,363 --> 00:52:13,897
What? Sorry.
881
00:52:13,898 --> 00:52:17,334
You were saying something
about a juice lad?
882
00:52:17,335 --> 00:52:18,335
He...
883
00:52:20,771 --> 00:52:22,207
He was my nephew.
884
00:52:24,509 --> 00:52:28,778
She's currently sucking all
of the juice out of him,
885
00:52:28,779 --> 00:52:31,749
to keep herself
strong and vibrant.
886
00:52:34,385 --> 00:52:37,755
All because
the poor bastard's a virgin.
887
00:52:40,358 --> 00:52:41,358
That girl.
888
00:52:43,894 --> 00:52:46,163
She broke your heart, yeah?
889
00:52:47,398 --> 00:52:49,633
Well you know nothing
890
00:52:49,634 --> 00:52:52,168
what true rejection is.
891
00:52:52,169 --> 00:52:54,538
You were spurned by one girl.
892
00:52:54,539 --> 00:52:59,509
I was spurned by the whole town
for what my forefathers did!
893
00:52:59,510 --> 00:53:03,012
Hold on, you said
your nephew is a virgin?
894
00:53:03,013 --> 00:53:04,814
That's right.
895
00:53:04,815 --> 00:53:09,019
Only virgins can give her
the power that she needs.
896
00:53:09,820 --> 00:53:12,722
She has been suckin'
on poor Courtney now
897
00:53:12,723 --> 00:53:14,425
for almost 20 years.
898
00:53:16,661 --> 00:53:19,464
He's gotta be
about all dried up.
899
00:53:20,965 --> 00:53:24,735
And, what happens when
she uses him all up?
900
00:53:25,870 --> 00:53:30,074
Well, I suppose she gets
herself a new juice lad.
901
00:53:32,410 --> 00:53:33,678
Another virgin.
902
00:53:36,514 --> 00:53:37,847
Oh, god.
903
00:53:37,848 --> 00:53:38,848
Randy.
904
00:53:40,585 --> 00:53:41,585
Whoa.
905
00:53:45,456 --> 00:53:47,156
Oh, come on.
906
00:53:47,157 --> 00:53:48,157
Still?
907
00:53:52,297 --> 00:53:53,297
Go down.
908
00:53:54,098 --> 00:53:55,098
Go down!
909
00:53:58,336 --> 00:54:01,204
Susan Boyle wearing a
thong eating a cucumber.
910
00:54:01,205 --> 00:54:05,809
Susan Boyle wearing a thong
and eating a cucumber.
911
00:54:05,810 --> 00:54:06,810
Damnit.
912
00:54:21,526 --> 00:54:23,427
Jesus Christ,
who the hell are you?
913
00:54:23,428 --> 00:54:26,262
I'm Courtney, but you
can call me the juice lad.
914
00:54:26,263 --> 00:54:28,197
Everybody else does!
915
00:54:28,198 --> 00:54:29,733
What happened to you?
916
00:54:29,734 --> 00:54:31,901
Rowena happened to me!
917
00:54:31,902 --> 00:54:35,405
She has quite the appetite
for virgins, like me!
918
00:54:35,406 --> 00:54:39,444
Oh, and judging by Mr.
Happy there, you're next.
919
00:54:41,145 --> 00:54:42,579
Hold on a second.
920
00:54:42,580 --> 00:54:44,280
So you're saying
that this witch...
921
00:54:44,281 --> 00:54:45,281
Rowena.
922
00:54:45,282 --> 00:54:47,317
Right, you're saying
that she brought me here
923
00:54:47,318 --> 00:54:48,852
to have sex with me?
924
00:54:48,853 --> 00:54:50,186
Yes.
925
00:54:50,187 --> 00:54:52,288
But it's more than that.
926
00:54:52,289 --> 00:54:54,791
The act of sexual intercourse
with her
927
00:54:54,792 --> 00:54:59,696
will take you to heights
you've never felt before.
928
00:54:59,697 --> 00:55:00,897
That's good.
929
00:55:00,898 --> 00:55:05,034
But, she will drain the
life force out from your body,
930
00:55:05,035 --> 00:55:08,405
making her more powerful
in the process!
931
00:55:08,406 --> 00:55:09,473
That sounds bad.
932
00:55:09,474 --> 00:55:13,378
Until you're a dried
and useless husk like me!
933
00:55:15,446 --> 00:55:17,847
But I'll still have sex,
right?
934
00:55:17,848 --> 00:55:20,617
Have you been listening
to anything I've said?
935
00:55:20,618 --> 00:55:23,152
She's an evil succubus.
936
00:55:23,153 --> 00:55:25,254
A succubus, that means
that she'll suck my...
937
00:55:25,255 --> 00:55:27,591
It doesn't mean
what you think it means.
938
00:55:27,592 --> 00:55:31,661
Fornicating with her will
damn your immortal soul!
939
00:55:31,662 --> 00:55:34,164
Right, but I'll still
get to have sex.
940
00:55:36,834 --> 00:55:38,468
I will have you now.
941
00:55:38,469 --> 00:55:41,438
Give yourself over to me,
body and soul.
942
00:55:41,439 --> 00:55:43,940
No, don't listen to her!
943
00:55:43,941 --> 00:55:46,543
Only you can protect your
soul and your precious,
944
00:55:46,544 --> 00:55:48,513
precious juices within.
945
00:55:50,381 --> 00:55:53,817
Well, you both have really
compelling arguments here.
946
00:55:53,818 --> 00:55:56,587
I'm not really sure
whose side...
947
00:55:59,690 --> 00:56:01,758
I think we've got a winner.
948
00:56:01,759 --> 00:56:02,759
Oh, no.
949
00:57:10,695 --> 00:57:12,829
Do you wanna keep it down,
what if your fiance hears us?
950
00:57:12,830 --> 00:57:17,300
Oh relax, she's too
preoccupied with the wedding.
951
00:57:17,301 --> 00:57:19,202
Shit, speaking of which.
952
00:57:19,203 --> 00:57:20,970
Yeah, we still got
a few more minutes
953
00:57:20,971 --> 00:57:22,806
before I have to head
back for the ceremony.
954
00:57:22,807 --> 00:57:25,275
Let's kick it into high gear.
955
00:57:29,113 --> 00:57:30,113
Oh, yeah!
956
00:57:30,981 --> 00:57:34,150
Oh, King Kong ain't got shit
on you, baby.
957
00:57:34,151 --> 00:57:35,853
Bibbidi-Bobbidi-Boo!
958
00:57:38,122 --> 00:57:41,191
Please don't do that, you're
really bad at talking dirty.
959
00:57:43,594 --> 00:57:44,828
What was that?
960
00:57:44,829 --> 00:57:49,065
Probably just the zombies,
they do that from time to time.
961
00:57:49,066 --> 00:57:50,500
Shouldn't those doors
be locked or something?
962
00:57:50,501 --> 00:57:51,568
No, no, no.
963
00:57:51,569 --> 00:57:53,402
Those doors are too
heavy to be broken down.
964
00:57:53,403 --> 00:57:55,639
They lock from the inside.
965
00:57:55,640 --> 00:57:58,642
Unless some undead retard
has a machete or somethin'.
966
00:57:58,643 --> 00:58:00,644
Don't worry, don't worry,
don't worry.
967
00:58:00,645 --> 00:58:02,713
Everything's gonna be alright.
968
00:58:05,683 --> 00:58:08,318
Well, shit, color me surprised.
969
00:58:11,989 --> 00:58:14,624
Do something,
he's coming right for us.
970
00:58:14,625 --> 00:58:17,127
Relax, sugar-tits,
old Clint's got this.
971
00:58:32,509 --> 00:58:33,711
Come get me.
972
00:58:37,147 --> 00:58:38,448
Sally, Sally!
973
00:58:40,384 --> 00:58:42,318
Doug, please, I don't
have time for this.
974
00:58:42,319 --> 00:58:43,987
I'm trying to find my fiance.
975
00:58:43,988 --> 00:58:46,055
Well, he's most likely
banging Lisa right now
976
00:58:46,056 --> 00:58:48,257
in the locker room.
977
00:58:48,258 --> 00:58:49,993
Okay, okay, look.
978
00:58:49,994 --> 00:58:54,698
I am so sorry about hurting
you all those years ago.
979
00:58:54,699 --> 00:58:58,301
But please, please,
don't marry Clint.
980
00:58:58,302 --> 00:59:00,637
That guy is an asshole.
981
00:59:00,638 --> 00:59:02,839
And he's not right for you
at all.
982
00:59:02,840 --> 00:59:04,041
You don't...
983
00:59:06,010 --> 00:59:08,211
You're right.
984
00:59:08,212 --> 00:59:09,579
He is.
985
00:59:09,580 --> 00:59:11,214
But if you think you're
just gonna come in here
986
00:59:11,215 --> 00:59:12,649
and win me over, you've
got another thing...
987
00:59:12,650 --> 00:59:15,118
No no, no no no, that's
not what this is about.
988
00:59:15,119 --> 00:59:18,922
I think Randy is still alive
and I might have a way of
989
00:59:18,923 --> 00:59:22,592
saving him and possibly ending
this curse once and for all.
990
00:59:22,593 --> 00:59:25,863
But, I have to wake up
Mr. Bonejangles.
991
00:59:27,264 --> 00:59:29,032
The serial-killer.
992
00:59:29,033 --> 00:59:31,367
Yeah, that's the one.
993
00:59:31,368 --> 00:59:33,237
I can't do this alone.
994
00:59:34,304 --> 00:59:36,406
I need your help, please.
995
00:59:37,407 --> 00:59:39,610
Hey, Clint, what ya doin'?
996
00:59:41,178 --> 00:59:44,013
What the hell's it look
like I'm doin', Dingleberry?
997
00:59:44,014 --> 00:59:45,815
I'm gettin' the hell outta here!
998
00:59:45,816 --> 00:59:46,816
Now? Why?
999
00:59:47,652 --> 00:59:48,652
Why?
1000
00:59:49,553 --> 00:59:51,087
Why?
1001
00:59:51,088 --> 00:59:54,023
Why the hell do you think?
1002
00:59:54,024 --> 00:59:56,894
I'm no use to anybody anyone
and it's all your fault!
1003
00:59:57,728 --> 00:59:58,862
Clint!
1004
00:59:58,863 --> 01:00:02,098
I don't know if you knew
this or not, Dingleberry,
1005
01:00:02,099 --> 01:00:04,400
but I never really liked you.
1006
01:00:04,401 --> 01:00:06,703
I had my inclinations.
1007
01:00:06,704 --> 01:00:08,705
You know,
I know the real reason
1008
01:00:08,706 --> 01:00:11,207
you came back here tonight.
1009
01:00:11,208 --> 01:00:14,543
You're tryin' to win
Sally back, aren't ya?
1010
01:00:14,544 --> 01:00:17,346
I don't know what she ever
saw in a wuss like you, but,
1011
01:00:17,347 --> 01:00:19,849
I know she still loves you.
1012
01:00:19,850 --> 01:00:21,317
You, you do?
1013
01:00:21,318 --> 01:00:23,419
So here's your chance,
1014
01:00:23,420 --> 01:00:26,555
to finally get the girl
and be the big hero.
1015
01:00:26,556 --> 01:00:30,661
'Cause old Clint's hero
days are officially over!
1016
01:00:37,501 --> 01:00:42,071
What's the matter, too
afraid to show yourself?
1017
01:00:42,072 --> 01:00:46,175
Especially 'cause I know exactly
how to kill your ugly ass.
1018
01:00:46,176 --> 01:00:50,380
Fuckin' shit, motherfucker,
god damnit, fuckin' shit!
1019
01:00:56,687 --> 01:00:58,021
There you are.
1020
01:00:58,022 --> 01:01:00,256
Come and get me,
you ugly fuck-tard.
1021
01:01:00,257 --> 01:01:02,158
Just a few more steps and you
can stab the shit out of me
1022
01:01:02,159 --> 01:01:03,260
all you like.
1023
01:01:06,063 --> 01:01:07,330
Come on, Clint,
come on, Clint.
1024
01:01:07,331 --> 01:01:08,998
Come on, Clint, come on, Clint.
1025
01:01:08,999 --> 01:01:12,068
Now!
1026
01:01:12,069 --> 01:01:14,503
Fuckin'!
1027
01:01:14,504 --> 01:01:15,504
Fuck!
1028
01:01:17,441 --> 01:01:20,009
Fuck my life.
1029
01:01:20,010 --> 01:01:22,611
Don't worry, we've been
prepared for this kind of thing.
1030
01:01:22,612 --> 01:01:24,748
The backup generators will
kick on any minute now,
1031
01:01:24,749 --> 01:01:26,083
and we'll be just...
1032
01:01:28,218 --> 01:01:29,218
Fuck.
1033
01:01:41,298 --> 01:01:42,698
How is this possible?
1034
01:01:42,699 --> 01:01:44,133
How did they get in?
1035
01:01:44,134 --> 01:01:45,234
This is all your fault.
1036
01:01:45,235 --> 01:01:46,569
Everything was fine
till you showed up!
1037
01:01:46,570 --> 01:01:47,604
Let go of me!
1038
01:01:52,576 --> 01:01:53,609
- Oh.
- My.
1039
01:01:53,610 --> 01:01:54,610
God.
1040
01:01:55,813 --> 01:01:56,914
No.
1041
01:02:08,025 --> 01:02:09,025
At last.
1042
01:02:10,594 --> 01:02:14,564
A dark warrior has sent
to free us from Rowena.
1043
01:02:16,100 --> 01:02:17,100
Our savior!
1044
01:02:27,044 --> 01:02:31,248
Come on, Sally, we gotta go.
1045
01:02:38,755 --> 01:02:41,024
Even if we make it to the
bordello and find your friend,
1046
01:02:41,025 --> 01:02:42,191
I mean, what then?
1047
01:02:42,192 --> 01:02:44,593
If Rowena has him, there's
no way to stop her.
1048
01:02:44,594 --> 01:02:47,797
Well, that's where tall,
dark and gruesome comes in.
1049
01:02:47,798 --> 01:02:48,998
Here.
1050
01:02:48,999 --> 01:02:51,034
You think he's strong
enough to stop her?
1051
01:02:51,035 --> 01:02:53,202
If he's not, maybe he
can at least keep her busy
1052
01:02:53,203 --> 01:02:55,672
long enough
for me to find Randy.
1053
01:02:57,674 --> 01:03:00,377
First we have to get him
to the bordello.
1054
01:03:04,949 --> 01:03:07,383
Hey, asshole.
1055
01:03:07,384 --> 01:03:09,953
Why don't you quit wasting
time on Dingleberry,
1056
01:03:09,954 --> 01:03:12,956
and step up the plate
against a real man?
1057
01:03:12,957 --> 01:03:15,291
Oh my god, Clint?
1058
01:03:15,292 --> 01:03:16,392
That's right!
1059
01:03:16,393 --> 01:03:18,996
I'm back, baby,
and I'm badder than ever!
1060
01:03:22,632 --> 01:03:23,632
Funky.
1061
01:03:35,980 --> 01:03:37,713
Where is he?
1062
01:03:37,714 --> 01:03:39,048
He's gone!
1063
01:03:39,049 --> 01:03:40,684
Damnit, he was right behind us.
1064
01:03:42,853 --> 01:03:45,855
It sounds like Rowena's
torturing some poor girl in there.
1065
01:03:45,856 --> 01:03:47,491
No, that's Randy.
1066
01:03:48,725 --> 01:03:50,526
Seriously?
1067
01:03:50,527 --> 01:03:52,662
What is she doing to him?
1068
01:03:58,802 --> 01:04:02,605
It's, it's, it's starting
to hurt a little now!
1069
01:04:02,606 --> 01:04:03,672
Told ya!
1070
01:04:03,673 --> 01:04:07,077
You should have ran
when you had the chance!
1071
01:04:08,445 --> 01:04:10,915
Look at what you've done,
look at her!
1072
01:04:13,717 --> 01:04:16,720
You found her g-spot,
you can keep this up!
1073
01:04:22,059 --> 01:04:23,193
Doug, no!
1074
01:04:24,494 --> 01:04:26,196
Sally, get out of here!
1075
01:04:28,165 --> 01:04:30,667
I'll hold him off as
long as I can, just go!
1076
01:04:31,868 --> 01:04:33,336
Doug,
you don't have to do this.
1077
01:04:33,337 --> 01:04:35,204
Yes, yes I do.
1078
01:04:35,205 --> 01:04:36,740
I love you, Sally.
1079
01:04:37,607 --> 01:04:39,875
I love you, too.
1080
01:04:39,876 --> 01:04:41,044
I always have.
1081
01:04:41,045 --> 01:04:42,045
Really?
1082
01:04:46,416 --> 01:04:47,984
Lucky.
1083
01:04:47,985 --> 01:04:49,752
Lucky punch.
1084
01:04:49,753 --> 01:04:50,786
But guess what?
1085
01:04:50,787 --> 01:04:53,689
I know that you've still
got one weakness.
1086
01:04:53,690 --> 01:04:56,526
Some motherfuckers are always
trying to ice skate uphill.
1087
01:05:00,998 --> 01:05:02,265
Oh, come on!
1088
01:05:02,266 --> 01:05:04,034
Are you kidding me?
1089
01:05:13,543 --> 01:05:16,345
That a boy, Eustace,
you nailed that sumbitch
1090
01:05:16,346 --> 01:05:18,081
like a five-point bug.
1091
01:05:18,082 --> 01:05:19,548
Mm-hm!
1092
01:05:19,549 --> 01:05:20,517
Oh no you didn't.
1093
01:05:20,518 --> 01:05:23,919
That's what you get for
messin' with my man.
1094
01:05:23,920 --> 01:05:25,388
Larumba?
1095
01:05:25,389 --> 01:05:26,455
You're alive?
1096
01:05:26,456 --> 01:05:27,456
You know it, sweetie.
1097
01:05:27,457 --> 01:05:30,127
Thanks to these two
stud muffins here.
1098
01:05:32,196 --> 01:05:33,963
That is so great!
1099
01:05:33,964 --> 01:05:36,632
What took you so long
to find us?
1100
01:05:36,633 --> 01:05:37,833
What are you talkin' about,
honey?
1101
01:05:37,834 --> 01:05:40,403
I tried ringing you on
the radio all night long.
1102
01:05:40,404 --> 01:05:41,404
Radio?
1103
01:05:44,041 --> 01:05:45,374
Um.
1104
01:05:45,375 --> 01:05:47,811
Oops, I forgot to turn it on.
1105
01:05:48,645 --> 01:05:50,779
I really am a shitty cop,
aren't I?
1106
01:05:50,780 --> 01:05:52,648
Yes, you are.
1107
01:05:52,649 --> 01:05:54,251
Wait, is he dead?
1108
01:05:56,886 --> 01:06:00,323
Well, on any other night
I would hope so, but,
1109
01:06:00,324 --> 01:06:02,859
we still need him to take out,
1110
01:06:04,294 --> 01:06:05,129
her.
1111
01:06:05,130 --> 01:06:07,796
Look upon me, mortals,
and despair.
1112
01:06:07,797 --> 01:06:11,434
The hour of your annihilation
starts now.
1113
01:06:11,435 --> 01:06:12,668
Doug?
1114
01:06:12,669 --> 01:06:13,802
What are you doing?
1115
01:06:13,803 --> 01:06:15,671
I think we should
see other people.
1116
01:06:15,672 --> 01:06:18,107
It's not you, it's me.
1117
01:06:18,108 --> 01:06:20,144
We can still be friends!
1118
01:06:23,847 --> 01:06:24,781
Randy?
1119
01:06:24,782 --> 01:06:26,382
You're okay?
1120
01:06:26,383 --> 01:06:28,984
No, he's not okay,
look at him.
1121
01:06:28,985 --> 01:06:29,985
Eugh.
1122
01:06:29,986 --> 01:06:31,320
Yeah, I am.
1123
01:06:31,321 --> 01:06:33,456
Just a little parched,
that's all.
1124
01:06:33,457 --> 01:06:35,558
Anybody got a bottle of water?
1125
01:06:35,559 --> 01:06:37,560
Oh god, Randy.
1126
01:06:37,561 --> 01:06:38,561
You didn't.
1127
01:06:39,363 --> 01:06:40,596
Didn't what?
1128
01:06:40,597 --> 01:06:42,498
You had sex with the witch.
1129
01:06:42,499 --> 01:06:43,799
What? No.
1130
01:06:43,800 --> 01:06:45,301
No, I didn't.
Of course you did.
1131
01:06:45,302 --> 01:06:48,804
Look at you, you look like a
half-filled sausage casing.
1132
01:06:48,805 --> 01:06:51,140
You totally banged the succubus.
1133
01:06:51,141 --> 01:06:56,145
She didn't do anything with
her mouth, actually, so...
1134
01:06:56,146 --> 01:07:00,516
I mean I have no idea
what you're talking about.
1135
01:07:00,517 --> 01:07:03,719
Go forth, my damned legion.
1136
01:07:03,720 --> 01:07:06,355
Go forth
and devour these mortals.
1137
01:07:06,356 --> 01:07:10,560
Your master commands you.
1138
01:07:20,837 --> 01:07:23,039
Oh shit, oh shit!
1139
01:07:24,174 --> 01:07:25,174
Oh, shit.
1140
01:07:27,777 --> 01:07:29,078
Randy, do you have your taser?
1141
01:07:29,079 --> 01:07:31,314
I did bang the succubus, okay?
1142
01:07:31,315 --> 01:07:32,781
Will you drop it?
1143
01:07:32,782 --> 01:07:34,751
- Never mind.
- Silence!
1144
01:07:37,687 --> 01:07:40,156
I've tasted the flesh
of mortals,
1145
01:07:40,157 --> 01:07:43,025
but never the flesh
of an immortal.
1146
01:07:43,026 --> 01:07:44,294
I must have it.
1147
01:07:45,129 --> 01:07:46,529
Come to me.
1148
01:07:46,530 --> 01:07:47,797
Come to Rowena.
1149
01:07:54,771 --> 01:07:57,072
What's with Captain
Stabby all of a sudden?
1150
01:07:57,073 --> 01:07:59,342
She has him in her power.
1151
01:07:59,343 --> 01:08:02,711
Wait, if she gets her
strength from having sex with
1152
01:08:02,712 --> 01:08:05,748
normal human virgins,
what's gonna happen
1153
01:08:05,749 --> 01:08:09,084
when she has sex
with something like him?
1154
01:08:09,085 --> 01:08:10,085
Oh, shit.
1155
01:08:11,555 --> 01:08:17,626
By bringing Mr. Bonejangles here,
I might have made Rowena all-powerful.
1156
01:08:17,627 --> 01:08:18,927
Oops.
1157
01:08:18,928 --> 01:08:22,931
Hey, we've all done things
we're not proud of tonight.
1158
01:08:22,932 --> 01:08:23,932
Am I right?
1159
01:08:34,043 --> 01:08:38,347
You are the most powerful
creature I have ever seen.
1160
01:08:38,348 --> 01:08:42,851
Your power will be mine once
you give yourself to me.
1161
01:08:42,852 --> 01:08:46,922
Prepare yourself, the
orgasmic moans of our coitus
1162
01:08:46,923 --> 01:08:51,428
shall echo downward into the
deepest, darkest pits of hell.
1163
01:08:57,267 --> 01:09:00,569
Protect your wee winky, boy.
1164
01:09:00,570 --> 01:09:02,372
Wee winky not safe!
1165
01:09:10,447 --> 01:09:12,481
What the hell is going on?
1166
01:09:12,482 --> 01:09:13,750
I don't know!
1167
01:09:20,224 --> 01:09:21,790
Doug.
1168
01:09:21,791 --> 01:09:22,791
Look.
1169
01:09:27,231 --> 01:09:29,632
I don't know what just happened
but I,
1170
01:09:29,633 --> 01:09:33,101
I think the curse
is finally broken.
1171
01:09:33,102 --> 01:09:35,239
Rowena's gone, it's over.
1172
01:09:37,607 --> 01:09:38,974
See?
1173
01:09:38,975 --> 01:09:41,777
I don't know why everybody
was so upset with me before.
1174
01:09:41,778 --> 01:09:45,215
Everything worked out alright
in the end.
1175
01:09:46,250 --> 01:09:48,517
You still think I slept
with that witch?
1176
01:09:48,518 --> 01:09:50,453
I can see
why you would think that,
1177
01:09:50,454 --> 01:09:52,988
but the thing about that is,
she was just making me watch
1178
01:09:52,989 --> 01:09:55,625
while she, with the other dude.
1179
01:10:06,670 --> 01:10:08,170
Hey.
1180
01:10:08,171 --> 01:10:11,440
Don't worry, Randy, once
you get some fluids in you,
1181
01:10:11,441 --> 01:10:13,776
you're gonna be as good as new.
1182
01:10:13,777 --> 01:10:15,044
Me too?
1183
01:10:17,213 --> 01:10:18,815
Yeah, yeah, sure.
1184
01:10:20,083 --> 01:10:22,017
This is
my new friend Courtney.
1185
01:10:22,018 --> 01:10:23,286
Say hi, Courtney.
1186
01:10:23,287 --> 01:10:24,453
Hello!
1187
01:10:24,454 --> 01:10:27,290
I'm Courtney but you can
call me the juice lad!
1188
01:10:27,291 --> 01:10:28,124
Yeah!
1189
01:10:28,125 --> 01:10:30,494
Well, I'm not gonna do that.
1190
01:10:33,229 --> 01:10:35,197
I'll see you at the hospital,
bud.
1191
01:10:35,198 --> 01:10:36,399
Get some rest.
1192
01:10:36,400 --> 01:10:37,367
Yeah.
1193
01:10:37,368 --> 01:10:38,534
Will do.
1194
01:10:38,535 --> 01:10:39,868
And Doug?
Yeah.
1195
01:10:39,869 --> 01:10:44,040
Between you and me, I
totally banged the succubus.
1196
01:10:45,008 --> 01:10:47,109
I know you did, buddy.
1197
01:10:47,110 --> 01:10:48,412
I know you did.
1198
01:11:02,091 --> 01:11:03,091
So.
1199
01:11:04,561 --> 01:11:05,561
What now?
1200
01:11:06,796 --> 01:11:07,831
Well, now,
1201
01:11:09,933 --> 01:11:12,568
I start drinking heavily
in an attempt
1202
01:11:12,569 --> 01:11:15,571
to forget everything
about these past few days.
1203
01:11:15,572 --> 01:11:16,572
Really?
1204
01:11:17,273 --> 01:11:18,273
Everything?
1205
01:11:19,409 --> 01:11:21,878
Well, maybe not everything.
1206
01:11:28,184 --> 01:11:30,653
Y'all need a ride somewhere?
1207
01:11:30,654 --> 01:11:31,521
Nope!
1208
01:11:31,522 --> 01:11:33,490
No, I think we're good.
1209
01:11:34,324 --> 01:11:35,524
Are you sure?
1210
01:11:35,525 --> 01:11:38,161
There's plenty of room in here.
1211
01:11:39,329 --> 01:11:41,163
No, we're uh, we're fine!
1212
01:11:41,164 --> 01:11:42,265
We're fine.
1213
01:11:43,199 --> 01:11:46,068
Little man, we're
gonna get you home and me
1214
01:11:46,069 --> 01:11:48,937
and Eustace are gonna make you
squeal like a little piggy.
1215
01:11:48,938 --> 01:11:50,072
Uh-huh!
1216
01:11:50,073 --> 01:11:51,941
Oh, that's so sweet!
1217
01:12:04,253 --> 01:12:06,254
How about that?
1218
01:12:06,255 --> 01:12:10,092
I guess true love
really does conquer all.
1219
01:12:10,093 --> 01:12:11,694
If those three love
birds can make it in this
1220
01:12:11,695 --> 01:12:14,398
crazy mixed-up world we live in,
1221
01:12:15,832 --> 01:12:16,866
anybody can.
1222
01:12:18,067 --> 01:12:19,402
Doug?
1223
01:12:19,403 --> 01:12:20,403
Yeah.
1224
01:12:21,571 --> 01:12:23,440
Shut up and kiss me.
1225
01:12:35,985 --> 01:12:36,985
Well.
1226
01:12:39,022 --> 01:12:40,490
Worth the wait.
1227
01:13:06,950 --> 01:13:09,152
♫ Welcome
1228
01:13:14,891 --> 01:13:18,226
♫ It's time to be spectacular
1229
01:13:18,227 --> 01:13:20,395
♫ Time to seize the day
1230
01:13:20,396 --> 01:13:22,531
♫ It's all right here
1231
01:13:22,532 --> 01:13:26,001
♫ It's so clear
and we can lead the way ♫
1232
01:13:26,002 --> 01:13:29,872
♫ It starts right here
and today's the day ♫
1233
01:13:29,873 --> 01:13:33,408
♫ Here we are
and we're alright ♫
1234
01:13:33,409 --> 01:13:37,079
♫ Now we're gonna hit you
like a lightning strike ♫
1235
01:13:37,080 --> 01:13:40,583
♫ Here we are
and we're alright ♫
1236
01:13:40,584 --> 01:13:44,754
♫ When we come together
it's a lightning strike ♫
1237
01:13:46,255 --> 01:13:49,392
♫ Oh, let me hear ya
1238
01:13:51,595 --> 01:13:54,130
♫ Bring it up
1239
01:14:05,575 --> 01:14:07,876
♫ Everybody, hands up
1240
01:14:07,877 --> 01:14:10,178
♫ Come on
1241
01:14:10,179 --> 01:14:12,482
♫ Hands up
1242
01:14:13,717 --> 01:14:16,019
♫ Hands up
1243
01:14:17,320 --> 01:14:18,587
♫ Hands up
1244
01:14:18,588 --> 01:14:21,056
♫ Come on, come on
1245
01:14:21,057 --> 01:14:23,326
♫ Hands up86966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.