All language subtitles for Bonejangles.2017.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:05,005 (fanfare) 2 00:00:11,279 --> 00:00:14,382 - [Whispering Voice] Mystery Library. 3 00:00:17,551 --> 00:00:21,555 (radio static and interference) 4 00:00:26,994 --> 00:00:30,298 (jaunty country music) 5 00:00:36,003 --> 00:00:40,541 * Well I'm strong as a bull, I can lift a ton * 6 00:00:40,541 --> 00:00:42,776 * I can supe up an old jalopy 7 00:00:42,776 --> 00:00:45,079 * And I'm a pool-shootin' son of a gun * 8 00:00:45,079 --> 00:00:49,583 * I've got a reputation of bein' a lady's man * 9 00:00:49,583 --> 00:00:51,952 * I got a black guitar and I play it hard * 10 00:00:51,952 --> 00:00:54,155 * In a kicking country band 11 00:00:54,155 --> 00:00:56,457 * I'm a jack of all trade, I can weld that steel * 12 00:00:56,457 --> 00:00:58,826 * Got a nine-pound hammer, ain't got no bill * 13 00:00:58,826 --> 00:01:00,861 * Guess I was born lucky, I know I got it made * 14 00:01:00,861 --> 00:01:05,065 * There ain't much I can't handle, I'm a jack of all trade * 15 00:01:22,783 --> 00:01:25,085 * When it comes to hard work 16 00:01:25,085 --> 00:01:28,889 * You won't see me back down 17 00:01:31,892 --> 00:01:35,163 * Ain't a thing so tough 18 00:01:35,163 --> 00:01:38,866 * That I can't get over now 19 00:01:40,468 --> 00:01:42,069 * Well I'm a jack of all trade 20 00:01:42,069 --> 00:01:43,171 - Mm, mm, mm. 21 00:01:44,438 --> 00:01:48,176 (muffled clattering) 22 00:01:48,176 --> 00:01:49,143 God-damnit! 23 00:01:51,612 --> 00:01:54,982 If it's not one thing, it's another in this damn shit hole. 24 00:01:54,982 --> 00:01:57,551 (radio static) 25 00:01:57,551 --> 00:02:00,020 - [Radio DJ] 101.1, The Lips. 26 00:02:01,155 --> 00:02:03,924 Today's hits, yesterday's classics. 27 00:02:03,924 --> 00:02:05,293 - [News Anchor] Here's a special bulletin. 28 00:02:05,293 --> 00:02:07,461 Supernatural serial-killer Edgar Friendly, 29 00:02:07,461 --> 00:02:10,798 AKA Mr. Bonejangles on the loose in the warehouse district. 30 00:02:10,798 --> 00:02:12,466 He's already killed three people tonight. 31 00:02:12,466 --> 00:02:15,035 Conventional weapons are useless against him. 32 00:02:15,035 --> 00:02:19,240 (suspenseful music) (machinery rattles) 33 00:02:36,757 --> 00:02:39,393 (steam hisses) 34 00:02:51,272 --> 00:02:53,040 (light zaps) 35 00:02:53,040 --> 00:02:55,643 (steam hisses) 36 00:02:57,645 --> 00:03:00,113 (rumbles) 37 00:03:00,113 --> 00:03:02,216 (growls) 38 00:03:04,652 --> 00:03:07,988 (music swells) 39 00:03:07,988 --> 00:03:09,957 (thud) 40 00:03:11,191 --> 00:03:14,127 (bones clack) (heavy breath) 41 00:03:14,127 --> 00:03:16,230 (growls) 42 00:03:19,767 --> 00:03:21,969 (wheezes) 43 00:03:26,073 --> 00:03:28,175 (grunts) 44 00:03:29,277 --> 00:03:32,045 (hammer scrapes) 45 00:03:35,616 --> 00:03:38,386 (hammer scrapes) 46 00:03:41,989 --> 00:03:43,724 (suspenseful music) 47 00:03:43,724 --> 00:03:44,592 Shit. 48 00:03:46,860 --> 00:03:48,362 (screams) (Bonejangles growls) 49 00:03:48,362 --> 00:03:49,397 (thud) 50 00:03:49,397 --> 00:03:52,266 (muffled screams) 51 00:03:53,066 --> 00:03:54,602 (Bonejangles growls) 52 00:03:54,602 --> 00:03:57,671 (bones crack) (muffled screams) 53 00:03:57,671 --> 00:04:01,875 (thuds and cracks) (muffled screams) 54 00:04:05,913 --> 00:04:10,117 (cracks and squelches) (muffled screams) 55 00:04:23,230 --> 00:04:25,699 (steel scrapes) (bones clack) 56 00:04:25,699 --> 00:04:28,402 (ominous chord) 57 00:04:42,350 --> 00:04:44,385 (officer sighs) 58 00:04:44,385 --> 00:04:45,252 - Wow. 59 00:04:46,053 --> 00:04:48,589 What an exciting night. 60 00:04:48,589 --> 00:04:49,457 - Sure is. 61 00:04:50,324 --> 00:04:53,461 This is why we joined the force, right? 62 00:04:53,461 --> 00:04:55,329 All the action. 63 00:04:55,329 --> 00:04:56,263 - No doubt. 64 00:04:57,531 --> 00:04:58,966 Speaking of action. 65 00:04:58,966 --> 00:05:00,801 What'd you do last weekend? 66 00:05:00,801 --> 00:05:02,936 Rearrange your doll collection again? 67 00:05:02,936 --> 00:05:04,938 - They're called action-figures. 68 00:05:04,938 --> 00:05:06,707 And no, I had a date. 69 00:05:07,608 --> 00:05:08,709 Yeah, a date. 70 00:05:09,843 --> 00:05:12,145 You don't know her but I had a real hot date with her. 71 00:05:12,145 --> 00:05:13,013 - Wow! 72 00:05:14,348 --> 00:05:18,852 And by a hot date, do you mean your right hand, 73 00:05:18,852 --> 00:05:21,221 or your left hand this time? 74 00:05:22,122 --> 00:05:24,558 - I had a date with a girl. 75 00:05:24,558 --> 00:05:25,626 A real one. 76 00:05:25,626 --> 00:05:27,127 We had sex and everything, too. 77 00:05:27,127 --> 00:05:28,596 - Randy, there's no shame 78 00:05:28,596 --> 00:05:32,199 in you still being a virgin, right? 79 00:05:32,199 --> 00:05:34,968 No, no actually, there kind of is. 80 00:05:34,968 --> 00:05:36,637 But you don't have to lie to me about it. 81 00:05:36,637 --> 00:05:38,038 - I don't know what you're talking about. 82 00:05:38,038 --> 00:05:39,473 I've had all kinds of sex. 83 00:05:39,473 --> 00:05:40,741 - (chuckles) For sure. 84 00:05:40,741 --> 00:05:41,842 - Stand-up sex. 85 00:05:41,842 --> 00:05:42,876 Lay-down sex. 86 00:05:42,876 --> 00:05:43,977 Sideways sex. 87 00:05:44,912 --> 00:05:46,213 - [Radio] All available units, request you go over-- 88 00:05:46,213 --> 00:05:48,382 - Bed sex, car sex, shower sex. 89 00:05:48,382 --> 00:05:50,183 - Hold that thought. 90 00:05:50,183 --> 00:05:51,151 This is 80. 91 00:05:51,151 --> 00:05:53,421 - [Radio] Car 80, do you copy? 92 00:05:53,421 --> 00:05:54,588 Are you there, Doug? 93 00:05:54,588 --> 00:05:56,524 - Roger that, on our way. 94 00:05:56,524 --> 00:05:58,626 - Can't we let somebody else take care of this? 95 00:05:58,626 --> 00:06:00,594 - If they say they need everybody, 96 00:06:00,594 --> 00:06:03,397 it's probably something pretty big. 97 00:06:03,397 --> 00:06:05,999 Now come on, let's go be cops. 98 00:06:05,999 --> 00:06:08,235 - What the hell is a 327 anyway? 99 00:06:08,235 --> 00:06:09,503 - I don't know. 100 00:06:16,644 --> 00:06:18,178 - Alright, listen up, guys. 101 00:06:18,178 --> 00:06:20,247 Perp has already killed three people tonight. 102 00:06:20,247 --> 00:06:22,716 He should be considered armed and extremely dangerous. 103 00:06:22,716 --> 00:06:26,319 - [Officer] Who exactly are we dealing with, Captain? 104 00:06:26,319 --> 00:06:28,021 - Edgar Friendly Jr. 105 00:06:29,322 --> 00:06:31,492 - Why does that name sound so familiar? 106 00:06:31,492 --> 00:06:34,662 - [Officer] Captain, he's slaughtered over 100 people 107 00:06:34,662 --> 00:06:37,097 and they say he can't be killed. 108 00:06:37,097 --> 00:06:38,799 - [Officer] Yeah, I heard his mom was a voodoo priestess 109 00:06:38,799 --> 00:06:41,101 who infused him with all sorts of dark supernatural powers. 110 00:06:41,101 --> 00:06:43,971 - Alright, that has yet to be determined, alright? 111 00:06:43,971 --> 00:06:46,039 But what we do know is that his father was 112 00:06:46,039 --> 00:06:47,407 the New Brunswick Ripper, 113 00:06:47,407 --> 00:06:50,077 fairly notorious serial-killer in his own right. 114 00:06:50,077 --> 00:06:51,479 In fact, it was his death 30 years ago 115 00:06:51,479 --> 00:06:53,547 which led Edgar down his own bloody path. 116 00:06:53,547 --> 00:06:55,015 (eerie tones) 117 00:06:55,015 --> 00:06:55,883 - Edgar! 118 00:06:59,920 --> 00:07:00,788 Edgar. 119 00:07:01,889 --> 00:07:03,891 It's coming for me, boy. 120 00:07:03,891 --> 00:07:05,425 It's coming for us! 121 00:07:05,425 --> 00:07:09,997 You just remember what I taught you over the years. 122 00:07:09,997 --> 00:07:12,666 You stay away from these women! 123 00:07:12,666 --> 00:07:14,802 They got nothin' for you 124 00:07:14,802 --> 00:07:18,672 and once they get into you and your wee winky, 125 00:07:19,573 --> 00:07:21,408 you're just as good as dead. 126 00:07:21,408 --> 00:07:24,478 - [Officer] Edgar Friendly, come out with your hands up. 127 00:07:24,478 --> 00:07:26,747 You're surrounded, this is your only warning! 128 00:07:26,747 --> 00:07:28,448 - You just remember, 129 00:07:30,217 --> 00:07:32,920 the only good pig is a dead pig! 130 00:07:36,857 --> 00:07:40,193 You can't let 'em take you away. 131 00:07:40,193 --> 00:07:42,896 You wait for the screamin' to die down, boy, 132 00:07:42,896 --> 00:07:45,065 then you get outta here, 133 00:07:45,065 --> 00:07:47,968 and go on and do your daddy proud. 134 00:07:47,968 --> 00:07:50,170 You want me, pigs? 135 00:07:50,170 --> 00:07:51,539 Well, here I am. 136 00:07:53,106 --> 00:07:54,174 - Now, the chief wants him taken down 137 00:07:54,174 --> 00:07:56,143 and he wants him taken down tonight. 138 00:07:56,143 --> 00:07:57,578 There's a few precautions that I wanna go over 139 00:07:57,578 --> 00:07:59,146 with you guys. 140 00:07:59,146 --> 00:08:01,682 - Hey, Doug, when you were a kid, 141 00:08:01,682 --> 00:08:04,351 did you dream about becoming a cop when you grew up? 142 00:08:04,351 --> 00:08:05,519 - Yeah. 143 00:08:05,519 --> 00:08:06,854 What about it? 144 00:08:06,854 --> 00:08:08,689 - Did those dreams involve you going toe-to-toe 145 00:08:08,689 --> 00:08:10,824 with an inhuman serial-killer who could rip your spine out 146 00:08:10,824 --> 00:08:12,492 through your asshole? 147 00:08:12,492 --> 00:08:13,426 - No! 148 00:08:13,426 --> 00:08:15,395 No, they never did. - Hey. 149 00:08:15,395 --> 00:08:16,697 Neither did mine. 150 00:08:16,697 --> 00:08:17,631 Weird, huh? 151 00:08:19,533 --> 00:08:21,068 Let's bail on this. 152 00:08:21,068 --> 00:08:22,369 - What? 153 00:08:22,369 --> 00:08:25,005 - They'll never notice if we just blend into the background 154 00:08:25,005 --> 00:08:27,808 and then disappear while they're rushing inside. 155 00:08:27,808 --> 00:08:30,377 - You're a true credit to the badge, Randy, you know that? 156 00:08:30,377 --> 00:08:33,647 - You wanna get sliced and diced by a inhumane serial-killer 157 00:08:33,647 --> 00:08:35,515 with daddy-issues, be my guest. 158 00:08:35,515 --> 00:08:37,885 But me, I'd like to live to, 159 00:08:39,319 --> 00:08:40,588 lose my virginity. 160 00:08:40,588 --> 00:08:41,755 - I know you do. 161 00:08:41,755 --> 00:08:43,791 - What's the matter, Myers, your butt-buddy Partridge 162 00:08:43,791 --> 00:08:46,594 come down with another bad case of pussyitis? 163 00:08:46,594 --> 00:08:47,427 - Lisa? 164 00:08:47,427 --> 00:08:48,562 Oh, hi. 165 00:08:48,562 --> 00:08:51,031 I didn't notice you when you're not down on all fours. 166 00:08:51,031 --> 00:08:52,265 - That's cute, 167 00:08:52,265 --> 00:08:55,402 considering you've probably never even seen a woman naked. 168 00:08:55,402 --> 00:08:57,638 - You should probably just conserve your bullets, alright? 169 00:08:57,638 --> 00:08:58,972 Conventional weapons, 170 00:08:58,972 --> 00:09:01,508 they don't seem to do much for this guy. 171 00:09:01,508 --> 00:09:04,311 He's been shot, stabbed, burned, drowned, 172 00:09:04,311 --> 00:09:08,048 doused with toxic waste, and even frozen, for god's sakes. 173 00:09:08,048 --> 00:09:10,784 Now, electricity, now that's proven effective 174 00:09:10,784 --> 00:09:13,320 at incapacitating him in the past, which is why 175 00:09:13,320 --> 00:09:16,189 you're all armed with these industrial-strength tasers. 176 00:09:16,189 --> 00:09:19,627 So don't hesitate to use them, and godspeed all of you. 177 00:09:19,627 --> 00:09:23,997 And remember, most of you won't be coming back tonight. 178 00:09:23,997 --> 00:09:25,532 Alright, let's go. 179 00:09:49,456 --> 00:09:51,424 - You two, go check out the west wing 180 00:09:51,424 --> 00:09:53,593 while the rest of us head to the east wing. 181 00:09:53,593 --> 00:09:55,062 - Why do we have to go off on our own 182 00:09:55,062 --> 00:09:57,197 when the rest of you get to stick together? 183 00:09:57,197 --> 00:10:00,100 - Um, oh, mostly so you two pussies don't fuck up 184 00:10:00,100 --> 00:10:02,736 our only chance of catching the bad guy. 185 00:10:02,736 --> 00:10:05,572 But if you see a scary spider, call it in on your radio, 186 00:10:05,572 --> 00:10:07,607 and we'll come save you. 187 00:10:08,776 --> 00:10:10,210 - Cunt. 188 00:10:10,210 --> 00:10:12,345 And you search for Mr. Bonejangles in the west wing, 189 00:10:12,345 --> 00:10:14,648 that's what we'll be doing. 190 00:10:21,755 --> 00:10:23,924 - Come on, I'm sure getting brutally murdered 191 00:10:23,924 --> 00:10:26,126 in the west wing is just like getting brutally murdered 192 00:10:26,126 --> 00:10:28,495 in any other part of this place. 193 00:10:28,495 --> 00:10:31,498 (suspenseful music) 194 00:10:47,147 --> 00:10:49,482 - This is messed up, we shouldn't be here, 195 00:10:49,482 --> 00:10:51,218 especially by ourselves. 196 00:10:51,218 --> 00:10:53,553 We suck at being cops, man, everybody knows it. 197 00:10:53,553 --> 00:10:55,388 We're the laughing stock of the entire force. 198 00:10:55,388 --> 00:10:58,058 - Hey, I know, how about keeping your voice down, buddy? 199 00:10:58,058 --> 00:11:01,294 You know, 'cause of the whole mask-wearing psycho guy shit? 200 00:11:01,294 --> 00:11:02,162 - Sorry. 201 00:11:05,933 --> 00:11:08,836 Way to stand up for yourself with Lisa, by the way. 202 00:11:08,836 --> 00:11:11,972 You could have said something to get her to take us with her 203 00:11:11,972 --> 00:11:14,074 but you pussied out like you always do. 204 00:11:14,074 --> 00:11:16,476 - What's that supposed to mean? 205 00:11:16,476 --> 00:11:19,079 - Every time you get a chance to do something, 206 00:11:19,079 --> 00:11:21,715 even a little bit heroic and prove yourself, 207 00:11:21,715 --> 00:11:24,651 you wimp out, let someone else take all the glory. 208 00:11:24,651 --> 00:11:28,588 Why'd you even become a cop in the first place? 209 00:11:47,274 --> 00:11:49,642 (guns fire) 210 00:11:51,344 --> 00:11:52,645 That sounded like-- 211 00:11:52,645 --> 00:11:53,513 - I know! 212 00:11:54,481 --> 00:11:56,449 - What are we gonna do? 213 00:12:00,087 --> 00:12:01,088 Dude! 214 00:12:01,088 --> 00:12:03,857 I was just kiddin' about that hero stuff. 215 00:12:03,857 --> 00:12:06,493 You do not have to do that right now! 216 00:12:06,493 --> 00:12:07,360 Doug? 217 00:12:08,461 --> 00:12:09,329 Doug! 218 00:12:13,300 --> 00:12:14,267 Doug, look. 219 00:12:18,005 --> 00:12:19,706 Do you think he's in there? 220 00:12:19,706 --> 00:12:20,573 - Maybe. 221 00:12:22,509 --> 00:12:25,612 - If he is, what are we gonna do? 222 00:12:25,612 --> 00:12:27,180 - We go in. 223 00:12:27,180 --> 00:12:28,315 Guns blazing. 224 00:12:29,716 --> 00:12:31,584 - Pulaski said bullets don't do dick against this guy 225 00:12:31,584 --> 00:12:33,753 except piss him off. - (chuckles) Right, right. 226 00:12:33,753 --> 00:12:35,255 Okay, um. 227 00:12:35,255 --> 00:12:37,190 Okay, you go in guns blazing, 228 00:12:37,190 --> 00:12:38,792 and while he's distracted by that, 229 00:12:38,792 --> 00:12:41,428 I'll hit him with a taser. 230 00:12:41,428 --> 00:12:43,596 - That is a really shitty plan. 231 00:12:43,596 --> 00:12:44,932 - Yeah, okay. 232 00:12:44,932 --> 00:12:46,366 You ready, buddy? 233 00:12:50,637 --> 00:12:53,240 - If you get me killed, I'm gonna be so pissed. 234 00:12:53,240 --> 00:12:54,474 - Yeah. 235 00:12:54,474 --> 00:12:56,009 We go on three. 236 00:12:56,009 --> 00:12:56,944 One. 237 00:12:56,944 --> 00:12:57,811 Two. 238 00:12:57,811 --> 00:12:58,645 Three! 239 00:12:58,645 --> 00:13:01,781 (both scream wildly) 240 00:13:06,253 --> 00:13:07,254 - Holy fuck! 241 00:13:10,357 --> 00:13:11,758 Jesus Christ. 242 00:13:11,758 --> 00:13:13,226 They're all dead. 243 00:13:15,028 --> 00:13:16,429 Oh, shit. 244 00:13:16,429 --> 00:13:17,630 That's Captain Pulaski. 245 00:13:17,630 --> 00:13:19,799 - Would you keep your voice down? 246 00:13:19,799 --> 00:13:21,734 He could still be close by. 247 00:13:21,734 --> 00:13:24,104 - If that's the case, we gotta get outta here! 248 00:13:24,104 --> 00:13:25,238 We got-- 249 00:13:25,238 --> 00:13:28,375 (Bonejangles snarls) 250 00:13:32,846 --> 00:13:34,681 (bones clack) 251 00:13:34,681 --> 00:13:37,250 (both whine) 252 00:13:37,250 --> 00:13:38,118 (taser fires) 253 00:13:38,118 --> 00:13:42,322 (Bonejangles groans) (taser zaps) 254 00:13:50,463 --> 00:13:52,332 - Thanks to last night's debacle, 255 00:13:52,332 --> 00:13:55,235 we are dealing with a severely-depleted police force, 256 00:13:55,235 --> 00:13:57,670 namely the three of you and a new transfer 257 00:13:57,670 --> 00:13:59,472 who should be here at any moment. 258 00:13:59,472 --> 00:14:01,308 Officer-- (eccentric electronic music) 259 00:14:01,308 --> 00:14:02,475 - Hi! 260 00:14:02,475 --> 00:14:05,278 - Juan Larumba? - Nice to meet you, kisses. 261 00:14:05,278 --> 00:14:09,082 And kisses to you, and kisses to you, and, 262 00:14:09,082 --> 00:14:11,618 kisses to you, Mr. Boss Man. 263 00:14:11,618 --> 00:14:13,053 (claps) 264 00:14:13,053 --> 00:14:14,354 - Right. 265 00:14:14,354 --> 00:14:16,656 So the situation is that Mr. Bonejangles 266 00:14:16,656 --> 00:14:19,192 is being held downstairs under heavy sedation. 267 00:14:19,192 --> 00:14:20,894 The mayor wants him out of town as soon as possible 268 00:14:20,894 --> 00:14:22,495 and frankly I could not agree more. 269 00:14:22,495 --> 00:14:23,897 - Where are we taking him, Chief? 270 00:14:23,897 --> 00:14:25,865 - Smithsgrove Sanatorium have agreed to take him off 271 00:14:25,865 --> 00:14:30,070 of our hands, they have more experience in these situations. 272 00:14:31,371 --> 00:14:32,906 - But that place is like hundreds of miles away. 273 00:14:32,906 --> 00:14:34,474 I don't wanna be locked up in a transport 274 00:14:34,474 --> 00:14:36,276 with that freak for so long. 275 00:14:36,276 --> 00:14:37,544 - Put a lid on it, Myers. 276 00:14:37,544 --> 00:14:40,147 - No, he's absolutely right, Smithsgrove has agreed 277 00:14:40,147 --> 00:14:42,249 to send a transport team to meet us halfway. 278 00:14:42,249 --> 00:14:44,517 In the town of Argento. 279 00:14:44,517 --> 00:14:45,852 - Argento? 280 00:14:45,852 --> 00:14:46,886 - Officer... 281 00:14:47,921 --> 00:14:48,888 - Partridge. 282 00:14:48,888 --> 00:14:50,657 - Partridge, that's right. 283 00:14:50,657 --> 00:14:52,192 You know the town? 284 00:14:53,293 --> 00:14:54,594 - No. 285 00:14:54,594 --> 00:14:56,063 - Wait, aren't you from Argento? 286 00:14:56,063 --> 00:14:57,464 - Shh! 287 00:14:57,464 --> 00:14:59,666 Sir, with all due respect, 288 00:15:01,301 --> 00:15:02,535 we can't go there. 289 00:15:02,535 --> 00:15:03,937 - Why the hell not? 290 00:15:03,937 --> 00:15:06,406 - Well, it's a long story, you see-- 291 00:15:06,406 --> 00:15:07,340 - Let me stop you right there, 292 00:15:07,340 --> 00:15:08,275 we don't have time for stories. 293 00:15:08,275 --> 00:15:10,377 You are all going to Argento. 294 00:15:10,377 --> 00:15:13,380 You'll leave at 0800, get Bonejangles out of town, 295 00:15:13,380 --> 00:15:16,316 and all of our troubles will be over, I promise. 296 00:15:16,316 --> 00:15:17,684 - Hey, what's the matter with you? 297 00:15:17,684 --> 00:15:20,853 Why can't we go to your hometown, what's so bad about it? 298 00:15:20,853 --> 00:15:22,589 - It's complicated. 299 00:15:22,589 --> 00:15:24,191 (Juan claps) 300 00:15:24,191 --> 00:15:26,293 - Road trip! (chuckles) 301 00:15:26,293 --> 00:15:29,997 (peaceful orchestral music) 302 00:15:45,278 --> 00:15:46,713 - Dang, there's a lot more people in here 303 00:15:46,713 --> 00:15:47,947 than there were last year. 304 00:15:47,947 --> 00:15:50,050 - Oh yeah, tonight's a very special night. 305 00:15:50,050 --> 00:15:51,985 By the way, are you going to the wedding? 306 00:15:51,985 --> 00:15:52,919 - You bet. 307 00:15:52,919 --> 00:15:55,122 So, uh, what's with those? 308 00:15:56,356 --> 00:15:57,224 - Those? 309 00:15:58,325 --> 00:16:00,093 They fuck shit up. 310 00:16:00,093 --> 00:16:02,429 - Alright, alright, alright. 311 00:16:05,932 --> 00:16:08,135 - What do you think, dearie? 312 00:16:08,135 --> 00:16:11,438 - Oh, it's uh, it's beautiful, Marlo. 313 00:16:11,438 --> 00:16:14,041 - Well, I tried my best, which isn't easy with-- 314 00:16:14,041 --> 00:16:16,609 (wolf whistle) 315 00:16:16,609 --> 00:16:17,910 - Hubba, hubba. 316 00:16:20,013 --> 00:16:24,517 Sally, do you look good enough to eat. (chuckles) 317 00:16:24,517 --> 00:16:28,721 In fact, I think I'm gonna get me a bite right now. 318 00:16:30,123 --> 00:16:31,524 (both chuckle) 319 00:16:31,524 --> 00:16:35,028 I bet that dress is gonna look real good on you tonight, 320 00:16:35,028 --> 00:16:37,564 but I bet it's gonna look even better all crumpled up 321 00:16:37,564 --> 00:16:41,768 on the bedroom floor, if you know what I mean, huh? 322 00:16:47,074 --> 00:16:48,575 Here you go, Marlo. 323 00:16:48,575 --> 00:16:49,942 A little somethin' extra for your troubles. 324 00:16:49,942 --> 00:16:52,879 (hook clanks) Shit! 325 00:16:54,047 --> 00:16:55,715 Sorry, Marlo. 326 00:16:55,715 --> 00:16:57,784 Forgot you had that thing. 327 00:16:57,784 --> 00:16:59,052 Fuck. 328 00:16:59,052 --> 00:17:00,487 You should really think about puttin' a mitten on that thing 329 00:17:00,487 --> 00:17:03,823 or somethin' so you don't freak out the normals. 330 00:17:03,823 --> 00:17:04,757 No offense. 331 00:17:07,360 --> 00:17:08,661 Babe, spill it. 332 00:17:09,762 --> 00:17:11,164 Okay, what's bothering you? 333 00:17:11,164 --> 00:17:12,999 - No, I'm fine. 334 00:17:12,999 --> 00:17:14,834 - No, you ain't! 335 00:17:14,834 --> 00:17:17,370 Old Clint can always tell when his girl's feelin' trouble, 336 00:17:17,370 --> 00:17:19,806 unless she's on the rag. 337 00:17:19,806 --> 00:17:21,408 Shit, please tell me that ain't it. 338 00:17:21,408 --> 00:17:23,110 - No, it's just I... 339 00:17:25,612 --> 00:17:27,280 Do you really think today is a good day 340 00:17:27,280 --> 00:17:29,116 for us to get married? 341 00:17:29,116 --> 00:17:31,451 - Yeah, why wouldn't it be? 342 00:17:31,451 --> 00:17:34,387 Oh! (chuckles) 343 00:17:34,387 --> 00:17:36,123 You mean 'cause of all the? 344 00:17:36,123 --> 00:17:36,989 No. 345 00:17:37,924 --> 00:17:40,893 You're just gettin' the wedding day jitters. 346 00:17:40,893 --> 00:17:42,762 But not old Clint. 347 00:17:42,762 --> 00:17:46,966 Don't worry, baby, tonight is gonna go off without a hitch. 348 00:17:49,035 --> 00:17:51,738 - And I was all "stop frontin'" and she was all 349 00:17:51,738 --> 00:17:54,941 "I'm not frontin'" and I said "uh-huh" 350 00:17:54,941 --> 00:17:57,377 and she said "nuh-uh." 351 00:17:57,377 --> 00:17:59,912 (suspenseful music) 352 00:17:59,912 --> 00:18:02,249 - Does anybody wanna trade places with me? 353 00:18:02,249 --> 00:18:05,152 - Don't get your panties in a bunch, Myers. 354 00:18:05,152 --> 00:18:07,220 I'll babysit the big bad guy for ya. 355 00:18:07,220 --> 00:18:09,722 Don't want you to wet your pants now, do we? 356 00:18:09,722 --> 00:18:12,325 - Okay, just try to resist the urge to drop down 357 00:18:12,325 --> 00:18:13,860 on your knees and blow the guy. 358 00:18:13,860 --> 00:18:14,994 I know that's gonna be hard for you to do 359 00:18:14,994 --> 00:18:19,199 being a raging homo and everything. 360 00:18:21,134 --> 00:18:25,004 So, how long since you've been back to Argento? 361 00:18:25,004 --> 00:18:26,706 - 10 years. 362 00:18:26,706 --> 00:18:28,208 - That long, huh? 363 00:18:28,208 --> 00:18:29,075 Well, 364 00:18:30,910 --> 00:18:32,912 I guess a lot has changed since then. 365 00:18:32,912 --> 00:18:34,281 - Nothing's changed. 366 00:18:34,281 --> 00:18:36,149 - You are freaking me out. 367 00:18:36,149 --> 00:18:38,318 If you don't tell me what's so awful about going home, 368 00:18:38,318 --> 00:18:40,387 I'm gonna assume it has something to do with a 369 00:18:40,387 --> 00:18:42,589 grove of evil rape trees. 370 00:18:42,589 --> 00:18:44,123 - Evil rape trees? 371 00:18:45,192 --> 00:18:46,693 - Pretty ridiculous, huh? 372 00:18:46,693 --> 00:18:48,161 But I'm assuming it's no more ridiculous 373 00:18:48,161 --> 00:18:50,062 than the real reason you don't wanna go home. 374 00:18:50,062 --> 00:18:52,199 So come on, what's wrong? 375 00:18:52,999 --> 00:18:54,901 - Have you ever had to make a decision in which 376 00:18:54,901 --> 00:18:57,770 your entire future depended on the choice that you made? 377 00:18:57,770 --> 00:18:59,939 - Yeah, like at lunch yesterday. 378 00:18:59,939 --> 00:19:02,409 I could have gone with the double-bean burrito, but I knew 379 00:19:02,409 --> 00:19:05,144 I'd be spending the rest of the day on the crapper so, 380 00:19:05,144 --> 00:19:08,581 I went with the chicken quesadilla instead. 381 00:19:08,581 --> 00:19:11,251 (indistinct) 382 00:19:11,251 --> 00:19:14,354 I'm thinking that's not what you meant. 383 00:19:14,354 --> 00:19:17,857 - I had a choice many years ago and it's one that 384 00:19:17,857 --> 00:19:22,094 took me away from Argento and led me to becoming a cop. 385 00:19:22,094 --> 00:19:23,496 - And now you're wondering if you made 386 00:19:23,496 --> 00:19:25,698 the right decision or not? 387 00:19:26,733 --> 00:19:28,601 - Something like that. 388 00:19:37,444 --> 00:19:40,012 - So there old Clint was, 389 00:19:40,012 --> 00:19:41,648 surrounded by evil, 390 00:19:42,815 --> 00:19:43,783 low on gas, 391 00:19:44,851 --> 00:19:47,854 and down to my last two shells in old Bernese here. 392 00:19:47,854 --> 00:19:49,489 - So what'd you do next, Clint? 393 00:19:49,489 --> 00:19:51,558 - I did what I always do. 394 00:19:51,558 --> 00:19:53,993 I kicked their asses! 395 00:19:53,993 --> 00:19:55,895 Yeah! (group cheers) 396 00:19:55,895 --> 00:19:57,997 - That Clint can certainly weave an entertaining yarn. 397 00:19:57,997 --> 00:19:59,299 Can't he, Sally? 398 00:19:59,299 --> 00:20:02,134 (group cheers) 399 00:20:02,134 --> 00:20:05,305 I never get tired hearing about his many adventures. 400 00:20:05,305 --> 00:20:07,574 - That makes one of us. - I'm sorry, what? 401 00:20:07,574 --> 00:20:08,375 - Hm? 402 00:20:08,375 --> 00:20:09,809 Oh, nothing. 403 00:20:09,809 --> 00:20:11,378 Thank you so much again for letting us 404 00:20:11,378 --> 00:20:12,779 have our wedding here, Mr. Mayor. 405 00:20:12,779 --> 00:20:15,114 - Oh, think nothing of it, it's the least we can do 406 00:20:15,114 --> 00:20:17,350 with Clint saving our bacon year after year. 407 00:20:17,350 --> 00:20:19,886 I mean, truth be told, if it wasn't for Clint, 408 00:20:19,886 --> 00:20:22,221 Argento would have been destroyed years ago. 409 00:20:22,221 --> 00:20:24,090 - Well I mean, still, you didn't have to go through-- 410 00:20:24,090 --> 00:20:26,759 - Oh, excuse me a moment. 411 00:20:26,759 --> 00:20:28,428 Hey, could I get everyone's attention, please? 412 00:20:28,428 --> 00:20:29,696 Please, thank you. 413 00:20:29,696 --> 00:20:32,299 Now look, there's only a few more minutes left until sundown 414 00:20:32,299 --> 00:20:34,434 and I know we've been through this many times before, 415 00:20:34,434 --> 00:20:36,369 but I think our best course of action is just to hold up 416 00:20:36,369 --> 00:20:38,471 in here for the night and in the morning we'll just 417 00:20:38,471 --> 00:20:40,573 go about our lives as we always do. 418 00:20:40,573 --> 00:20:43,543 No, nothing to worry about at all. 419 00:20:43,543 --> 00:20:48,247 - [Woman] It's almost time, my pet, time for the progeny 420 00:20:48,247 --> 00:20:52,585 to once again pay for the sins of their forebears. 421 00:20:52,585 --> 00:20:56,523 Time once again for my wrath to be unleashed. 422 00:20:56,523 --> 00:20:59,459 (laughs deviously) 423 00:21:02,261 --> 00:21:05,131 - Ooo, I do not like the looks of this fog. 424 00:21:05,131 --> 00:21:09,336 It's gonna mess up my do and give me the frazzles, for sure. 425 00:21:12,939 --> 00:21:15,107 (level cranks) 426 00:21:15,107 --> 00:21:18,110 - This van is a piece of shit. 427 00:21:18,110 --> 00:21:21,581 - We here, y'all, but I don't see anybody else. 428 00:21:21,581 --> 00:21:23,350 We could look for them on foot, I suppose, 429 00:21:23,350 --> 00:21:26,252 but that's gonna be a biatch in all this fog. 430 00:21:26,252 --> 00:21:27,253 - Fog? 431 00:21:27,253 --> 00:21:28,120 Oh, shit. 432 00:21:30,890 --> 00:21:33,059 - Geez, he wasn't kidding, it is pretty foggy out. 433 00:21:33,059 --> 00:21:35,094 - What's the date today? - What? 434 00:21:35,094 --> 00:21:36,829 - The date, what's today's date? 435 00:21:36,829 --> 00:21:38,631 - The 17th, I think, or the 18th? 436 00:21:38,631 --> 00:21:40,132 - Which is it? 437 00:21:40,132 --> 00:21:40,967 - The 18th! 438 00:21:40,967 --> 00:21:43,770 Jesus, what is the matter? 439 00:21:43,770 --> 00:21:45,572 - Hello, there. 440 00:21:45,572 --> 00:21:47,340 - [Lisa] Relax guys, this guy's from Smithsgrove. 441 00:21:47,340 --> 00:21:49,275 - That's right. 442 00:21:49,275 --> 00:21:51,778 You must be the officers they sent me to meet. 443 00:21:51,778 --> 00:21:54,080 Man, it's foggy out here, isn't it? 444 00:21:54,080 --> 00:21:57,183 I seem to have lost my car, can you help me look for it? 445 00:21:57,183 --> 00:22:00,286 - Where'd you come from? - Over there. 446 00:22:01,220 --> 00:22:03,222 Hey, maybe I could ride with you guys. 447 00:22:03,222 --> 00:22:04,891 - Fuck this shit, yo! 448 00:22:04,891 --> 00:22:07,026 - In the van, just get back in the van. 449 00:22:07,026 --> 00:22:09,429 (zombies grunt and groan) (squelches) 450 00:22:09,429 --> 00:22:11,030 - Who was that guy? 451 00:22:15,134 --> 00:22:16,168 - Oh my god. 452 00:22:19,906 --> 00:22:21,574 - Spill your guts, Partridge! - What? 453 00:22:21,574 --> 00:22:22,975 - You're from this town, aren't you? 454 00:22:22,975 --> 00:22:26,145 What the hell is going on? - Yeah. 455 00:22:26,145 --> 00:22:29,015 Sorry, bud, I got caught up in the moment! 456 00:22:29,015 --> 00:22:30,750 - [Lisa] We're waiting. 457 00:22:30,750 --> 00:22:32,184 - Okay, fine. 458 00:22:32,184 --> 00:22:33,520 For as long as anyone can remember, 459 00:22:33,520 --> 00:22:35,755 the town of Argento has been cursed. 460 00:22:35,755 --> 00:22:36,789 (zombie wheezes) 461 00:22:36,789 --> 00:22:37,624 Three o'clock. 462 00:22:37,624 --> 00:22:39,291 (gun fires) 463 00:22:39,291 --> 00:22:40,159 - Go on. 464 00:22:41,127 --> 00:22:44,196 - Every year on April 18th, the dead rise up 465 00:22:44,196 --> 00:22:46,533 to feast on anything living that crosses their path. 466 00:22:46,533 --> 00:22:48,067 - How do we stop them? 467 00:22:48,067 --> 00:22:51,037 - You don't, all you can do is wait until morning. 468 00:22:51,037 --> 00:22:53,239 At dawn, the dead return to their graves. 469 00:22:53,239 --> 00:22:56,208 I mean, at least that's the way it always used to be. 470 00:22:56,208 --> 00:22:57,644 - Zombies? 471 00:22:57,644 --> 00:23:00,279 And you didn't feel compelled to mention any of this before, 472 00:23:00,279 --> 00:23:02,749 when you had the chance, Doug? 473 00:23:02,749 --> 00:23:04,083 - Well, to tell you the truth, 474 00:23:04,083 --> 00:23:06,085 it all kind of slipped my mind. 475 00:23:06,085 --> 00:23:08,588 It has been a while since I've been back here. 476 00:23:08,588 --> 00:23:10,457 - Why the hell didn't you wanna come back here 477 00:23:10,457 --> 00:23:13,993 if it's not the zombies you're worried about? 478 00:23:13,993 --> 00:23:15,762 - Nevermind that now, we've gotta get to safety. 479 00:23:15,762 --> 00:23:17,564 - Okay, what about Bonejangles? 480 00:23:17,564 --> 00:23:19,098 - It doesn't matter, there's enough sedative in there 481 00:23:19,098 --> 00:23:20,633 to keep him quiet till sun-up. 482 00:23:20,633 --> 00:23:22,168 - Okay. - Let's go. 483 00:23:29,609 --> 00:23:30,943 (zombie snarls) - Oh my god! 484 00:23:30,943 --> 00:23:32,278 (tires screech) 485 00:23:32,278 --> 00:23:34,914 (car clatters) 486 00:23:38,885 --> 00:23:40,487 Oh, Mr. President. 487 00:23:40,487 --> 00:23:42,522 What will your wife say? 488 00:23:50,229 --> 00:23:52,331 (groans) 489 00:23:58,871 --> 00:24:02,975 (whines) (thuds) 490 00:24:14,453 --> 00:24:16,956 (suspenseful music) 491 00:24:16,956 --> 00:24:18,324 Oh, shit. 492 00:24:18,324 --> 00:24:20,627 Oh well, it's not like it's the first time 493 00:24:20,627 --> 00:24:23,863 I've found myself dazed and confused. 494 00:24:23,863 --> 00:24:25,464 And covered in goo. 495 00:24:26,398 --> 00:24:27,233 (whines) 496 00:24:27,233 --> 00:24:29,802 (moody electronic music) 497 00:24:29,802 --> 00:24:31,504 - Damnit, where is everybody? 498 00:24:31,504 --> 00:24:33,540 - No one's at home, they're all at the rec center. 499 00:24:33,540 --> 00:24:35,508 Everyone gathers there to wait out the attack. 500 00:24:35,508 --> 00:24:36,876 - Where is that? 501 00:24:37,877 --> 00:24:38,811 - This way. 502 00:24:43,115 --> 00:24:44,917 - Look, I know we've got a lot going on 503 00:24:44,917 --> 00:24:46,485 with the zombies and everything, 504 00:24:46,485 --> 00:24:48,454 but can you offer any explanation for this? 505 00:24:48,454 --> 00:24:49,556 - [Doug] Geez, Randy! 506 00:24:49,556 --> 00:24:50,623 - I know. 507 00:24:50,623 --> 00:24:52,424 I've had it ever since we stepped out into the fog 508 00:24:52,424 --> 00:24:54,994 and I haven't been thinkin' about boobs or anything. 509 00:24:54,994 --> 00:24:56,529 Weird, huh? - Yeah. 510 00:24:57,630 --> 00:24:59,532 (zombie snarls) (gun fires) 511 00:24:59,532 --> 00:25:01,534 - Do you fuck-wits wanna stop jerking each other off 512 00:25:01,534 --> 00:25:03,302 and come help me out? 513 00:25:13,512 --> 00:25:14,814 - [Randy] Doug! 514 00:25:15,648 --> 00:25:16,482 Lisa! 515 00:25:22,388 --> 00:25:24,156 (guns fire) 516 00:25:24,156 --> 00:25:24,991 (gun clicks) 517 00:25:24,991 --> 00:25:26,593 - I'm out. - Me too. 518 00:25:26,593 --> 00:25:28,127 We gotta get to that rec center now. 519 00:25:28,127 --> 00:25:29,195 - Okay, okay. 520 00:25:29,195 --> 00:25:31,931 Randy, come on, we're moving! 521 00:25:31,931 --> 00:25:32,832 Randy. 522 00:25:32,832 --> 00:25:34,701 Shit, I must have lost him in the fog! 523 00:25:34,701 --> 00:25:35,935 Randy! - I'm sorry. 524 00:25:35,935 --> 00:25:37,637 We're as good as dead if we stay here now. 525 00:25:37,637 --> 00:25:39,238 We gotta get to that rec center. 526 00:25:39,238 --> 00:25:40,439 - Okay. - Okay. 527 00:25:48,347 --> 00:25:49,481 - No bars. 528 00:25:49,481 --> 00:25:51,383 How am I supposed to update my Instagram 529 00:25:51,383 --> 00:25:53,485 when I ain't got no bars? 530 00:25:55,287 --> 00:25:56,122 Worst. 531 00:25:56,122 --> 00:25:57,156 Trip. 532 00:25:57,156 --> 00:25:58,024 Ever. 533 00:26:01,127 --> 00:26:04,563 (dark atmospheric music) 534 00:26:32,291 --> 00:26:34,994 (zombie snarls) 535 00:26:39,331 --> 00:26:40,833 - Tic, tic! 536 00:26:40,833 --> 00:26:43,369 (whines) Tic! 537 00:26:44,303 --> 00:26:46,505 (screams) 538 00:26:52,111 --> 00:26:54,313 (screams) 539 00:27:01,020 --> 00:27:02,388 Much better now. 540 00:27:04,824 --> 00:27:07,193 Now, what am I going to eat? 541 00:27:08,227 --> 00:27:11,530 Tum-tum's been grumblin' ever since I left the highway and 542 00:27:11,530 --> 00:27:15,234 there doesn't seem to be a Pinkberry anywhere around here. 543 00:27:15,234 --> 00:27:16,268 (gasps) 544 00:27:16,268 --> 00:27:17,103 Twinkles! 545 00:27:19,638 --> 00:27:20,773 Oh, Twinkles! 546 00:27:23,509 --> 00:27:26,378 (gasps) Twinkles! 547 00:27:29,682 --> 00:27:30,549 Oh, snap. 548 00:27:31,550 --> 00:27:32,719 - Well, well. 549 00:27:32,719 --> 00:27:34,954 What we got here, Eustace? 550 00:27:34,954 --> 00:27:38,157 - Looks like we got one of them, what do you call 'em? 551 00:27:38,157 --> 00:27:38,991 Lady-boys. 552 00:27:40,159 --> 00:27:41,027 - Mm-hm! 553 00:27:42,829 --> 00:27:43,863 - Thank you. 554 00:27:49,335 --> 00:27:51,771 (moody electronic music) 555 00:27:51,771 --> 00:27:53,239 - Oh, down there. 556 00:27:59,345 --> 00:28:00,479 (grunts) 557 00:28:00,479 --> 00:28:01,781 It's locked from the inside. 558 00:28:01,781 --> 00:28:03,115 - There's gotta be a way in here. 559 00:28:03,115 --> 00:28:05,718 - Yeah, of course, I mean they always keep a spare key. 560 00:28:05,718 --> 00:28:06,585 Spare key! 561 00:28:09,388 --> 00:28:11,490 (laughs) 562 00:28:18,697 --> 00:28:20,532 - Why are all the lights off? 563 00:28:20,532 --> 00:28:22,068 - I, I don't know. 564 00:28:26,105 --> 00:28:27,306 - Dingleberry? 565 00:28:29,041 --> 00:28:31,243 Little Dougie Dingleberry? 566 00:28:32,578 --> 00:28:34,781 What the hell are you doin' here? 567 00:28:34,781 --> 00:28:38,384 Don't tell me you're a cop now. (laughs) 568 00:28:38,384 --> 00:28:43,255 I guess they'll let anybody join the force nowadays. 569 00:28:43,255 --> 00:28:44,123 So. 570 00:28:45,024 --> 00:28:46,826 You a cop too, little chucks? 571 00:28:46,826 --> 00:28:49,028 - Gee, what gave that away? 572 00:28:49,028 --> 00:28:51,463 It's Officer Guitierez. 573 00:28:51,463 --> 00:28:54,000 But you can call me Lisa. 574 00:28:54,000 --> 00:28:55,467 - What's going on in here? 575 00:28:55,467 --> 00:28:57,669 The undead are rampaging through your town 576 00:28:57,669 --> 00:28:59,872 and you're having some kind of wedding. 577 00:28:59,872 --> 00:29:00,739 - Doug? 578 00:29:02,809 --> 00:29:05,411 (thud) 579 00:29:05,411 --> 00:29:08,280 - You let 'em chain you like an animal. 580 00:29:08,280 --> 00:29:09,982 You gotta bust free. 581 00:29:10,983 --> 00:29:13,953 You gotta avenge your daddy, Edgar. 582 00:29:15,087 --> 00:29:18,958 But you got your mind on the womens, don't ya? 583 00:29:20,226 --> 00:29:22,028 God-damnit, boy! 584 00:29:22,028 --> 00:29:25,231 Pay attention to me when I is talkin' to you! 585 00:29:25,231 --> 00:29:30,136 I had sex once and she put some kind of voodoo hex on me, 586 00:29:30,136 --> 00:29:33,672 the result of which was your unholy birth. 587 00:29:34,506 --> 00:29:37,243 That's why you can't die. 588 00:29:37,243 --> 00:29:40,379 But you're vulnerable during sex. 589 00:29:40,379 --> 00:29:42,882 Never forget that, boy. 590 00:29:42,882 --> 00:29:45,184 Protect your wee winky. 591 00:29:45,251 --> 00:29:47,353 Protect your wee winky! 592 00:29:47,353 --> 00:29:50,556 (Bonejangles screams) 593 00:29:58,998 --> 00:30:01,367 - What are the chances that the same day I decide to go 594 00:30:01,367 --> 00:30:02,902 hitchhiking across Mid-America, 595 00:30:02,902 --> 00:30:05,604 I get picked up by you fun-lovin' kids? 596 00:30:05,604 --> 00:30:07,739 - Play us a song, Bruce. 597 00:30:07,739 --> 00:30:09,275 - I can do that. 598 00:30:09,275 --> 00:30:11,043 I know just the song. 599 00:30:14,780 --> 00:30:17,749 * I knew a man, his name was Bonejangles * 600 00:30:17,749 --> 00:30:21,954 * He'd stab you in your ass with a huge fuckin' knife * 601 00:30:25,091 --> 00:30:28,260 * You run so fast, you run so far * 602 00:30:28,260 --> 00:30:31,931 * But he'll still get you 603 00:30:31,931 --> 00:30:34,300 * He had mangled face and bloodied hands * 604 00:30:34,300 --> 00:30:38,470 * Hanging bones, that old boogie man * 605 00:30:39,538 --> 00:30:43,509 * Mr. Bonejangles, Mr. Bonjangles will still * 606 00:30:43,509 --> 00:30:46,145 * Kill you all 607 00:30:47,379 --> 00:30:51,583 What, you guys have never heard that song? 608 00:30:51,583 --> 00:30:54,253 Dang, I thought everybody knew that song. 609 00:30:54,253 --> 00:30:56,522 Well, you see, once upon a time-- 610 00:30:56,522 --> 00:30:58,457 (can clangs) 611 00:30:58,457 --> 00:30:59,758 - Nobody cares. 612 00:31:01,360 --> 00:31:02,761 Where the hell is Wes? 613 00:31:02,761 --> 00:31:05,764 He left to go get more beer at the camp almost an hour ago. 614 00:31:05,764 --> 00:31:08,000 - Relax, Toby, he probably got lost. 615 00:31:08,000 --> 00:31:09,535 He'll find us soon enough. 616 00:31:09,535 --> 00:31:11,470 - He has been gone an awful long time. 617 00:31:11,470 --> 00:31:13,672 Maybe someone should go look for him. 618 00:31:13,672 --> 00:31:15,674 - Well, Jamie, you are his girlfriend. 619 00:31:15,674 --> 00:31:17,543 What are you waiting for? 620 00:31:17,543 --> 00:31:19,511 - We've only been dating a few weeks. 621 00:31:19,511 --> 00:31:21,647 He hasn't even gone to second base yet. 622 00:31:21,647 --> 00:31:23,349 He can find his own way back. 623 00:31:23,349 --> 00:31:24,783 - And now what are we gonna do? 624 00:31:24,783 --> 00:31:27,954 We don't know anybody in this town and we're out of beer. 625 00:31:27,954 --> 00:31:29,321 Any suggestions? 626 00:31:30,689 --> 00:31:32,158 - A forest orgy? 627 00:31:32,158 --> 00:31:33,192 - Hell no. 628 00:31:33,192 --> 00:31:34,226 - I could play you a song. 629 00:31:34,226 --> 00:31:36,295 I could play you some of my work in progress. 630 00:31:36,295 --> 00:31:39,431 It's about noted French philosopher Pierre de Chardin. 631 00:31:39,431 --> 00:31:40,967 - So, forest orgy? 632 00:31:43,402 --> 00:31:44,536 (twigs snap) 633 00:31:44,536 --> 00:31:45,704 - What was that? 634 00:31:45,704 --> 00:31:47,139 - It was probably just-- 635 00:31:47,139 --> 00:31:49,075 - Booga, booga, booga! 636 00:31:49,075 --> 00:31:51,877 I'm Mr. Bonejangles, or something! 637 00:31:51,877 --> 00:31:53,379 And I'm here for your bones. 638 00:31:53,379 --> 00:31:54,346 Your bones! 639 00:31:58,951 --> 00:32:01,087 Just kidding, guys. 640 00:32:01,087 --> 00:32:02,955 - Not funny, Wes. 641 00:32:02,955 --> 00:32:04,590 - I thought it was pretty funny. 642 00:32:04,590 --> 00:32:05,958 You should have seen your-- 643 00:32:05,958 --> 00:32:07,126 (thud) 644 00:32:07,126 --> 00:32:07,960 (coughs) 645 00:32:07,960 --> 00:32:09,828 - Come on, Wes, seriously. 646 00:32:09,828 --> 00:32:11,297 (Wes splutters) 647 00:32:11,297 --> 00:32:12,498 - Dude, knock it the fuck off. 648 00:32:12,498 --> 00:32:13,932 You're freakin' out the girls. 649 00:32:13,932 --> 00:32:16,602 (squelch) 650 00:32:16,602 --> 00:32:20,806 (Bonejangles snarls) (moody electronic music) 651 00:32:26,145 --> 00:32:28,380 (Bonejangles snarls) (cans clink) 652 00:32:28,380 --> 00:32:30,816 What, not a beer drinker? 653 00:32:30,816 --> 00:32:31,683 Fuck. 654 00:32:34,553 --> 00:32:36,655 (groans) 655 00:32:39,625 --> 00:32:41,827 (screams) 656 00:32:47,499 --> 00:32:49,868 (phone keypad bleeps) 657 00:32:49,868 --> 00:32:51,603 (phone rings) 658 00:32:51,603 --> 00:32:52,871 - Please. 659 00:32:52,871 --> 00:32:54,673 Please, help me. 660 00:32:54,673 --> 00:32:57,976 A big guy just killed one of my friends, 661 00:32:57,976 --> 00:32:59,078 and I don't know who else-- 662 00:32:59,078 --> 00:33:01,080 - [Recording] All emergency services in Argento are 663 00:33:01,080 --> 00:33:03,049 suspended tonight until sunrise. 664 00:33:03,049 --> 00:33:05,617 Please remain indoors and keep your doors and windows 665 00:33:05,617 --> 00:33:06,952 locked and fortified. 666 00:33:06,952 --> 00:33:08,754 Thank you, and have a pleasant evening. 667 00:33:08,754 --> 00:33:09,688 - What? 668 00:33:09,688 --> 00:33:13,025 What the hell is wrong with this town? 669 00:33:13,025 --> 00:33:15,527 (Bonejangles grunts) (screams) 670 00:33:15,527 --> 00:33:16,662 - That was Marilyn. 671 00:33:16,662 --> 00:33:18,164 I think he got Toby, too. 672 00:33:18,164 --> 00:33:19,931 Who the hell is that guy? 673 00:33:19,931 --> 00:33:21,467 - I think that's Mr. Bonejangles. 674 00:33:21,467 --> 00:33:23,569 They say he can't be killed, and he was born-- 675 00:33:23,569 --> 00:33:25,437 - Now is not the time! 676 00:33:26,338 --> 00:33:27,973 - Um, let me think. 677 00:33:29,075 --> 00:33:31,343 Um, I'll make a distraction. 678 00:33:31,343 --> 00:33:32,911 I'll be right back, I'll go get my guitar. 679 00:33:32,911 --> 00:33:34,946 I'll make a distraction. 680 00:33:41,287 --> 00:33:42,454 Alright, I'm gonna make a distraction, 681 00:33:42,454 --> 00:33:43,722 and when I do that, you run. 682 00:33:43,722 --> 00:33:44,823 - You'd do that for me? 683 00:33:44,823 --> 00:33:46,892 - Don't worry, just get out of here and run, okay? 684 00:33:46,892 --> 00:33:49,661 Just get out of here. - Thank you. 685 00:33:51,930 --> 00:33:55,401 (guitar strums) - Hey, she's over here! 686 00:33:55,401 --> 00:33:57,769 Uh, you can use this on her. 687 00:33:58,637 --> 00:33:59,471 (Bonejangles grunts) 688 00:33:59,471 --> 00:34:01,873 (thud) 689 00:34:01,873 --> 00:34:06,078 (Bonejangles grunts) (guitar thuds) 690 00:34:14,052 --> 00:34:16,522 Oh, I'm so sorry it had to be this way. 691 00:34:16,522 --> 00:34:19,725 Oh, I'll go on and I'll be the greatest singer-songwriter 692 00:34:19,725 --> 00:34:22,261 in history and I'll dedicate my first 693 00:34:22,261 --> 00:34:24,363 Grammy win to your memory. 694 00:34:24,363 --> 00:34:25,864 Jessie, Jenner, Jenny. 695 00:34:25,864 --> 00:34:28,667 Jenny, that's it, we'll go Jenny. 696 00:34:48,120 --> 00:34:48,987 - Sally? 697 00:34:51,022 --> 00:34:53,024 You're, you're an angel? 698 00:34:54,893 --> 00:34:56,162 - [Sally] What? 699 00:34:57,829 --> 00:34:58,697 - Nothing. 700 00:35:02,067 --> 00:35:02,934 Hi. 701 00:35:04,403 --> 00:35:05,404 - Hi? 702 00:35:05,404 --> 00:35:09,040 It's been 10 years and all you can say is hi? 703 00:35:09,040 --> 00:35:12,478 - Well, I meant to call or write or maybe email. 704 00:35:12,478 --> 00:35:14,680 - What are you doing here? 705 00:35:14,680 --> 00:35:17,048 - Well, we were transporting Mr. Bonejangles, 706 00:35:17,048 --> 00:35:19,685 an unkillable serial-killer, by the way, 707 00:35:19,685 --> 00:35:24,156 for pickup by Smithsgrove Sanitarium when we were attacked. 708 00:35:24,156 --> 00:35:26,658 - Just the two of you? 709 00:35:26,658 --> 00:35:27,826 - No. 710 00:35:27,826 --> 00:35:30,896 No, Randy, my partner, was with us. 711 00:35:30,896 --> 00:35:34,200 I lost him in the fog, I'm sure the zombies got him. 712 00:35:34,200 --> 00:35:35,967 Oh, and then there was Juan, 713 00:35:35,967 --> 00:35:36,902 and he's... 714 00:35:38,470 --> 00:35:40,672 I'm sure he's in a much better place now, too. 715 00:35:40,672 --> 00:35:43,909 * And they closed the narrow lane * 716 00:35:43,909 --> 00:35:45,177 - [Sally] Look. 717 00:35:46,412 --> 00:35:48,614 You can stay here through the night but it's, 718 00:35:48,614 --> 00:35:51,683 it's probably best that we don't see each other again. 719 00:35:51,683 --> 00:35:56,422 Now if you'll excuse me, I'm going to get married. 720 00:35:56,422 --> 00:35:59,458 - Do you remember when we first met? 721 00:36:00,692 --> 00:36:02,228 - [Sally] How can I forget? 722 00:36:02,228 --> 00:36:03,729 (Doug chuckles) 723 00:36:03,729 --> 00:36:06,965 You were the most pathetic thing I'd ever seen. 724 00:36:06,965 --> 00:36:10,135 - [Doug] I'll admit, high school was an everyday battle 725 00:36:10,135 --> 00:36:12,904 of me versus pubic humiliation. 726 00:36:12,904 --> 00:36:14,573 - [Clint] Heads up, Dingleberry! 727 00:36:14,573 --> 00:36:15,674 (thud) 728 00:36:15,674 --> 00:36:18,244 - [Doug] With public humiliation usually winning out. 729 00:36:18,244 --> 00:36:20,111 Science class was even worse. 730 00:36:20,111 --> 00:36:22,381 - [Clint] Heads up, Dingleberry! 731 00:36:22,381 --> 00:36:23,615 (thud) (water splashes) 732 00:36:23,615 --> 00:36:26,718 - [Doug] And don't even get me started on shop class. 733 00:36:26,718 --> 00:36:29,421 - [Clint] Heads up, Dingleberry! 734 00:36:32,658 --> 00:36:35,927 - [Doug] But there was one person there, 735 00:36:35,927 --> 00:36:39,097 that made everything seem worthwhile. 736 00:36:39,097 --> 00:36:43,101 You were the only person who showed me any real attention. 737 00:36:43,101 --> 00:36:46,272 And for that, I am forever grateful to you. 738 00:36:46,272 --> 00:36:47,639 - [Sally] So why didn't you ever tell me 739 00:36:47,639 --> 00:36:49,608 how you felt about me? 740 00:36:49,608 --> 00:36:51,042 - I just couldn't. 741 00:36:51,042 --> 00:36:52,644 Well! 742 00:36:52,644 --> 00:36:53,579 Goodnight. 743 00:36:53,579 --> 00:36:56,214 I desperately wanted to, but, 744 00:36:56,214 --> 00:37:00,151 I didn't wanna risk ruining what I already had with you. 745 00:37:00,151 --> 00:37:04,456 - Did you ever think that maybe I had feelings for you? 746 00:37:04,456 --> 00:37:05,757 - Yeah. 747 00:37:05,757 --> 00:37:07,726 Yeah, I mean, sure I did. 748 00:37:07,726 --> 00:37:11,630 So, so I planned to finally tell you everything. 749 00:37:11,630 --> 00:37:14,300 Pour my heart out to you. 750 00:37:14,300 --> 00:37:15,501 - Really? 751 00:37:15,501 --> 00:37:16,368 - Yeah. 752 00:37:17,536 --> 00:37:21,707 I had the perfect night and location picked out for it. 753 00:37:22,641 --> 00:37:24,943 Here, of all places. 754 00:37:24,943 --> 00:37:27,045 (moody guitar music) 755 00:37:27,045 --> 00:37:28,647 At our senior prom. 756 00:37:37,188 --> 00:37:38,023 - Best. 757 00:37:38,023 --> 00:37:38,857 - Prom. 758 00:37:38,857 --> 00:37:39,725 - Ever. 759 00:37:42,260 --> 00:37:44,396 - [Doug] Which, if you remember, 760 00:37:44,396 --> 00:37:48,600 happened to be held on April 18th that year for some reason. 761 00:38:17,463 --> 00:38:19,331 It was do or die time. 762 00:38:20,632 --> 00:38:23,535 I was gonna be the hero, save the day, get the girl. 763 00:38:23,535 --> 00:38:25,303 - [Sally] So what happened? 764 00:38:25,303 --> 00:38:28,340 - [Doug] What do you think happened? 765 00:38:32,678 --> 00:38:35,814 - [Clint] Heads up, Dingleberry! 766 00:38:35,814 --> 00:38:37,516 (thud) 767 00:38:37,516 --> 00:38:40,852 - [Doug] I woke up a few hours later, 768 00:38:40,852 --> 00:38:42,554 but it was all over. 769 00:38:44,255 --> 00:38:45,724 - Hey, kid, you're safe. 770 00:38:45,724 --> 00:38:47,626 Your friend was able to pull you to safety. 771 00:38:47,626 --> 00:38:48,494 - Who? 772 00:38:48,494 --> 00:38:49,895 - That guy. 773 00:38:49,895 --> 00:38:52,598 - So I says, "heads up, Dingleberry!" 774 00:38:52,598 --> 00:38:55,801 Grabbed this little love monster here. 775 00:38:56,935 --> 00:38:59,304 And old Clint saved the day. 776 00:39:01,807 --> 00:39:05,243 - They labeled him a hero, gave him a parade, 777 00:39:05,243 --> 00:39:06,845 and above all else, 778 00:39:07,813 --> 00:39:08,780 he got you. 779 00:39:10,215 --> 00:39:11,983 I dropped out of school the next day, left town, 780 00:39:11,983 --> 00:39:14,019 and I never looked back. 781 00:39:15,421 --> 00:39:17,355 - And you became a cop. 782 00:39:20,626 --> 00:39:22,794 - I joined the force to prove to myself that I could 783 00:39:22,794 --> 00:39:26,432 look danger in the face without backing down. 784 00:39:26,432 --> 00:39:30,536 It's not been working out too well for me so far. 785 00:39:32,904 --> 00:39:34,540 - I waited for you. 786 00:39:35,907 --> 00:39:36,775 Every day. 787 00:39:39,478 --> 00:39:42,614 Every day I waited for you to come back to me. 788 00:39:42,614 --> 00:39:45,150 Even after your parents had given up hope and moved away, 789 00:39:45,150 --> 00:39:47,786 ever after I agreed to marry Clint, I, 790 00:39:47,786 --> 00:39:49,755 I held out hope that you would come back. 791 00:39:49,755 --> 00:39:50,822 - Sally, I-- 792 00:39:50,822 --> 00:39:55,026 - But then I realized, you were never coming back. 793 00:39:55,026 --> 00:39:57,295 And now that I'm finally ready to move on with my life, 794 00:39:57,295 --> 00:39:58,430 here you are. 795 00:40:00,131 --> 00:40:02,167 I can't do this to myself anymore. 796 00:40:02,167 --> 00:40:03,869 I've, I've moved on. 797 00:40:04,736 --> 00:40:05,837 - Hey! 798 00:40:05,837 --> 00:40:07,739 What's taking so long in here? 799 00:40:07,739 --> 00:40:10,442 (chuckles) Dingleberry crap himself or somethin'? 800 00:40:10,442 --> 00:40:13,278 - He's fine, Clint, what do you want? 801 00:40:13,278 --> 00:40:15,146 - The mayor wanted me to tell you, 802 00:40:15,146 --> 00:40:17,549 that the wedding has been delayed. 803 00:40:17,549 --> 00:40:18,817 For 30 minutes. 804 00:40:19,785 --> 00:40:21,286 So go take a leak or somethin' now 805 00:40:21,286 --> 00:40:23,221 while you've got some time. 806 00:40:23,221 --> 00:40:24,222 (slap) 807 00:40:24,222 --> 00:40:25,591 (chuckles) 808 00:40:25,591 --> 00:40:27,392 Pussy said what? 809 00:40:27,392 --> 00:40:28,226 - What? 810 00:40:28,226 --> 00:40:29,260 - Ha, pussy. 811 00:40:31,196 --> 00:40:34,733 (sexual moans and groans) 812 00:40:45,010 --> 00:40:47,513 - Was that good for you? 813 00:40:47,513 --> 00:40:48,379 - Um. 814 00:40:49,180 --> 00:40:50,115 Yeah, sure. 815 00:40:51,883 --> 00:40:54,352 - Well, I know we've only been dating for, like, 816 00:40:54,352 --> 00:40:56,387 three weeks and all, but, 817 00:40:56,387 --> 00:40:59,825 this has been the best three weeks of my life. 818 00:40:59,825 --> 00:41:02,360 You're an amazing woman, (muffled rock music) 819 00:41:02,360 --> 00:41:04,530 and you give my life meaning. 820 00:41:04,530 --> 00:41:07,132 That's why I, I wanna tell you, 821 00:41:09,868 --> 00:41:11,436 I love you, Heather. 822 00:41:11,436 --> 00:41:13,705 (muffled rock music) 823 00:41:13,705 --> 00:41:16,307 You probably didn't hear what I said. 824 00:41:16,307 --> 00:41:17,342 - Oh, I did. 825 00:41:18,343 --> 00:41:19,778 That's nice, Sam. 826 00:41:22,113 --> 00:41:24,149 - I'm gonna take a piss. 827 00:41:25,383 --> 00:41:28,920 - Cool, could you grab me a beer while you're out there? 828 00:41:28,920 --> 00:41:29,788 Thank you! 829 00:41:30,956 --> 00:41:34,826 * They call it bad love, baby 830 00:41:37,128 --> 00:41:38,864 - "I love you, Heather." 831 00:41:38,864 --> 00:41:42,233 What the fuck are you thinkin', man? 832 00:41:42,233 --> 00:41:43,068 (sighs) 833 00:41:43,068 --> 00:41:45,837 (urine splashes) 834 00:41:48,907 --> 00:41:51,610 (moans frightfully) 835 00:41:51,610 --> 00:41:55,814 * But you just can't find the door * 836 00:41:58,083 --> 00:42:00,385 - How about that beer, Sam? 837 00:42:03,421 --> 00:42:04,289 Sam? 838 00:42:12,163 --> 00:42:13,298 Sam, where are you? 839 00:42:13,298 --> 00:42:16,835 I'm freezing my ass off out here! 840 00:42:16,835 --> 00:42:18,870 (sighs) 841 00:42:20,939 --> 00:42:25,811 - (groans) Run! (Heather gasps) 842 00:42:25,811 --> 00:42:28,680 (loud pop) (blood squelches) 843 00:42:28,680 --> 00:42:31,549 (Heather screams) 844 00:42:32,651 --> 00:42:36,121 (dark atmospheric music) 845 00:42:45,731 --> 00:42:47,699 (thud) 846 00:43:24,535 --> 00:43:26,504 (thud) 847 00:43:28,874 --> 00:43:32,744 - So what's old Clint gonna do for 30 minutes? 848 00:43:34,746 --> 00:43:36,748 (chuckles) 849 00:43:36,748 --> 00:43:37,615 That. 850 00:43:50,295 --> 00:43:52,998 (chair scrapes) 851 00:44:00,005 --> 00:44:04,442 - The two of you made a very attractive couple, 852 00:44:04,442 --> 00:44:06,812 if you don't mind my saying. 853 00:44:07,612 --> 00:44:11,817 - (chuckles) Um, thanks. 854 00:44:11,817 --> 00:44:13,451 - Yes. 855 00:44:13,451 --> 00:44:15,486 She is quite the looker. 856 00:44:18,924 --> 00:44:22,460 I'm sure you and her had all kinds of, uh, 857 00:44:24,295 --> 00:44:28,466 formal relations in the back of her daddy's station wagon. 858 00:44:31,770 --> 00:44:33,204 Ohh. 859 00:44:33,204 --> 00:44:35,140 Touched a nerve, did I? 860 00:44:37,976 --> 00:44:39,110 Tell me, boy. 861 00:44:40,245 --> 00:44:42,080 You still ain't a virgin, are ya? 862 00:44:42,080 --> 00:44:43,081 - What? 863 00:44:43,081 --> 00:44:45,150 No, what does that have to do with anything? 864 00:44:45,150 --> 00:44:46,417 - Good. 865 00:44:46,417 --> 00:44:47,919 Good. 866 00:44:47,919 --> 00:44:51,322 That'll keep you safe from Rowena, then. 867 00:44:51,322 --> 00:44:52,190 - Rowena? 868 00:44:54,159 --> 00:44:58,329 - Ain't you originally from this town, boy? 869 00:44:58,329 --> 00:44:59,530 Little Dougie. 870 00:45:01,967 --> 00:45:03,001 Dingleberry. 871 00:45:03,869 --> 00:45:05,370 - Okay, look, it's Partridge. 872 00:45:05,370 --> 00:45:07,438 Doug Partridge. 873 00:45:07,438 --> 00:45:08,306 And, 874 00:45:09,274 --> 00:45:10,241 yes. 875 00:45:10,241 --> 00:45:12,577 I am originally from here. 876 00:45:12,577 --> 00:45:16,782 - Then surely you've heard the legend of Rowena Abernathy? 877 00:45:18,183 --> 00:45:23,154 The witch that cursed this town over 100 years ago. 878 00:45:23,154 --> 00:45:25,991 - Yeah, I've heard the stories, but that's all they are. 879 00:45:25,991 --> 00:45:27,192 Stories. 880 00:45:27,192 --> 00:45:29,260 - The curse is real. 881 00:45:29,260 --> 00:45:30,128 So is she. 882 00:45:31,629 --> 00:45:34,232 I should know, it was ancestor, 883 00:45:35,733 --> 00:45:38,703 that passed sentence on her 884 00:45:38,703 --> 00:45:39,805 back in 1872. 885 00:45:43,374 --> 00:45:46,577 And damned this town for all eternity. 886 00:45:48,479 --> 00:45:50,115 - Yeah, alright. 887 00:45:50,115 --> 00:45:52,550 Look, mister, I don't have time for your creepy bullshit, 888 00:45:52,550 --> 00:45:55,186 so, I would much rather sit here alone 889 00:45:55,186 --> 00:45:57,422 and wallow in self-pity. 890 00:45:57,422 --> 00:45:59,424 If that's alright with you. 891 00:45:59,424 --> 00:46:03,528 - In addition to being one of Satan's concubines, 892 00:46:04,629 --> 00:46:06,998 she was also the town whore. 893 00:46:07,966 --> 00:46:11,069 She ran her services out of the old bordello 894 00:46:11,069 --> 00:46:12,871 down by the cemetery. 895 00:46:14,105 --> 00:46:15,340 - Well, crap. 896 00:46:15,340 --> 00:46:16,674 This is happening, isn't it? 897 00:46:16,674 --> 00:46:20,711 - Legend has it that she was quite the pro, too. 898 00:46:23,148 --> 00:46:24,015 She could 899 00:46:26,251 --> 00:46:29,454 suck the chrome right off a door knob. 900 00:46:34,759 --> 00:46:35,626 Anyhoo. 901 00:46:37,028 --> 00:46:39,297 A group of young men, 902 00:46:39,297 --> 00:46:42,400 went down to her bordello to, uh, 903 00:46:42,400 --> 00:46:44,102 sew their wild oats, 904 00:46:45,937 --> 00:46:48,073 and they never came back. 905 00:46:50,375 --> 00:46:52,677 The town became suspicious. 906 00:46:53,578 --> 00:46:55,847 - She was killing them? 907 00:46:55,847 --> 00:46:57,048 - Not exactly. 908 00:46:58,383 --> 00:47:00,651 She was keeping them alive. 909 00:47:02,253 --> 00:47:05,690 Feeding off their life force through, um, 910 00:47:08,126 --> 00:47:09,260 carnal means. 911 00:47:12,597 --> 00:47:16,101 You see, Rowena was not some simple witch. 912 00:47:18,369 --> 00:47:20,005 She was a succubus. 913 00:47:20,939 --> 00:47:22,407 (Doug chuckles) 914 00:47:22,407 --> 00:47:25,643 - Wait, so she was sexing them to death? 915 00:47:25,643 --> 00:47:28,646 Well, I guess it's not the worst way to go out. 916 00:47:28,646 --> 00:47:30,081 (slap) Ow. 917 00:47:30,081 --> 00:47:34,285 - Don't joke about things you know nothin' about, boy! 918 00:47:36,054 --> 00:47:39,290 It soon came to light that she was responsible 919 00:47:39,290 --> 00:47:44,129 for many of the plights that befell our fair town. 920 00:47:44,129 --> 00:47:48,333 And that was when my ancestor, the sheriff at the time, 921 00:47:49,434 --> 00:47:51,402 sentenced her to death. 922 00:47:53,871 --> 00:47:56,507 - Let it be known, on this day, 923 00:47:57,308 --> 00:47:58,276 April 18th, 924 00:47:59,177 --> 00:48:00,045 1872, 925 00:48:02,113 --> 00:48:06,317 the people of Argento have found you, Rowena Abernathy, 926 00:48:07,818 --> 00:48:10,755 guilty of the crimes of witchcraft. 927 00:48:11,589 --> 00:48:16,194 Of killing Vincent Halloway's prized goat Isabelle. 928 00:48:16,194 --> 00:48:19,197 - [Vincent] She was to retire in two days! 929 00:48:19,197 --> 00:48:21,933 - Ruining the good looks of Agnes Cremshaw, 930 00:48:21,933 --> 00:48:25,803 formerly the most beautiful resident of our town. 931 00:48:25,803 --> 00:48:29,807 - Even Simon won't pleasure himself outside my bedroom now. 932 00:48:29,807 --> 00:48:34,579 - It's true, my pecker is as flacid as cornmeal mush, 933 00:48:34,579 --> 00:48:37,648 every time I look at her repugnant form. 934 00:48:37,648 --> 00:48:41,719 - And finally, you gave Simon the pervert 935 00:48:41,719 --> 00:48:44,422 the most severe case of crabs, 936 00:48:44,422 --> 00:48:46,291 of which he assures us, 937 00:48:46,291 --> 00:48:49,560 was not contracted by fornicating 938 00:48:49,560 --> 00:48:53,664 with Vincent Halloway's prized goat Isabelle. 939 00:48:53,664 --> 00:48:54,966 - My naughty bits, 940 00:48:54,966 --> 00:48:57,835 they're burning like the fiery pits of hell. 941 00:48:57,835 --> 00:48:59,670 It must be witchcraft! 942 00:48:59,670 --> 00:49:01,039 - [Man] Yeah! 943 00:49:01,039 --> 00:49:02,773 - Have you any last words to say 944 00:49:02,773 --> 00:49:05,876 before your sentence is carried out? 945 00:49:05,876 --> 00:49:10,381 - If I am to burn, then on this night and every year hence, 946 00:49:10,381 --> 00:49:13,184 my vengeance will be carried out upon you in ways 947 00:49:13,184 --> 00:49:16,787 your feeble minds cannot even begin to comprehend. 948 00:49:16,787 --> 00:49:18,223 - That'll do! 949 00:49:18,223 --> 00:49:21,159 Your death sentence shall be carried out! 950 00:49:21,159 --> 00:49:23,328 (flames roar) 951 00:49:23,328 --> 00:49:24,429 - Fools! 952 00:49:24,429 --> 00:49:26,964 (cackles) 953 00:49:26,964 --> 00:49:30,568 You think this form contains my power? 954 00:49:30,568 --> 00:49:33,604 All of you who have succumbed to your mortal lust 955 00:49:33,604 --> 00:49:36,107 and have lain with me now have a portion 956 00:49:36,107 --> 00:49:39,144 of my dark essence within you. 957 00:49:39,144 --> 00:49:42,947 You will be transformed into my minions of darkness, 958 00:49:42,947 --> 00:49:46,817 and you will stalk the earth and feast upon the living. 959 00:49:46,817 --> 00:49:48,986 Vengeance is mine! 960 00:49:48,986 --> 00:49:51,156 (cackles) 961 00:49:52,423 --> 00:49:57,295 (explosion) (townsfolk cheer) 962 00:49:57,295 --> 00:49:58,663 (sheriff chuckles) 963 00:49:58,663 --> 00:50:01,266 - Well, it's a good thing, 964 00:50:01,266 --> 00:50:04,169 none of us had sex with that evil witch! 965 00:50:04,169 --> 00:50:05,203 Right, fellas? 966 00:50:05,203 --> 00:50:06,371 - [Men] Right. 967 00:50:06,371 --> 00:50:07,672 - Right, right. 968 00:50:09,107 --> 00:50:13,744 - [Creepy Guy] Rowena's retribution began that night, 969 00:50:13,744 --> 00:50:17,615 as all the poor souls who fornicated with her, 970 00:50:18,749 --> 00:50:20,218 were transformed, 971 00:50:21,452 --> 00:50:23,321 into her vile minions. 972 00:50:25,223 --> 00:50:28,326 And it is those same minions 973 00:50:28,326 --> 00:50:31,962 who rise from their graves every April 18th 974 00:50:33,398 --> 00:50:36,901 to carry out her vengeance upon this town, 975 00:50:38,469 --> 00:50:39,837 year after year. 976 00:50:42,940 --> 00:50:45,943 And as for Rowena, (thunder cracks) 977 00:50:45,943 --> 00:50:50,148 they say her evil spirit still resides in that old bordello. 978 00:50:52,617 --> 00:50:56,387 And nobody's brave enough to go in after her. 979 00:50:57,822 --> 00:51:00,858 Not that they could stop her anyway. 980 00:51:01,926 --> 00:51:03,894 Her power is too great. 981 00:51:06,997 --> 00:51:10,034 - Okay, so, let's just say that 982 00:51:10,034 --> 00:51:13,238 this isn't all a bunch of demented old man nonsense 983 00:51:13,238 --> 00:51:15,706 and you're actually telling the truth, 984 00:51:15,706 --> 00:51:18,008 if one could defeat Rowena, 985 00:51:20,645 --> 00:51:24,249 would that in turn end the curse? 986 00:51:24,249 --> 00:51:25,116 - Perhaps. 987 00:51:27,452 --> 00:51:30,155 To do so, you would need a being 988 00:51:31,156 --> 00:51:34,425 of almost unlimited supernatural power. 989 00:51:37,528 --> 00:51:41,065 You happen to have one of those just 990 00:51:41,065 --> 00:51:42,200 lying around? 991 00:51:46,971 --> 00:51:48,439 (glass smashes) 992 00:51:48,439 --> 00:51:51,876 (dark atmospheric tones) 993 00:51:57,014 --> 00:52:01,619 As long as she has the juice lad to feed off of, 994 00:52:01,619 --> 00:52:04,322 her power will continue to grow. 995 00:52:10,861 --> 00:52:12,363 Pay attention, god-damnit! 996 00:52:12,363 --> 00:52:13,898 - (gasps) What? Sorry. 997 00:52:13,898 --> 00:52:17,335 You were saying something about a juice lad? 998 00:52:17,335 --> 00:52:18,203 - He... 999 00:52:20,771 --> 00:52:22,207 He was my nephew. 1000 00:52:24,509 --> 00:52:28,779 She's currently sucking all of the juice out of him, 1001 00:52:28,779 --> 00:52:31,749 to keep herself strong and vibrant. 1002 00:52:34,385 --> 00:52:37,755 All because the poor bastard's a virgin. 1003 00:52:40,358 --> 00:52:41,226 That girl. 1004 00:52:43,894 --> 00:52:46,163 She broke your heart, yeah? 1005 00:52:47,398 --> 00:52:49,634 Well you know nothing 1006 00:52:49,634 --> 00:52:52,169 what true rejection is. 1007 00:52:52,169 --> 00:52:54,539 You were spurned by one girl. 1008 00:52:54,539 --> 00:52:59,510 I was spurned by the whole town for what my forefathers did! 1009 00:52:59,510 --> 00:53:03,013 - Hold on, you said your nephew is a virgin? 1010 00:53:03,013 --> 00:53:04,815 - That's right. 1011 00:53:04,815 --> 00:53:09,019 Only virgins can give her the power that she needs. 1012 00:53:09,820 --> 00:53:12,723 She has been suckin' on poor Courtney now 1013 00:53:12,723 --> 00:53:14,425 for almost 20 years. 1014 00:53:16,661 --> 00:53:19,464 He's gotta be about all dried up. 1015 00:53:20,965 --> 00:53:24,735 - And, what happens when she uses him all up? 1016 00:53:25,870 --> 00:53:30,074 - Well, I suppose she gets herself a new juice lad. 1017 00:53:32,410 --> 00:53:33,678 Another virgin. 1018 00:53:36,514 --> 00:53:37,848 - Oh, god. 1019 00:53:37,848 --> 00:53:38,716 Randy. 1020 00:53:40,585 --> 00:53:41,452 - Whoa. 1021 00:53:45,456 --> 00:53:47,157 Oh, come on. 1022 00:53:47,157 --> 00:53:48,025 Still? 1023 00:53:52,297 --> 00:53:53,163 Go down. 1024 00:53:54,098 --> 00:53:54,965 Go down! 1025 00:53:58,336 --> 00:54:01,205 Susan Boyle wearing a thong eating a cucumber. 1026 00:54:01,205 --> 00:54:05,810 Susan Boyle wearing a thong and eating a cucumber. 1027 00:54:05,810 --> 00:54:06,644 Damnit. 1028 00:54:08,279 --> 00:54:12,483 (muffled chuckles) (dark atmospheric tones) 1029 00:54:19,223 --> 00:54:21,526 (tones swell) 1030 00:54:21,526 --> 00:54:23,428 Jesus Christ, who the hell are you? 1031 00:54:23,428 --> 00:54:26,263 - I'm Courtney, but you can call me the juice lad. 1032 00:54:26,263 --> 00:54:28,198 Everybody else does! 1033 00:54:28,198 --> 00:54:29,734 - What happened to you? 1034 00:54:29,734 --> 00:54:31,902 - Rowena happened to me! 1035 00:54:31,902 --> 00:54:35,406 She has quite the appetite for virgins, like me! 1036 00:54:35,406 --> 00:54:39,444 Oh, and judging by Mr. Happy there, you're next. 1037 00:54:41,145 --> 00:54:42,580 - Hold on a second. 1038 00:54:42,580 --> 00:54:44,281 So you're saying that this witch-- 1039 00:54:44,281 --> 00:54:45,282 - Rowena. 1040 00:54:45,282 --> 00:54:47,318 - Right, you're saying that she brought me here 1041 00:54:47,318 --> 00:54:48,853 to have sex with me? 1042 00:54:48,853 --> 00:54:50,187 - Yes. 1043 00:54:50,187 --> 00:54:52,289 But it's more than that. 1044 00:54:52,289 --> 00:54:54,792 The act of sexual intercourse with her 1045 00:54:54,792 --> 00:54:59,697 will take you to heights you've never felt before. 1046 00:54:59,697 --> 00:55:00,898 - That's good. 1047 00:55:00,898 --> 00:55:05,035 - But, she will drain the life force out from your body, 1048 00:55:05,035 --> 00:55:08,406 making her more powerful in the process! 1049 00:55:08,406 --> 00:55:09,474 - That sounds bad. 1050 00:55:09,474 --> 00:55:13,378 - Until you're a dried and useless husk like me! 1051 00:55:15,446 --> 00:55:17,848 - But I'll still have sex, right? 1052 00:55:17,848 --> 00:55:20,618 - Have you been listening to anything I've said? 1053 00:55:20,618 --> 00:55:23,153 She's an evil succubus. 1054 00:55:23,153 --> 00:55:25,255 - A succubus, that means that she'll suck my-- 1055 00:55:25,255 --> 00:55:27,592 - It doesn't mean what you think it means. 1056 00:55:27,592 --> 00:55:31,662 Fornicating with her will damn your immortal soul! 1057 00:55:31,662 --> 00:55:34,164 - Right, but I'll still get to have sex. 1058 00:55:34,164 --> 00:55:36,834 (solemn chanting music) (door creaks open) 1059 00:55:36,834 --> 00:55:38,469 - I will have you now. 1060 00:55:38,469 --> 00:55:41,439 Give yourself over to me, body and soul. 1061 00:55:41,439 --> 00:55:43,941 - No, don't listen to her! 1062 00:55:43,941 --> 00:55:46,544 Only you can protect your soul and your precious, 1063 00:55:46,544 --> 00:55:48,513 precious juices within. 1064 00:55:50,381 --> 00:55:53,818 - Well, you both have really compelling arguments here. 1065 00:55:53,818 --> 00:55:56,587 I'm not really sure whose side... 1066 00:55:59,690 --> 00:56:01,759 I think we've got a winner. 1067 00:56:01,759 --> 00:56:02,627 - Oh, no. 1068 00:56:05,129 --> 00:56:08,198 (zombies groan) 1069 00:56:08,198 --> 00:56:10,901 (steel scrapes) 1070 00:56:16,140 --> 00:56:18,476 (whooshes) 1071 00:56:18,476 --> 00:56:22,012 (flesh and blood squelch) 1072 00:56:27,585 --> 00:56:31,789 (machetes swoosh) (blood squelches) 1073 00:56:39,730 --> 00:56:43,934 (moody electronic music) (blood squelches) 1074 00:57:06,591 --> 00:57:09,193 (Clint laughs) 1075 00:57:10,695 --> 00:57:12,830 - Do you wanna keep it down, what if your fiance hears us? 1076 00:57:12,830 --> 00:57:17,301 - Oh relax, she's too preoccupied with the wedding. 1077 00:57:17,301 --> 00:57:19,203 Shit, speaking of which. 1078 00:57:19,203 --> 00:57:20,971 Yeah, we still got a few more minutes 1079 00:57:20,971 --> 00:57:22,807 before I have to head back for the ceremony. 1080 00:57:22,807 --> 00:57:25,275 Let's kick it into high gear. 1081 00:57:29,113 --> 00:57:29,947 Oh, yeah! 1082 00:57:30,981 --> 00:57:34,151 Oh, King Kong ain't got shit on you, baby. 1083 00:57:34,151 --> 00:57:35,853 Bibbidi-Bobbidi-Boo! 1084 00:57:38,122 --> 00:57:41,191 - Please don't do that, you're really bad at talking dirty. 1085 00:57:41,191 --> 00:57:43,594 (loud thud) 1086 00:57:43,594 --> 00:57:44,829 - What was that? 1087 00:57:44,829 --> 00:57:49,066 - Probably just the zombies, they do that from time to time. 1088 00:57:49,066 --> 00:57:50,501 - Shouldn't those doors be locked or something? 1089 00:57:50,501 --> 00:57:51,569 - No, no, no. 1090 00:57:51,569 --> 00:57:53,403 Those doors are too heavy to be broken down. 1091 00:57:53,403 --> 00:57:55,640 They lock from the inside. (chuckles) 1092 00:57:55,640 --> 00:57:58,643 Unless some undead retard has a machete or somethin'. 1093 00:57:58,643 --> 00:58:00,645 Don't worry, don't worry, don't worry. 1094 00:58:00,645 --> 00:58:02,713 Everything's gonna be alright. 1095 00:58:02,713 --> 00:58:04,649 (thud) 1096 00:58:05,683 --> 00:58:08,318 Well, shit, color me surprised. 1097 00:58:10,354 --> 00:58:11,989 (gun fires) 1098 00:58:11,989 --> 00:58:14,625 - Do something, he's coming right for us. 1099 00:58:14,625 --> 00:58:17,127 - Relax, sugar-tits, old Clint's got this. 1100 00:58:17,127 --> 00:58:19,363 (whoosh) 1101 00:58:19,363 --> 00:58:21,566 (screams) 1102 00:58:23,367 --> 00:58:24,334 (blood squelches) 1103 00:58:24,334 --> 00:58:26,704 (bra tears) 1104 00:58:32,509 --> 00:58:33,711 - Come get me. 1105 00:58:34,712 --> 00:58:37,147 (Bonejangles breathes heavily) 1106 00:58:37,147 --> 00:58:38,448 - Sally, Sally! 1107 00:58:40,384 --> 00:58:42,319 - Doug, please, I don't have time for this. 1108 00:58:42,319 --> 00:58:43,988 I'm trying to find my fiance. 1109 00:58:43,988 --> 00:58:46,056 - Well, he's most likely banging Lisa right now 1110 00:58:46,056 --> 00:58:48,258 in the locker room. 1111 00:58:48,258 --> 00:58:49,994 Okay, okay, look. 1112 00:58:49,994 --> 00:58:54,699 I am so sorry about hurting you all those years ago. 1113 00:58:54,699 --> 00:58:58,302 But please, please, don't marry Clint. 1114 00:58:58,302 --> 00:59:00,638 That guy is an asshole. 1115 00:59:00,638 --> 00:59:02,840 And he's not right for you at all. 1116 00:59:02,840 --> 00:59:04,041 - You don't... 1117 00:59:06,010 --> 00:59:08,212 (groans) You're right. 1118 00:59:08,212 --> 00:59:09,580 He is. 1119 00:59:09,580 --> 00:59:11,215 But if you think you're just gonna come in here 1120 00:59:11,215 --> 00:59:12,650 and win me over, you've got another thing-- 1121 00:59:12,650 --> 00:59:15,119 - No no, no no no, that's not what this is about. 1122 00:59:15,119 --> 00:59:18,923 I think Randy is still alive and I might have a way of 1123 00:59:18,923 --> 00:59:22,593 saving him and possibly ending this curse once and for all. 1124 00:59:22,593 --> 00:59:25,863 But, I have to wake up Mr. Bonejangles. 1125 00:59:27,264 --> 00:59:29,033 - The serial-killer. 1126 00:59:29,033 --> 00:59:31,368 - Yeah, that's the one. 1127 00:59:31,368 --> 00:59:33,237 I can't do this alone. 1128 00:59:34,304 --> 00:59:36,406 I need your help, please. 1129 00:59:37,407 --> 00:59:39,610 Hey, Clint, what ya doin'? 1130 00:59:41,178 --> 00:59:44,014 - What the hell's it look like I'm doin', Dingleberry? 1131 00:59:44,014 --> 00:59:45,816 I'm gettin' the hell outta here! 1132 00:59:45,816 --> 00:59:46,784 - Now? Why? 1133 00:59:47,652 --> 00:59:48,518 - Why? 1134 00:59:49,553 --> 00:59:51,088 Why? 1135 00:59:51,088 --> 00:59:54,024 Why the hell do you think? (blood squelches) 1136 00:59:54,024 --> 00:59:56,894 I'm no use to anybody anyone and it's all your fault! 1137 00:59:56,894 --> 00:59:57,728 (thud) 1138 00:59:57,728 --> 00:59:58,863 - Clint! 1139 00:59:58,863 --> 01:00:02,099 - I don't know if you knew this or not, Dingleberry, 1140 01:00:02,099 --> 01:00:04,401 but I never really liked you. 1141 01:00:04,401 --> 01:00:06,704 - I had my inclinations. 1142 01:00:06,704 --> 01:00:08,706 - You know, I know the real reason 1143 01:00:08,706 --> 01:00:11,208 you came back here tonight. 1144 01:00:11,208 --> 01:00:14,544 You're tryin' to win Sally back, aren't ya? 1145 01:00:14,544 --> 01:00:17,347 I don't know what she ever saw in a wuss like you, but, 1146 01:00:17,347 --> 01:00:19,850 I know she still loves you. 1147 01:00:19,850 --> 01:00:21,318 - You, you do? 1148 01:00:21,318 --> 01:00:23,420 - So here's your chance, 1149 01:00:23,420 --> 01:00:26,556 to finally get the girl and be the big hero. 1150 01:00:26,556 --> 01:00:30,661 'Cause old Clint's hero days are officially over! 1151 01:00:33,363 --> 01:00:36,166 (Sally chuckles) 1152 01:00:37,501 --> 01:00:42,072 - What's the matter, too afraid to show yourself? 1153 01:00:42,072 --> 01:00:46,176 Especially 'cause I know exactly how to kill your ugly ass. 1154 01:00:46,176 --> 01:00:50,380 - Fuckin' shit, motherfucker, god damnit, fuckin' shit! 1155 01:00:56,687 --> 01:00:58,022 - There you are. 1156 01:00:58,022 --> 01:01:00,257 Come and get me, you ugly fuck-tard. 1157 01:01:00,257 --> 01:01:02,159 Just a few more steps and you can stab the shit out of me 1158 01:01:02,159 --> 01:01:03,260 all you like. 1159 01:01:06,063 --> 01:01:07,331 - Come on, Clint, come on, Clint. 1160 01:01:07,331 --> 01:01:08,999 Come on, Clint, come on, Clint. 1161 01:01:08,999 --> 01:01:12,069 Now! (screams) (buzzes) 1162 01:01:12,069 --> 01:01:14,504 Fuckin'! (screams) 1163 01:01:14,504 --> 01:01:15,372 Fuck! 1164 01:01:17,441 --> 01:01:20,010 - [Lisa] Fuck my life. 1165 01:01:20,010 --> 01:01:22,612 - Don't worry, we've been prepared for this kind of thing. 1166 01:01:22,612 --> 01:01:24,749 The backup generators will kick on any minute now, 1167 01:01:24,749 --> 01:01:26,083 and we'll be just-- 1168 01:01:26,083 --> 01:01:28,218 (zombies snarl) 1169 01:01:28,218 --> 01:01:29,086 Fuck. 1170 01:01:30,020 --> 01:01:30,855 (Bonejangles grunts) 1171 01:01:30,855 --> 01:01:35,059 (sharp thud) (flesh squelches) 1172 01:01:36,761 --> 01:01:39,563 (Lisa splutters) 1173 01:01:41,298 --> 01:01:42,699 How is this possible? 1174 01:01:42,699 --> 01:01:44,134 How did they get in? 1175 01:01:44,134 --> 01:01:45,235 This is all your fault. 1176 01:01:45,235 --> 01:01:46,570 Everything was fine till you showed up! 1177 01:01:46,570 --> 01:01:47,604 - Let go of me! 1178 01:01:47,604 --> 01:01:50,107 (Bonejangles roars) 1179 01:01:50,107 --> 01:01:52,576 (moody electronic music) (townsfolk scream) 1180 01:01:52,576 --> 01:01:53,610 - Oh. - My. 1181 01:01:53,610 --> 01:01:54,478 - God. 1182 01:01:55,813 --> 01:01:56,914 No. 1183 01:01:56,914 --> 01:01:58,582 (machete scrapes) (blood splatters) 1184 01:01:58,582 --> 01:02:01,285 (zombies grunt) 1185 01:02:08,025 --> 01:02:08,893 - At last. 1186 01:02:10,594 --> 01:02:14,564 A dark warrior has sent to free us from Rowena. 1187 01:02:16,100 --> 01:02:17,067 Our savior! 1188 01:02:22,472 --> 01:02:24,909 (sharp thud) 1189 01:02:27,044 --> 01:02:31,248 - Come on, Sally, we gotta go. (townsfolk scream) 1190 01:02:32,416 --> 01:02:35,452 (ring clinks) 1191 01:02:35,452 --> 01:02:38,755 (townsfolk scream) 1192 01:02:38,755 --> 01:02:41,025 - Even if we make it to the bordello and find your friend, 1193 01:02:41,025 --> 01:02:42,192 I mean, what then? 1194 01:02:42,192 --> 01:02:44,594 If Rowena has him, there's no way to stop her. 1195 01:02:44,594 --> 01:02:47,798 - Well, that's where tall, dark and gruesome comes in. 1196 01:02:47,798 --> 01:02:48,999 Here. 1197 01:02:48,999 --> 01:02:51,035 - You think he's strong enough to stop her? 1198 01:02:51,035 --> 01:02:53,203 - If he's not, maybe he can at least keep her busy 1199 01:02:53,203 --> 01:02:55,672 long enough for me to find Randy. 1200 01:02:55,672 --> 01:02:57,674 (grunts) (thuds) 1201 01:02:57,674 --> 01:03:00,377 First we have to get him to the bordello. 1202 01:03:00,377 --> 01:03:02,646 (yelps) (Bonejangles grunts) 1203 01:03:02,646 --> 01:03:04,949 (Machete clangs) (Bonejangles roars) 1204 01:03:04,949 --> 01:03:07,384 - Hey, asshole. (Bonejangles snarls) 1205 01:03:07,384 --> 01:03:09,954 Why don't you quit wasting time on Dingleberry, 1206 01:03:09,954 --> 01:03:12,957 and step up the plate against a real man? 1207 01:03:12,957 --> 01:03:15,292 - Oh my god, Clint? 1208 01:03:15,292 --> 01:03:16,393 - That's right! 1209 01:03:16,393 --> 01:03:18,996 I'm back, baby, and I'm badder than ever! 1210 01:03:18,996 --> 01:03:22,632 (chainsaw buzzes) 1211 01:03:22,632 --> 01:03:23,500 Funky. 1212 01:03:24,634 --> 01:03:28,805 (groans) (chainsaw buzzes) 1213 01:03:31,976 --> 01:03:35,012 (Bonejangles roars) 1214 01:03:35,980 --> 01:03:37,714 - Where is he? 1215 01:03:37,714 --> 01:03:39,049 - He's gone! 1216 01:03:39,049 --> 01:03:40,684 Damnit, he was right behind us. 1217 01:03:40,684 --> 01:03:42,853 (distant screams) 1218 01:03:42,853 --> 01:03:45,856 - It sounds like Rowena's torturing some poor girl in there. 1219 01:03:45,856 --> 01:03:47,491 - No, that's Randy. 1220 01:03:48,725 --> 01:03:50,527 - Seriously? 1221 01:03:50,527 --> 01:03:52,662 What is she doing to him? 1222 01:03:55,632 --> 01:03:58,802 (sexual moans and pants) 1223 01:03:58,802 --> 01:04:02,606 - It's, it's, it's starting to hurt a little now! 1224 01:04:02,606 --> 01:04:03,673 - Told ya! 1225 01:04:03,673 --> 01:04:07,077 You should have ran when you had the chance! 1226 01:04:07,077 --> 01:04:08,445 (Rowena grunts) 1227 01:04:08,445 --> 01:04:10,915 Look at what you've done, look at her! 1228 01:04:10,915 --> 01:04:12,416 (Randy screams) 1229 01:04:12,416 --> 01:04:13,717 (Rowena grunts) 1230 01:04:13,717 --> 01:04:16,720 You found her g-spot, you can keep this up! 1231 01:04:16,720 --> 01:04:18,788 (Rowena roars) 1232 01:04:18,788 --> 01:04:20,024 (Randy screams) 1233 01:04:20,024 --> 01:04:22,059 (Bonejangles grunts) 1234 01:04:22,059 --> 01:04:23,193 - Doug, no! 1235 01:04:23,193 --> 01:04:24,494 (gun fires) 1236 01:04:24,494 --> 01:04:26,196 - Sally, get out of here! 1237 01:04:26,196 --> 01:04:28,165 (machete swooshes) 1238 01:04:28,165 --> 01:04:30,667 I'll hold him off as long as I can, just go! 1239 01:04:30,667 --> 01:04:31,868 (machete swooshes) 1240 01:04:31,868 --> 01:04:33,337 - Doug, you don't have to do this. 1241 01:04:33,337 --> 01:04:35,205 - Yes, yes I do. 1242 01:04:35,205 --> 01:04:36,740 I love you, Sally. 1243 01:04:37,607 --> 01:04:39,876 - I love you, too. 1244 01:04:39,876 --> 01:04:41,045 I always have. 1245 01:04:41,045 --> 01:04:41,878 - Really? 1246 01:04:41,878 --> 01:04:44,214 (Bonejangles grunts) 1247 01:04:44,214 --> 01:04:46,416 (thud) 1248 01:04:46,416 --> 01:04:47,985 Lucky. 1249 01:04:47,985 --> 01:04:49,753 Lucky punch. 1250 01:04:49,753 --> 01:04:50,787 But guess what? 1251 01:04:50,787 --> 01:04:53,690 I know that you've still got one weakness. 1252 01:04:53,690 --> 01:04:56,526 Some motherfuckers are always trying to ice skate uphill. 1253 01:04:56,526 --> 01:04:58,862 (Bonejangles groans) 1254 01:04:58,862 --> 01:05:00,064 (grunts) (taser clicks) 1255 01:05:00,064 --> 01:05:00,998 (Bonejangles laughs) 1256 01:05:00,998 --> 01:05:02,266 Oh, come on! 1257 01:05:02,266 --> 01:05:04,034 Are you kidding me? 1258 01:05:04,034 --> 01:05:06,003 (thud) 1259 01:05:08,405 --> 01:05:10,941 (Juan cheers) 1260 01:05:13,543 --> 01:05:16,346 - That a boy, Eustace, you nailed that sumbitch 1261 01:05:16,346 --> 01:05:18,082 like a five-point bug. 1262 01:05:18,082 --> 01:05:19,549 - Mm-hm! 1263 01:05:19,549 --> 01:05:20,517 - Oh no you didn't. 1264 01:05:20,517 --> 01:05:23,920 That's what you get for messin' with my man. 1265 01:05:23,920 --> 01:05:25,389 - Larumba? 1266 01:05:25,389 --> 01:05:26,456 You're alive? 1267 01:05:26,456 --> 01:05:27,457 - You know it, sweetie. 1268 01:05:27,457 --> 01:05:30,127 Thanks to these two stud muffins here. 1269 01:05:30,127 --> 01:05:32,196 (slap) (giggles) 1270 01:05:32,196 --> 01:05:33,964 - That is so great! 1271 01:05:33,964 --> 01:05:36,633 What took you so long to find us? 1272 01:05:36,633 --> 01:05:37,834 - What are you talkin' about, honey? 1273 01:05:37,834 --> 01:05:40,404 I tried ringing you on the radio all night long. 1274 01:05:40,404 --> 01:05:41,271 - Radio? 1275 01:05:42,539 --> 01:05:44,041 (radio bleeps) 1276 01:05:44,041 --> 01:05:45,375 - Um. 1277 01:05:45,375 --> 01:05:47,811 Oops, I forgot to turn it on. 1278 01:05:48,645 --> 01:05:50,780 I really am a shitty cop, aren't I? 1279 01:05:50,780 --> 01:05:52,649 - Yes, you are. 1280 01:05:52,649 --> 01:05:54,251 - Wait, is he dead? 1281 01:05:55,185 --> 01:05:56,886 (dark atmospheric tones) 1282 01:05:56,886 --> 01:06:00,324 - Well, on any other night I would hope so, but, 1283 01:06:00,324 --> 01:06:02,859 we still need him to take out, 1284 01:06:04,294 --> 01:06:05,129 her. 1285 01:06:05,129 --> 01:06:07,797 - Look upon me, mortals, and despair. 1286 01:06:07,797 --> 01:06:11,435 The hour of your annihilation starts now. 1287 01:06:11,435 --> 01:06:12,669 - Doug? 1288 01:06:12,669 --> 01:06:13,803 - What are you doing? 1289 01:06:13,803 --> 01:06:15,672 - I think we should see other people. 1290 01:06:15,672 --> 01:06:18,108 It's not you, it's me. 1291 01:06:18,108 --> 01:06:20,144 We can still be friends! 1292 01:06:23,847 --> 01:06:24,781 - Randy? 1293 01:06:24,781 --> 01:06:26,383 You're okay? 1294 01:06:26,383 --> 01:06:28,985 - No, he's not okay, look at him. 1295 01:06:28,985 --> 01:06:29,986 - Eugh. 1296 01:06:29,986 --> 01:06:31,321 - Yeah, I am. 1297 01:06:31,321 --> 01:06:33,457 Just a little parched, that's all. (chuckles) 1298 01:06:33,457 --> 01:06:35,559 Anybody got a bottle of water? 1299 01:06:35,559 --> 01:06:37,561 - Oh god, Randy. 1300 01:06:37,561 --> 01:06:38,528 You didn't. 1301 01:06:39,363 --> 01:06:40,597 - Didn't what? 1302 01:06:40,597 --> 01:06:42,499 - You had sex with the witch. 1303 01:06:42,499 --> 01:06:43,800 - What? No. 1304 01:06:43,800 --> 01:06:45,302 No, I didn't. - Of course you did. 1305 01:06:45,302 --> 01:06:48,805 Look at you, you look like a half-filled sausage casing. 1306 01:06:48,805 --> 01:06:51,141 You totally banged the succubus. 1307 01:06:51,141 --> 01:06:56,146 - She didn't do anything with her mouth, actually, so... 1308 01:06:56,146 --> 01:07:00,517 I mean I have no idea what you're talking about. 1309 01:07:00,517 --> 01:07:03,720 - Go forth, my damned legion. (dramatic electronic music) 1310 01:07:03,720 --> 01:07:06,356 Go forth and devour these mortals. 1311 01:07:06,356 --> 01:07:10,560 Your master commands you. (zombies groan and snarl) 1312 01:07:19,569 --> 01:07:20,837 (Bonejangles roars) 1313 01:07:20,837 --> 01:07:23,039 - [Juan] Oh shit, oh shit! 1314 01:07:24,174 --> 01:07:25,041 Oh, shit. 1315 01:07:27,777 --> 01:07:29,079 - Randy, do you have your taser? 1316 01:07:29,079 --> 01:07:31,315 - I did bang the succubus, okay? 1317 01:07:31,315 --> 01:07:32,782 Will you drop it? 1318 01:07:32,782 --> 01:07:34,751 - Never mind. - Silence! 1319 01:07:37,687 --> 01:07:40,157 I've tasted the flesh of mortals, 1320 01:07:40,157 --> 01:07:43,026 but never the flesh of an immortal. 1321 01:07:43,026 --> 01:07:44,294 I must have it. 1322 01:07:45,129 --> 01:07:46,530 Come to me. 1323 01:07:46,530 --> 01:07:47,797 Come to Rowena. 1324 01:07:54,771 --> 01:07:57,073 - What's with Captain Stabby all of a sudden? 1325 01:07:57,073 --> 01:07:59,343 - She has him in her power. 1326 01:07:59,343 --> 01:08:02,712 - Wait, if she gets her strength from having sex with 1327 01:08:02,712 --> 01:08:05,749 normal human virgins, what's gonna happen 1328 01:08:05,749 --> 01:08:09,085 when she has sex with something like him? 1329 01:08:09,085 --> 01:08:10,053 - Oh, shit. 1330 01:08:11,555 --> 01:08:17,627 By bringing Mr. Bonejangles here, I might have made Rowena all-powerful. 1331 01:08:17,627 --> 01:08:18,928 Oops. 1332 01:08:18,928 --> 01:08:22,932 - Hey, we've all done things we're not proud of tonight. 1333 01:08:22,932 --> 01:08:23,867 Am I right? 1334 01:08:25,369 --> 01:08:29,573 (leaves crunch) (winds blows) 1335 01:08:34,043 --> 01:08:38,348 - You are the most powerful creature I have ever seen. 1336 01:08:38,348 --> 01:08:42,852 Your power will be mine once you give yourself to me. 1337 01:08:42,852 --> 01:08:46,923 Prepare yourself, the orgasmic moans of our coitus 1338 01:08:46,923 --> 01:08:51,428 shall echo downward into the deepest, darkest pits of hell. 1339 01:08:51,428 --> 01:08:54,564 (Bonejangles groans) 1340 01:08:57,267 --> 01:09:00,570 - Protect your wee winky, boy. 1341 01:09:00,570 --> 01:09:02,372 - Wee winky not safe! 1342 01:09:02,372 --> 01:09:06,576 (sharp thud) (blood squelches) 1343 01:09:07,611 --> 01:09:10,447 (lightning booms) (screams) 1344 01:09:10,447 --> 01:09:12,482 - What the hell is going on? 1345 01:09:12,482 --> 01:09:13,750 - I don't know! 1346 01:09:14,884 --> 01:09:17,254 (explosion) 1347 01:09:20,224 --> 01:09:21,791 - Doug. 1348 01:09:21,791 --> 01:09:22,659 Look. 1349 01:09:24,194 --> 01:09:27,231 (flames roar and crackle) 1350 01:09:27,231 --> 01:09:29,633 I don't know what just happened but I, 1351 01:09:29,633 --> 01:09:33,102 I think the curse is finally broken. 1352 01:09:33,102 --> 01:09:35,239 Rowena's gone, it's over. 1353 01:09:37,607 --> 01:09:38,975 - See? 1354 01:09:38,975 --> 01:09:41,778 I don't know why everybody was so upset with me before. 1355 01:09:41,778 --> 01:09:45,215 Everything worked out alright in the end. 1356 01:09:46,250 --> 01:09:48,518 You still think I slept with that witch? 1357 01:09:48,518 --> 01:09:50,454 I can see why you would think that, 1358 01:09:50,454 --> 01:09:52,989 but the thing about that is, she was just making me watch 1359 01:09:52,989 --> 01:09:55,625 while she, with the other dude. 1360 01:10:06,670 --> 01:10:08,171 - Hey. 1361 01:10:08,171 --> 01:10:11,441 Don't worry, Randy, once you get some fluids in you, 1362 01:10:11,441 --> 01:10:13,777 you're gonna be as good as new. 1363 01:10:13,777 --> 01:10:15,044 - [Courtney] Me too? 1364 01:10:15,044 --> 01:10:17,213 (flatulence) 1365 01:10:17,213 --> 01:10:18,815 - Yeah, yeah, sure. 1366 01:10:20,083 --> 01:10:22,018 - This is my new friend Courtney. 1367 01:10:22,018 --> 01:10:23,287 Say hi, Courtney. 1368 01:10:23,287 --> 01:10:24,454 - Hello! 1369 01:10:24,454 --> 01:10:27,291 I'm Courtney but you can call me the juice lad! 1370 01:10:27,291 --> 01:10:28,124 - Yeah! 1371 01:10:28,124 --> 01:10:30,494 Well, I'm not gonna do that. 1372 01:10:33,229 --> 01:10:35,198 I'll see you at the hospital, bud. 1373 01:10:35,198 --> 01:10:36,400 Get some rest. 1374 01:10:36,400 --> 01:10:37,367 - Yeah. 1375 01:10:37,367 --> 01:10:38,535 Will do. 1376 01:10:38,535 --> 01:10:39,869 And Doug? - Yeah. 1377 01:10:39,869 --> 01:10:44,040 - Between you and me, I totally banged the succubus. 1378 01:10:45,008 --> 01:10:47,110 - I know you did, buddy. 1379 01:10:47,110 --> 01:10:48,412 I know you did. 1380 01:11:02,091 --> 01:11:02,959 - So. 1381 01:11:04,561 --> 01:11:05,429 What now? 1382 01:11:06,796 --> 01:11:07,831 - Well, now, 1383 01:11:09,933 --> 01:11:12,569 I start drinking heavily in an attempt 1384 01:11:12,569 --> 01:11:15,572 to forget everything about these past few days. 1385 01:11:15,572 --> 01:11:16,440 - Really? 1386 01:11:17,273 --> 01:11:18,207 Everything? 1387 01:11:19,409 --> 01:11:21,878 - Well, maybe not everything. 1388 01:11:22,879 --> 01:11:26,182 (eccentric horn honks) 1389 01:11:28,184 --> 01:11:30,654 - Y'all need a ride somewhere? 1390 01:11:30,654 --> 01:11:31,521 - Nope! 1391 01:11:31,521 --> 01:11:33,490 No, I think we're good. 1392 01:11:34,324 --> 01:11:35,525 - Are you sure? 1393 01:11:35,525 --> 01:11:38,161 There's plenty of room in here. 1394 01:11:39,329 --> 01:11:41,164 - No, we're uh, we're fine! 1395 01:11:41,164 --> 01:11:42,265 - We're fine. 1396 01:11:43,199 --> 01:11:46,069 - Little man, we're gonna get you home and me 1397 01:11:46,069 --> 01:11:48,938 and Eustace are gonna make you squeal like a little piggy. 1398 01:11:48,938 --> 01:11:50,073 - [Eustace] Uh-huh! 1399 01:11:50,073 --> 01:11:51,941 - Oh, that's so sweet! 1400 01:12:02,085 --> 01:12:04,253 (Doug chuckles) 1401 01:12:04,253 --> 01:12:06,255 - How about that? 1402 01:12:06,255 --> 01:12:10,093 I guess true love really does conquer all. 1403 01:12:10,093 --> 01:12:11,695 If those three love birds can make it in this 1404 01:12:11,695 --> 01:12:14,398 crazy mixed-up world we live in, 1405 01:12:15,832 --> 01:12:16,866 anybody can. 1406 01:12:18,067 --> 01:12:19,403 - Doug? 1407 01:12:19,403 --> 01:12:20,269 - Yeah. 1408 01:12:21,571 --> 01:12:23,440 - Shut up and kiss me. 1409 01:12:35,985 --> 01:12:36,853 - Well. 1410 01:12:39,022 --> 01:12:40,490 - Worth the wait. 1411 01:12:40,490 --> 01:12:41,558 (Doug chuckles) 1412 01:12:41,558 --> 01:12:44,594 (lively rock music) 1413 01:13:06,950 --> 01:13:09,152 * Welcome 1414 01:13:14,891 --> 01:13:18,227 * It's time to be spectacular 1415 01:13:18,227 --> 01:13:20,396 * Time to seize the day 1416 01:13:20,396 --> 01:13:22,532 * It's all right here 1417 01:13:22,532 --> 01:13:26,002 * It's so clear and we can lead the way * 1418 01:13:26,002 --> 01:13:29,873 * It starts right here and today's the day * 1419 01:13:29,873 --> 01:13:33,409 * Here we are and we're alright * 1420 01:13:33,409 --> 01:13:37,080 * Now we're gonna hit you like a lightning strike * 1421 01:13:37,080 --> 01:13:40,584 * Here we are and we're alright * 1422 01:13:40,584 --> 01:13:44,754 * When we come together it's a lightning strike * 1423 01:13:46,255 --> 01:13:49,392 * Oh, let me hear ya 1424 01:13:51,595 --> 01:13:54,130 * Bring it up 1425 01:14:05,575 --> 01:14:07,877 * Everybody, hands up 1426 01:14:07,877 --> 01:14:10,179 * Come on 1427 01:14:10,179 --> 01:14:12,482 * Hands up 1428 01:14:13,717 --> 01:14:16,019 * Hands up 1429 01:14:17,320 --> 01:14:18,588 * Hands up 1430 01:14:18,588 --> 01:14:21,057 * Come on, come on 1431 01:14:21,057 --> 01:14:23,326 * Hands up 1432 01:14:26,062 --> 01:14:28,932 (soft rock music) 1433 01:16:08,598 --> 01:16:12,035 (moody electronic music) 1434 01:17:02,351 --> 01:17:05,789 (dark atmospheric music) 93936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.