All language subtitles for Bergman-Island_2021_English-ELSUBTITLE.COM-ST_63013923

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,251 --> 00:01:29,251 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:48,233 --> 00:01:50,232 Bumpy. 3 00:01:50,234 --> 00:01:52,859 This is the last time I ever get on a plane again. 4 00:01:52,861 --> 00:01:54,155 Mm-hmm. 5 00:01:55,406 --> 00:01:57,823 If we die, June will be an orphan. 6 00:01:57,825 --> 00:02:00,535 She'll manage. 7 00:02:08,086 --> 00:02:09,546 It's all good. 8 00:02:45,748 --> 00:02:47,540 Faro, Damba. 9 00:02:47,542 --> 00:02:49,753 D-A-M-B-A. 10 00:02:51,420 --> 00:02:53,838 House number? 11 00:02:53,840 --> 00:02:56,051 2078. 12 00:02:58,260 --> 00:03:00,053 Go. 13 00:03:00,055 --> 00:03:01,679 You will reach your destination 14 00:03:01,681 --> 00:03:03,975 in one hour, 48 minutes. 15 00:03:14,110 --> 00:03:16,109 In 200 meters, 16 00:03:16,111 --> 00:03:18,780 turn left on "Skarfolksgaten," 17 00:03:18,782 --> 00:03:21,656 then you will turn right on "Chilvarvejen." 18 00:03:24,371 --> 00:03:26,036 In 100 meters, 19 00:03:26,038 --> 00:03:28,666 turn left on "Skarfolksgaten." 20 00:03:35,757 --> 00:03:37,506 No, I didn't add any new locations. 21 00:03:37,508 --> 00:03:39,549 The casino was there in the first place. 22 00:03:39,551 --> 00:03:41,928 - Yeah, okay, bud. - In fact, there were two of them 23 00:03:41,930 --> 00:03:45,180 and I cut it down to one, so if this... 24 00:03:45,182 --> 00:03:48,184 If their problem is that there's not enough psychological detail or description, 25 00:03:48,186 --> 00:03:51,103 then it's easy, we just find someone and they put it back in. 26 00:03:51,105 --> 00:03:54,107 - They put it back in, right? - I think they'd like to push the shoot back another month, 27 00:03:54,109 --> 00:03:56,274 so we've got time to figure it out. 28 00:03:56,276 --> 00:03:58,820 Yeah, well, if they push, they're gonna lose half the cast. 29 00:03:58,822 --> 00:04:00,323 They know that, right? 30 00:04:03,450 --> 00:04:07,371 In 100 meters, on "Farovejen," stay to the right. 31 00:04:09,832 --> 00:04:11,876 Stay to the right. 32 00:04:32,312 --> 00:04:34,272 I'm coming. 33 00:04:59,507 --> 00:05:01,050 Hey. 34 00:05:03,261 --> 00:05:06,222 I think I left my sunglasses at the airport. 35 00:05:09,850 --> 00:05:11,478 Thank you. 36 00:05:17,733 --> 00:05:19,068 Wow! 37 00:06:33,851 --> 00:06:37,688 In 100 meters, you will reach your destination. 38 00:06:39,524 --> 00:06:41,901 Oh, that has got to be her. 39 00:07:00,920 --> 00:07:03,921 - You didn't get lost. - Miracle of GPS. 40 00:07:03,923 --> 00:07:07,507 Ah, good, because no one here would have helped you. 41 00:07:07,509 --> 00:07:09,469 There is a secret pact between the people 42 00:07:09,471 --> 00:07:11,803 - of Faro and Bergman. - Good to know. 43 00:07:11,805 --> 00:07:14,557 - Ase, nice to meet you. - Tony. And you. 44 00:07:14,559 --> 00:07:15,849 - Ase. - Chris. 45 00:07:15,851 --> 00:07:17,476 I take care of the houses. 46 00:07:17,478 --> 00:07:18,978 It's beautiful. 47 00:07:18,980 --> 00:07:21,438 - Yeah, it's gorgeous. - Yeah. 48 00:07:21,440 --> 00:07:24,901 In that house, you'll find Bergman's private screening room, 49 00:07:24,903 --> 00:07:27,277 where you can see 35mm prints 50 00:07:27,279 --> 00:07:29,197 during Bergman Week. 51 00:07:29,199 --> 00:07:31,367 - Wow. - Wow. 52 00:07:34,161 --> 00:07:36,495 You're free to use the bicycles. 53 00:07:36,497 --> 00:07:38,540 Oh. Nice. 54 00:07:39,959 --> 00:07:41,709 And if you want to go to Lauter 55 00:07:41,711 --> 00:07:43,877 to visit Bergman's home, 56 00:07:43,879 --> 00:07:47,048 it's a 10-minute bike ride from here. 57 00:07:47,050 --> 00:07:48,550 Fantastic. 58 00:07:52,180 --> 00:07:55,098 - This is the living room. - Oh. 59 00:07:55,100 --> 00:07:57,558 And this TV, it's very, very old, 60 00:07:57,560 --> 00:08:00,144 but it works. 61 00:08:00,146 --> 00:08:01,896 This was Kabi Laretei's piano. 62 00:08:01,898 --> 00:08:03,606 His fourth wife. 63 00:08:03,608 --> 00:08:05,735 She was a great pianist. 64 00:08:09,072 --> 00:08:11,863 You'll see, this place is perfect for working. 65 00:08:11,865 --> 00:08:13,699 Sure. 66 00:08:13,701 --> 00:08:15,993 It's a very simple house, 67 00:08:15,995 --> 00:08:18,161 easy to live in. 68 00:08:18,163 --> 00:08:19,872 The bedrooms are upstairs. 69 00:08:19,874 --> 00:08:22,291 The big one was in Scenes From A Marriage, 70 00:08:22,293 --> 00:08:25,504 the film that made millions of people divorce. 71 00:08:26,839 --> 00:08:29,257 Oh, I have to show you for the garbage. 72 00:08:29,259 --> 00:08:32,553 In Sweden, we are very serious about recycling. 73 00:09:17,097 --> 00:09:18,891 - Hey. - Hey. 74 00:09:23,772 --> 00:09:25,982 I can go somewhere else if you want. 75 00:09:52,341 --> 00:09:53,592 Chris? 76 00:10:00,392 --> 00:10:01,643 Chris! 77 00:10:10,235 --> 00:10:12,901 - Chris! - Tony! 78 00:10:12,903 --> 00:10:15,072 Over here in the mill! 79 00:10:26,375 --> 00:10:28,501 - Where are you? - Hey. 80 00:10:28,503 --> 00:10:30,129 I think I'll be setting up in here. 81 00:10:31,130 --> 00:10:32,923 We can wave at each other. 82 00:10:38,178 --> 00:10:39,179 Wow. 83 00:10:43,934 --> 00:10:46,143 But don't you think it's too nice? 84 00:10:46,145 --> 00:10:47,730 Too... 85 00:10:49,024 --> 00:10:50,815 Too what? 86 00:10:50,817 --> 00:10:52,691 Beautiful. 87 00:10:52,693 --> 00:10:54,819 All this calm and perfection. 88 00:10:54,821 --> 00:10:55,862 I find it oppressive. 89 00:10:55,864 --> 00:10:57,449 No. It's soothing. 90 00:10:58,658 --> 00:11:00,742 Yeah, but I didn't realize, 91 00:11:00,744 --> 00:11:02,325 you know, writing here, 92 00:11:02,327 --> 00:11:04,829 how can I not feel like a loser? 93 00:11:04,831 --> 00:11:07,706 I'm even afraid to sit at a desk. 94 00:11:07,708 --> 00:11:09,876 Well, write outside, then. 95 00:11:09,878 --> 00:11:12,420 A lot of people come here to work... 96 00:11:12,422 --> 00:11:15,716 students, writers, designers. 97 00:11:17,594 --> 00:11:19,344 No one's expecting Persona. 98 00:11:19,346 --> 00:11:21,221 Yeah, well, thank God for that. 99 00:11:22,807 --> 00:11:25,141 You do realize 100 00:11:25,143 --> 00:11:28,185 we're going to sleep in the bed 101 00:11:28,187 --> 00:11:30,521 where they shot Scenes From A Marriage. 102 00:11:30,523 --> 00:11:33,315 "The film that made millions of people divorce." 103 00:11:33,317 --> 00:11:36,777 - I know. - We have to maybe sleep in the other bedroom. 104 00:11:36,779 --> 00:11:38,863 Separate beds? 105 00:11:38,865 --> 00:11:39,908 Yeah. 106 00:12:19,447 --> 00:12:20,865 Enjoy! 107 00:12:54,816 --> 00:12:56,898 - Tony. - Hello. Nice to see you. 108 00:12:56,900 --> 00:12:58,526 - Nice to see you. - This is Chris. 109 00:12:58,528 --> 00:12:59,776 - Hi, Chris. - Hello. 110 00:12:59,778 --> 00:13:01,403 And this is Hedda, 111 00:13:01,405 --> 00:13:03,363 who's the head of the Bergman Foundation. 112 00:13:03,365 --> 00:13:05,157 - And, uh... - It's an honor to meet you. 113 00:13:05,159 --> 00:13:07,200 - ...Berit, who's in charge... - Finally! 114 00:13:07,202 --> 00:13:09,661 - ...of the Bergman Week. - After all the emails. 115 00:13:09,663 --> 00:13:13,833 He said it would be easier to divide up money than homes. 116 00:13:13,835 --> 00:13:15,376 Nine children. 117 00:13:15,378 --> 00:13:16,835 - Nine! - Nine. 118 00:13:16,837 --> 00:13:19,379 - From six different women. - Wow. 119 00:13:19,381 --> 00:13:21,382 Didn't it bother him 120 00:13:21,384 --> 00:13:23,425 that everything would be sold to strangers? 121 00:13:23,427 --> 00:13:25,094 He wasn't sentimental. 122 00:13:25,096 --> 00:13:26,429 He lived in the present. 123 00:13:26,431 --> 00:13:28,973 Did he believe in God? I mean, 124 00:13:28,975 --> 00:13:32,017 it was complicated, I'm sure, but did he ever talk about it? 125 00:13:32,019 --> 00:13:35,271 He always said that death was just a light going out. 126 00:13:35,273 --> 00:13:37,482 That changed after Ingrid died. 127 00:13:37,484 --> 00:13:40,818 Bergman believed in ghosts more than anything. 128 00:13:40,820 --> 00:13:43,403 When you live alone on a remote island, you know... 129 00:13:43,405 --> 00:13:45,406 He felt Ingrid's presence in the house. 130 00:13:45,408 --> 00:13:46,866 He said she was there. 131 00:13:46,868 --> 00:13:49,576 He was absolutely convinced of it. 132 00:13:49,578 --> 00:13:52,998 - I have a table ready for you inside now. - Thank you. 133 00:13:57,586 --> 00:13:59,837 It's right here by the bar. 134 00:14:11,643 --> 00:14:14,477 How was his relationship with his children? 135 00:14:14,479 --> 00:14:16,938 He didn't see much of them when they were young. 136 00:14:16,940 --> 00:14:19,690 He wasn't much of a family man, to put it mildly. 137 00:14:19,692 --> 00:14:21,526 For years, one of his daughters 138 00:14:21,528 --> 00:14:23,569 didn't even know he was her father. 139 00:14:23,571 --> 00:14:25,405 You can sit down now. 140 00:14:25,407 --> 00:14:28,116 Then there was a big reunion at his 60th birthday. 141 00:14:28,118 --> 00:14:30,785 Ingrid had persuaded him to invite everybody. 142 00:14:30,787 --> 00:14:32,829 Ingrid was adamant about 143 00:14:32,831 --> 00:14:36,334 reconstructing Bergman's relationship with his family. 144 00:14:40,922 --> 00:14:43,839 So, do you think 145 00:14:43,841 --> 00:14:46,550 you can create a great body of work 146 00:14:46,552 --> 00:14:48,802 and raise a family at the same time? 147 00:14:48,804 --> 00:14:50,680 A body of work of that scope? 148 00:14:50,682 --> 00:14:54,434 At the age of 42, Bergman had directed 25 films, 149 00:14:54,436 --> 00:14:56,643 run a theater, staged many plays. 150 00:14:56,645 --> 00:14:58,438 How do you think he would he have done that 151 00:14:58,440 --> 00:15:00,608 if he was also changing diapers? 152 00:15:03,028 --> 00:15:05,695 - How do you feel about that? - In practical terms, 153 00:15:05,697 --> 00:15:07,946 raising nine kids, directing 50 films, 154 00:15:07,948 --> 00:15:09,949 not to mention the plays, seems like a tall order. 155 00:15:09,951 --> 00:15:12,118 Yeah, but in non-practical terms, 156 00:15:12,120 --> 00:15:14,911 the mothers raised all the nine kids and he didn't do a thing. 157 00:15:14,913 --> 00:15:16,414 How do you feel about that? 158 00:15:16,416 --> 00:15:18,248 - I should I feel bad, right? - No. 159 00:15:18,250 --> 00:15:20,459 It's just because you like him so much, I'm wondering. 160 00:15:20,461 --> 00:15:22,377 Yeah, but you do too. 161 00:15:22,379 --> 00:15:24,504 It's true that a woman couldn't have done the same thing. 162 00:15:24,506 --> 00:15:28,968 I mean, I would like to have nine kids 163 00:15:28,970 --> 00:15:30,802 from five different men. 164 00:15:30,804 --> 00:15:32,848 That's nice. 165 00:15:33,975 --> 00:15:35,849 It's just I... 166 00:15:35,851 --> 00:15:37,477 I like a certain coherence. 167 00:15:37,479 --> 00:15:39,645 I don't like it when artists I love 168 00:15:39,647 --> 00:15:41,397 don't behave well in real life. 169 00:15:41,399 --> 00:15:43,775 So you have your answer, Chris. 170 00:15:43,777 --> 00:15:48,488 Bergman was as cruel in his art as in his life. 171 00:15:48,490 --> 00:15:50,238 Right. 172 00:15:50,240 --> 00:15:51,701 Still... 173 00:17:28,298 --> 00:17:29,881 Hey! 174 00:17:29,883 --> 00:17:31,257 I'm off. 175 00:17:31,259 --> 00:17:33,258 - Where? - Got a panel. 176 00:17:33,260 --> 00:17:35,594 - Wanna come? - No. 177 00:17:35,596 --> 00:17:38,264 Oh. Don't wanna see the Bergman Center? 178 00:17:38,266 --> 00:17:40,643 - I'll see it tomorrow. - Okay. 179 00:17:41,810 --> 00:17:42,936 Fine. 180 00:17:43,688 --> 00:17:44,939 Good luck. 181 00:21:05,597 --> 00:21:07,640 - Hey. - Hey. 182 00:21:07,642 --> 00:21:10,142 - How did it go? - It was good. 183 00:21:10,144 --> 00:21:13,563 People were nice. It's great to see The Silence there. 184 00:21:13,565 --> 00:21:15,773 I talked too much, but... 185 00:21:15,775 --> 00:21:18,570 - You want some tea? - I'd love some, yeah. 186 00:21:29,873 --> 00:21:31,247 I miss June. 187 00:21:31,249 --> 00:21:33,915 Oh, I got a video from your mom. 188 00:21:33,917 --> 00:21:35,625 I didn't. 189 00:21:35,627 --> 00:21:37,629 I know, but that's because I'm her favorite. 190 00:21:39,214 --> 00:21:40,466 There you go. 191 00:21:56,900 --> 00:21:59,441 From the Life of Marionettes, pretty hardcore Bergman there. 192 00:21:59,443 --> 00:22:01,276 Yeah, but it's a German one. 193 00:22:01,278 --> 00:22:03,028 I'd like to see a Swedish one. Like a summer film. 194 00:22:03,030 --> 00:22:05,323 - Not Monika. - Yeah, Monika, please. 195 00:22:05,325 --> 00:22:07,324 Nah, seen it too often. 196 00:22:07,326 --> 00:22:09,369 - After the Rehearsal? - Fanny and Alexander? 197 00:22:09,371 --> 00:22:11,953 Same thing. I know that one by heart. 198 00:22:11,955 --> 00:22:13,373 The Seventh Seal. 199 00:22:13,375 --> 00:22:15,458 No, I can't stand that one. 200 00:22:15,460 --> 00:22:18,210 But it's his most famous one, and I haven't seen it. 201 00:22:18,212 --> 00:22:20,671 - Hour of the Wolf? - No, that's the one 202 00:22:20,673 --> 00:22:22,673 where a child's head gets bashed against a boulder. 203 00:22:22,675 --> 00:22:24,257 Right. 204 00:22:24,259 --> 00:22:25,426 No, if we don't see Seventh Seal, 205 00:22:25,428 --> 00:22:26,885 then at least a nice one. 206 00:22:26,887 --> 00:22:28,180 There's no such thing. 207 00:22:29,391 --> 00:22:30,972 Then we download a film. 208 00:22:30,974 --> 00:22:32,392 You wanted to see Everest. It's easier. 209 00:22:32,394 --> 00:22:34,602 - Source! - I know. 210 00:22:34,604 --> 00:22:36,312 Saraband. 211 00:22:36,314 --> 00:22:37,814 Yeah, Saraband. 212 00:22:37,816 --> 00:22:40,024 - I don't have that one. - Oh, fuck. 213 00:22:40,026 --> 00:22:43,026 Or else I have a 35mm print. We showed it earlier. 214 00:22:43,028 --> 00:22:44,821 It's going back to Stockholm tomorrow. 215 00:22:44,823 --> 00:22:47,532 - What film? - Cries and Whispers. 216 00:22:47,534 --> 00:22:50,910 - You wanted a nice Bergman. - Hmm. 217 00:22:50,912 --> 00:22:52,995 Alright, you can sit anywhere you want, 218 00:22:52,997 --> 00:22:54,913 but not in that seat on the first row. 219 00:22:54,915 --> 00:22:57,626 It has to stay empty because it's Bergman's. 220 00:22:59,045 --> 00:23:00,503 - Right? - Thanks. 221 00:24:23,253 --> 00:24:26,881 It's a like a horror movie without catharsis. 222 00:24:26,883 --> 00:24:28,716 Your point being? 223 00:24:28,718 --> 00:24:32,180 Well, usually when you come out of a horror movie, 224 00:24:33,013 --> 00:24:34,971 you feel reassured 225 00:24:34,973 --> 00:24:37,100 because you know what you just saw can't happen to you. 226 00:24:37,102 --> 00:24:39,142 Not with Cries and Whispers. 227 00:24:39,144 --> 00:24:42,270 The solitude, the agony, the horror of dying. 228 00:24:42,272 --> 00:24:43,648 It's the way things are. 229 00:24:43,650 --> 00:24:45,857 No, it's not. It's a dream. 230 00:24:45,859 --> 00:24:48,193 Or more like a fucking nightmare. 231 00:24:48,195 --> 00:24:51,113 I just hope he had more fun in his life than in his movies. 232 00:24:51,115 --> 00:24:52,866 Me too. 233 00:24:55,828 --> 00:24:58,246 Why are his characters always so awful? 234 00:24:58,248 --> 00:25:01,248 Why doesn't he ever show any tenderness or lightness? 235 00:25:01,250 --> 00:25:03,750 There's loads in Fanny and Alexander. 236 00:25:03,752 --> 00:25:05,378 True, but that came late. 237 00:25:05,380 --> 00:25:07,046 Yeah, but it's good that it came late, right? 238 00:25:07,048 --> 00:25:08,881 He wasn't interested in being light. 239 00:25:08,883 --> 00:25:11,676 He... he was dark, and he wanted to explore that. 240 00:25:11,678 --> 00:25:12,804 It was fun for him. 241 00:25:14,013 --> 00:25:15,721 Why didn't he ever once 242 00:25:15,723 --> 00:25:17,140 want to explore... 243 00:25:17,142 --> 00:25:19,350 - Happiness? - Yeah, happiness! 244 00:25:19,352 --> 00:25:21,936 I mean, look at this place. 245 00:25:21,938 --> 00:25:25,189 His houses, the island, beautiful landscapes. 246 00:25:25,191 --> 00:25:28,526 Everything is less harsh than in his movies. 247 00:25:28,528 --> 00:25:30,737 Then try this place in fucking January. 248 00:25:30,739 --> 00:25:32,365 No, thank you. 249 00:25:36,994 --> 00:25:38,746 What's the matter? 250 00:25:40,205 --> 00:25:42,832 Movies can be terribly sad, 251 00:25:42,834 --> 00:25:45,125 tough, violent, 252 00:25:45,127 --> 00:25:47,461 but in the end, they do you good. 253 00:25:47,463 --> 00:25:49,881 - His don't? - No. 254 00:25:49,883 --> 00:25:51,215 Just hurt me. 255 00:25:51,217 --> 00:25:52,967 Then why do you watch them then? 256 00:25:52,969 --> 00:25:55,053 Because I love them. 257 00:25:55,055 --> 00:25:58,141 I just don't know why, that's all. 258 00:26:20,579 --> 00:26:21,747 Gina! 259 00:26:22,999 --> 00:26:24,707 Please! 260 00:26:24,709 --> 00:26:26,878 Anybody in here? 261 00:26:27,921 --> 00:26:29,504 Please! 262 00:26:29,506 --> 00:26:31,546 Please, I'm in danger, please! 263 00:26:31,548 --> 00:26:33,343 Someone! 264 00:26:39,348 --> 00:26:40,808 Gina! 265 00:27:18,012 --> 00:27:20,470 - Almost over. - How's it doing? 266 00:27:20,472 --> 00:27:22,681 Don't you ever watch your movies again? 267 00:27:22,683 --> 00:27:25,559 - No. I hate it. - Bergman used to say that Hell, to him, 268 00:27:25,561 --> 00:27:27,103 would be if he had to watch his own movies 269 00:27:27,105 --> 00:27:29,396 - over and over again. - I agree. 270 00:27:29,398 --> 00:27:30,731 The credits just started, 271 00:27:30,733 --> 00:27:32,315 - so we move head inside. - Okay. 272 00:27:44,622 --> 00:27:47,917 And please welcome again Anthony Sanders. 273 00:27:51,921 --> 00:27:53,462 All of my life, 274 00:27:53,464 --> 00:27:56,048 I felt like I was, um, on a tightrope, 275 00:27:56,050 --> 00:27:59,509 you know, I was kind of balancing, 276 00:27:59,511 --> 00:28:01,763 and, uh, if I fell... if I fell off, I just... 277 00:28:01,765 --> 00:28:04,265 I'd be lost, I'd be completely gone. 278 00:28:04,267 --> 00:28:07,977 And so, as a filmmaker, only really felt, um... 279 00:28:09,939 --> 00:28:12,481 ...secure, I suppose, 280 00:28:12,483 --> 00:28:13,940 and... and comfortable 281 00:28:13,942 --> 00:28:15,860 if the central character of the story 282 00:28:15,862 --> 00:28:19,363 I was telling at that particular time was, um, female. 283 00:28:19,365 --> 00:28:23,534 The women, they keep you in touch with reality and... 284 00:28:23,536 --> 00:28:26,371 But at the same time, they are the ones who 285 00:28:26,373 --> 00:28:28,081 pull you into fiction. 286 00:28:28,083 --> 00:28:30,208 They drive the action in most of your films. 287 00:28:30,210 --> 00:28:31,419 The women do, yeah. 288 00:29:05,327 --> 00:29:07,953 - Hey. - Hello. 289 00:29:34,315 --> 00:29:36,857 Hey, uh, can I get these? 290 00:29:36,859 --> 00:29:38,066 Yeah, sure. 291 00:29:38,068 --> 00:29:39,945 800 crowns please. 292 00:30:13,645 --> 00:30:15,938 You're lost. 293 00:30:15,940 --> 00:30:17,690 Over there. 294 00:30:17,692 --> 00:30:18,815 You have to go around. 295 00:30:18,817 --> 00:30:20,778 Oh, thank you. 296 00:30:25,366 --> 00:30:27,324 How are things through Bibi's glasses? 297 00:30:27,326 --> 00:30:29,035 - Much better. - ...Hampus. 298 00:30:29,037 --> 00:30:31,078 - Chris. - You do the residency? 299 00:30:31,080 --> 00:30:33,831 Oh, yeah. Well, with my friend, Anthony Sanders. 300 00:30:33,833 --> 00:30:35,624 - And you? - Me too. 301 00:30:35,626 --> 00:30:38,294 I'm working on my short graduation film here. 302 00:30:38,296 --> 00:30:41,048 But I know Faro. My grandparents are from here. 303 00:30:55,730 --> 00:30:58,439 I was supposed to stay until mid-August, 304 00:30:58,441 --> 00:31:01,359 but I'm leaving tomorrow to see my grandfather. 305 00:31:01,361 --> 00:31:03,068 He's dying. 306 00:31:03,070 --> 00:31:04,528 Oh, I'm sorry. 307 00:31:04,530 --> 00:31:06,238 Oh, he's old. 308 00:31:06,240 --> 00:31:08,533 I'd like to see Bergman's grave. 309 00:31:08,535 --> 00:31:11,496 - Do you know where it is? - Sure, come on. 310 00:31:13,123 --> 00:31:15,288 I saw your last film at Goteborg with my girlfriend. 311 00:31:15,290 --> 00:31:18,125 - Oh. - Besides us, the theater was empty. 312 00:31:18,127 --> 00:31:19,919 Then we got in a fight afterwards, 313 00:31:19,921 --> 00:31:22,255 because I liked it and she didn't. She hated it. 314 00:31:22,257 --> 00:31:24,632 - We broke up afterwards. - Over the movie? 315 00:31:24,634 --> 00:31:26,633 No, not over the movie. 316 00:32:02,505 --> 00:32:04,171 Bergman directed his own death. 317 00:32:04,173 --> 00:32:06,466 He decided everything in advance: 318 00:32:06,468 --> 00:32:08,968 the spot, the wood of the coffin, and what he'd wear. 319 00:32:08,970 --> 00:32:10,928 Hedda from the Foundation said 320 00:32:10,930 --> 00:32:13,389 that after his wife died, 321 00:32:13,391 --> 00:32:15,932 he started believing in an afterlife. 322 00:32:15,934 --> 00:32:17,684 He was the son of a minister. 323 00:32:17,686 --> 00:32:19,603 So, the question of faith always followed him. 324 00:32:22,776 --> 00:32:24,650 "Oh, God, why have you abandoned me?" 325 00:32:24,652 --> 00:32:27,572 But nobody in Sweden really cares now. 326 00:32:29,699 --> 00:32:31,574 Oh, fuck! 327 00:32:31,576 --> 00:32:34,326 I'm supposed to do the Bergman Safari. 328 00:32:34,328 --> 00:32:36,245 Bergman Safari, you can skip that. 329 00:32:36,247 --> 00:32:38,914 Yeah, it's for Tony. He didn't want to do it alone. 330 00:32:38,916 --> 00:32:40,749 If you want to see the Bergman spots, 331 00:32:40,751 --> 00:32:42,125 I can show them to you. 332 00:32:42,127 --> 00:32:43,628 I can also show you others. 333 00:32:43,630 --> 00:32:45,171 Ones you'd never see on the Safari. 334 00:32:45,173 --> 00:32:46,588 - Yeah? - Yeah. 335 00:32:46,590 --> 00:32:48,548 - It was fabulous. - Oh, thank you. 336 00:32:48,550 --> 00:32:51,259 - Sorry, can I have an autograph? - Yeah, absolutely. 337 00:32:54,265 --> 00:32:56,224 - Here you are. - Thank you so very much. 338 00:32:56,226 --> 00:32:58,558 It was fascinating. I admire everything you do. 339 00:32:58,560 --> 00:33:01,897 - Oh, thank you. - Can I have a photo please? 340 00:33:03,566 --> 00:33:05,065 - I just love your work. - Thank you. 341 00:33:05,067 --> 00:33:06,566 - Keep going. - Thank you very much. 342 00:33:06,568 --> 00:33:08,236 Can I please have your autograph? 343 00:33:08,238 --> 00:33:10,028 Your my favorite director. 344 00:33:10,030 --> 00:33:12,155 You're the reason why I started studying cinema. 345 00:33:12,157 --> 00:33:14,409 - Thank you. - Nice to have met you. 346 00:33:14,411 --> 00:33:16,078 Okay. 347 00:33:19,415 --> 00:33:22,124 I have some cider. It's local cider. It's delicious. 348 00:33:22,126 --> 00:33:23,918 It's in the back. Can you open it? 349 00:33:23,920 --> 00:33:25,755 Sure. 350 00:33:36,598 --> 00:33:38,393 Where are we going? 351 00:33:39,978 --> 00:33:42,103 I was thinking Ullahau to start. 352 00:33:42,105 --> 00:33:43,189 Ullahau? 353 00:33:47,484 --> 00:33:49,276 Hello, everyone. 354 00:33:49,278 --> 00:33:51,696 I think that we're all here, so we can get going! 355 00:33:51,698 --> 00:33:54,157 My name is Felicia, and I'm happy to be your guide 356 00:33:54,159 --> 00:33:55,991 for the annual Bergman Safari. 357 00:33:55,993 --> 00:33:59,120 My two colleagues, Vivianne and Majken, 358 00:33:59,122 --> 00:34:00,455 are going to help me out. 359 00:34:00,457 --> 00:34:02,206 It is a nice, sunny day, 360 00:34:02,208 --> 00:34:03,999 which is a great plus. 361 00:34:04,001 --> 00:34:06,794 For those of you who downloaded the app on your iPhones, 362 00:34:06,796 --> 00:34:09,213 now is the time to start it. 363 00:34:09,215 --> 00:34:11,965 With it, you'll be able to follow our journey 364 00:34:11,967 --> 00:34:13,383 on the map of Faro. 365 00:34:13,385 --> 00:34:15,677 Now, if you all come onto the bus. 366 00:34:15,679 --> 00:34:18,847 I didn't introduce you earlier, Francisco Molina, Anthony Sanders. 367 00:34:18,849 --> 00:34:20,599 - How do you do. - Pleasure. 368 00:34:20,601 --> 00:34:22,601 Francisco teaches at University of Barcelona. 369 00:34:22,603 --> 00:34:25,354 And he was the hands-down winner of last night's Bergman Quiz. 370 00:34:25,356 --> 00:34:26,981 - Wow. - Yeah. 371 00:34:26,983 --> 00:34:29,108 - Shall we? - Yeah. 372 00:34:52,007 --> 00:34:53,883 You know, Bergman didn't like that movie. 373 00:34:53,885 --> 00:34:55,885 Yeah, that's why they went to Italy. 374 00:34:55,887 --> 00:34:58,262 Yeah. it's got all the stuff about 375 00:34:58,264 --> 00:35:00,639 his personal life, his marriages... 376 00:35:00,641 --> 00:35:02,599 We're arriving at the spot where Bergman shot Through a Glass Darkly, 377 00:35:02,601 --> 00:35:05,019 the film which allowed him to discover Faro. 378 00:35:05,021 --> 00:35:08,271 At first, Bergman didn't want to shoot it in Sweden. 379 00:35:08,273 --> 00:35:10,108 He wanted to go to the Orkney Islands 380 00:35:10,110 --> 00:35:12,110 off the Scottish coast. 381 00:35:12,112 --> 00:35:14,153 But the producers thought that that would be far too expensive. 382 00:35:14,155 --> 00:35:17,200 So, they tried to persuade him to film it in Sweden instead. 383 00:35:48,940 --> 00:35:51,941 This place came to be around 1700. 384 00:35:51,943 --> 00:35:53,900 People started cutting down the trees, 385 00:35:53,902 --> 00:35:55,987 and the sand would blow in from the north, 386 00:35:55,989 --> 00:35:58,655 creating these dunes in the clearings. 387 00:35:58,657 --> 00:36:00,867 Ullahau means "the rolling dunes", 388 00:36:00,869 --> 00:36:03,952 because people thought this meant judgment day was coming. 389 00:36:03,954 --> 00:36:05,454 And they used to say... 390 00:36:10,420 --> 00:36:13,880 which means that when Ullahau and sand high meet, 391 00:36:13,882 --> 00:36:16,257 judgment day is near. 392 00:36:16,259 --> 00:36:18,967 And then a man planted many new trees, 393 00:36:18,969 --> 00:36:21,470 stopping more sand from coming in. 394 00:36:21,472 --> 00:36:25,476 But the dunes that were already here, they remained. 395 00:36:39,865 --> 00:36:42,200 This makes me want to go to the beach. 396 00:36:42,202 --> 00:36:45,411 - It's no problem. - A nice sandy beach. 397 00:36:45,413 --> 00:36:48,998 There is two of them, the north beach and the south beach. 398 00:36:49,000 --> 00:36:52,043 The south beach is large, with big waves. 399 00:36:52,045 --> 00:36:53,961 It's more touristy. 400 00:36:53,963 --> 00:36:57,923 The north has no tourists, no wind, the water is clear, 401 00:36:57,925 --> 00:37:00,842 - but lots of jellyfish. - No way. 402 00:37:00,844 --> 00:37:03,095 Yeah, but they're harmless. 403 00:37:03,097 --> 00:37:05,807 And the south does have a few which are stingers. 404 00:37:05,809 --> 00:37:07,599 Much, much worse. 405 00:37:13,315 --> 00:37:16,858 So, the house in the film was here. 406 00:37:16,860 --> 00:37:20,195 Actually, they only built the facade and the interiors 407 00:37:20,197 --> 00:37:23,240 - were mostly shot in studio. - What happened to the house? 408 00:37:23,242 --> 00:37:27,619 Well, they had to tear it down after the shoot. 409 00:37:27,621 --> 00:37:29,579 Bergman was looking for a small garden 410 00:37:29,581 --> 00:37:32,374 with old trees, and that's part of why he picked this spot. 411 00:37:32,376 --> 00:37:34,334 The trees are still here, 412 00:37:34,336 --> 00:37:36,920 and you can also see where they took down the wall. 413 00:37:36,922 --> 00:37:41,592 Here you can see that the wall has been replaced. 414 00:37:41,594 --> 00:37:46,179 All the way to, uh... here. 415 00:37:46,181 --> 00:37:49,224 So, the stones are different. These are the ones they used 416 00:37:49,226 --> 00:37:50,809 when they rebuilt the wall. 417 00:37:50,811 --> 00:37:53,230 And, if you look over here, 418 00:37:55,358 --> 00:37:58,650 you can see where the jetty once was built. 419 00:37:58,652 --> 00:38:02,780 So, that was like the foundation of the jetty. 420 00:38:02,782 --> 00:38:06,950 And, uh, this tree is actually also in the movie, 421 00:38:06,952 --> 00:38:08,952 but it was really small then. 422 00:38:08,954 --> 00:38:10,579 So, it has grown a lot 423 00:38:10,581 --> 00:38:14,124 since the film was made about 60 years ago. 424 00:38:14,126 --> 00:38:18,211 When Bergman arrived in Faro, something happened. 425 00:38:18,213 --> 00:38:20,715 It was love at first sight. 426 00:38:20,717 --> 00:38:23,342 Bergman was dazzled by the island's beauty. 427 00:38:23,344 --> 00:38:27,054 It was as if he had found his own landscape, 428 00:38:27,056 --> 00:38:30,017 one that already existed inside of him. 429 00:38:55,501 --> 00:38:58,670 Before making Persona, Bergman had been hospitalized, 430 00:38:58,672 --> 00:39:01,296 suffering both mental and physical exhaustion. 431 00:39:01,298 --> 00:39:05,008 But after Persona, he was as happy as ever. 432 00:39:05,010 --> 00:39:09,012 Persona incarnates this transition and this fullness. 433 00:39:09,014 --> 00:39:11,014 Bergman never forgot it. 434 00:39:11,016 --> 00:39:13,851 He said that Persona was the film that saved his life. 435 00:39:24,530 --> 00:39:26,905 Is it Shame or The Shame? 436 00:39:26,907 --> 00:39:28,574 In Swedish it's Skammen, 437 00:39:28,576 --> 00:39:30,325 which means "The Shame", 438 00:39:30,327 --> 00:39:32,869 but the English title is Shame, I think. 439 00:39:32,871 --> 00:39:36,833 Oddly enough, in the UK it was released as The Shame. 440 00:39:48,429 --> 00:39:51,347 Bergman knew that he would receive a lot of criticism 441 00:39:51,349 --> 00:39:53,682 for evoking Vietnam in this manner. 442 00:39:53,684 --> 00:39:55,851 Because the debate in Sweden about the war 443 00:39:55,853 --> 00:39:57,353 was very black and white. 444 00:39:57,355 --> 00:39:59,856 His film is extremely gray. 445 00:40:02,943 --> 00:40:05,404 Did you see, jellyfish. 446 00:40:37,561 --> 00:40:39,479 Would you like to buy some lambskin? 447 00:40:39,481 --> 00:40:41,775 Um... yeah. 448 00:40:48,782 --> 00:40:50,825 I can't choose. 449 00:40:52,827 --> 00:40:55,330 I prefer the black, long-haired ones. 450 00:40:56,623 --> 00:40:58,625 But they're more expensive. 451 00:41:04,463 --> 00:41:06,630 Yeah, totally. 452 00:41:06,632 --> 00:41:08,215 So, guys, guys! 453 00:41:08,217 --> 00:41:10,300 We traditionally end the Bergman Safari 454 00:41:10,302 --> 00:41:11,885 by having a lamb burger. 455 00:41:11,887 --> 00:41:14,972 Is everyone up for it? 456 00:41:14,974 --> 00:41:18,016 - Otherwise you can have a veggie burger. - No! 457 00:41:18,018 --> 00:41:20,853 Comprising of Hour of the Wolf, Shame, The Passion of Anna. 458 00:41:20,855 --> 00:41:23,648 Uh, you know, Bergman didn't see them that way. 459 00:41:23,650 --> 00:41:25,775 Yeah, but, you know, he didn't consider 460 00:41:25,777 --> 00:41:28,193 Through a Glass Darkly, The Silence, and Winter Light 461 00:41:28,195 --> 00:41:30,697 as a trilogy, and yet, some critics still see them 462 00:41:30,699 --> 00:41:32,447 as a trilogy about the loss of faith. 463 00:41:32,449 --> 00:41:33,990 I mean, he definitely said they were a trilogy, 464 00:41:33,992 --> 00:41:35,492 but then walked it back. 465 00:41:35,494 --> 00:41:36,827 Just because he said it's a trilogy 466 00:41:36,829 --> 00:41:38,204 doesn't mean it is one. 467 00:41:38,206 --> 00:41:40,291 Yeah, sure. 468 00:41:49,717 --> 00:41:51,217 Thank you for the Hampus Safari. 469 00:41:51,219 --> 00:41:52,467 I hope you enjoyed it. 470 00:41:52,469 --> 00:41:54,012 I loved it. 471 00:41:54,014 --> 00:41:56,266 Don't forget your sheepskins. 472 00:42:09,737 --> 00:42:11,864 - See you. - Bye. 473 00:42:19,789 --> 00:42:21,750 - Hey. - Hey. 474 00:42:26,628 --> 00:42:28,003 Très chic. 475 00:42:28,005 --> 00:42:31,340 Thanks for the support. 476 00:42:31,342 --> 00:42:33,760 I saw the bus and freaked out. I'm sorry. 477 00:42:33,762 --> 00:42:35,347 That's alright. 478 00:42:37,931 --> 00:42:39,182 How was it? 479 00:42:39,184 --> 00:42:41,978 It was pretty good, actually. 480 00:42:42,978 --> 00:42:44,811 Yeah. 481 00:42:44,813 --> 00:42:46,646 But I've been feeling a bit yuck since I got back. 482 00:42:46,648 --> 00:42:49,735 - Why, what happened? - Must have been the burger. 483 00:42:52,780 --> 00:42:54,699 So, where were you? 484 00:42:55,742 --> 00:42:57,407 Driving around. 485 00:42:57,409 --> 00:42:58,742 Oh, yeah. driving around? 486 00:42:58,744 --> 00:43:00,827 Mmm. I met a guy. 487 00:43:00,829 --> 00:43:02,329 Oh, you met a guy? Sure. 488 00:43:02,331 --> 00:43:04,123 - A student. - Hmm. 489 00:43:04,125 --> 00:43:05,874 - A student, was he? - A film student from Stockholm. 490 00:43:05,876 --> 00:43:08,628 Oh. Was he handsome, was he sexy, was he? 491 00:43:08,630 --> 00:43:10,295 - Yeah. - Oh. 492 00:43:10,297 --> 00:43:12,715 Was he brilliant when he talked about Bergman? 493 00:43:12,717 --> 00:43:15,467 Not like you, but, um, his clumsiness had its charm. 494 00:43:15,469 --> 00:43:18,514 Oh, thanks. Shut up. 495 00:45:23,264 --> 00:45:25,934 Looking for something, huh? 496 00:45:27,393 --> 00:45:29,520 - No. - Oh. 497 00:47:15,626 --> 00:47:17,376 Hey. Hi. 498 00:47:17,378 --> 00:47:18,670 I'm looking for the house 499 00:47:18,672 --> 00:47:21,046 from Through a Glass Darkly. 500 00:47:21,048 --> 00:47:23,134 Bergman's film. 501 00:47:24,969 --> 00:47:27,177 Sorry, don't understand English. 502 00:47:27,179 --> 00:47:29,807 Ingmar Bergman? 503 00:47:31,226 --> 00:47:33,434 The filmmaker who lived on the island. 504 00:47:33,436 --> 00:47:35,188 Sorry. 505 00:47:45,782 --> 00:47:47,200 Oh, come on. 506 00:48:26,822 --> 00:48:29,826 You want to have lunch? 507 00:48:33,038 --> 00:48:34,748 Yikes. 508 00:48:39,918 --> 00:48:43,253 I went to see the house from Through a Glass Darkly, 509 00:48:43,255 --> 00:48:44,755 but I couldn't find it. 510 00:48:44,757 --> 00:48:47,215 - There isn't one. Never was. - What? 511 00:48:47,217 --> 00:48:49,177 But the picture on the map? 512 00:48:49,179 --> 00:48:51,514 They built the facade, and they shot the interiors in a studio. 513 00:48:52,806 --> 00:48:54,391 Bergman Safari, babes. 514 00:48:57,394 --> 00:48:59,436 How's it going? Where you at? 515 00:48:59,438 --> 00:49:01,271 I'm still doing the outline, 516 00:49:01,273 --> 00:49:03,816 but I don't know if I want to write it. 517 00:49:03,818 --> 00:49:05,943 Why not? 518 00:49:05,945 --> 00:49:08,487 Because I'm afraid it's like stuff I've already done. 519 00:49:08,489 --> 00:49:11,907 No... not possible. 520 00:49:11,909 --> 00:49:13,075 I thought we spent all whole lives 521 00:49:13,077 --> 00:49:14,911 saying the same thing. 522 00:49:14,913 --> 00:49:17,829 We do, but from different perspectives. 523 00:49:17,831 --> 00:49:20,999 You just gotta trust yourself. 524 00:49:24,797 --> 00:49:29,425 Characters, the dialogues, the situations, it all fits, 525 00:49:29,427 --> 00:49:32,010 but something is holding me back. 526 00:49:32,012 --> 00:49:33,554 Something is making me anxious. 527 00:49:33,556 --> 00:49:35,222 Oh, well, that's different. 528 00:49:35,224 --> 00:49:38,517 If it's making you anxious, take a break. 529 00:49:38,519 --> 00:49:41,019 You just said "write". Now you say "don't write". 530 00:49:41,021 --> 00:49:42,938 That doesn't help. It's not easy! 531 00:49:42,940 --> 00:49:44,440 You know how hard writing is for me. 532 00:49:44,442 --> 00:49:45,691 It's... it's torture. 533 00:49:45,693 --> 00:49:47,193 It's self-inflicted agony. 534 00:49:47,195 --> 00:49:48,735 It's blood from a stone. 535 00:49:48,737 --> 00:49:53,407 Well, then, do something else! 536 00:49:53,409 --> 00:49:55,742 Yeah, like what, full-time housewife? 537 00:49:55,744 --> 00:49:57,663 Well, it's an honorable profession. 538 00:50:03,460 --> 00:50:06,878 You know, there's no reason writing has to be so difficult for you. 539 00:50:06,880 --> 00:50:08,840 You're not 15. You've outgrown that. 540 00:50:08,842 --> 00:50:11,594 Well, maybe I am because I haven't. 541 00:50:14,931 --> 00:50:16,514 Write something else. 542 00:50:16,516 --> 00:50:17,889 It's not like I have a ton of projects 543 00:50:17,891 --> 00:50:19,518 lined up in my head. 544 00:50:21,521 --> 00:50:23,813 I really thought you would encourage me. 545 00:50:23,815 --> 00:50:24,983 I'm trying. 546 00:50:26,608 --> 00:50:28,902 You know I love your work. 547 00:50:32,282 --> 00:50:34,532 How's your thing going? 548 00:50:34,534 --> 00:50:36,786 Um, pretty good, actually. 549 00:50:38,079 --> 00:50:39,579 What's it about? 550 00:50:39,581 --> 00:50:41,414 It's about, um, 551 00:50:41,416 --> 00:50:45,293 how invisible things circulate 552 00:50:45,295 --> 00:50:47,172 within a couple. 553 00:50:48,797 --> 00:50:50,382 And the story? 554 00:50:53,385 --> 00:50:55,927 Why don't you ever tell me anything? I tell you everything. 555 00:50:55,929 --> 00:50:57,931 - Don't wanna jinx it. - Oh. 556 00:51:00,351 --> 00:51:02,184 Can you tell me where it takes place? 557 00:51:02,186 --> 00:51:03,394 Here. 558 00:51:03,396 --> 00:51:05,479 - Here?! Faro? - Yeah. 559 00:51:05,481 --> 00:51:07,398 Don't say that like I'm supposed to know. 560 00:51:07,400 --> 00:51:08,858 - Well, I thought you did. - No, I don't, 561 00:51:08,860 --> 00:51:10,737 because you don't tell me anything. 562 00:51:17,911 --> 00:51:20,119 - I've got a title. - Mmm. 563 00:51:20,121 --> 00:51:22,706 You can keep it to yourself. 564 00:51:48,692 --> 00:51:50,777 What's the matter? 565 00:51:57,242 --> 00:51:59,119 Is it your script? 566 00:52:10,338 --> 00:52:12,338 Miss June, you want to go home? 567 00:52:12,340 --> 00:52:14,259 You sure? 568 00:53:12,358 --> 00:53:14,941 Can I tell you about what I'm writing? 569 00:53:14,943 --> 00:53:16,779 Yeah. 570 00:53:18,364 --> 00:53:21,032 It's the last episode of a longer story. 571 00:53:21,034 --> 00:53:23,659 So, maybe it's too flimsy and not enough for a movie, 572 00:53:23,661 --> 00:53:26,412 - but I would like your opinion. - Okay. 573 00:53:26,414 --> 00:53:29,039 So it takes place 574 00:53:29,041 --> 00:53:32,295 over three days at a wedding. 575 00:53:33,797 --> 00:53:35,420 I don't know where yet, 576 00:53:35,422 --> 00:53:39,217 but maybe a place like here. 577 00:53:39,219 --> 00:53:40,967 Like Faro. 578 00:53:40,969 --> 00:53:44,012 An island, actually, would work very well. 579 00:53:44,014 --> 00:53:47,474 Um, and it could start on the plane. 580 00:53:47,476 --> 00:53:49,851 Or maybe on a boat. 581 00:53:51,773 --> 00:53:53,731 So, we're on a ferry in the Baltic Sea, 582 00:53:53,733 --> 00:53:55,900 from the mainland to Gotland. 583 00:53:55,902 --> 00:53:59,028 It's a four-hour ride, and it's spring. 584 00:53:59,030 --> 00:54:01,780 Or maybe it should be summer. 585 00:54:01,782 --> 00:54:03,449 It's late summer. 586 00:54:05,119 --> 00:54:07,077 A young woman looks into the distance. 587 00:54:07,079 --> 00:54:09,287 Her name is Amy. 588 00:54:09,289 --> 00:54:12,874 She's about my age or maybe a bit younger. 589 00:54:12,876 --> 00:54:15,753 Let's say she's 28. 590 00:54:19,300 --> 00:54:23,594 She's the main character of the film. 591 00:54:23,596 --> 00:54:26,389 She arrived in Stockholm that morning from New York. 592 00:54:26,391 --> 00:54:28,682 She's come for the wedding of an old friend, Nicolette, 593 00:54:28,684 --> 00:54:33,311 who's marrying a Swede named Jonas. 594 00:54:33,313 --> 00:54:35,106 The celebration takes place on an island 595 00:54:35,108 --> 00:54:37,275 off the northern tip of Gotland. 596 00:54:37,277 --> 00:54:39,526 An island called Faro. 597 00:54:39,528 --> 00:54:42,030 Which is hardly insignificant to Amy, 598 00:54:42,032 --> 00:54:44,407 - as she's a director. - Alright. 599 00:54:44,409 --> 00:54:47,994 And Bergman occupies a very important place in her imagination. 600 00:54:47,996 --> 00:54:50,871 For many, he's a formidable reference, 601 00:54:50,873 --> 00:54:53,124 but for her, he is... 602 00:54:53,126 --> 00:54:56,043 sort of refuge, a consolation. 603 00:54:56,045 --> 00:54:58,463 - Mm-hmm. - And yet... 604 00:54:58,465 --> 00:55:01,507 and yet it's not him she's thinking about right now. 605 00:55:01,509 --> 00:55:04,469 Another man is monopolizing her thoughts. 606 00:55:04,471 --> 00:55:07,054 Joseph is his name. 607 00:55:07,056 --> 00:55:09,514 Joseph she can't let go. 608 00:55:09,516 --> 00:55:14,019 Amy was 15 when she met Joseph, who was 17. 609 00:55:14,021 --> 00:55:19,150 They loved each other passionately and awkwardly, like teenagers do. 610 00:55:19,152 --> 00:55:21,651 And they tore each other to pieces. 611 00:55:21,653 --> 00:55:25,199 Joseph left Amy the day she turned 18. 612 00:55:26,784 --> 00:55:28,492 They each went their own ways, 613 00:55:28,494 --> 00:55:30,744 but Amy never forgot Joseph. 614 00:55:30,746 --> 00:55:33,289 When they saw each other again years later, 615 00:55:33,291 --> 00:55:36,166 they realized that their feelings were still there. 616 00:55:36,168 --> 00:55:38,712 The attraction was still overwhelming. 617 00:55:40,047 --> 00:55:41,421 They became lovers. 618 00:55:41,423 --> 00:55:43,383 They were more mature, 619 00:55:43,385 --> 00:55:45,342 understood each other better, 620 00:55:45,344 --> 00:55:47,637 but circumstances had changed. 621 00:55:47,639 --> 00:55:50,347 And there was no place in their lives for this love story anymore. 622 00:55:50,349 --> 00:55:54,519 The first time had been too soon, second too late. 623 00:55:54,521 --> 00:55:57,816 So, they gave up and stopped seeing each other. 624 00:55:59,858 --> 00:56:01,566 I'd like this film to be 625 00:56:01,568 --> 00:56:03,485 the last chapter of their story, 626 00:56:03,487 --> 00:56:05,445 which was just a series of failures 627 00:56:05,447 --> 00:56:07,532 and betrayals and dramas. 628 00:56:07,534 --> 00:56:09,534 The story of impossible mourning, 629 00:56:09,536 --> 00:56:12,119 of suffering, overshadowed by a few memories 630 00:56:12,121 --> 00:56:14,581 of intense happiness. 631 00:56:16,626 --> 00:56:18,834 So, following Nicolette's advice, 632 00:56:18,836 --> 00:56:22,005 Amy met up with two of Jonas' friends. 633 00:56:22,007 --> 00:56:25,215 They were going to Faro by car from Stockholm. 634 00:56:25,217 --> 00:56:26,842 Joseph did the same thing, 635 00:56:26,844 --> 00:56:30,345 though he started out from Oslo. 636 00:56:30,347 --> 00:56:34,016 And so, after several years apart, 637 00:56:34,018 --> 00:56:35,601 the two lovers find themselves 638 00:56:35,603 --> 00:56:37,729 sitting in the back seat of a car 639 00:56:37,731 --> 00:56:40,313 driven by total strangers. 640 00:56:40,315 --> 00:56:45,193 Wilma and Peter don't know of Joseph's and Amy's past. 641 00:56:45,195 --> 00:56:47,280 By tacit agreement, they play dumb. 642 00:56:47,282 --> 00:56:50,282 Out of bashfulness, or as a game, 643 00:56:50,284 --> 00:56:54,662 they pretend they vaguely know each other. 644 00:56:54,664 --> 00:56:58,206 This charade only increases Amy's desire. 645 00:56:58,208 --> 00:57:01,084 Will you be spending any time in Sweden after the wedding? 646 00:57:01,086 --> 00:57:03,128 No, I'm heading straight back. 647 00:57:03,130 --> 00:57:05,673 - I promised my daughter. - Oh, sweet. How old? 648 00:57:05,675 --> 00:57:08,508 - She's four. - Gorgeous. 649 00:57:08,510 --> 00:57:11,220 - What about you? - No kids. 650 00:57:11,222 --> 00:57:13,764 I mean, are you staying in Sweden after? 651 00:57:13,766 --> 00:57:17,809 Ah! No, I have to go right back, actually. 652 00:57:17,811 --> 00:57:19,646 Duty calls. 653 00:57:21,483 --> 00:57:24,983 Is it a problem if I don't have a... a tie for church? 654 00:57:24,985 --> 00:57:27,820 I was going to buy one at the airport, but I forgot. 655 00:57:27,822 --> 00:57:30,113 - No, it's fine... - I was also wondering, 656 00:57:30,115 --> 00:57:33,200 I realized the dress I planned to wear, it's white. 657 00:57:33,202 --> 00:57:36,829 - It's my only nice dress. - Well, usually, only the bride wears white. 658 00:57:36,831 --> 00:57:39,331 - Shit. - I mean, you're gonna have to ask Nicolette. 659 00:57:39,333 --> 00:57:42,293 - She probably won't mind. - Actually, I don't know that it's really white. 660 00:57:42,295 --> 00:57:47,133 It's more like off-white or cream, kind of beige. 661 00:58:14,159 --> 00:58:16,578 You want to go to the upper deck? 662 00:58:45,400 --> 00:58:46,691 I saw your movie. 663 00:58:46,693 --> 00:58:48,150 Oh. 664 00:58:48,152 --> 00:58:50,193 You know that guy? 665 00:58:50,195 --> 00:58:51,653 Wait, which guy? 666 00:58:51,655 --> 00:58:53,155 The one who plays me. 667 00:58:53,157 --> 00:58:54,615 Ah. 668 00:58:54,617 --> 00:58:56,534 Yeah. 669 00:58:56,536 --> 00:58:57,534 What about him? 670 00:58:57,536 --> 00:58:58,994 I'm much better. 671 00:58:58,996 --> 00:59:01,414 Really? In what ways? 672 00:59:01,416 --> 00:59:03,749 In all departments. 673 00:59:03,751 --> 00:59:05,876 Physically, to start with. 674 00:59:05,878 --> 00:59:08,588 And most of all as a person. He's a... he's a prick. 675 00:59:08,590 --> 00:59:11,048 Damn. I thought I'd idealized you. 676 00:59:11,050 --> 00:59:12,177 Idealized? 677 00:59:13,302 --> 00:59:15,846 Okay. I hope you're kidding. 678 00:59:20,851 --> 00:59:23,311 - We've been to Visby once. - Shh! 679 00:59:23,313 --> 00:59:26,521 To the medieval week. 680 00:59:26,523 --> 00:59:28,941 - What... - They have, like, a medieval-themed week 681 00:59:28,943 --> 00:59:30,776 - where they... - You went to that? 682 00:59:30,778 --> 00:59:32,945 - Of course. - Did you do reenactments? 683 00:59:32,947 --> 00:59:35,655 Kind of. 684 00:59:35,657 --> 00:59:37,367 What do you mean? 685 00:59:37,369 --> 00:59:40,872 Albatross. We're here. 686 00:59:48,463 --> 00:59:50,170 Jonas? 687 00:59:50,172 --> 00:59:52,548 Nicolette? 688 00:59:52,550 --> 00:59:55,592 - Jonas? - Nicolette? 689 00:59:58,181 --> 00:59:59,930 Nicolette? 690 00:59:59,932 --> 01:00:01,599 You can't see my dress! 691 01:00:01,601 --> 01:00:04,229 - Okay, sorry. - Really? 692 01:00:06,773 --> 01:00:09,150 We found her in the dress. 693 01:00:09,983 --> 01:00:12,025 Hey! How are you? 694 01:00:12,027 --> 01:00:13,695 I'm good. Frantic. 695 01:00:13,697 --> 01:00:15,530 - Not too nervous? - Yes, a bit. 696 01:00:15,532 --> 01:00:17,572 - But compared to Jonas... - I can imagine. 697 01:00:17,574 --> 01:00:19,825 - Where are you staying? - I'm at Sudersand. 698 01:00:19,827 --> 01:00:21,619 - And you? - I'm here in Albatross. 699 01:00:21,621 --> 01:00:23,246 - I even got the Bergman suite. - I'm very jealous. 700 01:00:23,248 --> 01:00:25,164 Yeah, well, the toilet's in the garden. 701 01:00:25,166 --> 01:00:26,833 - if that's any consolation! - Okay. 702 01:00:38,387 --> 01:00:40,431 I think we're down here. 703 01:00:41,349 --> 01:00:43,018 - See you later. - See you. 704 01:01:30,898 --> 01:01:32,398 My grandparents grew up here, 705 01:01:32,400 --> 01:01:35,318 so I spent my summer vacations here. 706 01:01:35,320 --> 01:01:38,862 - Yeah. So, I know every inch. - Did you meet Bergman? 707 01:01:38,864 --> 01:01:41,157 Oh, Bergman, Bergman, Bergman. 708 01:01:41,159 --> 01:01:43,450 Why is Sweden always synonymous with Bergman? 709 01:01:43,452 --> 01:01:45,869 No, come on. You're getting married in Faro. 710 01:01:45,871 --> 01:01:48,498 - It's kind of his island. - Oh, his island? 711 01:01:48,500 --> 01:01:50,458 I don't know. 712 01:01:50,460 --> 01:01:52,168 You've seen any of his movies? 713 01:01:52,170 --> 01:01:54,920 - Yeah, sure. - Yeah? Which ones? 714 01:01:54,922 --> 01:01:56,715 A lot of them. 715 01:01:58,967 --> 01:02:00,550 Um, do you know where his house is? 716 01:02:00,552 --> 01:02:02,470 I'd really like to see it. 717 01:02:02,472 --> 01:02:04,389 It's in Lauter. 718 01:02:04,391 --> 01:02:06,309 Hold on. 719 01:02:07,518 --> 01:02:09,269 Can you spell it? 720 01:02:10,230 --> 01:02:13,648 L-A-U-T-E-R. 721 01:02:13,650 --> 01:02:16,441 That's the main one, the one where he lived until his death. 722 01:02:16,443 --> 01:02:18,612 You'll find it on a map. 723 01:02:20,114 --> 01:02:22,657 Thanks. 724 01:02:22,659 --> 01:02:25,367 My father was so patriarchal. 725 01:02:28,748 --> 01:02:33,166 I mean, who hasn't had a patriarchal father? 726 01:02:33,168 --> 01:02:36,211 I'm just saying, Bergman did not have a hard time. 727 01:02:36,213 --> 01:02:37,921 You know what happened when he got enlisted 728 01:02:37,923 --> 01:02:40,550 in the Swedish army during World War II? 729 01:02:40,552 --> 01:02:42,802 He got an ulcer. 730 01:02:42,804 --> 01:02:44,970 That's what he got. 731 01:02:44,972 --> 01:02:49,599 Oh, no. Not the demons again! 732 01:02:49,601 --> 01:02:52,019 I mean, who gets an ulcer from being enlisted in the Swedish army 733 01:02:52,021 --> 01:02:54,646 during World War II? We were neutral. 734 01:02:54,648 --> 01:02:58,025 Oh, no. I can't fight in the war, 735 01:02:58,027 --> 01:02:59,818 I have to fight my inner demons 736 01:02:59,820 --> 01:03:02,487 'cause my daddy put up scary paintings on our walls. 737 01:03:02,489 --> 01:03:04,365 Come on. 738 01:03:04,367 --> 01:03:07,909 Fine, maybe three critics thought he was... amazing. 739 01:03:07,911 --> 01:03:11,204 But there's a world outside your own asshole. 740 01:03:11,206 --> 01:03:13,749 Fuck Bergman. 741 01:03:13,751 --> 01:03:16,168 Oh, and to answer your question, 742 01:03:16,170 --> 01:03:18,170 no, I never met Bergman, 743 01:03:18,172 --> 01:03:20,673 but my grandparents used to bump into him at the grocery store. 744 01:03:20,675 --> 01:03:22,677 And they found him terribly unpleasant. 745 01:03:25,054 --> 01:03:27,179 Maybe he just didn't like grocery shopping. 746 01:03:27,181 --> 01:03:30,432 - I'm gonna go for a smoke. - Yeah. 747 01:03:36,315 --> 01:03:38,776 - Do you have a cigarette? - Mm-hmm. 748 01:03:41,445 --> 01:03:43,364 Thanks. 749 01:03:48,744 --> 01:03:50,744 Nicolette, I wanted to ask, 750 01:03:50,746 --> 01:03:52,789 I realize the dress I'd planned on wearing for the wedding... 751 01:03:52,791 --> 01:03:55,291 - Yes. - It's white. 752 01:03:55,293 --> 01:03:59,711 Or off-white, like a kind of, um, beige. 753 01:03:59,713 --> 01:04:01,213 Is it a problem? 754 01:04:01,215 --> 01:04:03,132 It depends. 755 01:04:03,134 --> 01:04:06,094 Is it white or beige? 756 01:04:10,641 --> 01:04:13,851 Off-white? I guess someone without a very sophisticated 757 01:04:13,853 --> 01:04:17,563 sense of nuance might think it's white. 758 01:04:17,565 --> 01:04:19,231 And you don't have any others? 759 01:04:19,233 --> 01:04:21,900 I do, they're just not as, uh, elegant. 760 01:04:21,902 --> 01:04:25,028 - I can lend you one. - Okay. 761 01:05:12,327 --> 01:05:15,537 What are you doing? 762 01:05:15,539 --> 01:05:17,623 Looking at the stars. 763 01:05:19,710 --> 01:05:22,003 - I'm gonna go. - Okay. 764 01:05:22,005 --> 01:05:23,503 How? 765 01:05:23,505 --> 01:05:25,341 I rented a bike. 766 01:05:26,760 --> 01:05:28,925 Do you think you can ride it? 767 01:05:33,349 --> 01:05:36,851 You're not inviting me up to the Bergman suite? 768 01:05:36,853 --> 01:05:40,896 Uh, we're not free, Mrs. Bergwoman. 769 01:05:40,898 --> 01:05:43,359 Need I remind you? 770 01:05:45,862 --> 01:05:48,570 First of all, don't call me, "Mrs.". 771 01:05:48,572 --> 01:05:50,322 I'm not married. 772 01:05:50,324 --> 01:05:52,785 And secondly, don't patronize me. 773 01:05:56,206 --> 01:05:57,954 Is that all? 774 01:05:57,956 --> 01:05:59,331 You're the one who doesn't want to. 775 01:05:59,333 --> 01:06:01,416 - Me? - Yeah. I can tell. 776 01:06:01,418 --> 01:06:03,212 You pulled away. You... 777 01:06:16,601 --> 01:06:19,771 Will you come pick me up by bike tomorrow morning? 778 01:06:21,898 --> 01:06:23,441 Okay. 779 01:06:28,153 --> 01:06:30,112 So, the first night goes by. 780 01:06:30,114 --> 01:06:33,574 - Are you listening? - Uh-huh. 781 01:06:33,576 --> 01:06:35,492 - You spaced out. - No, I didn't. 782 01:06:35,494 --> 01:06:37,871 - Yeah, you did. - No, I didn't. 783 01:06:45,005 --> 01:06:48,755 So, the first night goes by, 784 01:06:48,757 --> 01:06:50,758 painfully, for Amy. 785 01:06:50,760 --> 01:06:54,470 And the next morning, as late as she can bear, 786 01:06:54,472 --> 01:06:57,682 so, very early, 787 01:06:57,684 --> 01:06:59,644 she goes to pick up Joseph. 788 01:07:02,396 --> 01:07:04,188 She reaches Albatross, 789 01:07:04,190 --> 01:07:06,693 crosses the garden to the Bergman suite. 790 01:07:17,244 --> 01:07:19,162 - Hi. - Hi. 791 01:07:19,164 --> 01:07:21,291 - Shall we go? - Yeah. 792 01:07:33,052 --> 01:07:34,760 They have the day off, 793 01:07:34,762 --> 01:07:37,139 so they decide to go for a bike ride. 794 01:07:42,436 --> 01:07:45,188 They were told they should go and see the Rokaur, 795 01:07:45,190 --> 01:07:47,648 these huge pillars sculptured by the sea, 796 01:07:47,650 --> 01:07:50,360 scattered along the northern coast. 797 01:08:23,520 --> 01:08:25,769 They continue their bike ride 798 01:08:25,771 --> 01:08:27,522 passing through Helgumannen, 799 01:08:27,524 --> 01:08:30,151 a former fishing village. 800 01:08:49,921 --> 01:08:52,714 I feel like you're going to counsel me. 801 01:08:52,716 --> 01:08:56,428 No one is forcing you to be here with me. 802 01:08:56,970 --> 01:08:58,596 I know. 803 01:09:38,927 --> 01:09:40,344 At sunset, they part ways. 804 01:09:40,346 --> 01:09:42,472 - Bye. - Bye. 805 01:09:44,559 --> 01:09:47,896 Amy hopes to hear from Joseph, but no word comes. 806 01:09:51,024 --> 01:09:53,775 It's not until the next morning at the wedding ceremony 807 01:09:53,777 --> 01:09:56,110 that she finally sees him again. 808 01:09:57,822 --> 01:10:00,324 She has given up on the white dress. 809 01:10:04,162 --> 01:10:06,331 The bride and groom march into the chapel. 810 01:10:39,905 --> 01:10:41,656 Amy looks at Joseph, 811 01:10:41,658 --> 01:10:43,660 hoping he'll turn around. 812 01:10:46,537 --> 01:10:50,415 Tears roll down her face. 813 01:10:50,417 --> 01:10:52,666 Is it the emotions of the bride and the groom 814 01:10:52,668 --> 01:10:54,253 rubbing off on her? 815 01:10:55,130 --> 01:10:56,795 The music? 816 01:10:56,797 --> 01:10:59,175 Her feelings for Joseph? 817 01:11:00,260 --> 01:11:01,720 Something else? 818 01:11:10,395 --> 01:11:11,563 Amen. 819 01:11:18,653 --> 01:11:21,948 Your solemn vows will now be exchanged. 820 01:11:23,198 --> 01:11:26,451 Nicolette, I will love you. 821 01:11:26,453 --> 01:11:30,079 I will share joy and sorrows with you, 822 01:11:30,081 --> 01:11:34,666 and I will be faithful to you until death do us part. 823 01:11:36,171 --> 01:11:37,919 Once the service is over, 824 01:11:37,921 --> 01:11:39,964 the guests get into a bus... 825 01:11:39,966 --> 01:11:42,717 ...which takes them to a large house by a lake 826 01:11:42,719 --> 01:11:44,468 where the reception is held. 827 01:12:46,115 --> 01:12:47,949 Do you want a marshmallow? 828 01:12:47,951 --> 01:12:49,703 Sure. 829 01:13:00,755 --> 01:13:02,379 I stole a bottle. 830 01:13:09,180 --> 01:13:11,597 It's Nicolette who dragged me along. 831 01:13:11,599 --> 01:13:13,516 You know her. 832 01:13:23,944 --> 01:13:26,737 Did you put that song on? 833 01:13:48,302 --> 01:13:50,135 Come on. 834 01:14:54,493 --> 01:14:57,327 Hello. Hello. 835 01:14:57,329 --> 01:14:59,539 Hey, we're going to the sauna to the beach it, 836 01:14:59,541 --> 01:15:01,418 if you want to join us. 837 01:15:44,961 --> 01:15:46,755 Hey! 838 01:16:14,865 --> 01:16:16,491 - Bye. - Bye. 839 01:16:16,493 --> 01:16:18,826 - Bye. - Bye. 840 01:16:46,773 --> 01:16:49,192 Oh, shit. 841 01:16:50,484 --> 01:16:52,194 Sorry. 842 01:16:53,113 --> 01:16:54,948 Yep. 843 01:16:58,952 --> 01:17:00,869 Um... 844 01:17:02,913 --> 01:17:04,371 yep. 845 01:17:48,626 --> 01:17:50,462 Wait. 846 01:18:36,382 --> 01:18:38,007 Wait. 847 01:18:38,009 --> 01:18:39,677 You keep leaving. 848 01:18:41,136 --> 01:18:43,139 I'll be right back. 849 01:18:48,895 --> 01:18:50,730 Well? 850 01:18:51,855 --> 01:18:53,772 Do you like it? 851 01:18:53,774 --> 01:18:55,525 Come closer. I can't see. 852 01:18:55,527 --> 01:18:56,903 Okay. 853 01:18:59,655 --> 01:19:01,658 White or off-white? 854 01:19:03,076 --> 01:19:05,203 Let me see. 855 01:19:25,472 --> 01:19:27,725 You'll crinkle it. 856 01:19:29,476 --> 01:19:31,643 Do you still enjoy it? 857 01:19:31,645 --> 01:19:33,480 Enjoy what? 858 01:19:34,440 --> 01:19:36,317 Making love with me. 859 01:19:37,277 --> 01:19:38,817 Can't you tell? 860 01:19:38,819 --> 01:19:41,780 Yeah, but I need you to say it. 861 01:19:45,452 --> 01:19:47,869 I never mention you to my girlfriend, 862 01:19:47,871 --> 01:19:50,245 but she's jealous of you. 863 01:19:50,247 --> 01:19:52,500 Only you. 864 01:19:53,417 --> 01:19:55,586 Why, are there others? 865 01:19:57,338 --> 01:19:59,298 Sometimes. 866 01:20:04,929 --> 01:20:07,181 You're unfaithful too. 867 01:20:08,766 --> 01:20:11,226 I love two people. 868 01:20:12,186 --> 01:20:14,564 That's different. 869 01:20:19,944 --> 01:20:22,402 I love you too, but I also love Michelle, 870 01:20:22,404 --> 01:20:25,115 and I'm building something with her. 871 01:20:30,372 --> 01:20:32,874 Why her and not me? 872 01:20:36,293 --> 01:20:38,462 I don't know, it's just, uh... 873 01:20:41,423 --> 01:20:43,301 it's just life. 874 01:20:45,011 --> 01:20:47,430 You had a child. 875 01:20:58,024 --> 01:21:00,610 I wanted one with you. 876 01:21:02,444 --> 01:21:05,780 You wanted two children with two men at the same time. 877 01:21:05,782 --> 01:21:08,243 It was absurd. 878 01:21:10,994 --> 01:21:12,829 Come here. 879 01:21:12,831 --> 01:21:15,583 Don't turn your back on me. 880 01:21:17,668 --> 01:21:19,962 No. 881 01:21:25,217 --> 01:21:28,928 Stop it. 882 01:21:28,930 --> 01:21:31,680 After everything you said, I don't feel like it anymore. 883 01:21:31,682 --> 01:21:33,851 Yes, you do. 884 01:21:53,954 --> 01:21:55,873 Sorry about that. 885 01:21:56,791 --> 01:21:58,458 So, where were we? 886 01:21:58,460 --> 01:22:01,251 We'd just left the sauna. 887 01:22:01,253 --> 01:22:03,170 Okay. 888 01:22:03,172 --> 01:22:08,593 And that's when Joseph decides to go to Amy's. 889 01:22:08,595 --> 01:22:11,303 - And you can imagine what happens. - Right. 890 01:22:11,305 --> 01:22:14,891 At one point, she puts on the white dress. 891 01:22:14,893 --> 01:22:18,143 - Okay. - She wants to wear it for him. 892 01:22:18,145 --> 01:22:20,479 And then, they make love again 893 01:22:20,481 --> 01:22:22,190 and again. 894 01:22:22,192 --> 01:22:24,275 Then they fall asleep in each other's arms. 895 01:22:24,277 --> 01:22:25,817 But when they leave the house, 896 01:22:25,819 --> 01:22:28,739 Joseph's grown cold and distant. 897 01:22:31,618 --> 01:22:33,328 - Hi. - Hey. 898 01:22:34,537 --> 01:22:36,620 Everybody obviously knows about us. 899 01:22:36,622 --> 01:22:39,331 - Yeah. - I don't care. 900 01:22:39,333 --> 01:22:41,418 I do. 901 01:22:48,635 --> 01:22:50,384 Are you angry? 902 01:22:50,386 --> 01:22:51,885 No. 903 01:22:51,887 --> 01:22:54,013 You are. You're upset with me. 904 01:22:54,015 --> 01:22:56,223 I'm upset with myself. 905 01:22:56,225 --> 01:22:57,351 Same thing. 906 01:23:00,104 --> 01:23:01,521 What we did was wrong. 907 01:23:01,523 --> 01:23:03,897 It's a betrayal. 908 01:23:03,899 --> 01:23:06,651 And you deal with it well, but I... 909 01:23:06,653 --> 01:23:09,239 I can't look at my girlfriend afterwards. 910 01:23:14,868 --> 01:23:17,786 I'm going to change, but, uh, we'll meet up later? 911 01:23:17,788 --> 01:23:19,789 Okay. When? 912 01:23:19,791 --> 01:23:22,043 I don't know. I'll call. 913 01:23:38,268 --> 01:23:40,101 While waiting for Joseph to make up his mind, 914 01:23:40,103 --> 01:23:43,480 melancholic Amy wanders through Sudersand. 915 01:23:49,612 --> 01:23:52,574 But two hours later, she's going mad. 916 01:24:11,301 --> 01:24:14,427 The suite is empty. Joseph isn't there. 917 01:24:14,429 --> 01:24:15,969 Amy? 918 01:24:15,971 --> 01:24:17,638 Then Hampus arrives, 919 01:24:17,640 --> 01:24:19,807 and suggests they play a game of Ludo. 920 01:24:19,809 --> 01:24:21,476 - How are you? - How are you? 921 01:24:21,478 --> 01:24:23,643 The alcoholic version. 922 01:24:25,273 --> 01:24:27,231 Um... 923 01:24:27,233 --> 01:24:30,403 one, two, three, four. 924 01:24:31,988 --> 01:24:34,196 This... 925 01:24:34,198 --> 01:24:35,865 I don't understand this move, 926 01:24:35,867 --> 01:24:37,325 and I don't understand where you're going. 927 01:24:37,327 --> 01:24:39,369 - I can. - That's the rules now. 928 01:24:39,371 --> 01:24:41,620 - New rule. - We just go back. We go backwards. 929 01:24:41,622 --> 01:24:43,498 - Go backwards? - Yeah. 930 01:24:43,500 --> 01:24:46,084 And this piece, where... where does it go? 931 01:24:46,086 --> 01:24:48,460 I think you have to drink that one. 932 01:24:48,462 --> 01:24:51,296 And how do I win? Tell me this new way. 933 01:24:51,298 --> 01:24:52,964 You go all the way back to your home. 934 01:24:52,966 --> 01:24:55,009 - And then I win? - Yeah. 935 01:24:55,011 --> 01:24:59,347 - So, you changed the rules to Amy rules. - Yeah. yeah. 936 01:24:59,349 --> 01:25:02,058 For Amy winnings. For Amy. 937 01:25:02,060 --> 01:25:03,558 I don't know. 938 01:25:03,560 --> 01:25:05,311 I don't know about that. 939 01:25:05,313 --> 01:25:06,396 I'm not so sure. 940 01:25:06,398 --> 01:25:10,191 I think... 941 01:25:10,193 --> 01:25:12,317 Amy feels more and more light-headed. 942 01:25:12,319 --> 01:25:15,362 She doesn't even see Joseph when he enters the cafe. 943 01:25:21,328 --> 01:25:22,829 Hello. 944 01:25:22,831 --> 01:25:25,123 On the last night, Nicolette, 945 01:25:25,125 --> 01:25:26,708 an amateur singer, 946 01:25:26,710 --> 01:25:28,420 performs a concert for her friends. 947 01:25:29,712 --> 01:25:31,755 The first song I'm gonna sing 948 01:25:33,048 --> 01:25:36,384 is very special for Jonas and I. 949 01:25:43,018 --> 01:25:47,602 ♪ Strawberries, cherries ♪ 950 01:25:47,604 --> 01:25:50,647 ♪ And an angel's kiss ♪ 951 01:25:50,649 --> 01:25:53,776 ♪ In spring ♪ 952 01:25:53,778 --> 01:25:55,652 ♪ My summer wine ♪ 953 01:25:55,654 --> 01:25:59,490 ♪ Is really made from all these things ♪ 954 01:25:59,492 --> 01:26:02,201 ♪ Take off your silver spurs ♪ 955 01:26:02,203 --> 01:26:05,830 ♪ And help me pass the time ♪ 956 01:26:05,832 --> 01:26:08,665 ♪ And I will give to you ♪ 957 01:26:08,667 --> 01:26:11,210 ♪ Summer wine ♪ 958 01:26:11,212 --> 01:26:15,589 ♪ Oh, summer wine ♪ 959 01:26:44,453 --> 01:26:45,870 Can I have a cigarette? 960 01:26:45,872 --> 01:26:48,080 It's my last one. We can share it. 961 01:26:48,082 --> 01:26:49,792 Thank you. 962 01:26:51,752 --> 01:26:53,544 So, we're all going to the beach. 963 01:26:53,546 --> 01:26:55,006 You wanna join us? 964 01:26:56,173 --> 01:26:58,385 I don't wanna be in a group. 965 01:26:59,344 --> 01:27:00,927 I wanna be with you. 966 01:27:12,356 --> 01:27:14,484 Oh, I love this. 967 01:30:53,243 --> 01:30:54,826 - Hi. - Hey. 968 01:30:54,828 --> 01:30:56,204 - Hi. - Hi. 969 01:30:56,206 --> 01:30:58,041 - How are you? - Good, thanks. 970 01:31:01,670 --> 01:31:03,044 Have you seen Joseph? 971 01:31:03,046 --> 01:31:05,254 - He left. - He left? 972 01:31:05,256 --> 01:31:07,298 Yeah, with Wilma and Peter. 973 01:31:07,300 --> 01:31:09,636 They were taking the 11 o'clock ferry. 974 01:31:16,266 --> 01:31:17,394 Hey. 975 01:31:19,479 --> 01:31:20,980 Are you okay? 976 01:31:26,528 --> 01:31:27,737 Is it Joseph? 977 01:31:30,532 --> 01:31:32,784 It's still not over, is it? 978 01:31:35,494 --> 01:31:38,412 Amy goes back to Sudersand. 979 01:31:38,414 --> 01:31:43,543 Entering the house, she feels her restlessness subside. 980 01:31:43,545 --> 01:31:46,506 It is replaced by a cold sadness. 981 01:31:49,926 --> 01:31:52,300 So, basically, that's where I'm at. 982 01:31:52,302 --> 01:31:53,928 Joseph's left. 983 01:31:53,930 --> 01:31:55,972 Amy's a mess. 984 01:31:55,974 --> 01:31:57,889 I could end it here. 985 01:31:57,891 --> 01:32:01,184 Or Amy could hang herself with the belt of her dress. 986 01:32:01,186 --> 01:32:02,521 Really? 987 01:32:03,898 --> 01:32:05,147 Or more dramatic, 988 01:32:05,149 --> 01:32:06,816 she could try and hang herself 989 01:32:06,818 --> 01:32:09,402 at the wing of the Bergman mill and then fail. 990 01:32:09,404 --> 01:32:11,364 Classic. 991 01:32:13,949 --> 01:32:16,200 Anyway, I... 992 01:32:16,202 --> 01:32:19,954 I can't get beyond that point. I'm stuck. 993 01:32:19,956 --> 01:32:21,873 You will. 994 01:32:21,875 --> 01:32:24,584 Do you think it's a movie? 995 01:32:24,586 --> 01:32:26,794 Well, that depends on you. 996 01:32:26,796 --> 01:32:29,379 I mean, if you look at something long enough, 997 01:32:29,381 --> 01:32:31,924 it becomes interesting, right? Somebody said that. 998 01:32:31,926 --> 01:32:34,052 - Thanks. - And it's good that 999 01:32:34,054 --> 01:32:35,844 you're focusing on a three-day period. 1000 01:32:35,846 --> 01:32:37,513 You've never done that before. 1001 01:32:37,515 --> 01:32:39,098 You just have to find your ending, that's all. 1002 01:32:39,100 --> 01:32:41,601 Yeah, but I can't. So, can you help me? 1003 01:32:41,603 --> 01:32:43,686 I doubt it. 1004 01:32:43,688 --> 01:32:45,562 And I don't think I'm the person 1005 01:32:45,564 --> 01:32:48,191 - to be discussing this with you. - Why not? 1006 01:32:48,193 --> 01:32:50,653 Why do you think? Shit. 1007 01:32:51,695 --> 01:32:53,487 Sorry. 1008 01:32:53,489 --> 01:32:55,531 Thanks for abandoning me at this critical moment. 1009 01:32:55,533 --> 01:32:57,035 Never happened. 1010 01:33:02,832 --> 01:33:05,875 You sure you don't want me to leave the car? I can take a taxi. 1011 01:33:05,877 --> 01:33:07,876 No, I can be three days without a car. 1012 01:33:07,878 --> 01:33:09,670 I'll take the bike. 1013 01:33:09,672 --> 01:33:11,505 You're not gonna freak out at night? 1014 01:33:11,507 --> 01:33:14,010 I will, but that's part of the game, no? 1015 01:33:15,595 --> 01:33:18,095 Well, if you get too scared, 1016 01:33:18,097 --> 01:33:19,849 go to the B&B. 1017 01:33:20,684 --> 01:33:22,308 Yes. 1018 01:33:22,310 --> 01:33:24,059 Take care driving our baby. 1019 01:33:24,061 --> 01:33:26,355 - Always. - And good luck with the producers. 1020 01:36:09,226 --> 01:36:10,308 There! 1021 01:37:16,211 --> 01:37:17,962 Hello? 1022 01:37:45,448 --> 01:37:47,158 Hello? 1023 01:37:49,327 --> 01:37:51,246 Someone here? 1024 01:38:34,622 --> 01:38:36,748 You scared me. 1025 01:38:36,750 --> 01:38:39,791 - So did you! - It... it was open. 1026 01:38:39,793 --> 01:38:42,628 I should have locked the door from the inside. 1027 01:38:42,630 --> 01:38:44,716 That's the rule. 1028 01:38:46,301 --> 01:38:48,425 You came back to Faro? 1029 01:38:48,427 --> 01:38:50,594 - My grandfather died. - I'm sorry. 1030 01:38:50,596 --> 01:38:52,972 So, I came back to light candles in his memory. 1031 01:38:52,974 --> 01:38:54,473 And I figured I'd come by here. 1032 01:38:54,475 --> 01:38:56,183 And the people from the Foundation 1033 01:38:56,185 --> 01:38:58,268 - let you come and go? - They know me. 1034 01:38:58,270 --> 01:39:00,937 I'm not going to leave with a bedside table. 1035 01:39:00,939 --> 01:39:04,400 How are you? Any luck with the script? 1036 01:39:04,402 --> 01:39:07,903 I did an outline, but haven't found an ending... 1037 01:39:07,905 --> 01:39:09,865 yet. 1038 01:39:17,373 --> 01:39:18,955 This was his office? 1039 01:39:18,957 --> 01:39:21,000 Yeah. 1040 01:39:22,753 --> 01:39:24,754 I came here to listen to music, 1041 01:39:24,756 --> 01:39:27,255 then I fell asleep. 1042 01:39:27,257 --> 01:39:30,718 Bergman's house is a place where you fall asleep easily. 1043 01:39:30,720 --> 01:39:33,181 It's these lambskin benches. 1044 01:39:46,694 --> 01:39:48,820 If you're looking for inspiration, 1045 01:39:48,822 --> 01:39:49,989 I recommend in here. 1046 01:39:51,908 --> 01:39:53,156 It's the meditation room. 1047 01:39:53,158 --> 01:39:55,117 Also known as Ingrid's room. 1048 01:39:55,119 --> 01:39:59,664 Bergman had it built after his wife's death. 1049 01:39:59,666 --> 01:40:02,165 I have to go. I need to catch the four o'clock ferry. 1050 01:40:02,167 --> 01:40:03,918 Don't forget to leave before five, 1051 01:40:03,920 --> 01:40:05,794 or the alarm will go off. 1052 01:40:05,796 --> 01:40:07,338 Okay. 1053 01:40:07,340 --> 01:40:09,882 - Thanks for the warning. - No problem. 1054 01:40:09,884 --> 01:40:11,634 And when you leave, 1055 01:40:11,636 --> 01:40:14,137 lock up and put the key in the box near the door. 1056 01:40:14,139 --> 01:40:16,725 - Okay? - Okay. 1057 01:41:04,773 --> 01:41:06,981 - Hi, Anders. - Hey, Chris. 1058 01:41:06,983 --> 01:41:09,776 For a second, I didn't know where I was. 1059 01:41:09,778 --> 01:41:12,111 Everything was mixed up. 1060 01:41:12,113 --> 01:41:13,821 The crew left. So, I thought you'd gone too. 1061 01:41:13,823 --> 01:41:17,116 I was tired. I... I needed to lie down. 1062 01:41:17,118 --> 01:41:19,660 Yeah, we're all exhausted. 1063 01:41:19,662 --> 01:41:22,287 - But the shoot is almost over. - Yeah. 1064 01:41:22,289 --> 01:41:24,331 You just got here? 1065 01:41:24,333 --> 01:41:27,335 No, I was watching you doing the last shot of the day. 1066 01:41:27,337 --> 01:41:28,919 I didn't want to leave the island 1067 01:41:28,921 --> 01:41:30,422 without seeing Bergman's house. 1068 01:41:33,885 --> 01:41:36,760 Seriously, you could have written a scene for me here. 1069 01:41:36,762 --> 01:41:38,720 I tried. 1070 01:41:38,722 --> 01:41:42,101 There was simply no reason for your character to be here. 1071 01:41:43,310 --> 01:41:45,977 Oh. It's almost five. 1072 01:41:45,979 --> 01:41:47,938 We have to leave before the carriage 1073 01:41:47,940 --> 01:41:49,565 turns into a pumpkin. 1074 01:41:49,567 --> 01:41:51,776 Will you show me the library first? 1075 01:41:51,778 --> 01:41:53,363 Yeah. 1076 01:41:54,322 --> 01:41:55,699 Follow me. 1077 01:42:00,994 --> 01:42:02,786 An entire life wouldn't be enough time 1078 01:42:02,788 --> 01:42:05,416 for me to read one-quarter of these books. 1079 01:42:06,710 --> 01:42:09,335 This is my favorite object here. 1080 01:42:09,337 --> 01:42:10,836 It's a model of the Dramaten, 1081 01:42:10,838 --> 01:42:12,921 the national theater of Stockholm. 1082 01:42:12,923 --> 01:42:15,051 It was given to Bergman when he left. 1083 01:42:20,515 --> 01:42:24,310 And who is in his favorite position spying? 1084 01:42:31,025 --> 01:42:33,567 Ingmar Bergman. 1085 01:43:06,478 --> 01:43:09,687 There's a car leaving for Albatross, if anyone's interested. 1086 01:43:09,689 --> 01:43:11,147 Me! 1087 01:43:11,149 --> 01:43:13,482 So, this is goodbye. 1088 01:43:13,484 --> 01:43:15,401 Yeah, I'm off early tomorrow. 1089 01:43:15,403 --> 01:43:17,652 I guess your wife and kid will be waiting at the airport? 1090 01:43:17,654 --> 01:43:20,031 Yeah. I'd better find some nice presents in Stockholm, 1091 01:43:20,033 --> 01:43:22,532 or I might as well take the first plane back. 1092 01:43:22,534 --> 01:43:24,494 Well, you can always get sheepskins. 1093 01:43:24,496 --> 01:43:27,371 - Bye. - Be well. 1094 01:43:27,373 --> 01:43:29,331 - Safe travels. - Bye. 1095 01:43:29,333 --> 01:43:31,586 See you tomorrow! 1096 01:43:34,171 --> 01:43:36,630 So, one last game? 1097 01:43:36,632 --> 01:43:38,132 Yes. 1098 01:43:38,134 --> 01:43:40,427 One cigarette and we'll go. 1099 01:43:49,979 --> 01:43:52,688 - Back to the stable. - No fucking way. 1100 01:43:52,690 --> 01:43:55,857 I hate this game. Can we stop it, please? 1101 01:43:55,859 --> 01:43:59,027 Just admit that you don't like losing. 1102 01:43:59,029 --> 01:44:01,532 You don't like it when things escape you. 1103 01:44:03,033 --> 01:44:06,702 If I needed a shrink, you'd be the last... 1104 01:44:06,704 --> 01:44:09,998 you'd be the second last person I'd go see. 1105 01:44:10,000 --> 01:44:12,083 - Who'd be the last? - My mother. 1106 01:44:12,085 --> 01:44:14,335 Oh, fuck. 1107 01:44:14,337 --> 01:44:16,545 Okay, enough. Let's stop. 1108 01:44:16,547 --> 01:44:18,296 This game is, uh, ridiculous, 1109 01:44:18,298 --> 01:44:20,174 and I really need to get some sleep. 1110 01:44:20,176 --> 01:44:24,472 Estimated time of departure in four hours. 1111 01:44:38,153 --> 01:44:39,988 You're not coming to say goodbye? 1112 01:44:41,864 --> 01:44:43,198 I'm stuck. 1113 01:45:13,188 --> 01:45:15,356 Thanks for everything. 1114 01:45:18,068 --> 01:45:19,985 Please don't thank me. 1115 01:45:23,614 --> 01:45:25,656 You should get some sleep. 1116 01:45:25,658 --> 01:45:27,911 You have to be in shape tomorrow. 1117 01:45:30,204 --> 01:45:31,997 Go on, get going. 1118 01:46:17,167 --> 01:46:19,336 - Wanna go take a look? - Yeah! 1119 01:46:29,930 --> 01:46:32,723 So, you know this island. It's kind a special right? 1120 01:46:32,725 --> 01:46:34,933 Yeah. It's the island of the director 1121 01:46:34,935 --> 01:46:38,187 - you and Mommy like a lot. - Yep. That's it. 1122 01:46:38,189 --> 01:46:40,982 - Is he alive or dead? - He's dead. 1123 01:46:40,984 --> 01:46:42,736 Did he go to heaven? 1124 01:46:43,903 --> 01:46:45,864 Mmm. Questionable. 1125 01:46:47,489 --> 01:46:49,906 Dad, there's something I really want to ask you. 1126 01:46:49,908 --> 01:46:52,492 - Go on then. - Do ghosts really exist? 1127 01:46:52,494 --> 01:46:54,911 - Yes. - Tell me the truth. 1128 01:46:54,913 --> 01:46:56,246 No? 1129 01:46:56,248 --> 01:46:58,499 - Yes, they do! - Or they don't. 1130 01:46:58,501 --> 01:47:01,794 Then why do you tell ghost stories? 1131 01:47:01,796 --> 01:47:03,838 - Moi? - Grandma said you were 1132 01:47:03,840 --> 01:47:05,882 going to make a movie with ghosts. 1133 01:47:05,884 --> 01:47:07,967 Oh, Grandma said that, did she? What does she know? 1134 01:47:07,969 --> 01:47:10,303 She read it on the Internet. 1135 01:47:10,305 --> 01:47:11,928 Oh, she's on the internet now, is she? 1136 01:47:11,930 --> 01:47:14,639 Yeah. Can you tell me your ghost story? 1137 01:47:14,641 --> 01:47:16,894 It's a zombie story, right? 1138 01:47:18,229 --> 01:47:22,106 Zombies. And there's this monster. 1139 01:47:22,108 --> 01:47:25,151 This gigantic, like... 1140 01:47:25,153 --> 01:47:27,402 mushrooms coming out of his bum, 1141 01:47:27,404 --> 01:47:30,072 like exploding ears, 1142 01:47:30,074 --> 01:47:31,782 plus, covered in poo. 1143 01:47:31,784 --> 01:47:33,910 From top to bottom, right? 1144 01:47:33,912 --> 01:47:36,245 And blood bleeding from his eyes. 1145 01:47:36,247 --> 01:47:39,042 - And there's a giant girl. - Yeah. 1146 01:48:04,484 --> 01:48:06,027 Alright? 1147 01:48:08,779 --> 01:48:10,987 If you go up there 1148 01:48:10,989 --> 01:48:13,825 and you look real hard, I think you might find your mom. 1149 01:48:13,827 --> 01:48:15,787 Go on, go for it. 1150 01:48:36,432 --> 01:48:38,268 June! 1151 01:48:49,779 --> 01:48:52,446 Oh, my baby. 1152 01:48:52,448 --> 01:48:54,533 Mmm, my love. 1153 01:49:22,311 --> 01:49:25,314 Who can sail without the wind? 1154 01:49:29,277 --> 01:49:31,529 Who can row without an oar? 1155 01:49:36,576 --> 01:49:39,662 Who can say goodbye to their love... 1156 01:49:42,373 --> 01:49:44,541 without crying? 1157 01:49:51,841 --> 01:49:54,511 I can sail without the wind. 1158 01:49:58,390 --> 01:50:01,142 And I can row without an oar. 1159 01:50:06,439 --> 01:50:09,693 But I can't say goodbye to my love... 1160 01:50:12,444 --> 01:50:14,736 without crying. 1161 01:50:17,243 --> 01:50:22,243 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 82197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.