Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,970 --> 00:00:05,005
(fanfare)
2
00:00:11,279 --> 00:00:14,382
- [Whispering Voice]
Mystery Library.
3
00:00:17,551 --> 00:00:21,555
(radio static and interference)
4
00:00:26,994 --> 00:00:30,298
(jaunty country music)
5
00:00:36,003 --> 00:00:40,541
* Well I'm strong as a bull,
I can lift a ton *
6
00:00:40,541 --> 00:00:42,776
* I can supe up an old jalopy
7
00:00:42,776 --> 00:00:45,079
* And I'm a pool-shootin'
son of a gun *
8
00:00:45,079 --> 00:00:49,583
* I've got a reputation
of bein' a lady's man *
9
00:00:49,583 --> 00:00:51,952
* I got a black guitar
and I play it hard *
10
00:00:51,952 --> 00:00:54,155
* In a kicking country band
11
00:00:54,155 --> 00:00:56,457
* I'm a jack of all trade,
I can weld that steel *
12
00:00:56,457 --> 00:00:58,826
* Got a nine-pound hammer,
ain't got no bill *
13
00:00:58,826 --> 00:01:00,861
* Guess I was born lucky,
I know I got it made *
14
00:01:00,861 --> 00:01:05,065
* There ain't much
I can't handle,
I'm a jack of all trade *
15
00:01:22,783 --> 00:01:25,085
* When it comes to hard work
16
00:01:25,085 --> 00:01:28,889
* You won't see me back down
17
00:01:31,892 --> 00:01:35,163
* Ain't a thing so tough
18
00:01:35,163 --> 00:01:38,866
* That I can't get over now
19
00:01:40,468 --> 00:01:42,069
* Well I'm a jack of all trade
20
00:01:42,069 --> 00:01:43,171
- Mm, mm, mm.
21
00:01:44,438 --> 00:01:48,176
(muffled clattering)
22
00:01:48,176 --> 00:01:49,143
God-damnit!
23
00:01:51,612 --> 00:01:54,982
If it's not one thing, it's
another in this damn shit hole.
24
00:01:54,982 --> 00:01:57,551
(radio static)
25
00:01:57,551 --> 00:02:00,020
- [Radio DJ] 101.1, The Lips.
26
00:02:01,155 --> 00:02:03,924
Today's hits,
yesterday's classics.
27
00:02:03,924 --> 00:02:05,293
- [News Anchor]
Here's a special bulletin.
28
00:02:05,293 --> 00:02:07,461
Supernatural serial-killer
Edgar Friendly,
29
00:02:07,461 --> 00:02:10,798
AKA Mr. Bonejangles on the
loose in the warehouse district.
30
00:02:10,798 --> 00:02:12,466
He's already
killed three people tonight.
31
00:02:12,466 --> 00:02:15,035
Conventional weapons
are useless against him.
32
00:02:15,035 --> 00:02:19,240
(suspenseful music)
(machinery rattles)
33
00:02:36,757 --> 00:02:39,393
(steam hisses)
34
00:02:51,272 --> 00:02:53,040
(light zaps)
35
00:02:53,040 --> 00:02:55,643
(steam hisses)
36
00:02:57,645 --> 00:03:00,113
(rumbles)
37
00:03:00,113 --> 00:03:02,216
(growls)
38
00:03:04,652 --> 00:03:07,988
(music swells)
39
00:03:07,988 --> 00:03:09,957
(thud)
40
00:03:11,191 --> 00:03:14,127
(bones clack)
(heavy breath)
41
00:03:14,127 --> 00:03:16,230
(growls)
42
00:03:19,767 --> 00:03:21,969
(wheezes)
43
00:03:26,073 --> 00:03:28,175
(grunts)
44
00:03:29,277 --> 00:03:32,045
(hammer scrapes)
45
00:03:35,616 --> 00:03:38,386
(hammer scrapes)
46
00:03:41,989 --> 00:03:43,724
(suspenseful music)
47
00:03:43,724 --> 00:03:44,592
Shit.
48
00:03:46,860 --> 00:03:48,362
(screams)
(Bonejangles growls)
49
00:03:48,362 --> 00:03:49,397
(thud)
50
00:03:49,397 --> 00:03:52,266
(muffled screams)
51
00:03:53,066 --> 00:03:54,602
(Bonejangles growls)
52
00:03:54,602 --> 00:03:57,671
(bones crack)
(muffled screams)
53
00:03:57,671 --> 00:04:01,875
(thuds and cracks)
(muffled screams)
54
00:04:05,913 --> 00:04:10,117
(cracks and squelches)
(muffled screams)
55
00:04:23,230 --> 00:04:25,699
(steel scrapes)
(bones clack)
56
00:04:25,699 --> 00:04:28,402
(ominous chord)
57
00:04:42,350 --> 00:04:44,385
(officer sighs)
58
00:04:44,385 --> 00:04:45,252
- Wow.
59
00:04:46,053 --> 00:04:48,589
What an exciting night.
60
00:04:48,589 --> 00:04:49,457
- Sure is.
61
00:04:50,324 --> 00:04:53,461
This is why we joined the force,
right?
62
00:04:53,461 --> 00:04:55,329
All the action.
63
00:04:55,329 --> 00:04:56,263
- No doubt.
64
00:04:57,531 --> 00:04:58,966
Speaking of action.
65
00:04:58,966 --> 00:05:00,801
What'd you do last weekend?
66
00:05:00,801 --> 00:05:02,936
Rearrange your doll collection
again?
67
00:05:02,936 --> 00:05:04,938
- They're called action-figures.
68
00:05:04,938 --> 00:05:06,707
And no, I had a date.
69
00:05:07,608 --> 00:05:08,709
Yeah, a date.
70
00:05:09,843 --> 00:05:12,145
You don't know her but I had
a real hot date with her.
71
00:05:12,145 --> 00:05:13,013
- Wow!
72
00:05:14,348 --> 00:05:18,852
And by a hot date, do
you mean your right hand,
73
00:05:18,852 --> 00:05:21,221
or your left hand this time?
74
00:05:22,122 --> 00:05:24,558
- I had a date with a girl.
75
00:05:24,558 --> 00:05:25,626
A real one.
76
00:05:25,626 --> 00:05:27,127
We had sex and everything, too.
77
00:05:27,127 --> 00:05:28,596
- Randy, there's no shame
78
00:05:28,596 --> 00:05:32,199
in you still being a virgin,
right?
79
00:05:32,199 --> 00:05:34,968
No, no actually,
there kind of is.
80
00:05:34,968 --> 00:05:36,637
But you don't have to lie to me
about it.
81
00:05:36,637 --> 00:05:38,038
- I don't know
what you're talking about.
82
00:05:38,038 --> 00:05:39,473
I've had all kinds of sex.
83
00:05:39,473 --> 00:05:40,741
- (chuckles) For sure.
84
00:05:40,741 --> 00:05:41,842
- Stand-up sex.
85
00:05:41,842 --> 00:05:42,876
Lay-down sex.
86
00:05:42,876 --> 00:05:43,977
Sideways sex.
87
00:05:44,912 --> 00:05:46,213
- [Radio] All available
units, request you go over--
88
00:05:46,213 --> 00:05:48,382
- Bed sex, car sex, shower sex.
89
00:05:48,382 --> 00:05:50,183
- Hold that thought.
90
00:05:50,183 --> 00:05:51,151
This is 80.
91
00:05:51,151 --> 00:05:53,421
- [Radio] Car 80, do you copy?
92
00:05:53,421 --> 00:05:54,588
Are you there, Doug?
93
00:05:54,588 --> 00:05:56,524
- Roger that, on our way.
94
00:05:56,524 --> 00:05:58,626
- Can't we let somebody
else take care of this?
95
00:05:58,626 --> 00:06:00,594
- If they say
they need everybody,
96
00:06:00,594 --> 00:06:03,397
it's probably
something pretty big.
97
00:06:03,397 --> 00:06:05,999
Now come on, let's go be cops.
98
00:06:05,999 --> 00:06:08,235
- What the hell is a 327 anyway?
99
00:06:08,235 --> 00:06:09,503
- I don't know.
100
00:06:16,644 --> 00:06:18,178
- Alright, listen up, guys.
101
00:06:18,178 --> 00:06:20,247
Perp has already killed
three people tonight.
102
00:06:20,247 --> 00:06:22,716
He should be considered armed
and extremely dangerous.
103
00:06:22,716 --> 00:06:26,319
- [Officer] Who exactly are
we dealing with, Captain?
104
00:06:26,319 --> 00:06:28,021
- Edgar Friendly Jr.
105
00:06:29,322 --> 00:06:31,492
- Why does that name
sound so familiar?
106
00:06:31,492 --> 00:06:34,662
- [Officer] Captain, he's
slaughtered over 100 people
107
00:06:34,662 --> 00:06:37,097
and they say he can't be killed.
108
00:06:37,097 --> 00:06:38,799
- [Officer] Yeah, I heard his
mom was a voodoo priestess
109
00:06:38,799 --> 00:06:41,101
who infused him with all sorts
of dark supernatural powers.
110
00:06:41,101 --> 00:06:43,971
- Alright, that has yet
to be determined, alright?
111
00:06:43,971 --> 00:06:46,039
But what we do know
is that his father was
112
00:06:46,039 --> 00:06:47,407
the New Brunswick Ripper,
113
00:06:47,407 --> 00:06:50,077
fairly notorious serial-killer
in his own right.
114
00:06:50,077 --> 00:06:51,479
In fact,
it was his death 30 years ago
115
00:06:51,479 --> 00:06:53,547
which led Edgar
down his own bloody path.
116
00:06:53,547 --> 00:06:55,015
(eerie tones)
117
00:06:55,015 --> 00:06:55,883
- Edgar!
118
00:06:59,920 --> 00:07:00,788
Edgar.
119
00:07:01,889 --> 00:07:03,891
It's coming for me, boy.
120
00:07:03,891 --> 00:07:05,425
It's coming for us!
121
00:07:05,425 --> 00:07:09,997
You just remember what I
taught you over the years.
122
00:07:09,997 --> 00:07:12,666
You stay away from these women!
123
00:07:12,666 --> 00:07:14,802
They got nothin' for you
124
00:07:14,802 --> 00:07:18,672
and once they get into
you and your wee winky,
125
00:07:19,573 --> 00:07:21,408
you're just as good as dead.
126
00:07:21,408 --> 00:07:24,478
- [Officer] Edgar Friendly,
come out with your hands up.
127
00:07:24,478 --> 00:07:26,747
You're surrounded, this
is your only warning!
128
00:07:26,747 --> 00:07:28,448
- You just remember,
129
00:07:30,217 --> 00:07:32,920
the only good pig is a dead pig!
130
00:07:36,857 --> 00:07:40,193
You can't let 'em take you away.
131
00:07:40,193 --> 00:07:42,896
You wait for the screamin'
to die down, boy,
132
00:07:42,896 --> 00:07:45,065
then you get outta here,
133
00:07:45,065 --> 00:07:47,968
and go on
and do your daddy proud.
134
00:07:47,968 --> 00:07:50,170
You want me, pigs?
135
00:07:50,170 --> 00:07:51,539
Well, here I am.
136
00:07:53,106 --> 00:07:54,174
- Now, the chief
wants him taken down
137
00:07:54,174 --> 00:07:56,143
and he wants him
taken down tonight.
138
00:07:56,143 --> 00:07:57,578
There's a few precautions
that I wanna go over
139
00:07:57,578 --> 00:07:59,146
with you guys.
140
00:07:59,146 --> 00:08:01,682
- Hey, Doug,
when you were a kid,
141
00:08:01,682 --> 00:08:04,351
did you dream about becoming
a cop when you grew up?
142
00:08:04,351 --> 00:08:05,519
- Yeah.
143
00:08:05,519 --> 00:08:06,854
What about it?
144
00:08:06,854 --> 00:08:08,689
- Did those dreams involve
you going toe-to-toe
145
00:08:08,689 --> 00:08:10,824
with an inhuman serial-killer
who could rip your spine out
146
00:08:10,824 --> 00:08:12,492
through your asshole?
147
00:08:12,492 --> 00:08:13,426
- No!
148
00:08:13,426 --> 00:08:15,395
No, they never did.
- Hey.
149
00:08:15,395 --> 00:08:16,697
Neither did mine.
150
00:08:16,697 --> 00:08:17,631
Weird, huh?
151
00:08:19,533 --> 00:08:21,068
Let's bail on this.
152
00:08:21,068 --> 00:08:22,369
- What?
153
00:08:22,369 --> 00:08:25,005
- They'll never notice if we
just blend into the background
154
00:08:25,005 --> 00:08:27,808
and then disappear while
they're rushing inside.
155
00:08:27,808 --> 00:08:30,377
- You're a true credit to the
badge, Randy, you know that?
156
00:08:30,377 --> 00:08:33,647
- You wanna get sliced and diced
by a inhumane serial-killer
157
00:08:33,647 --> 00:08:35,515
with daddy-issues, be my guest.
158
00:08:35,515 --> 00:08:37,885
But me, I'd like to live to,
159
00:08:39,319 --> 00:08:40,588
lose my virginity.
160
00:08:40,588 --> 00:08:41,755
- I know you do.
161
00:08:41,755 --> 00:08:43,791
- What's the matter, Myers,
your butt-buddy Partridge
162
00:08:43,791 --> 00:08:46,594
come down with another
bad case of pussyitis?
163
00:08:46,594 --> 00:08:47,427
- Lisa?
164
00:08:47,427 --> 00:08:48,562
Oh, hi.
165
00:08:48,562 --> 00:08:51,031
I didn't notice you when
you're not down on all fours.
166
00:08:51,031 --> 00:08:52,265
- That's cute,
167
00:08:52,265 --> 00:08:55,402
considering you've probably
never even seen a woman naked.
168
00:08:55,402 --> 00:08:57,638
- You should probably just
conserve your bullets, alright?
169
00:08:57,638 --> 00:08:58,972
Conventional weapons,
170
00:08:58,972 --> 00:09:01,508
they don't seem to do much
for this guy.
171
00:09:01,508 --> 00:09:04,311
He's been shot, stabbed,
burned, drowned,
172
00:09:04,311 --> 00:09:08,048
doused with toxic waste, and
even frozen, for god's sakes.
173
00:09:08,048 --> 00:09:10,784
Now, electricity, now
that's proven effective
174
00:09:10,784 --> 00:09:13,320
at incapacitating him in
the past, which is why
175
00:09:13,320 --> 00:09:16,189
you're all armed with these
industrial-strength tasers.
176
00:09:16,189 --> 00:09:19,627
So don't hesitate to use
them, and godspeed all of you.
177
00:09:19,627 --> 00:09:23,997
And remember, most of you
won't be coming back tonight.
178
00:09:23,997 --> 00:09:25,532
Alright, let's go.
179
00:09:49,456 --> 00:09:51,424
- You two,
go check out the west wing
180
00:09:51,424 --> 00:09:53,593
while the rest of us
head to the east wing.
181
00:09:53,593 --> 00:09:55,062
- Why do we have to go off
on our own
182
00:09:55,062 --> 00:09:57,197
when the rest of you
get to stick together?
183
00:09:57,197 --> 00:10:00,100
- Um, oh, mostly so you
two pussies don't fuck up
184
00:10:00,100 --> 00:10:02,736
our only chance
of catching the bad guy.
185
00:10:02,736 --> 00:10:05,572
But if you see a scary spider,
call it in on your radio,
186
00:10:05,572 --> 00:10:07,607
and we'll come save you.
187
00:10:08,776 --> 00:10:10,210
- Cunt.
188
00:10:10,210 --> 00:10:12,345
And you search
for Mr. Bonejangles
in the west wing,
189
00:10:12,345 --> 00:10:14,648
that's what we'll be doing.
190
00:10:21,755 --> 00:10:23,924
- Come on, I'm sure
getting brutally murdered
191
00:10:23,924 --> 00:10:26,126
in the west wing is just like
getting brutally murdered
192
00:10:26,126 --> 00:10:28,495
in any other part of this place.
193
00:10:28,495 --> 00:10:31,498
(suspenseful music)
194
00:10:47,147 --> 00:10:49,482
- This is messed up,
we shouldn't be here,
195
00:10:49,482 --> 00:10:51,218
especially by ourselves.
196
00:10:51,218 --> 00:10:53,553
We suck at being cops,
man, everybody knows it.
197
00:10:53,553 --> 00:10:55,388
We're the laughing stock
of the entire force.
198
00:10:55,388 --> 00:10:58,058
- Hey, I know, how about
keeping your voice down, buddy?
199
00:10:58,058 --> 00:11:01,294
You know, 'cause of the whole
mask-wearing psycho guy shit?
200
00:11:01,294 --> 00:11:02,162
- Sorry.
201
00:11:05,933 --> 00:11:08,836
Way to stand up for yourself
with Lisa, by the way.
202
00:11:08,836 --> 00:11:11,972
You could have said something
to get her to take us with her
203
00:11:11,972 --> 00:11:14,074
but you pussied out
like you always do.
204
00:11:14,074 --> 00:11:16,476
- What's that supposed to mean?
205
00:11:16,476 --> 00:11:19,079
- Every time you get a
chance to do something,
206
00:11:19,079 --> 00:11:21,715
even a little bit heroic
and prove yourself,
207
00:11:21,715 --> 00:11:24,651
you wimp out, let someone
else take all the glory.
208
00:11:24,651 --> 00:11:28,588
Why'd you even become a
cop in the first place?
209
00:11:47,274 --> 00:11:49,642
(guns fire)
210
00:11:51,344 --> 00:11:52,645
That sounded like--
211
00:11:52,645 --> 00:11:53,513
- I know!
212
00:11:54,481 --> 00:11:56,449
- What are we gonna do?
213
00:12:00,087 --> 00:12:01,088
Dude!
214
00:12:01,088 --> 00:12:03,857
I was just kiddin'
about that hero stuff.
215
00:12:03,857 --> 00:12:06,493
You do not have to do that
right now!
216
00:12:06,493 --> 00:12:07,360
Doug?
217
00:12:08,461 --> 00:12:09,329
Doug!
218
00:12:13,300 --> 00:12:14,267
Doug, look.
219
00:12:18,005 --> 00:12:19,706
Do you think he's in there?
220
00:12:19,706 --> 00:12:20,573
- Maybe.
221
00:12:22,509 --> 00:12:25,612
- If he is,
what are we gonna do?
222
00:12:25,612 --> 00:12:27,180
- We go in.
223
00:12:27,180 --> 00:12:28,315
Guns blazing.
224
00:12:29,716 --> 00:12:31,584
- Pulaski said bullets don't
do dick against this guy
225
00:12:31,584 --> 00:12:33,753
except piss him off.
- (chuckles) Right, right.
226
00:12:33,753 --> 00:12:35,255
Okay, um.
227
00:12:35,255 --> 00:12:37,190
Okay, you go in guns blazing,
228
00:12:37,190 --> 00:12:38,792
and while he's distracted
by that,
229
00:12:38,792 --> 00:12:41,428
I'll hit him with a taser.
230
00:12:41,428 --> 00:12:43,596
- That is a really shitty plan.
231
00:12:43,596 --> 00:12:44,932
- Yeah, okay.
232
00:12:44,932 --> 00:12:46,366
You ready, buddy?
233
00:12:50,637 --> 00:12:53,240
- If you get me killed,
I'm gonna be so pissed.
234
00:12:53,240 --> 00:12:54,474
- Yeah.
235
00:12:54,474 --> 00:12:56,009
We go on three.
236
00:12:56,009 --> 00:12:56,944
One.
237
00:12:56,944 --> 00:12:57,811
Two.
238
00:12:57,811 --> 00:12:58,645
Three!
239
00:12:58,645 --> 00:13:01,781
(both scream wildly)
240
00:13:06,253 --> 00:13:07,254
- Holy fuck!
241
00:13:10,357 --> 00:13:11,758
Jesus Christ.
242
00:13:11,758 --> 00:13:13,226
They're all dead.
243
00:13:15,028 --> 00:13:16,429
Oh, shit.
244
00:13:16,429 --> 00:13:17,630
That's Captain Pulaski.
245
00:13:17,630 --> 00:13:19,799
- Would you
keep your voice down?
246
00:13:19,799 --> 00:13:21,734
He could still be close by.
247
00:13:21,734 --> 00:13:24,104
- If that's the case,
we gotta get outta here!
248
00:13:24,104 --> 00:13:25,238
We got--
249
00:13:25,238 --> 00:13:28,375
(Bonejangles snarls)
250
00:13:32,846 --> 00:13:34,681
(bones clack)
251
00:13:34,681 --> 00:13:37,250
(both whine)
252
00:13:37,250 --> 00:13:38,118
(taser fires)
253
00:13:38,118 --> 00:13:42,322
(Bonejangles groans)
(taser zaps)
254
00:13:50,463 --> 00:13:52,332
- Thanks to last night's
debacle,
255
00:13:52,332 --> 00:13:55,235
we are dealing with a
severely-depleted police force,
256
00:13:55,235 --> 00:13:57,670
namely the three of you and a
new transfer
257
00:13:57,670 --> 00:13:59,472
who should be here
at any moment.
258
00:13:59,472 --> 00:14:01,308
Officer--
(eccentric electronic music)
259
00:14:01,308 --> 00:14:02,475
- Hi!
260
00:14:02,475 --> 00:14:05,278
- Juan Larumba?
- Nice to meet you, kisses.
261
00:14:05,278 --> 00:14:09,082
And kisses to you,
and kisses to you, and,
262
00:14:09,082 --> 00:14:11,618
kisses to you, Mr. Boss Man.
263
00:14:11,618 --> 00:14:13,053
(claps)
264
00:14:13,053 --> 00:14:14,354
- Right.
265
00:14:14,354 --> 00:14:16,656
So the situation
is that Mr. Bonejangles
266
00:14:16,656 --> 00:14:19,192
is being held downstairs
under heavy sedation.
267
00:14:19,192 --> 00:14:20,894
The mayor wants him out of
town as soon as possible
268
00:14:20,894 --> 00:14:22,495
and frankly
I could not agree more.
269
00:14:22,495 --> 00:14:23,897
- Where are we taking him,
Chief?
270
00:14:23,897 --> 00:14:25,865
- Smithsgrove Sanatorium
have agreed to take him off
271
00:14:25,865 --> 00:14:30,070
of our hands, they have more
experience in these situations.
272
00:14:31,371 --> 00:14:32,906
- But that place is like
hundreds of miles away.
273
00:14:32,906 --> 00:14:34,474
I don't wanna be locked up
in a transport
274
00:14:34,474 --> 00:14:36,276
with that freak for so long.
275
00:14:36,276 --> 00:14:37,544
- Put a lid on it, Myers.
276
00:14:37,544 --> 00:14:40,147
- No, he's absolutely right,
Smithsgrove has agreed
277
00:14:40,147 --> 00:14:42,249
to send a transport
team to meet us halfway.
278
00:14:42,249 --> 00:14:44,517
In the town of Argento.
279
00:14:44,517 --> 00:14:45,852
- Argento?
280
00:14:45,852 --> 00:14:46,886
- Officer...
281
00:14:47,921 --> 00:14:48,888
- Partridge.
282
00:14:48,888 --> 00:14:50,657
- Partridge, that's right.
283
00:14:50,657 --> 00:14:52,192
You know the town?
284
00:14:53,293 --> 00:14:54,594
- No.
285
00:14:54,594 --> 00:14:56,063
- Wait, aren't you from Argento?
286
00:14:56,063 --> 00:14:57,464
- Shh!
287
00:14:57,464 --> 00:14:59,666
Sir, with all due respect,
288
00:15:01,301 --> 00:15:02,535
we can't go there.
289
00:15:02,535 --> 00:15:03,937
- Why the hell not?
290
00:15:03,937 --> 00:15:06,406
- Well, it's a long story,
you see--
291
00:15:06,406 --> 00:15:07,340
- Let me stop you right there,
292
00:15:07,340 --> 00:15:08,275
we don't have time for stories.
293
00:15:08,275 --> 00:15:10,377
You are all going to Argento.
294
00:15:10,377 --> 00:15:13,380
You'll leave at 0800, get
Bonejangles out of town,
295
00:15:13,380 --> 00:15:16,316
and all of our troubles
will be over, I promise.
296
00:15:16,316 --> 00:15:17,684
- Hey, what's the matter
with you?
297
00:15:17,684 --> 00:15:20,853
Why can't we go
to your hometown,
what's so bad about it?
298
00:15:20,853 --> 00:15:22,589
- It's complicated.
299
00:15:22,589 --> 00:15:24,191
(Juan claps)
300
00:15:24,191 --> 00:15:26,293
- Road trip! (chuckles)
301
00:15:26,293 --> 00:15:29,997
(peaceful orchestral music)
302
00:15:45,278 --> 00:15:46,713
- Dang, there's a lot more
people in here
303
00:15:46,713 --> 00:15:47,947
than there were last year.
304
00:15:47,947 --> 00:15:50,050
- Oh yeah, tonight's
a very special night.
305
00:15:50,050 --> 00:15:51,985
By the way,
are you going to the wedding?
306
00:15:51,985 --> 00:15:52,919
- You bet.
307
00:15:52,919 --> 00:15:55,122
So, uh, what's with those?
308
00:15:56,356 --> 00:15:57,224
- Those?
309
00:15:58,325 --> 00:16:00,093
They fuck shit up.
310
00:16:00,093 --> 00:16:02,429
- Alright, alright, alright.
311
00:16:05,932 --> 00:16:08,135
- What do you think, dearie?
312
00:16:08,135 --> 00:16:11,438
- Oh, it's uh,
it's beautiful, Marlo.
313
00:16:11,438 --> 00:16:14,041
- Well, I tried my best,
which isn't easy with--
314
00:16:14,041 --> 00:16:16,609
(wolf whistle)
315
00:16:16,609 --> 00:16:17,910
- Hubba, hubba.
316
00:16:20,013 --> 00:16:24,517
Sally, do you look good
enough to eat. (chuckles)
317
00:16:24,517 --> 00:16:28,721
In fact, I think I'm gonna
get me a bite right now.
318
00:16:30,123 --> 00:16:31,524
(both chuckle)
319
00:16:31,524 --> 00:16:35,028
I bet that dress is gonna
look real good on you tonight,
320
00:16:35,028 --> 00:16:37,564
but I bet it's gonna look
even better all crumpled up
321
00:16:37,564 --> 00:16:41,768
on the bedroom floor, if
you know what I mean, huh?
322
00:16:47,074 --> 00:16:48,575
Here you go, Marlo.
323
00:16:48,575 --> 00:16:49,942
A little somethin'
extra for your troubles.
324
00:16:49,942 --> 00:16:52,879
(hook clanks)
Shit!
325
00:16:54,047 --> 00:16:55,715
Sorry, Marlo.
326
00:16:55,715 --> 00:16:57,784
Forgot you had that thing.
327
00:16:57,784 --> 00:16:59,052
Fuck.
328
00:16:59,052 --> 00:17:00,487
You should really think about
puttin' a mitten on that thing
329
00:17:00,487 --> 00:17:03,823
or somethin' so you don't
freak out the normals.
330
00:17:03,823 --> 00:17:04,757
No offense.
331
00:17:07,360 --> 00:17:08,661
Babe, spill it.
332
00:17:09,762 --> 00:17:11,164
Okay, what's bothering you?
333
00:17:11,164 --> 00:17:12,999
- No, I'm fine.
334
00:17:12,999 --> 00:17:14,834
- No, you ain't!
335
00:17:14,834 --> 00:17:17,370
Old Clint can always tell when
his girl's feelin' trouble,
336
00:17:17,370 --> 00:17:19,806
unless she's on the rag.
337
00:17:19,806 --> 00:17:21,408
Shit, please tell me
that ain't it.
338
00:17:21,408 --> 00:17:23,110
- No, it's just I...
339
00:17:25,612 --> 00:17:27,280
Do you really think
today is a good day
340
00:17:27,280 --> 00:17:29,116
for us to get married?
341
00:17:29,116 --> 00:17:31,451
- Yeah, why wouldn't it be?
342
00:17:31,451 --> 00:17:34,387
Oh! (chuckles)
343
00:17:34,387 --> 00:17:36,123
You mean 'cause of all the?
344
00:17:36,123 --> 00:17:36,989
No.
345
00:17:37,924 --> 00:17:40,893
You're just gettin' the
wedding day jitters.
346
00:17:40,893 --> 00:17:42,762
But not old Clint.
347
00:17:42,762 --> 00:17:46,966
Don't worry, baby, tonight is
gonna go off without a hitch.
348
00:17:49,035 --> 00:17:51,738
- And I was all "stop
frontin'" and she was all
349
00:17:51,738 --> 00:17:54,941
"I'm not frontin'"
and I said "uh-huh"
350
00:17:54,941 --> 00:17:57,377
and she said "nuh-uh."
351
00:17:57,377 --> 00:17:59,912
(suspenseful music)
352
00:17:59,912 --> 00:18:02,249
- Does anybody wanna
trade places with me?
353
00:18:02,249 --> 00:18:05,152
- Don't get your panties
in a bunch, Myers.
354
00:18:05,152 --> 00:18:07,220
I'll babysit the big bad guy
for ya.
355
00:18:07,220 --> 00:18:09,722
Don't want you to wet
your pants now, do we?
356
00:18:09,722 --> 00:18:12,325
- Okay, just try to resist
the urge to drop down
357
00:18:12,325 --> 00:18:13,860
on your knees and blow the guy.
358
00:18:13,860 --> 00:18:14,994
I know that's gonna be hard
for you to do
359
00:18:14,994 --> 00:18:19,199
being a raging homo
and everything.
360
00:18:21,134 --> 00:18:25,004
So, how long since you've
been back to Argento?
361
00:18:25,004 --> 00:18:26,706
- 10 years.
362
00:18:26,706 --> 00:18:28,208
- That long, huh?
363
00:18:28,208 --> 00:18:29,075
Well,
364
00:18:30,910 --> 00:18:32,912
I guess a lot has changed
since then.
365
00:18:32,912 --> 00:18:34,281
- Nothing's changed.
366
00:18:34,281 --> 00:18:36,149
- You are freaking me out.
367
00:18:36,149 --> 00:18:38,318
If you don't tell me what's
so awful about going home,
368
00:18:38,318 --> 00:18:40,387
I'm gonna assume it has
something to do with a
369
00:18:40,387 --> 00:18:42,589
grove of evil rape trees.
370
00:18:42,589 --> 00:18:44,123
- Evil rape trees?
371
00:18:45,192 --> 00:18:46,693
- Pretty ridiculous, huh?
372
00:18:46,693 --> 00:18:48,161
But I'm assuming
it's no more ridiculous
373
00:18:48,161 --> 00:18:50,062
than the real reason
you don't wanna go home.
374
00:18:50,062 --> 00:18:52,199
So come on, what's wrong?
375
00:18:52,999 --> 00:18:54,901
- Have you ever had to
make a decision in which
376
00:18:54,901 --> 00:18:57,770
your entire future depended
on the choice that you made?
377
00:18:57,770 --> 00:18:59,939
- Yeah, like at lunch yesterday.
378
00:18:59,939 --> 00:19:02,409
I could have gone with the
double-bean burrito, but I knew
379
00:19:02,409 --> 00:19:05,144
I'd be spending the rest of
the day on the crapper so,
380
00:19:05,144 --> 00:19:08,581
I went with the chicken
quesadilla instead.
381
00:19:08,581 --> 00:19:11,251
(indistinct)
382
00:19:11,251 --> 00:19:14,354
I'm thinking
that's not what you meant.
383
00:19:14,354 --> 00:19:17,857
- I had a choice many
years ago and it's one that
384
00:19:17,857 --> 00:19:22,094
took me away from Argento
and led me to becoming a cop.
385
00:19:22,094 --> 00:19:23,496
- And now you're wondering
if you made
386
00:19:23,496 --> 00:19:25,698
the right decision or not?
387
00:19:26,733 --> 00:19:28,601
- Something like that.
388
00:19:37,444 --> 00:19:40,012
- So there old Clint was,
389
00:19:40,012 --> 00:19:41,648
surrounded by evil,
390
00:19:42,815 --> 00:19:43,783
low on gas,
391
00:19:44,851 --> 00:19:47,854
and down to my last two
shells in old Bernese here.
392
00:19:47,854 --> 00:19:49,489
- So what'd you do next, Clint?
393
00:19:49,489 --> 00:19:51,558
- I did what I always do.
394
00:19:51,558 --> 00:19:53,993
I kicked their asses!
395
00:19:53,993 --> 00:19:55,895
Yeah!
(group cheers)
396
00:19:55,895 --> 00:19:57,997
- That Clint can certainly
weave an entertaining yarn.
397
00:19:57,997 --> 00:19:59,299
Can't he, Sally?
398
00:19:59,299 --> 00:20:02,134
(group cheers)
399
00:20:02,134 --> 00:20:05,305
I never get tired hearing
about his many adventures.
400
00:20:05,305 --> 00:20:07,574
- That makes one of us.
- I'm sorry, what?
401
00:20:07,574 --> 00:20:08,375
- Hm?
402
00:20:08,375 --> 00:20:09,809
Oh, nothing.
403
00:20:09,809 --> 00:20:11,378
Thank you so much again
for letting us
404
00:20:11,378 --> 00:20:12,779
have our wedding here,
Mr. Mayor.
405
00:20:12,779 --> 00:20:15,114
- Oh, think nothing of it,
it's the least we can do
406
00:20:15,114 --> 00:20:17,350
with Clint saving our
bacon year after year.
407
00:20:17,350 --> 00:20:19,886
I mean, truth be told,
if it wasn't for Clint,
408
00:20:19,886 --> 00:20:22,221
Argento would have been
destroyed years ago.
409
00:20:22,221 --> 00:20:24,090
- Well I mean, still, you
didn't have to go through--
410
00:20:24,090 --> 00:20:26,759
- Oh, excuse me a moment.
411
00:20:26,759 --> 00:20:28,428
Hey, could I get everyone's
attention, please?
412
00:20:28,428 --> 00:20:29,696
Please, thank you.
413
00:20:29,696 --> 00:20:32,299
Now look, there's only a few
more minutes left until sundown
414
00:20:32,299 --> 00:20:34,434
and I know we've been through
this many times before,
415
00:20:34,434 --> 00:20:36,369
but I think our best course
of action is just to hold up
416
00:20:36,369 --> 00:20:38,471
in here for the night and
in the morning we'll just
417
00:20:38,471 --> 00:20:40,573
go about our lives
as we always do.
418
00:20:40,573 --> 00:20:43,543
No, nothing to worry about
at all.
419
00:20:43,543 --> 00:20:48,247
- [Woman] It's almost time,
my pet, time for the progeny
420
00:20:48,247 --> 00:20:52,585
to once again pay for the
sins of their forebears.
421
00:20:52,585 --> 00:20:56,523
Time once again for my
wrath to be unleashed.
422
00:20:56,523 --> 00:20:59,459
(laughs deviously)
423
00:21:02,261 --> 00:21:05,131
- Ooo, I do not like
the looks of this fog.
424
00:21:05,131 --> 00:21:09,336
It's gonna mess up my do and
give me the frazzles, for sure.
425
00:21:12,939 --> 00:21:15,107
(level cranks)
426
00:21:15,107 --> 00:21:18,110
- This van is a piece of shit.
427
00:21:18,110 --> 00:21:21,581
- We here, y'all, but I
don't see anybody else.
428
00:21:21,581 --> 00:21:23,350
We could look for them on foot,
I suppose,
429
00:21:23,350 --> 00:21:26,252
but that's gonna be a
biatch in all this fog.
430
00:21:26,252 --> 00:21:27,253
- Fog?
431
00:21:27,253 --> 00:21:28,120
Oh, shit.
432
00:21:30,890 --> 00:21:33,059
- Geez, he wasn't kidding,
it is pretty foggy out.
433
00:21:33,059 --> 00:21:35,094
- What's the date today?
- What?
434
00:21:35,094 --> 00:21:36,829
- The date, what's today's date?
435
00:21:36,829 --> 00:21:38,631
- The 17th, I think,
or the 18th?
436
00:21:38,631 --> 00:21:40,132
- Which is it?
437
00:21:40,132 --> 00:21:40,967
- The 18th!
438
00:21:40,967 --> 00:21:43,770
Jesus, what is the matter?
439
00:21:43,770 --> 00:21:45,572
- Hello, there.
440
00:21:45,572 --> 00:21:47,340
- [Lisa] Relax guys, this
guy's from Smithsgrove.
441
00:21:47,340 --> 00:21:49,275
- That's right.
442
00:21:49,275 --> 00:21:51,778
You must be the officers
they sent me to meet.
443
00:21:51,778 --> 00:21:54,080
Man, it's foggy out here,
isn't it?
444
00:21:54,080 --> 00:21:57,183
I seem to have lost my car,
can you help me look for it?
445
00:21:57,183 --> 00:22:00,286
- Where'd you come from?
- Over there.
446
00:22:01,220 --> 00:22:03,222
Hey, maybe I could ride
with you guys.
447
00:22:03,222 --> 00:22:04,891
- Fuck this shit, yo!
448
00:22:04,891 --> 00:22:07,026
- In the van,
just get back in the van.
449
00:22:07,026 --> 00:22:09,429
(zombies grunt and groan)
(squelches)
450
00:22:09,429 --> 00:22:11,030
- Who was that guy?
451
00:22:15,134 --> 00:22:16,168
- Oh my god.
452
00:22:19,906 --> 00:22:21,574
- Spill your guts, Partridge!
- What?
453
00:22:21,574 --> 00:22:22,975
- You're from this town,
aren't you?
454
00:22:22,975 --> 00:22:26,145
What the hell is going on?
- Yeah.
455
00:22:26,145 --> 00:22:29,015
Sorry, bud, I got caught up
in the moment!
456
00:22:29,015 --> 00:22:30,750
- [Lisa] We're waiting.
457
00:22:30,750 --> 00:22:32,184
- Okay, fine.
458
00:22:32,184 --> 00:22:33,520
For as long
as anyone can remember,
459
00:22:33,520 --> 00:22:35,755
the town of Argento
has been cursed.
460
00:22:35,755 --> 00:22:36,789
(zombie wheezes)
461
00:22:36,789 --> 00:22:37,624
Three o'clock.
462
00:22:37,624 --> 00:22:39,291
(gun fires)
463
00:22:39,291 --> 00:22:40,159
- Go on.
464
00:22:41,127 --> 00:22:44,196
- Every year on April
18th, the dead rise up
465
00:22:44,196 --> 00:22:46,533
to feast on anything living
that crosses their path.
466
00:22:46,533 --> 00:22:48,067
- How do we stop them?
467
00:22:48,067 --> 00:22:51,037
- You don't, all you can
do is wait until morning.
468
00:22:51,037 --> 00:22:53,239
At dawn,
the dead return to their graves.
469
00:22:53,239 --> 00:22:56,208
I mean, at least that's the
way it always used to be.
470
00:22:56,208 --> 00:22:57,644
- Zombies?
471
00:22:57,644 --> 00:23:00,279
And you didn't feel compelled
to mention any of this before,
472
00:23:00,279 --> 00:23:02,749
when you had the chance, Doug?
473
00:23:02,749 --> 00:23:04,083
- Well, to tell you the truth,
474
00:23:04,083 --> 00:23:06,085
it all kind of slipped my mind.
475
00:23:06,085 --> 00:23:08,588
It has been a while since
I've been back here.
476
00:23:08,588 --> 00:23:10,457
- Why the hell didn't
you wanna come back here
477
00:23:10,457 --> 00:23:13,993
if it's not the zombies
you're worried about?
478
00:23:13,993 --> 00:23:15,762
- Nevermind that now,
we've gotta get to safety.
479
00:23:15,762 --> 00:23:17,564
- Okay, what about Bonejangles?
480
00:23:17,564 --> 00:23:19,098
- It doesn't matter, there's
enough sedative in there
481
00:23:19,098 --> 00:23:20,633
to keep him quiet till sun-up.
482
00:23:20,633 --> 00:23:22,168
- Okay.
- Let's go.
483
00:23:29,609 --> 00:23:30,943
(zombie snarls)
- Oh my god!
484
00:23:30,943 --> 00:23:32,278
(tires screech)
485
00:23:32,278 --> 00:23:34,914
(car clatters)
486
00:23:38,885 --> 00:23:40,487
Oh, Mr. President.
487
00:23:40,487 --> 00:23:42,522
What will your wife say?
488
00:23:50,229 --> 00:23:52,331
(groans)
489
00:23:58,871 --> 00:24:02,975
(whines)
(thuds)
490
00:24:14,453 --> 00:24:16,956
(suspenseful music)
491
00:24:16,956 --> 00:24:18,324
Oh, shit.
492
00:24:18,324 --> 00:24:20,627
Oh well, it's not like
it's the first time
493
00:24:20,627 --> 00:24:23,863
I've found myself
dazed and confused.
494
00:24:23,863 --> 00:24:25,464
And covered in goo.
495
00:24:26,398 --> 00:24:27,233
(whines)
496
00:24:27,233 --> 00:24:29,802
(moody electronic music)
497
00:24:29,802 --> 00:24:31,504
- Damnit, where is everybody?
498
00:24:31,504 --> 00:24:33,540
- No one's at home, they're
all at the rec center.
499
00:24:33,540 --> 00:24:35,508
Everyone gathers there
to wait out the attack.
500
00:24:35,508 --> 00:24:36,876
- Where is that?
501
00:24:37,877 --> 00:24:38,811
- This way.
502
00:24:43,115 --> 00:24:44,917
- Look, I know we've got a lot
going on
503
00:24:44,917 --> 00:24:46,485
with the zombies and everything,
504
00:24:46,485 --> 00:24:48,454
but can you offer any
explanation for this?
505
00:24:48,454 --> 00:24:49,556
- [Doug] Geez, Randy!
506
00:24:49,556 --> 00:24:50,623
- I know.
507
00:24:50,623 --> 00:24:52,424
I've had it ever since we
stepped out into the fog
508
00:24:52,424 --> 00:24:54,994
and I haven't been thinkin'
about boobs or anything.
509
00:24:54,994 --> 00:24:56,529
Weird, huh?
- Yeah.
510
00:24:57,630 --> 00:24:59,532
(zombie snarls)
(gun fires)
511
00:24:59,532 --> 00:25:01,534
- Do you fuck-wits wanna
stop jerking each other off
512
00:25:01,534 --> 00:25:03,302
and come help me out?
513
00:25:13,512 --> 00:25:14,814
- [Randy] Doug!
514
00:25:15,648 --> 00:25:16,482
Lisa!
515
00:25:22,388 --> 00:25:24,156
(guns fire)
516
00:25:24,156 --> 00:25:24,991
(gun clicks)
517
00:25:24,991 --> 00:25:26,593
- I'm out.
- Me too.
518
00:25:26,593 --> 00:25:28,127
We gotta get
to that rec center now.
519
00:25:28,127 --> 00:25:29,195
- Okay, okay.
520
00:25:29,195 --> 00:25:31,931
Randy, come on, we're moving!
521
00:25:31,931 --> 00:25:32,832
Randy.
522
00:25:32,832 --> 00:25:34,701
Shit, I must have lost him
in the fog!
523
00:25:34,701 --> 00:25:35,935
Randy!
- I'm sorry.
524
00:25:35,935 --> 00:25:37,637
We're as good as dead
if we stay here now.
525
00:25:37,637 --> 00:25:39,238
We gotta get to that rec center.
526
00:25:39,238 --> 00:25:40,439
- Okay.
- Okay.
527
00:25:48,347 --> 00:25:49,481
- No bars.
528
00:25:49,481 --> 00:25:51,383
How am I supposed
to update my Instagram
529
00:25:51,383 --> 00:25:53,485
when I ain't got no bars?
530
00:25:55,287 --> 00:25:56,122
Worst.
531
00:25:56,122 --> 00:25:57,156
Trip.
532
00:25:57,156 --> 00:25:58,024
Ever.
533
00:26:01,127 --> 00:26:04,563
(dark atmospheric music)
534
00:26:32,291 --> 00:26:34,994
(zombie snarls)
535
00:26:39,331 --> 00:26:40,833
- Tic, tic!
536
00:26:40,833 --> 00:26:43,369
(whines) Tic!
537
00:26:44,303 --> 00:26:46,505
(screams)
538
00:26:52,111 --> 00:26:54,313
(screams)
539
00:27:01,020 --> 00:27:02,388
Much better now.
540
00:27:04,824 --> 00:27:07,193
Now, what am I going to eat?
541
00:27:08,227 --> 00:27:11,530
Tum-tum's been grumblin' ever
since I left the highway and
542
00:27:11,530 --> 00:27:15,234
there doesn't seem to be a
Pinkberry anywhere around here.
543
00:27:15,234 --> 00:27:16,268
(gasps)
544
00:27:16,268 --> 00:27:17,103
Twinkles!
545
00:27:19,638 --> 00:27:20,773
Oh, Twinkles!
546
00:27:23,509 --> 00:27:26,378
(gasps) Twinkles!
547
00:27:29,682 --> 00:27:30,549
Oh, snap.
548
00:27:31,550 --> 00:27:32,719
- Well, well.
549
00:27:32,719 --> 00:27:34,954
What we got here, Eustace?
550
00:27:34,954 --> 00:27:38,157
- Looks like we got one of
them, what do you call 'em?
551
00:27:38,157 --> 00:27:38,991
Lady-boys.
552
00:27:40,159 --> 00:27:41,027
- Mm-hm!
553
00:27:42,829 --> 00:27:43,863
- Thank you.
554
00:27:49,335 --> 00:27:51,771
(moody electronic music)
555
00:27:51,771 --> 00:27:53,239
- Oh, down there.
556
00:27:59,345 --> 00:28:00,479
(grunts)
557
00:28:00,479 --> 00:28:01,781
It's locked from the inside.
558
00:28:01,781 --> 00:28:03,115
- There's gotta be
a way in here.
559
00:28:03,115 --> 00:28:05,718
- Yeah, of course, I mean
they always keep a spare key.
560
00:28:05,718 --> 00:28:06,585
Spare key!
561
00:28:09,388 --> 00:28:11,490
(laughs)
562
00:28:18,697 --> 00:28:20,532
- Why are all the lights off?
563
00:28:20,532 --> 00:28:22,068
- I, I don't know.
564
00:28:26,105 --> 00:28:27,306
- Dingleberry?
565
00:28:29,041 --> 00:28:31,243
Little Dougie Dingleberry?
566
00:28:32,578 --> 00:28:34,781
What the hell
are you doin' here?
567
00:28:34,781 --> 00:28:38,384
Don't tell me you're a cop now.
(laughs)
568
00:28:38,384 --> 00:28:43,255
I guess they'll let anybody
join the force nowadays.
569
00:28:43,255 --> 00:28:44,123
So.
570
00:28:45,024 --> 00:28:46,826
You a cop too, little chucks?
571
00:28:46,826 --> 00:28:49,028
- Gee, what gave that away?
572
00:28:49,028 --> 00:28:51,463
It's Officer Guitierez.
573
00:28:51,463 --> 00:28:54,000
But you can call me Lisa.
574
00:28:54,000 --> 00:28:55,467
- What's going on in here?
575
00:28:55,467 --> 00:28:57,669
The undead are rampaging
through your town
576
00:28:57,669 --> 00:28:59,872
and you're having
some kind of wedding.
577
00:28:59,872 --> 00:29:00,739
- Doug?
578
00:29:02,809 --> 00:29:05,411
(thud)
579
00:29:05,411 --> 00:29:08,280
- You let 'em chain you
like an animal.
580
00:29:08,280 --> 00:29:09,982
You gotta bust free.
581
00:29:10,983 --> 00:29:13,953
You gotta avenge your daddy,
Edgar.
582
00:29:15,087 --> 00:29:18,958
But you got your mind
on the womens, don't ya?
583
00:29:20,226 --> 00:29:22,028
God-damnit, boy!
584
00:29:22,028 --> 00:29:25,231
Pay attention to me when
I is talkin' to you!
585
00:29:25,231 --> 00:29:30,136
I had sex once and she put
some kind of voodoo hex on me,
586
00:29:30,136 --> 00:29:33,672
the result of which
was your unholy birth.
587
00:29:34,506 --> 00:29:37,243
That's why you can't die.
588
00:29:37,243 --> 00:29:40,379
But you're vulnerable
during sex.
589
00:29:40,379 --> 00:29:42,882
Never forget that, boy.
590
00:29:42,882 --> 00:29:45,184
Protect your wee winky.
591
00:29:45,251 --> 00:29:47,353
Protect your wee winky!
592
00:29:47,353 --> 00:29:50,556
(Bonejangles screams)
593
00:29:58,998 --> 00:30:01,367
- What are the chances that
the same day I decide to go
594
00:30:01,367 --> 00:30:02,902
hitchhiking across Mid-America,
595
00:30:02,902 --> 00:30:05,604
I get picked up
by you fun-lovin' kids?
596
00:30:05,604 --> 00:30:07,739
- Play us a song, Bruce.
597
00:30:07,739 --> 00:30:09,275
- I can do that.
598
00:30:09,275 --> 00:30:11,043
I know just the song.
599
00:30:14,780 --> 00:30:17,749
* I knew a man,
his name was Bonejangles *
600
00:30:17,749 --> 00:30:21,954
* He'd stab you in your ass
with a huge fuckin' knife *
601
00:30:25,091 --> 00:30:28,260
* You run so fast,
you run so far *
602
00:30:28,260 --> 00:30:31,931
* But he'll still get you
603
00:30:31,931 --> 00:30:34,300
* He had mangled face
and bloodied hands *
604
00:30:34,300 --> 00:30:38,470
* Hanging bones,
that old boogie man *
605
00:30:39,538 --> 00:30:43,509
* Mr. Bonejangles,
Mr. Bonjangles will still *
606
00:30:43,509 --> 00:30:46,145
* Kill you all
607
00:30:47,379 --> 00:30:51,583
What, you guys have never
heard that song?
608
00:30:51,583 --> 00:30:54,253
Dang, I thought everybody
knew that song.
609
00:30:54,253 --> 00:30:56,522
Well, you see,
once upon a time--
610
00:30:56,522 --> 00:30:58,457
(can clangs)
611
00:30:58,457 --> 00:30:59,758
- Nobody cares.
612
00:31:01,360 --> 00:31:02,761
Where the hell is Wes?
613
00:31:02,761 --> 00:31:05,764
He left to go get more beer at
the camp almost an hour ago.
614
00:31:05,764 --> 00:31:08,000
- Relax, Toby,
he probably got lost.
615
00:31:08,000 --> 00:31:09,535
He'll find us soon enough.
616
00:31:09,535 --> 00:31:11,470
- He has been gone
an awful long time.
617
00:31:11,470 --> 00:31:13,672
Maybe someone
should go look for him.
618
00:31:13,672 --> 00:31:15,674
- Well, Jamie,
you are his girlfriend.
619
00:31:15,674 --> 00:31:17,543
What are you waiting for?
620
00:31:17,543 --> 00:31:19,511
- We've only been dating
a few weeks.
621
00:31:19,511 --> 00:31:21,647
He hasn't even gone
to second base yet.
622
00:31:21,647 --> 00:31:23,349
He can find his own way back.
623
00:31:23,349 --> 00:31:24,783
- And now what are we gonna do?
624
00:31:24,783 --> 00:31:27,954
We don't know anybody in this
town and we're out of beer.
625
00:31:27,954 --> 00:31:29,321
Any suggestions?
626
00:31:30,689 --> 00:31:32,158
- A forest orgy?
627
00:31:32,158 --> 00:31:33,192
- Hell no.
628
00:31:33,192 --> 00:31:34,226
- I could play you a song.
629
00:31:34,226 --> 00:31:36,295
I could play you some
of my work in progress.
630
00:31:36,295 --> 00:31:39,431
It's about noted French
philosopher Pierre de Chardin.
631
00:31:39,431 --> 00:31:40,967
- So, forest orgy?
632
00:31:43,402 --> 00:31:44,536
(twigs snap)
633
00:31:44,536 --> 00:31:45,704
- What was that?
634
00:31:45,704 --> 00:31:47,139
- It was probably just--
635
00:31:47,139 --> 00:31:49,075
- Booga, booga, booga!
636
00:31:49,075 --> 00:31:51,877
I'm Mr. Bonejangles,
or something!
637
00:31:51,877 --> 00:31:53,379
And I'm here for your bones.
638
00:31:53,379 --> 00:31:54,346
Your bones!
639
00:31:58,951 --> 00:32:01,087
Just kidding, guys.
640
00:32:01,087 --> 00:32:02,955
- Not funny, Wes.
641
00:32:02,955 --> 00:32:04,590
- I thought it was pretty funny.
642
00:32:04,590 --> 00:32:05,958
You should have seen your--
643
00:32:05,958 --> 00:32:07,126
(thud)
644
00:32:07,126 --> 00:32:07,960
(coughs)
645
00:32:07,960 --> 00:32:09,828
- Come on, Wes, seriously.
646
00:32:09,828 --> 00:32:11,297
(Wes splutters)
647
00:32:11,297 --> 00:32:12,498
- Dude, knock it the fuck off.
648
00:32:12,498 --> 00:32:13,932
You're freakin' out the girls.
649
00:32:13,932 --> 00:32:16,602
(squelch)
650
00:32:16,602 --> 00:32:20,806
(Bonejangles snarls)
(moody electronic music)
651
00:32:26,145 --> 00:32:28,380
(Bonejangles snarls)
(cans clink)
652
00:32:28,380 --> 00:32:30,816
What, not a beer drinker?
653
00:32:30,816 --> 00:32:31,683
Fuck.
654
00:32:34,553 --> 00:32:36,655
(groans)
655
00:32:39,625 --> 00:32:41,827
(screams)
656
00:32:47,499 --> 00:32:49,868
(phone keypad bleeps)
657
00:32:49,868 --> 00:32:51,603
(phone rings)
658
00:32:51,603 --> 00:32:52,871
- Please.
659
00:32:52,871 --> 00:32:54,673
Please, help me.
660
00:32:54,673 --> 00:32:57,976
A big guy just killed
one of my friends,
661
00:32:57,976 --> 00:32:59,078
and I don't know who else--
662
00:32:59,078 --> 00:33:01,080
- [Recording] All emergency
services in Argento are
663
00:33:01,080 --> 00:33:03,049
suspended tonight until sunrise.
664
00:33:03,049 --> 00:33:05,617
Please remain indoors and
keep your doors and windows
665
00:33:05,617 --> 00:33:06,952
locked and fortified.
666
00:33:06,952 --> 00:33:08,754
Thank you,
and have a pleasant evening.
667
00:33:08,754 --> 00:33:09,688
- What?
668
00:33:09,688 --> 00:33:13,025
What the hell
is wrong with this town?
669
00:33:13,025 --> 00:33:15,527
(Bonejangles grunts)
(screams)
670
00:33:15,527 --> 00:33:16,662
- That was Marilyn.
671
00:33:16,662 --> 00:33:18,164
I think he got Toby, too.
672
00:33:18,164 --> 00:33:19,931
Who the hell is that guy?
673
00:33:19,931 --> 00:33:21,467
- I think
that's Mr. Bonejangles.
674
00:33:21,467 --> 00:33:23,569
They say he can't be
killed, and he was born--
675
00:33:23,569 --> 00:33:25,437
- Now is not the time!
676
00:33:26,338 --> 00:33:27,973
- Um, let me think.
677
00:33:29,075 --> 00:33:31,343
Um, I'll make a distraction.
678
00:33:31,343 --> 00:33:32,911
I'll be right back,
I'll go get my guitar.
679
00:33:32,911 --> 00:33:34,946
I'll make a distraction.
680
00:33:41,287 --> 00:33:42,454
Alright,
I'm gonna make a distraction,
681
00:33:42,454 --> 00:33:43,722
and when I do that, you run.
682
00:33:43,722 --> 00:33:44,823
- You'd do that for me?
683
00:33:44,823 --> 00:33:46,892
- Don't worry, just get
out of here and run, okay?
684
00:33:46,892 --> 00:33:49,661
Just get out of here.
- Thank you.
685
00:33:51,930 --> 00:33:55,401
(guitar strums)
- Hey, she's over here!
686
00:33:55,401 --> 00:33:57,769
Uh, you can use this on her.
687
00:33:58,637 --> 00:33:59,471
(Bonejangles grunts)
688
00:33:59,471 --> 00:34:01,873
(thud)
689
00:34:01,873 --> 00:34:06,078
(Bonejangles grunts)
(guitar thuds)
690
00:34:14,052 --> 00:34:16,522
Oh, I'm so sorry
it had to be this way.
691
00:34:16,522 --> 00:34:19,725
Oh, I'll go on and I'll be
the greatest singer-songwriter
692
00:34:19,725 --> 00:34:22,261
in history
and I'll dedicate my first
693
00:34:22,261 --> 00:34:24,363
Grammy win to your memory.
694
00:34:24,363 --> 00:34:25,864
Jessie, Jenner, Jenny.
695
00:34:25,864 --> 00:34:28,667
Jenny, that's it,
we'll go Jenny.
696
00:34:48,120 --> 00:34:48,987
- Sally?
697
00:34:51,022 --> 00:34:53,024
You're, you're an angel?
698
00:34:54,893 --> 00:34:56,162
- [Sally] What?
699
00:34:57,829 --> 00:34:58,697
- Nothing.
700
00:35:02,067 --> 00:35:02,934
Hi.
701
00:35:04,403 --> 00:35:05,404
- Hi?
702
00:35:05,404 --> 00:35:09,040
It's been 10 years and
all you can say is hi?
703
00:35:09,040 --> 00:35:12,478
- Well, I meant to call
or write or maybe email.
704
00:35:12,478 --> 00:35:14,680
- What are you doing here?
705
00:35:14,680 --> 00:35:17,048
- Well, we were transporting
Mr. Bonejangles,
706
00:35:17,048 --> 00:35:19,685
an unkillable serial-killer,
by the way,
707
00:35:19,685 --> 00:35:24,156
for pickup
by Smithsgrove Sanitarium
when we were attacked.
708
00:35:24,156 --> 00:35:26,658
- Just the two of you?
709
00:35:26,658 --> 00:35:27,826
- No.
710
00:35:27,826 --> 00:35:30,896
No, Randy, my partner,
was with us.
711
00:35:30,896 --> 00:35:34,200
I lost him in the fog, I'm
sure the zombies got him.
712
00:35:34,200 --> 00:35:35,967
Oh, and then there was Juan,
713
00:35:35,967 --> 00:35:36,902
and he's...
714
00:35:38,470 --> 00:35:40,672
I'm sure he's in a much
better place now, too.
715
00:35:40,672 --> 00:35:43,909
* And they closed
the narrow lane *
716
00:35:43,909 --> 00:35:45,177
- [Sally] Look.
717
00:35:46,412 --> 00:35:48,614
You can stay here through
the night but it's,
718
00:35:48,614 --> 00:35:51,683
it's probably best that we
don't see each other again.
719
00:35:51,683 --> 00:35:56,422
Now if you'll excuse me,
I'm going to get married.
720
00:35:56,422 --> 00:35:59,458
- Do you remember
when we first met?
721
00:36:00,692 --> 00:36:02,228
- [Sally] How can I forget?
722
00:36:02,228 --> 00:36:03,729
(Doug chuckles)
723
00:36:03,729 --> 00:36:06,965
You were the most pathetic
thing I'd ever seen.
724
00:36:06,965 --> 00:36:10,135
- [Doug] I'll admit, high
school was an everyday battle
725
00:36:10,135 --> 00:36:12,904
of me versus pubic humiliation.
726
00:36:12,904 --> 00:36:14,573
- [Clint] Heads up, Dingleberry!
727
00:36:14,573 --> 00:36:15,674
(thud)
728
00:36:15,674 --> 00:36:18,244
- [Doug] With public
humiliation usually winning out.
729
00:36:18,244 --> 00:36:20,111
Science class was even worse.
730
00:36:20,111 --> 00:36:22,381
- [Clint] Heads up, Dingleberry!
731
00:36:22,381 --> 00:36:23,615
(thud)
(water splashes)
732
00:36:23,615 --> 00:36:26,718
- [Doug] And don't even get
me started on shop class.
733
00:36:26,718 --> 00:36:29,421
- [Clint] Heads up, Dingleberry!
734
00:36:32,658 --> 00:36:35,927
- [Doug]
But there was one person there,
735
00:36:35,927 --> 00:36:39,097
that made everything
seem worthwhile.
736
00:36:39,097 --> 00:36:43,101
You were the only person who
showed me any real attention.
737
00:36:43,101 --> 00:36:46,272
And for that, I am
forever grateful to you.
738
00:36:46,272 --> 00:36:47,639
- [Sally]
So why didn't you ever tell me
739
00:36:47,639 --> 00:36:49,608
how you felt about me?
740
00:36:49,608 --> 00:36:51,042
- I just couldn't.
741
00:36:51,042 --> 00:36:52,644
Well!
742
00:36:52,644 --> 00:36:53,579
Goodnight.
743
00:36:53,579 --> 00:36:56,214
I desperately wanted to, but,
744
00:36:56,214 --> 00:37:00,151
I didn't wanna risk ruining
what I already had with you.
745
00:37:00,151 --> 00:37:04,456
- Did you ever think that
maybe I had feelings for you?
746
00:37:04,456 --> 00:37:05,757
- Yeah.
747
00:37:05,757 --> 00:37:07,726
Yeah, I mean, sure I did.
748
00:37:07,726 --> 00:37:11,630
So, so I planned to finally
tell you everything.
749
00:37:11,630 --> 00:37:14,300
Pour my heart out to you.
750
00:37:14,300 --> 00:37:15,501
- Really?
751
00:37:15,501 --> 00:37:16,368
- Yeah.
752
00:37:17,536 --> 00:37:21,707
I had the perfect night and
location picked out for it.
753
00:37:22,641 --> 00:37:24,943
Here, of all places.
754
00:37:24,943 --> 00:37:27,045
(moody guitar music)
755
00:37:27,045 --> 00:37:28,647
At our senior prom.
756
00:37:37,188 --> 00:37:38,023
- Best.
757
00:37:38,023 --> 00:37:38,857
- Prom.
758
00:37:38,857 --> 00:37:39,725
- Ever.
759
00:37:42,260 --> 00:37:44,396
- [Doug] Which, if you remember,
760
00:37:44,396 --> 00:37:48,600
happened to be held on April
18th that year for some reason.
761
00:38:17,463 --> 00:38:19,331
It was do or die time.
762
00:38:20,632 --> 00:38:23,535
I was gonna be the hero,
save the day, get the girl.
763
00:38:23,535 --> 00:38:25,303
- [Sally] So what happened?
764
00:38:25,303 --> 00:38:28,340
- [Doug]
What do you think happened?
765
00:38:32,678 --> 00:38:35,814
- [Clint] Heads up, Dingleberry!
766
00:38:35,814 --> 00:38:37,516
(thud)
767
00:38:37,516 --> 00:38:40,852
- [Doug]
I woke up a few hours later,
768
00:38:40,852 --> 00:38:42,554
but it was all over.
769
00:38:44,255 --> 00:38:45,724
- Hey, kid, you're safe.
770
00:38:45,724 --> 00:38:47,626
Your friend was able
to pull you to safety.
771
00:38:47,626 --> 00:38:48,494
- Who?
772
00:38:48,494 --> 00:38:49,895
- That guy.
773
00:38:49,895 --> 00:38:52,598
- So I says,
"heads up, Dingleberry!"
774
00:38:52,598 --> 00:38:55,801
Grabbed this little
love monster here.
775
00:38:56,935 --> 00:38:59,304
And old Clint saved the day.
776
00:39:01,807 --> 00:39:05,243
- They labeled him a
hero, gave him a parade,
777
00:39:05,243 --> 00:39:06,845
and above all else,
778
00:39:07,813 --> 00:39:08,780
he got you.
779
00:39:10,215 --> 00:39:11,983
I dropped out of school
the next day, left town,
780
00:39:11,983 --> 00:39:14,019
and I never looked back.
781
00:39:15,421 --> 00:39:17,355
- And you became a cop.
782
00:39:20,626 --> 00:39:22,794
- I joined the force to
prove to myself that I could
783
00:39:22,794 --> 00:39:26,432
look danger in the face
without backing down.
784
00:39:26,432 --> 00:39:30,536
It's not been working out
too well for me so far.
785
00:39:32,904 --> 00:39:34,540
- I waited for you.
786
00:39:35,907 --> 00:39:36,775
Every day.
787
00:39:39,478 --> 00:39:42,614
Every day I waited for
you to come back to me.
788
00:39:42,614 --> 00:39:45,150
Even after your parents had
given up hope and moved away,
789
00:39:45,150 --> 00:39:47,786
ever after I agreed
to marry Clint, I,
790
00:39:47,786 --> 00:39:49,755
I held out hope
that you would come back.
791
00:39:49,755 --> 00:39:50,822
- Sally, I--
792
00:39:50,822 --> 00:39:55,026
- But then I realized, you
were never coming back.
793
00:39:55,026 --> 00:39:57,295
And now that I'm finally
ready to move on with my life,
794
00:39:57,295 --> 00:39:58,430
here you are.
795
00:40:00,131 --> 00:40:02,167
I can't do this
to myself anymore.
796
00:40:02,167 --> 00:40:03,869
I've, I've moved on.
797
00:40:04,736 --> 00:40:05,837
- Hey!
798
00:40:05,837 --> 00:40:07,739
What's taking so long in here?
799
00:40:07,739 --> 00:40:10,442
(chuckles) Dingleberry
crap himself or somethin'?
800
00:40:10,442 --> 00:40:13,278
- He's fine, Clint,
what do you want?
801
00:40:13,278 --> 00:40:15,146
- The mayor
wanted me to tell you,
802
00:40:15,146 --> 00:40:17,549
that the wedding
has been delayed.
803
00:40:17,549 --> 00:40:18,817
For 30 minutes.
804
00:40:19,785 --> 00:40:21,286
So go take a leak
or somethin' now
805
00:40:21,286 --> 00:40:23,221
while you've got some time.
806
00:40:23,221 --> 00:40:24,222
(slap)
807
00:40:24,222 --> 00:40:25,591
(chuckles)
808
00:40:25,591 --> 00:40:27,392
Pussy said what?
809
00:40:27,392 --> 00:40:28,226
- What?
810
00:40:28,226 --> 00:40:29,260
- Ha, pussy.
811
00:40:31,196 --> 00:40:34,733
(sexual moans and groans)
812
00:40:45,010 --> 00:40:47,513
- Was that good for you?
813
00:40:47,513 --> 00:40:48,379
- Um.
814
00:40:49,180 --> 00:40:50,115
Yeah, sure.
815
00:40:51,883 --> 00:40:54,352
- Well, I know we've only
been dating for, like,
816
00:40:54,352 --> 00:40:56,387
three weeks and all, but,
817
00:40:56,387 --> 00:40:59,825
this has been the best
three weeks of my life.
818
00:40:59,825 --> 00:41:02,360
You're an amazing woman,
(muffled rock music)
819
00:41:02,360 --> 00:41:04,530
and you give my life meaning.
820
00:41:04,530 --> 00:41:07,132
That's why I, I wanna tell you,
821
00:41:09,868 --> 00:41:11,436
I love you, Heather.
822
00:41:11,436 --> 00:41:13,705
(muffled rock music)
823
00:41:13,705 --> 00:41:16,307
You probably didn't hear
what I said.
824
00:41:16,307 --> 00:41:17,342
- Oh, I did.
825
00:41:18,343 --> 00:41:19,778
That's nice, Sam.
826
00:41:22,113 --> 00:41:24,149
- I'm gonna take a piss.
827
00:41:25,383 --> 00:41:28,920
- Cool, could you grab me a
beer while you're out there?
828
00:41:28,920 --> 00:41:29,788
Thank you!
829
00:41:30,956 --> 00:41:34,826
* They call it bad love, baby
830
00:41:37,128 --> 00:41:38,864
- "I love you, Heather."
831
00:41:38,864 --> 00:41:42,233
What the fuck
are you thinkin', man?
832
00:41:42,233 --> 00:41:43,068
(sighs)
833
00:41:43,068 --> 00:41:45,837
(urine splashes)
834
00:41:48,907 --> 00:41:51,610
(moans frightfully)
835
00:41:51,610 --> 00:41:55,814
* But you just
can't find the door *
836
00:41:58,083 --> 00:42:00,385
- How about that beer, Sam?
837
00:42:03,421 --> 00:42:04,289
Sam?
838
00:42:12,163 --> 00:42:13,298
Sam, where are you?
839
00:42:13,298 --> 00:42:16,835
I'm freezing my ass off
out here!
840
00:42:16,835 --> 00:42:18,870
(sighs)
841
00:42:20,939 --> 00:42:25,811
- (groans) Run!
(Heather gasps)
842
00:42:25,811 --> 00:42:28,680
(loud pop)
(blood squelches)
843
00:42:28,680 --> 00:42:31,549
(Heather screams)
844
00:42:32,651 --> 00:42:36,121
(dark atmospheric music)
845
00:42:45,731 --> 00:42:47,699
(thud)
846
00:43:24,535 --> 00:43:26,504
(thud)
847
00:43:28,874 --> 00:43:32,744
- So what's old Clint
gonna do for 30 minutes?
848
00:43:34,746 --> 00:43:36,748
(chuckles)
849
00:43:36,748 --> 00:43:37,615
That.
850
00:43:50,295 --> 00:43:52,998
(chair scrapes)
851
00:44:00,005 --> 00:44:04,442
- The two of you made a
very attractive couple,
852
00:44:04,442 --> 00:44:06,812
if you don't mind my saying.
853
00:44:07,612 --> 00:44:11,817
- (chuckles) Um, thanks.
854
00:44:11,817 --> 00:44:13,451
- Yes.
855
00:44:13,451 --> 00:44:15,486
She is quite the looker.
856
00:44:18,924 --> 00:44:22,460
I'm sure you and her
had all kinds of, uh,
857
00:44:24,295 --> 00:44:28,466
formal relations in the back
of her daddy's station wagon.
858
00:44:31,770 --> 00:44:33,204
Ohh.
859
00:44:33,204 --> 00:44:35,140
Touched a nerve, did I?
860
00:44:37,976 --> 00:44:39,110
Tell me, boy.
861
00:44:40,245 --> 00:44:42,080
You still ain't a virgin,
are ya?
862
00:44:42,080 --> 00:44:43,081
- What?
863
00:44:43,081 --> 00:44:45,150
No, what does that have
to do with anything?
864
00:44:45,150 --> 00:44:46,417
- Good.
865
00:44:46,417 --> 00:44:47,919
Good.
866
00:44:47,919 --> 00:44:51,322
That'll keep you safe
from Rowena, then.
867
00:44:51,322 --> 00:44:52,190
- Rowena?
868
00:44:54,159 --> 00:44:58,329
- Ain't you originally
from this town, boy?
869
00:44:58,329 --> 00:44:59,530
Little Dougie.
870
00:45:01,967 --> 00:45:03,001
Dingleberry.
871
00:45:03,869 --> 00:45:05,370
- Okay, look, it's Partridge.
872
00:45:05,370 --> 00:45:07,438
Doug Partridge.
873
00:45:07,438 --> 00:45:08,306
And,
874
00:45:09,274 --> 00:45:10,241
yes.
875
00:45:10,241 --> 00:45:12,577
I am originally from here.
876
00:45:12,577 --> 00:45:16,782
- Then surely you've heard the
legend of Rowena Abernathy?
877
00:45:18,183 --> 00:45:23,154
The witch that cursed this
town over 100 years ago.
878
00:45:23,154 --> 00:45:25,991
- Yeah, I've heard the stories,
but that's all they are.
879
00:45:25,991 --> 00:45:27,192
Stories.
880
00:45:27,192 --> 00:45:29,260
- The curse is real.
881
00:45:29,260 --> 00:45:30,128
So is she.
882
00:45:31,629 --> 00:45:34,232
I should know, it was ancestor,
883
00:45:35,733 --> 00:45:38,703
that passed sentence on her
884
00:45:38,703 --> 00:45:39,805
back in 1872.
885
00:45:43,374 --> 00:45:46,577
And damned this town
for all eternity.
886
00:45:48,479 --> 00:45:50,115
- Yeah, alright.
887
00:45:50,115 --> 00:45:52,550
Look, mister, I don't have
time for your creepy bullshit,
888
00:45:52,550 --> 00:45:55,186
so, I would much rather
sit here alone
889
00:45:55,186 --> 00:45:57,422
and wallow in self-pity.
890
00:45:57,422 --> 00:45:59,424
If that's alright with you.
891
00:45:59,424 --> 00:46:03,528
- In addition to being
one of Satan's concubines,
892
00:46:04,629 --> 00:46:06,998
she was also the town whore.
893
00:46:07,966 --> 00:46:11,069
She ran her services
out of the old bordello
894
00:46:11,069 --> 00:46:12,871
down by the cemetery.
895
00:46:14,105 --> 00:46:15,340
- Well, crap.
896
00:46:15,340 --> 00:46:16,674
This is happening, isn't it?
897
00:46:16,674 --> 00:46:20,711
- Legend has it that she
was quite the pro, too.
898
00:46:23,148 --> 00:46:24,015
She could
899
00:46:26,251 --> 00:46:29,454
suck the chrome
right off a door knob.
900
00:46:34,759 --> 00:46:35,626
Anyhoo.
901
00:46:37,028 --> 00:46:39,297
A group of young men,
902
00:46:39,297 --> 00:46:42,400
went down
to her bordello to, uh,
903
00:46:42,400 --> 00:46:44,102
sew their wild oats,
904
00:46:45,937 --> 00:46:48,073
and they never came back.
905
00:46:50,375 --> 00:46:52,677
The town became suspicious.
906
00:46:53,578 --> 00:46:55,847
- She was killing them?
907
00:46:55,847 --> 00:46:57,048
- Not exactly.
908
00:46:58,383 --> 00:47:00,651
She was keeping them alive.
909
00:47:02,253 --> 00:47:05,690
Feeding off their life force
through, um,
910
00:47:08,126 --> 00:47:09,260
carnal means.
911
00:47:12,597 --> 00:47:16,101
You see, Rowena was not
some simple witch.
912
00:47:18,369 --> 00:47:20,005
She was a succubus.
913
00:47:20,939 --> 00:47:22,407
(Doug chuckles)
914
00:47:22,407 --> 00:47:25,643
- Wait, so she was sexing them
to death?
915
00:47:25,643 --> 00:47:28,646
Well, I guess it's not
the worst way to go out.
916
00:47:28,646 --> 00:47:30,081
(slap)
Ow.
917
00:47:30,081 --> 00:47:34,285
- Don't joke about things
you know nothin' about, boy!
918
00:47:36,054 --> 00:47:39,290
It soon came to light
that she was responsible
919
00:47:39,290 --> 00:47:44,129
for many of the plights
that befell our fair town.
920
00:47:44,129 --> 00:47:48,333
And that was when my ancestor,
the sheriff at the time,
921
00:47:49,434 --> 00:47:51,402
sentenced her to death.
922
00:47:53,871 --> 00:47:56,507
- Let it be known, on this day,
923
00:47:57,308 --> 00:47:58,276
April 18th,
924
00:47:59,177 --> 00:48:00,045
1872,
925
00:48:02,113 --> 00:48:06,317
the people of Argento have
found you, Rowena Abernathy,
926
00:48:07,818 --> 00:48:10,755
guilty of the crimes
of witchcraft.
927
00:48:11,589 --> 00:48:16,194
Of killing Vincent Halloway's
prized goat Isabelle.
928
00:48:16,194 --> 00:48:19,197
- [Vincent]
She was to retire in two days!
929
00:48:19,197 --> 00:48:21,933
- Ruining the good
looks of Agnes Cremshaw,
930
00:48:21,933 --> 00:48:25,803
formerly the most beautiful
resident of our town.
931
00:48:25,803 --> 00:48:29,807
- Even Simon won't pleasure
himself outside my bedroom now.
932
00:48:29,807 --> 00:48:34,579
- It's true, my pecker is
as flacid as cornmeal mush,
933
00:48:34,579 --> 00:48:37,648
every time I look
at her repugnant form.
934
00:48:37,648 --> 00:48:41,719
- And finally,
you gave Simon the pervert
935
00:48:41,719 --> 00:48:44,422
the most severe case of crabs,
936
00:48:44,422 --> 00:48:46,291
of which he assures us,
937
00:48:46,291 --> 00:48:49,560
was not contracted
by fornicating
938
00:48:49,560 --> 00:48:53,664
with Vincent Halloway's
prized goat Isabelle.
939
00:48:53,664 --> 00:48:54,966
- My naughty bits,
940
00:48:54,966 --> 00:48:57,835
they're burning like
the fiery pits of hell.
941
00:48:57,835 --> 00:48:59,670
It must be witchcraft!
942
00:48:59,670 --> 00:49:01,039
- [Man] Yeah!
943
00:49:01,039 --> 00:49:02,773
- Have you any last words to say
944
00:49:02,773 --> 00:49:05,876
before your sentence
is carried out?
945
00:49:05,876 --> 00:49:10,381
- If I am to burn, then on this
night and every year hence,
946
00:49:10,381 --> 00:49:13,184
my vengeance will be
carried out upon you in ways
947
00:49:13,184 --> 00:49:16,787
your feeble minds cannot
even begin to comprehend.
948
00:49:16,787 --> 00:49:18,223
- That'll do!
949
00:49:18,223 --> 00:49:21,159
Your death sentence
shall be carried out!
950
00:49:21,159 --> 00:49:23,328
(flames roar)
951
00:49:23,328 --> 00:49:24,429
- Fools!
952
00:49:24,429 --> 00:49:26,964
(cackles)
953
00:49:26,964 --> 00:49:30,568
You think this form
contains my power?
954
00:49:30,568 --> 00:49:33,604
All of you who have
succumbed to your mortal lust
955
00:49:33,604 --> 00:49:36,107
and have lain with me
now have a portion
956
00:49:36,107 --> 00:49:39,144
of my dark essence within you.
957
00:49:39,144 --> 00:49:42,947
You will be transformed
into my minions of darkness,
958
00:49:42,947 --> 00:49:46,817
and you will stalk the earth
and feast upon the living.
959
00:49:46,817 --> 00:49:48,986
Vengeance is mine!
960
00:49:48,986 --> 00:49:51,156
(cackles)
961
00:49:52,423 --> 00:49:57,295
(explosion)
(townsfolk cheer)
962
00:49:57,295 --> 00:49:58,663
(sheriff chuckles)
963
00:49:58,663 --> 00:50:01,266
- Well, it's a good thing,
964
00:50:01,266 --> 00:50:04,169
none of us had sex
with that evil witch!
965
00:50:04,169 --> 00:50:05,203
Right, fellas?
966
00:50:05,203 --> 00:50:06,371
- [Men] Right.
967
00:50:06,371 --> 00:50:07,672
- Right, right.
968
00:50:09,107 --> 00:50:13,744
- [Creepy Guy] Rowena's
retribution began that night,
969
00:50:13,744 --> 00:50:17,615
as all the poor souls
who fornicated with her,
970
00:50:18,749 --> 00:50:20,218
were transformed,
971
00:50:21,452 --> 00:50:23,321
into her vile minions.
972
00:50:25,223 --> 00:50:28,326
And it is those same minions
973
00:50:28,326 --> 00:50:31,962
who rise from their
graves every April 18th
974
00:50:33,398 --> 00:50:36,901
to carry out her vengeance
upon this town,
975
00:50:38,469 --> 00:50:39,837
year after year.
976
00:50:42,940 --> 00:50:45,943
And as for Rowena,
(thunder cracks)
977
00:50:45,943 --> 00:50:50,148
they say her evil spirit still
resides in that old bordello.
978
00:50:52,617 --> 00:50:56,387
And nobody's brave enough
to go in after her.
979
00:50:57,822 --> 00:51:00,858
Not that they could stop her
anyway.
980
00:51:01,926 --> 00:51:03,894
Her power is too great.
981
00:51:06,997 --> 00:51:10,034
- Okay, so, let's just say that
982
00:51:10,034 --> 00:51:13,238
this isn't all a bunch of
demented old man nonsense
983
00:51:13,238 --> 00:51:15,706
and you're actually
telling the truth,
984
00:51:15,706 --> 00:51:18,008
if one could defeat Rowena,
985
00:51:20,645 --> 00:51:24,249
would that in turn
end the curse?
986
00:51:24,249 --> 00:51:25,116
- Perhaps.
987
00:51:27,452 --> 00:51:30,155
To do so, you would need a being
988
00:51:31,156 --> 00:51:34,425
of almost unlimited
supernatural power.
989
00:51:37,528 --> 00:51:41,065
You happen to have
one of those just
990
00:51:41,065 --> 00:51:42,200
lying around?
991
00:51:46,971 --> 00:51:48,439
(glass smashes)
992
00:51:48,439 --> 00:51:51,876
(dark atmospheric tones)
993
00:51:57,014 --> 00:52:01,619
As long as she has the
juice lad to feed off of,
994
00:52:01,619 --> 00:52:04,322
her power will continue to grow.
995
00:52:10,861 --> 00:52:12,363
Pay attention, god-damnit!
996
00:52:12,363 --> 00:52:13,898
- (gasps) What? Sorry.
997
00:52:13,898 --> 00:52:17,335
You were saying something
about a juice lad?
998
00:52:17,335 --> 00:52:18,203
- He...
999
00:52:20,771 --> 00:52:22,207
He was my nephew.
1000
00:52:24,509 --> 00:52:28,779
She's currently sucking all
of the juice out of him,
1001
00:52:28,779 --> 00:52:31,749
to keep herself
strong and vibrant.
1002
00:52:34,385 --> 00:52:37,755
All because
the poor bastard's a virgin.
1003
00:52:40,358 --> 00:52:41,226
That girl.
1004
00:52:43,894 --> 00:52:46,163
She broke your heart, yeah?
1005
00:52:47,398 --> 00:52:49,634
Well you know nothing
1006
00:52:49,634 --> 00:52:52,169
what true rejection is.
1007
00:52:52,169 --> 00:52:54,539
You were spurned by one girl.
1008
00:52:54,539 --> 00:52:59,510
I was spurned by the whole town
for what my forefathers did!
1009
00:52:59,510 --> 00:53:03,013
- Hold on, you said
your nephew is a virgin?
1010
00:53:03,013 --> 00:53:04,815
- That's right.
1011
00:53:04,815 --> 00:53:09,019
Only virgins can give her
the power that she needs.
1012
00:53:09,820 --> 00:53:12,723
She has been suckin'
on poor Courtney now
1013
00:53:12,723 --> 00:53:14,425
for almost 20 years.
1014
00:53:16,661 --> 00:53:19,464
He's gotta be
about all dried up.
1015
00:53:20,965 --> 00:53:24,735
- And, what happens when
she uses him all up?
1016
00:53:25,870 --> 00:53:30,074
- Well, I suppose she gets
herself a new juice lad.
1017
00:53:32,410 --> 00:53:33,678
Another virgin.
1018
00:53:36,514 --> 00:53:37,848
- Oh, god.
1019
00:53:37,848 --> 00:53:38,716
Randy.
1020
00:53:40,585 --> 00:53:41,452
- Whoa.
1021
00:53:45,456 --> 00:53:47,157
Oh, come on.
1022
00:53:47,157 --> 00:53:48,025
Still?
1023
00:53:52,297 --> 00:53:53,163
Go down.
1024
00:53:54,098 --> 00:53:54,965
Go down!
1025
00:53:58,336 --> 00:54:01,205
Susan Boyle wearing a
thong eating a cucumber.
1026
00:54:01,205 --> 00:54:05,810
Susan Boyle wearing a thong
and eating a cucumber.
1027
00:54:05,810 --> 00:54:06,644
Damnit.
1028
00:54:08,279 --> 00:54:12,483
(muffled chuckles)
(dark atmospheric tones)
1029
00:54:19,223 --> 00:54:21,526
(tones swell)
1030
00:54:21,526 --> 00:54:23,428
Jesus Christ,
who the hell are you?
1031
00:54:23,428 --> 00:54:26,263
- I'm Courtney, but you
can call me the juice lad.
1032
00:54:26,263 --> 00:54:28,198
Everybody else does!
1033
00:54:28,198 --> 00:54:29,734
- What happened to you?
1034
00:54:29,734 --> 00:54:31,902
- Rowena happened to me!
1035
00:54:31,902 --> 00:54:35,406
She has quite the appetite
for virgins, like me!
1036
00:54:35,406 --> 00:54:39,444
Oh, and judging by Mr.
Happy there, you're next.
1037
00:54:41,145 --> 00:54:42,580
- Hold on a second.
1038
00:54:42,580 --> 00:54:44,281
So you're saying
that this witch--
1039
00:54:44,281 --> 00:54:45,282
- Rowena.
1040
00:54:45,282 --> 00:54:47,318
- Right, you're saying
that she brought me here
1041
00:54:47,318 --> 00:54:48,853
to have sex with me?
1042
00:54:48,853 --> 00:54:50,187
- Yes.
1043
00:54:50,187 --> 00:54:52,289
But it's more than that.
1044
00:54:52,289 --> 00:54:54,792
The act of sexual intercourse
with her
1045
00:54:54,792 --> 00:54:59,697
will take you to heights
you've never felt before.
1046
00:54:59,697 --> 00:55:00,898
- That's good.
1047
00:55:00,898 --> 00:55:05,035
- But, she will drain the
life force out from your body,
1048
00:55:05,035 --> 00:55:08,406
making her more powerful
in the process!
1049
00:55:08,406 --> 00:55:09,474
- That sounds bad.
1050
00:55:09,474 --> 00:55:13,378
- Until you're a dried
and useless husk like me!
1051
00:55:15,446 --> 00:55:17,848
- But I'll still have sex,
right?
1052
00:55:17,848 --> 00:55:20,618
- Have you been listening
to anything I've said?
1053
00:55:20,618 --> 00:55:23,153
She's an evil succubus.
1054
00:55:23,153 --> 00:55:25,255
- A succubus, that means
that she'll suck my--
1055
00:55:25,255 --> 00:55:27,592
- It doesn't mean
what you think it means.
1056
00:55:27,592 --> 00:55:31,662
Fornicating with her will
damn your immortal soul!
1057
00:55:31,662 --> 00:55:34,164
- Right, but I'll still
get to have sex.
1058
00:55:34,164 --> 00:55:36,834
(solemn chanting music)
(door creaks open)
1059
00:55:36,834 --> 00:55:38,469
- I will have you now.
1060
00:55:38,469 --> 00:55:41,439
Give yourself over to me,
body and soul.
1061
00:55:41,439 --> 00:55:43,941
- No, don't listen to her!
1062
00:55:43,941 --> 00:55:46,544
Only you can protect your
soul and your precious,
1063
00:55:46,544 --> 00:55:48,513
precious juices within.
1064
00:55:50,381 --> 00:55:53,818
- Well, you both have really
compelling arguments here.
1065
00:55:53,818 --> 00:55:56,587
I'm not really sure
whose side...
1066
00:55:59,690 --> 00:56:01,759
I think we've got a winner.
1067
00:56:01,759 --> 00:56:02,627
- Oh, no.
1068
00:56:05,129 --> 00:56:08,198
(zombies groan)
1069
00:56:08,198 --> 00:56:10,901
(steel scrapes)
1070
00:56:16,140 --> 00:56:18,476
(whooshes)
1071
00:56:18,476 --> 00:56:22,012
(flesh and blood squelch)
1072
00:56:27,585 --> 00:56:31,789
(machetes swoosh)
(blood squelches)
1073
00:56:39,730 --> 00:56:43,934
(moody electronic music)
(blood squelches)
1074
00:57:06,591 --> 00:57:09,193
(Clint laughs)
1075
00:57:10,695 --> 00:57:12,830
- Do you wanna keep it down,
what if your fiance hears us?
1076
00:57:12,830 --> 00:57:17,301
- Oh relax, she's too
preoccupied with the wedding.
1077
00:57:17,301 --> 00:57:19,203
Shit, speaking of which.
1078
00:57:19,203 --> 00:57:20,971
Yeah, we still got
a few more minutes
1079
00:57:20,971 --> 00:57:22,807
before I have to head
back for the ceremony.
1080
00:57:22,807 --> 00:57:25,275
Let's kick it into high gear.
1081
00:57:29,113 --> 00:57:29,947
Oh, yeah!
1082
00:57:30,981 --> 00:57:34,151
Oh, King Kong ain't got shit
on you, baby.
1083
00:57:34,151 --> 00:57:35,853
Bibbidi-Bobbidi-Boo!
1084
00:57:38,122 --> 00:57:41,191
- Please don't do that, you're
really bad at talking dirty.
1085
00:57:41,191 --> 00:57:43,594
(loud thud)
1086
00:57:43,594 --> 00:57:44,829
- What was that?
1087
00:57:44,829 --> 00:57:49,066
- Probably just the zombies,
they do that from time to time.
1088
00:57:49,066 --> 00:57:50,501
- Shouldn't those doors
be locked or something?
1089
00:57:50,501 --> 00:57:51,569
- No, no, no.
1090
00:57:51,569 --> 00:57:53,403
Those doors are too
heavy to be broken down.
1091
00:57:53,403 --> 00:57:55,640
They lock from the inside.
(chuckles)
1092
00:57:55,640 --> 00:57:58,643
Unless some undead retard
has a machete or somethin'.
1093
00:57:58,643 --> 00:58:00,645
Don't worry, don't worry,
don't worry.
1094
00:58:00,645 --> 00:58:02,713
Everything's gonna be alright.
1095
00:58:02,713 --> 00:58:04,649
(thud)
1096
00:58:05,683 --> 00:58:08,318
Well, shit, color me surprised.
1097
00:58:10,354 --> 00:58:11,989
(gun fires)
1098
00:58:11,989 --> 00:58:14,625
- Do something,
he's coming right for us.
1099
00:58:14,625 --> 00:58:17,127
- Relax, sugar-tits,
old Clint's got this.
1100
00:58:17,127 --> 00:58:19,363
(whoosh)
1101
00:58:19,363 --> 00:58:21,566
(screams)
1102
00:58:23,367 --> 00:58:24,334
(blood squelches)
1103
00:58:24,334 --> 00:58:26,704
(bra tears)
1104
00:58:32,509 --> 00:58:33,711
- Come get me.
1105
00:58:34,712 --> 00:58:37,147
(Bonejangles breathes heavily)
1106
00:58:37,147 --> 00:58:38,448
- Sally, Sally!
1107
00:58:40,384 --> 00:58:42,319
- Doug, please, I don't
have time for this.
1108
00:58:42,319 --> 00:58:43,988
I'm trying to find my fiance.
1109
00:58:43,988 --> 00:58:46,056
- Well, he's most likely
banging Lisa right now
1110
00:58:46,056 --> 00:58:48,258
in the locker room.
1111
00:58:48,258 --> 00:58:49,994
Okay, okay, look.
1112
00:58:49,994 --> 00:58:54,699
I am so sorry about hurting
you all those years ago.
1113
00:58:54,699 --> 00:58:58,302
But please, please,
don't marry Clint.
1114
00:58:58,302 --> 00:59:00,638
That guy is an asshole.
1115
00:59:00,638 --> 00:59:02,840
And he's not right for you
at all.
1116
00:59:02,840 --> 00:59:04,041
- You don't...
1117
00:59:06,010 --> 00:59:08,212
(groans) You're right.
1118
00:59:08,212 --> 00:59:09,580
He is.
1119
00:59:09,580 --> 00:59:11,215
But if you think you're
just gonna come in here
1120
00:59:11,215 --> 00:59:12,650
and win me over, you've
got another thing--
1121
00:59:12,650 --> 00:59:15,119
- No no, no no no, that's
not what this is about.
1122
00:59:15,119 --> 00:59:18,923
I think Randy is still alive
and I might have a way of
1123
00:59:18,923 --> 00:59:22,593
saving him and possibly ending
this curse once and for all.
1124
00:59:22,593 --> 00:59:25,863
But, I have to wake up
Mr. Bonejangles.
1125
00:59:27,264 --> 00:59:29,033
- The serial-killer.
1126
00:59:29,033 --> 00:59:31,368
- Yeah, that's the one.
1127
00:59:31,368 --> 00:59:33,237
I can't do this alone.
1128
00:59:34,304 --> 00:59:36,406
I need your help, please.
1129
00:59:37,407 --> 00:59:39,610
Hey, Clint, what ya doin'?
1130
00:59:41,178 --> 00:59:44,014
- What the hell's it look
like I'm doin', Dingleberry?
1131
00:59:44,014 --> 00:59:45,816
I'm gettin' the hell outta here!
1132
00:59:45,816 --> 00:59:46,784
- Now? Why?
1133
00:59:47,652 --> 00:59:48,518
- Why?
1134
00:59:49,553 --> 00:59:51,088
Why?
1135
00:59:51,088 --> 00:59:54,024
Why the hell do you think?
(blood squelches)
1136
00:59:54,024 --> 00:59:56,894
I'm no use to anybody anyone
and it's all your fault!
1137
00:59:56,894 --> 00:59:57,728
(thud)
1138
00:59:57,728 --> 00:59:58,863
- Clint!
1139
00:59:58,863 --> 01:00:02,099
- I don't know if you knew
this or not, Dingleberry,
1140
01:00:02,099 --> 01:00:04,401
but I never really liked you.
1141
01:00:04,401 --> 01:00:06,704
- I had my inclinations.
1142
01:00:06,704 --> 01:00:08,706
- You know,
I know the real reason
1143
01:00:08,706 --> 01:00:11,208
you came back here tonight.
1144
01:00:11,208 --> 01:00:14,544
You're tryin' to win
Sally back, aren't ya?
1145
01:00:14,544 --> 01:00:17,347
I don't know what she ever
saw in a wuss like you, but,
1146
01:00:17,347 --> 01:00:19,850
I know she still loves you.
1147
01:00:19,850 --> 01:00:21,318
- You, you do?
1148
01:00:21,318 --> 01:00:23,420
- So here's your chance,
1149
01:00:23,420 --> 01:00:26,556
to finally get the girl
and be the big hero.
1150
01:00:26,556 --> 01:00:30,661
'Cause old Clint's hero
days are officially over!
1151
01:00:33,363 --> 01:00:36,166
(Sally chuckles)
1152
01:00:37,501 --> 01:00:42,072
- What's the matter, too
afraid to show yourself?
1153
01:00:42,072 --> 01:00:46,176
Especially 'cause I know exactly
how to kill your ugly ass.
1154
01:00:46,176 --> 01:00:50,380
- Fuckin' shit, motherfucker,
god damnit, fuckin' shit!
1155
01:00:56,687 --> 01:00:58,022
- There you are.
1156
01:00:58,022 --> 01:01:00,257
Come and get me,
you ugly fuck-tard.
1157
01:01:00,257 --> 01:01:02,159
Just a few more steps and you
can stab the shit out of me
1158
01:01:02,159 --> 01:01:03,260
all you like.
1159
01:01:06,063 --> 01:01:07,331
- Come on, Clint,
come on, Clint.
1160
01:01:07,331 --> 01:01:08,999
Come on, Clint, come on, Clint.
1161
01:01:08,999 --> 01:01:12,069
Now! (screams)
(buzzes)
1162
01:01:12,069 --> 01:01:14,504
Fuckin'! (screams)
1163
01:01:14,504 --> 01:01:15,372
Fuck!
1164
01:01:17,441 --> 01:01:20,010
- [Lisa] Fuck my life.
1165
01:01:20,010 --> 01:01:22,612
- Don't worry, we've been
prepared for this kind of thing.
1166
01:01:22,612 --> 01:01:24,749
The backup generators will
kick on any minute now,
1167
01:01:24,749 --> 01:01:26,083
and we'll be just--
1168
01:01:26,083 --> 01:01:28,218
(zombies snarl)
1169
01:01:28,218 --> 01:01:29,086
Fuck.
1170
01:01:30,020 --> 01:01:30,855
(Bonejangles grunts)
1171
01:01:30,855 --> 01:01:35,059
(sharp thud)
(flesh squelches)
1172
01:01:36,761 --> 01:01:39,563
(Lisa splutters)
1173
01:01:41,298 --> 01:01:42,699
How is this possible?
1174
01:01:42,699 --> 01:01:44,134
How did they get in?
1175
01:01:44,134 --> 01:01:45,235
This is all your fault.
1176
01:01:45,235 --> 01:01:46,570
Everything was fine
till you showed up!
1177
01:01:46,570 --> 01:01:47,604
- Let go of me!
1178
01:01:47,604 --> 01:01:50,107
(Bonejangles roars)
1179
01:01:50,107 --> 01:01:52,576
(moody electronic music)
(townsfolk scream)
1180
01:01:52,576 --> 01:01:53,610
- Oh.
- My.
1181
01:01:53,610 --> 01:01:54,478
- God.
1182
01:01:55,813 --> 01:01:56,914
No.
1183
01:01:56,914 --> 01:01:58,582
(machete scrapes)
(blood splatters)
1184
01:01:58,582 --> 01:02:01,285
(zombies grunt)
1185
01:02:08,025 --> 01:02:08,893
- At last.
1186
01:02:10,594 --> 01:02:14,564
A dark warrior has sent
to free us from Rowena.
1187
01:02:16,100 --> 01:02:17,067
Our savior!
1188
01:02:22,472 --> 01:02:24,909
(sharp thud)
1189
01:02:27,044 --> 01:02:31,248
- Come on, Sally, we gotta go.
(townsfolk scream)
1190
01:02:32,416 --> 01:02:35,452
(ring clinks)
1191
01:02:35,452 --> 01:02:38,755
(townsfolk scream)
1192
01:02:38,755 --> 01:02:41,025
- Even if we make it to the
bordello and find your friend,
1193
01:02:41,025 --> 01:02:42,192
I mean, what then?
1194
01:02:42,192 --> 01:02:44,594
If Rowena has him, there's
no way to stop her.
1195
01:02:44,594 --> 01:02:47,798
- Well, that's where tall,
dark and gruesome comes in.
1196
01:02:47,798 --> 01:02:48,999
Here.
1197
01:02:48,999 --> 01:02:51,035
- You think he's strong
enough to stop her?
1198
01:02:51,035 --> 01:02:53,203
- If he's not, maybe he
can at least keep her busy
1199
01:02:53,203 --> 01:02:55,672
long enough
for me to find Randy.
1200
01:02:55,672 --> 01:02:57,674
(grunts)
(thuds)
1201
01:02:57,674 --> 01:03:00,377
First we have to get him
to the bordello.
1202
01:03:00,377 --> 01:03:02,646
(yelps)
(Bonejangles grunts)
1203
01:03:02,646 --> 01:03:04,949
(Machete clangs)
(Bonejangles roars)
1204
01:03:04,949 --> 01:03:07,384
- Hey, asshole.
(Bonejangles snarls)
1205
01:03:07,384 --> 01:03:09,954
Why don't you quit wasting
time on Dingleberry,
1206
01:03:09,954 --> 01:03:12,957
and step up the plate
against a real man?
1207
01:03:12,957 --> 01:03:15,292
- Oh my god, Clint?
1208
01:03:15,292 --> 01:03:16,393
- That's right!
1209
01:03:16,393 --> 01:03:18,996
I'm back, baby,
and I'm badder than ever!
1210
01:03:18,996 --> 01:03:22,632
(chainsaw buzzes)
1211
01:03:22,632 --> 01:03:23,500
Funky.
1212
01:03:24,634 --> 01:03:28,805
(groans)
(chainsaw buzzes)
1213
01:03:31,976 --> 01:03:35,012
(Bonejangles roars)
1214
01:03:35,980 --> 01:03:37,714
- Where is he?
1215
01:03:37,714 --> 01:03:39,049
- He's gone!
1216
01:03:39,049 --> 01:03:40,684
Damnit, he was right behind us.
1217
01:03:40,684 --> 01:03:42,853
(distant screams)
1218
01:03:42,853 --> 01:03:45,856
- It sounds like Rowena's
torturing some poor girl
in there.
1219
01:03:45,856 --> 01:03:47,491
- No, that's Randy.
1220
01:03:48,725 --> 01:03:50,527
- Seriously?
1221
01:03:50,527 --> 01:03:52,662
What is she doing to him?
1222
01:03:55,632 --> 01:03:58,802
(sexual moans and pants)
1223
01:03:58,802 --> 01:04:02,606
- It's, it's, it's starting
to hurt a little now!
1224
01:04:02,606 --> 01:04:03,673
- Told ya!
1225
01:04:03,673 --> 01:04:07,077
You should have ran
when you had the chance!
1226
01:04:07,077 --> 01:04:08,445
(Rowena grunts)
1227
01:04:08,445 --> 01:04:10,915
Look at what you've done,
look at her!
1228
01:04:10,915 --> 01:04:12,416
(Randy screams)
1229
01:04:12,416 --> 01:04:13,717
(Rowena grunts)
1230
01:04:13,717 --> 01:04:16,720
You found her g-spot,
you can keep this up!
1231
01:04:16,720 --> 01:04:18,788
(Rowena roars)
1232
01:04:18,788 --> 01:04:20,024
(Randy screams)
1233
01:04:20,024 --> 01:04:22,059
(Bonejangles grunts)
1234
01:04:22,059 --> 01:04:23,193
- Doug, no!
1235
01:04:23,193 --> 01:04:24,494
(gun fires)
1236
01:04:24,494 --> 01:04:26,196
- Sally, get out of here!
1237
01:04:26,196 --> 01:04:28,165
(machete swooshes)
1238
01:04:28,165 --> 01:04:30,667
I'll hold him off as
long as I can, just go!
1239
01:04:30,667 --> 01:04:31,868
(machete swooshes)
1240
01:04:31,868 --> 01:04:33,337
- Doug,
you don't have to do this.
1241
01:04:33,337 --> 01:04:35,205
- Yes, yes I do.
1242
01:04:35,205 --> 01:04:36,740
I love you, Sally.
1243
01:04:37,607 --> 01:04:39,876
- I love you, too.
1244
01:04:39,876 --> 01:04:41,045
I always have.
1245
01:04:41,045 --> 01:04:41,878
- Really?
1246
01:04:41,878 --> 01:04:44,214
(Bonejangles grunts)
1247
01:04:44,214 --> 01:04:46,416
(thud)
1248
01:04:46,416 --> 01:04:47,985
Lucky.
1249
01:04:47,985 --> 01:04:49,753
Lucky punch.
1250
01:04:49,753 --> 01:04:50,787
But guess what?
1251
01:04:50,787 --> 01:04:53,690
I know that you've still
got one weakness.
1252
01:04:53,690 --> 01:04:56,526
Some motherfuckers are always
trying to ice skate uphill.
1253
01:04:56,526 --> 01:04:58,862
(Bonejangles groans)
1254
01:04:58,862 --> 01:05:00,064
(grunts)
(taser clicks)
1255
01:05:00,064 --> 01:05:00,998
(Bonejangles laughs)
1256
01:05:00,998 --> 01:05:02,266
Oh, come on!
1257
01:05:02,266 --> 01:05:04,034
Are you kidding me?
1258
01:05:04,034 --> 01:05:06,003
(thud)
1259
01:05:08,405 --> 01:05:10,941
(Juan cheers)
1260
01:05:13,543 --> 01:05:16,346
- That a boy, Eustace,
you nailed that sumbitch
1261
01:05:16,346 --> 01:05:18,082
like a five-point bug.
1262
01:05:18,082 --> 01:05:19,549
- Mm-hm!
1263
01:05:19,549 --> 01:05:20,517
- Oh no you didn't.
1264
01:05:20,517 --> 01:05:23,920
That's what you get for
messin' with my man.
1265
01:05:23,920 --> 01:05:25,389
- Larumba?
1266
01:05:25,389 --> 01:05:26,456
You're alive?
1267
01:05:26,456 --> 01:05:27,457
- You know it, sweetie.
1268
01:05:27,457 --> 01:05:30,127
Thanks to these two
stud muffins here.
1269
01:05:30,127 --> 01:05:32,196
(slap)
(giggles)
1270
01:05:32,196 --> 01:05:33,964
- That is so great!
1271
01:05:33,964 --> 01:05:36,633
What took you so long
to find us?
1272
01:05:36,633 --> 01:05:37,834
- What are you talkin' about,
honey?
1273
01:05:37,834 --> 01:05:40,404
I tried ringing you on
the radio all night long.
1274
01:05:40,404 --> 01:05:41,271
- Radio?
1275
01:05:42,539 --> 01:05:44,041
(radio bleeps)
1276
01:05:44,041 --> 01:05:45,375
- Um.
1277
01:05:45,375 --> 01:05:47,811
Oops, I forgot to turn it on.
1278
01:05:48,645 --> 01:05:50,780
I really am a shitty cop,
aren't I?
1279
01:05:50,780 --> 01:05:52,649
- Yes, you are.
1280
01:05:52,649 --> 01:05:54,251
- Wait, is he dead?
1281
01:05:55,185 --> 01:05:56,886
(dark atmospheric tones)
1282
01:05:56,886 --> 01:06:00,324
- Well, on any other night
I would hope so, but,
1283
01:06:00,324 --> 01:06:02,859
we still need him to take out,
1284
01:06:04,294 --> 01:06:05,129
her.
1285
01:06:05,129 --> 01:06:07,797
- Look upon me, mortals,
and despair.
1286
01:06:07,797 --> 01:06:11,435
The hour of your annihilation
starts now.
1287
01:06:11,435 --> 01:06:12,669
- Doug?
1288
01:06:12,669 --> 01:06:13,803
- What are you doing?
1289
01:06:13,803 --> 01:06:15,672
- I think we should
see other people.
1290
01:06:15,672 --> 01:06:18,108
It's not you, it's me.
1291
01:06:18,108 --> 01:06:20,144
We can still be friends!
1292
01:06:23,847 --> 01:06:24,781
- Randy?
1293
01:06:24,781 --> 01:06:26,383
You're okay?
1294
01:06:26,383 --> 01:06:28,985
- No, he's not okay,
look at him.
1295
01:06:28,985 --> 01:06:29,986
- Eugh.
1296
01:06:29,986 --> 01:06:31,321
- Yeah, I am.
1297
01:06:31,321 --> 01:06:33,457
Just a little parched,
that's all. (chuckles)
1298
01:06:33,457 --> 01:06:35,559
Anybody got a bottle of water?
1299
01:06:35,559 --> 01:06:37,561
- Oh god, Randy.
1300
01:06:37,561 --> 01:06:38,528
You didn't.
1301
01:06:39,363 --> 01:06:40,597
- Didn't what?
1302
01:06:40,597 --> 01:06:42,499
- You had sex with the witch.
1303
01:06:42,499 --> 01:06:43,800
- What? No.
1304
01:06:43,800 --> 01:06:45,302
No, I didn't.
- Of course you did.
1305
01:06:45,302 --> 01:06:48,805
Look at you, you look like a
half-filled sausage casing.
1306
01:06:48,805 --> 01:06:51,141
You totally banged the succubus.
1307
01:06:51,141 --> 01:06:56,146
- She didn't do anything with
her mouth, actually, so...
1308
01:06:56,146 --> 01:07:00,517
I mean I have no idea
what you're talking about.
1309
01:07:00,517 --> 01:07:03,720
- Go forth, my damned legion.
(dramatic electronic music)
1310
01:07:03,720 --> 01:07:06,356
Go forth
and devour these mortals.
1311
01:07:06,356 --> 01:07:10,560
Your master commands you.
(zombies groan and snarl)
1312
01:07:19,569 --> 01:07:20,837
(Bonejangles roars)
1313
01:07:20,837 --> 01:07:23,039
- [Juan] Oh shit, oh shit!
1314
01:07:24,174 --> 01:07:25,041
Oh, shit.
1315
01:07:27,777 --> 01:07:29,079
- Randy, do you have your taser?
1316
01:07:29,079 --> 01:07:31,315
- I did bang the succubus, okay?
1317
01:07:31,315 --> 01:07:32,782
Will you drop it?
1318
01:07:32,782 --> 01:07:34,751
- Never mind.
- Silence!
1319
01:07:37,687 --> 01:07:40,157
I've tasted the flesh
of mortals,
1320
01:07:40,157 --> 01:07:43,026
but never the flesh
of an immortal.
1321
01:07:43,026 --> 01:07:44,294
I must have it.
1322
01:07:45,129 --> 01:07:46,530
Come to me.
1323
01:07:46,530 --> 01:07:47,797
Come to Rowena.
1324
01:07:54,771 --> 01:07:57,073
- What's with Captain
Stabby all of a sudden?
1325
01:07:57,073 --> 01:07:59,343
- She has him in her power.
1326
01:07:59,343 --> 01:08:02,712
- Wait, if she gets her
strength from having sex with
1327
01:08:02,712 --> 01:08:05,749
normal human virgins,
what's gonna happen
1328
01:08:05,749 --> 01:08:09,085
when she has sex
with something like him?
1329
01:08:09,085 --> 01:08:10,053
- Oh, shit.
1330
01:08:11,555 --> 01:08:17,627
By bringing
Mr. Bonejangles here, I might
have made Rowena all-powerful.
1331
01:08:17,627 --> 01:08:18,928
Oops.
1332
01:08:18,928 --> 01:08:22,932
- Hey, we've all done things
we're not proud of tonight.
1333
01:08:22,932 --> 01:08:23,867
Am I right?
1334
01:08:25,369 --> 01:08:29,573
(leaves crunch)
(winds blows)
1335
01:08:34,043 --> 01:08:38,348
- You are the most powerful
creature I have ever seen.
1336
01:08:38,348 --> 01:08:42,852
Your power will be mine once
you give yourself to me.
1337
01:08:42,852 --> 01:08:46,923
Prepare yourself, the
orgasmic moans of our coitus
1338
01:08:46,923 --> 01:08:51,428
shall echo downward into the
deepest, darkest pits of hell.
1339
01:08:51,428 --> 01:08:54,564
(Bonejangles groans)
1340
01:08:57,267 --> 01:09:00,570
- Protect your wee winky, boy.
1341
01:09:00,570 --> 01:09:02,372
- Wee winky not safe!
1342
01:09:02,372 --> 01:09:06,576
(sharp thud)
(blood squelches)
1343
01:09:07,611 --> 01:09:10,447
(lightning booms)
(screams)
1344
01:09:10,447 --> 01:09:12,482
- What the hell is going on?
1345
01:09:12,482 --> 01:09:13,750
- I don't know!
1346
01:09:14,884 --> 01:09:17,254
(explosion)
1347
01:09:20,224 --> 01:09:21,791
- Doug.
1348
01:09:21,791 --> 01:09:22,659
Look.
1349
01:09:24,194 --> 01:09:27,231
(flames roar and crackle)
1350
01:09:27,231 --> 01:09:29,633
I don't know what just happened
but I,
1351
01:09:29,633 --> 01:09:33,102
I think the curse
is finally broken.
1352
01:09:33,102 --> 01:09:35,239
Rowena's gone, it's over.
1353
01:09:37,607 --> 01:09:38,975
- See?
1354
01:09:38,975 --> 01:09:41,778
I don't know why everybody
was so upset with me before.
1355
01:09:41,778 --> 01:09:45,215
Everything worked out alright
in the end.
1356
01:09:46,250 --> 01:09:48,518
You still think I slept
with that witch?
1357
01:09:48,518 --> 01:09:50,454
I can see
why you would think that,
1358
01:09:50,454 --> 01:09:52,989
but the thing about that is,
she was just making me watch
1359
01:09:52,989 --> 01:09:55,625
while she, with the other dude.
1360
01:10:06,670 --> 01:10:08,171
- Hey.
1361
01:10:08,171 --> 01:10:11,441
Don't worry, Randy, once
you get some fluids in you,
1362
01:10:11,441 --> 01:10:13,777
you're gonna be as good as new.
1363
01:10:13,777 --> 01:10:15,044
- [Courtney] Me too?
1364
01:10:15,044 --> 01:10:17,213
(flatulence)
1365
01:10:17,213 --> 01:10:18,815
- Yeah, yeah, sure.
1366
01:10:20,083 --> 01:10:22,018
- This is
my new friend Courtney.
1367
01:10:22,018 --> 01:10:23,287
Say hi, Courtney.
1368
01:10:23,287 --> 01:10:24,454
- Hello!
1369
01:10:24,454 --> 01:10:27,291
I'm Courtney but you can
call me the juice lad!
1370
01:10:27,291 --> 01:10:28,124
- Yeah!
1371
01:10:28,124 --> 01:10:30,494
Well, I'm not gonna do that.
1372
01:10:33,229 --> 01:10:35,198
I'll see you at the hospital,
bud.
1373
01:10:35,198 --> 01:10:36,400
Get some rest.
1374
01:10:36,400 --> 01:10:37,367
- Yeah.
1375
01:10:37,367 --> 01:10:38,535
Will do.
1376
01:10:38,535 --> 01:10:39,869
And Doug?
- Yeah.
1377
01:10:39,869 --> 01:10:44,040
- Between you and me, I
totally banged the succubus.
1378
01:10:45,008 --> 01:10:47,110
- I know you did, buddy.
1379
01:10:47,110 --> 01:10:48,412
I know you did.
1380
01:11:02,091 --> 01:11:02,959
- So.
1381
01:11:04,561 --> 01:11:05,429
What now?
1382
01:11:06,796 --> 01:11:07,831
- Well, now,
1383
01:11:09,933 --> 01:11:12,569
I start drinking heavily
in an attempt
1384
01:11:12,569 --> 01:11:15,572
to forget everything
about these past few days.
1385
01:11:15,572 --> 01:11:16,440
- Really?
1386
01:11:17,273 --> 01:11:18,207
Everything?
1387
01:11:19,409 --> 01:11:21,878
- Well, maybe not everything.
1388
01:11:22,879 --> 01:11:26,182
(eccentric horn honks)
1389
01:11:28,184 --> 01:11:30,654
- Y'all need a ride somewhere?
1390
01:11:30,654 --> 01:11:31,521
- Nope!
1391
01:11:31,521 --> 01:11:33,490
No, I think we're good.
1392
01:11:34,324 --> 01:11:35,525
- Are you sure?
1393
01:11:35,525 --> 01:11:38,161
There's plenty of room in here.
1394
01:11:39,329 --> 01:11:41,164
- No, we're uh, we're fine!
1395
01:11:41,164 --> 01:11:42,265
- We're fine.
1396
01:11:43,199 --> 01:11:46,069
- Little man, we're
gonna get you home and me
1397
01:11:46,069 --> 01:11:48,938
and Eustace are gonna make you
squeal like a little piggy.
1398
01:11:48,938 --> 01:11:50,073
- [Eustace] Uh-huh!
1399
01:11:50,073 --> 01:11:51,941
- Oh, that's so sweet!
1400
01:12:02,085 --> 01:12:04,253
(Doug chuckles)
1401
01:12:04,253 --> 01:12:06,255
- How about that?
1402
01:12:06,255 --> 01:12:10,093
I guess true love
really does conquer all.
1403
01:12:10,093 --> 01:12:11,695
If those three love
birds can make it in this
1404
01:12:11,695 --> 01:12:14,398
crazy mixed-up world we live in,
1405
01:12:15,832 --> 01:12:16,866
anybody can.
1406
01:12:18,067 --> 01:12:19,403
- Doug?
1407
01:12:19,403 --> 01:12:20,269
- Yeah.
1408
01:12:21,571 --> 01:12:23,440
- Shut up and kiss me.
1409
01:12:35,985 --> 01:12:36,853
- Well.
1410
01:12:39,022 --> 01:12:40,490
- Worth the wait.
1411
01:12:40,490 --> 01:12:41,558
(Doug chuckles)
1412
01:12:41,558 --> 01:12:44,594
(lively rock music)
1413
01:13:06,950 --> 01:13:09,152
* Welcome
1414
01:13:14,891 --> 01:13:18,227
* It's time to be spectacular
1415
01:13:18,227 --> 01:13:20,396
* Time to seize the day
1416
01:13:20,396 --> 01:13:22,532
* It's all right here
1417
01:13:22,532 --> 01:13:26,002
* It's so clear
and we can lead the way *
1418
01:13:26,002 --> 01:13:29,873
* It starts right here
and today's the day *
1419
01:13:29,873 --> 01:13:33,409
* Here we are
and we're alright *
1420
01:13:33,409 --> 01:13:37,080
* Now we're gonna hit you
like a lightning strike *
1421
01:13:37,080 --> 01:13:40,584
* Here we are
and we're alright *
1422
01:13:40,584 --> 01:13:44,754
* When we come together
it's a lightning strike *
1423
01:13:46,255 --> 01:13:49,392
* Oh, let me hear ya
1424
01:13:51,595 --> 01:13:54,130
* Bring it up
1425
01:14:05,575 --> 01:14:07,877
* Everybody, hands up
1426
01:14:07,877 --> 01:14:10,179
* Come on
1427
01:14:10,179 --> 01:14:12,482
* Hands up
1428
01:14:13,717 --> 01:14:16,019
* Hands up
1429
01:14:17,320 --> 01:14:18,588
* Hands up
1430
01:14:18,588 --> 01:14:21,057
* Come on, come on
1431
01:14:21,057 --> 01:14:23,326
* Hands up
1432
01:14:26,062 --> 01:14:28,932
(soft rock music)
1433
01:16:08,598 --> 01:16:12,035
(moody electronic music)
1434
01:17:02,351 --> 01:17:05,789
(dark atmospheric music)
93936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.