All language subtitles for American.Rust.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:02,669               [grunts]               2 00:00:02,752 --> 00:00:05,338      Previously on   American Rust...  3 00:00:05,380 --> 00:00:06,756           Fifty-one percent                    of your employees          4 00:00:06,798 --> 00:00:08,675           would like to be                  represented by a union.       5 00:00:08,717 --> 00:00:09,926       It's what the cards say.       6 00:00:10,010 --> 00:00:11,136          Someone took a bat to                    the taillights.           7 00:00:11,177 --> 00:00:12,303               [Harris]                             Who did it?             8 00:00:12,387 --> 00:00:13,596                [Grace]                          Gelsey, probably.          9 00:00:13,638 --> 00:00:14,681               [Jackson]                             Fentanyl.              10 00:00:14,764 --> 00:00:15,765         This is strong stuff.        11 00:00:15,849 --> 00:00:16,808    You ever fill a script for it?    12 00:00:16,850 --> 00:00:18,143      I mean, not in a long time.     13 00:00:18,184 --> 00:00:20,228          You mind my asking               where you get this filled?      14 00:00:20,311 --> 00:00:22,105              -Jackson's.                           -Jackson.              15 00:00:22,147 --> 00:00:24,065      [Steve]   The guy with Novick                 was his dealer?           16 00:00:24,149 --> 00:00:26,109     But are you hunting him down             because he's dealing,        17 00:00:26,151 --> 00:00:27,610              or because                   it might help Grace's son?      18 00:00:27,652 --> 00:00:30,780      If you'd rather I left you           out of this going forward,      19 00:00:30,822 --> 00:00:31,906      I get it, no hard feelings.     20 00:00:31,990 --> 00:00:33,074        I work for you, Chief.        21 00:00:33,158 --> 00:00:34,534            You understand                     I've been appointed         22 00:00:34,576 --> 00:00:35,702       to serve as your lawyer?       23 00:00:35,785 --> 00:00:36,786        I don't want a lawyer.        24 00:00:36,828 --> 00:00:38,038  I can work to help your brother,  25 00:00:38,079 --> 00:00:40,540         or I can work to help                your friend, Mr. Poe.        26 00:00:40,582 --> 00:00:41,958         But I can't do both.         27 00:00:42,042 --> 00:00:43,960            If I help one,             it might mean harming the other.  28 00:00:44,044 --> 00:00:46,713         [Lee]   I care for you.                  I'm scared for you.         29 00:00:46,755 --> 00:00:47,964            Bail is denied.           30 00:00:48,048 --> 00:00:49,507     [Harris]   You could be headed                  to Farmington.           31 00:00:49,591 --> 00:00:51,051           -[wolf whistles]                -Felonies make up a big chunk    32 00:00:51,134 --> 00:00:52,302            of the population,         33 00:00:52,385 --> 00:00:54,220         -so keep your head down.           -[inmate] Hey, pretty boy.      34 00:00:54,304 --> 00:00:55,680        You gave me your word!        35 00:00:55,722 --> 00:00:56,973            Come on, Chuck.           36 00:00:57,057 --> 00:01:01,269           Goddamn it! Fuck.          37 00:01:07,942 --> 00:01:10,528         What happened to you?        38 00:01:25,085 --> 00:01:28,088           atmospheric music         39 00:01:28,129 --> 00:01:31,591                                    40 00:01:35,804 --> 00:01:39,849          bluesy guitar music        41 00:01:39,933 --> 00:01:42,393           [Aaron urinating]          42 00:01:43,937 --> 00:01:46,606                                    43 00:01:52,821 --> 00:01:56,658          [metallic clacking]         44 00:01:58,910 --> 00:02:00,745           [toilet flushes]           45 00:02:03,164 --> 00:02:06,334          [inmates clamoring]         46 00:02:11,131 --> 00:02:12,924            [loud chatter]            47 00:02:15,844 --> 00:02:18,847          [chatter continues]         48 00:02:26,896 --> 00:02:29,440          [chatter continues]         49 00:02:39,367 --> 00:02:41,870          [chatter continues]         50 00:02:50,503 --> 00:02:52,797           suspenseful music         51 00:02:52,839 --> 00:02:55,842                                    52 00:03:02,891 --> 00:03:07,353            [quiet chatter]           53 00:03:09,647 --> 00:03:11,858                                    54 00:03:26,873 --> 00:03:29,959           It's you. My man.          55 00:03:30,043 --> 00:03:32,670              [chuckles]              56 00:03:32,712 --> 00:03:34,923                                    57 00:03:45,767 --> 00:03:47,602        [Steve] Can you give me                the names of anyone         58 00:03:47,644 --> 00:03:50,063        who might have a grudge             against you or your son?       59 00:03:50,146 --> 00:03:54,067    Everyone in this frickin' town          has a grudge against me.       60 00:03:56,986 --> 00:03:58,363                [sighs]               61 00:03:58,446 --> 00:04:00,949        Pam Novick, obviously.        62 00:04:00,990 --> 00:04:02,116           My boss, Gelsey.           63 00:04:02,200 --> 00:04:03,284         He's the most likely.        64 00:04:03,326 --> 00:04:05,203         That cunt of a D.A.,                     Sue Herlitz.             65 00:04:05,245 --> 00:04:07,247        Judge Paronne obviously               has it in for Billy.         66 00:04:07,330 --> 00:04:09,624    I don't really think the judge     would want to firebomb your car.  67 00:04:09,666 --> 00:04:12,418     I didn't really think anybody        would want to firebomb my car    68 00:04:12,460 --> 00:04:14,045    -until they did it last night.               -[Steve] Okay.            69 00:04:14,087 --> 00:04:18,174            Okay. Uh, sir,                maybe let me do this for now.    70 00:04:18,258 --> 00:04:20,510          contemplative music        71 00:04:20,593 --> 00:04:23,554            What about, uh,                   your husband, Virgil?        72 00:04:23,596 --> 00:04:25,890           [Grace] You think                one of the girlfriends...      73 00:04:25,932 --> 00:04:28,393                                    74 00:04:30,728 --> 00:04:32,939           [excited chatter]          75 00:04:36,776 --> 00:04:39,404         I am being punished.         76 00:04:40,071 --> 00:04:42,824           I'm not sure why,                   'cause I really...          77 00:04:42,907 --> 00:04:45,034    I really did the best I could.    78 00:04:45,118 --> 00:04:47,120              You've been                     a good mother, Grace.        79 00:04:47,161 --> 00:04:48,997        Well, it wasn't enough.       80 00:04:49,080 --> 00:04:50,415             And I've been                     calling the prison,         81 00:04:50,498 --> 00:04:52,500     and they say it takes a week                 to process me            82 00:04:52,542 --> 00:04:54,252               to put me                   on the-the visitors' list.      83 00:04:54,335 --> 00:04:56,212      Is there nothing you can do               to speed that up?          84 00:04:56,254 --> 00:05:00,425          Well, if there was,            I hope you know that I'd do it.  85 00:05:01,092 --> 00:05:04,804          Who is this guy...                   lying about Billy?          86 00:05:04,887 --> 00:05:06,097        Saying he killed Pete?        87 00:05:06,180 --> 00:05:07,265       Pete Novick was a junkie.      88 00:05:07,348 --> 00:05:09,267      -Is this guy a junkie, too?                -I don't know.            89 00:05:09,309 --> 00:05:12,228       Well, why doesn't anyone             know anything about him?       90 00:05:12,312 --> 00:05:13,479           I've been trying.          91 00:05:13,521 --> 00:05:15,398        I need your help, Del.               Please try to help me.        92 00:05:15,481 --> 00:05:16,524           They shut me out!          93 00:05:16,566 --> 00:05:20,653           I-I got no leads                 to work on my own, okay?       94 00:05:27,910 --> 00:05:31,706        Did Billy say anything         about what happened at the mill?  95 00:05:31,789 --> 00:05:34,876         What makes you think                  he was even there?          96 00:05:35,501 --> 00:05:37,628         I'm not saying he was                    or he wasn't,            97 00:05:37,670 --> 00:05:40,840         I'm just telling you               what the D.A. is saying.       98 00:05:45,011 --> 00:05:46,888      Billy wouldn't talk to me.      99 00:05:47,722 --> 00:05:50,475      But he was spending a whole         lot of time with Lee English.    100 00:05:50,516 --> 00:05:52,643    Maybe he said something to her.  101 00:05:52,727 --> 00:05:53,978                 Okay.                102 00:06:00,943 --> 00:06:03,488          What are you doing?         103 00:06:11,954 --> 00:06:14,207                [sighs]               104 00:06:35,395 --> 00:06:37,522            This is awful.            105 00:06:38,314 --> 00:06:40,233       Why am I looking at this?      106 00:06:40,316 --> 00:06:42,235        He was my old partner.        107 00:06:46,280 --> 00:06:48,032         When did this happen?        108 00:06:48,116 --> 00:06:50,159          Night before last.          109 00:06:50,201 --> 00:06:52,245             I was there.             110 00:07:01,045 --> 00:07:04,966    Chuck asked me to be involved.    111 00:07:05,049 --> 00:07:08,719      I refused, so he did this.      112 00:07:09,220 --> 00:07:12,140          He asked for help,                     and I said no.            113 00:07:12,223 --> 00:07:14,600           I was just trying                   to do right by him,         114 00:07:14,642 --> 00:07:17,478          and I'm just trying                  to do right by you.         115 00:07:17,562 --> 00:07:20,064      I need you to know I care,      116 00:07:20,106 --> 00:07:22,608            and I'm trying.           117 00:07:25,987 --> 00:07:27,738                 I do.                118 00:07:29,449 --> 00:07:32,118    Thank you for telling me this.    119 00:07:34,245 --> 00:07:35,746         We are gonna look out                  for one another,           120 00:07:35,830 --> 00:07:39,750       and nobody is gonna hurt               either of us anymore.        121 00:07:41,627 --> 00:07:44,046    We're gonna figure it all out.    122 00:07:44,130 --> 00:07:47,008     As long as we stick together.    123 00:07:48,384 --> 00:07:49,969                 Okay?                124 00:07:54,474 --> 00:07:56,809            Gonna be late.            125 00:08:01,272 --> 00:08:03,274     Are you coming by after work?    126 00:08:03,774 --> 00:08:04,734      I'm looking forward to it.      127 00:08:04,817 --> 00:08:07,195    We got interrupted last night.    128 00:08:09,530 --> 00:08:13,159              somber music           129 00:08:13,201 --> 00:08:15,661                                    130 00:08:21,334 --> 00:08:23,836            [horns honking]           131 00:08:29,550 --> 00:08:31,677            [horn blaring]            132 00:08:37,725 --> 00:08:39,477          [John Wayne on TV]                   It's better this way.        133 00:08:39,519 --> 00:08:40,937       Every time he opens a door,     134 00:08:41,020 --> 00:08:44,440      every time he hears footsteps          coming around the corner...     135 00:08:44,482 --> 00:08:46,734        Laredo'll start sweating,                 thinking it's me.          136 00:08:46,817 --> 00:08:49,987         His food won't sit well                the rest of his life.        137 00:08:50,071 --> 00:08:52,323          [knocking on door]          138 00:08:53,741 --> 00:08:55,618             Well, all right,                 but if I'm gonna be holy,      139 00:08:55,660 --> 00:08:57,245  I got to get some fun out of it.  140 00:08:57,328 --> 00:08:58,496              [chuckles]              141 00:08:58,538 --> 00:09:00,414    -[Lee Dixon]   Well, well, well.               -[Wayne]   Hello.           142 00:09:00,456 --> 00:09:03,334           Mr. and Mrs. Worth,                 Ms. Worth, Randy McCall.      143 00:09:03,417 --> 00:09:05,044                [Dixon]                            How do you do?           144 00:09:05,127 --> 00:09:05,795                [Bobby]                               Yeah?                145 00:09:05,836 --> 00:09:07,880                 [man]                          It's me. Come on.          146 00:09:09,340 --> 00:09:10,508            What's up, man?           147 00:09:10,550 --> 00:09:13,553          Got me the fuck out                    in the boonies.           148 00:09:13,594 --> 00:09:15,346               Come on.               149 00:09:19,016 --> 00:09:20,101            You been good?            150 00:09:20,142 --> 00:09:24,355          Yeah. I got to plan              a whole sweet 16 for Tashi.     151 00:09:24,397 --> 00:09:29,110        It's expensive as fuck,                but I can't say no.         152 00:09:31,529 --> 00:09:33,030              -The usual?                           -Depends.              153 00:09:33,114 --> 00:09:35,283         You giving me a break               for what I paid in gas?       154 00:09:35,366 --> 00:09:36,409              [chuckles]              155 00:09:49,046 --> 00:09:50,131              Good, good.             156 00:09:50,214 --> 00:09:51,674      Send T my love, all right?      157 00:09:51,757 --> 00:09:53,426            Yeah. Will do.            158 00:09:54,802 --> 00:09:58,306         [indistinct chatter]         159 00:09:58,389 --> 00:10:00,808              tense music            160 00:10:00,891 --> 00:10:03,436               [inmate]                          Two on skinny.            161 00:10:03,519 --> 00:10:05,771          [others murmuring]          162 00:10:06,439 --> 00:10:08,232           [chuckles softly]          163 00:10:09,233 --> 00:10:10,651           -What's up, man?                        -Hey, bro.              164 00:10:10,693 --> 00:10:11,694                Thanks.               165 00:10:11,777 --> 00:10:12,695           All right, champ.          166 00:10:12,737 --> 00:10:14,238              Stay loose.             167 00:10:14,280 --> 00:10:16,032              Stay fresh.             168 00:10:16,073 --> 00:10:17,658                                    169 00:10:17,700 --> 00:10:20,286         [indistinct chatter]         170 00:10:29,170 --> 00:10:31,130          [chatter continues]         171 00:10:33,841 --> 00:10:36,177                [woman]                     Thank you for your time.       172 00:10:36,218 --> 00:10:37,595      The union made their pitch.     173 00:10:37,678 --> 00:10:41,641      Now I want to make sure you         have every bit of information    174 00:10:41,682 --> 00:10:43,809               you need                   to make an educated decision     175 00:10:43,893 --> 00:10:45,645      about what's best for you,      176 00:10:45,686 --> 00:10:47,730              because you                 are your own best advocates.     177 00:10:47,772 --> 00:10:49,940     -You've got to be kidding me.            -[woman] What happens        178 00:10:50,024 --> 00:10:53,569     when a union comes in is they     start telling you what you want.  179 00:10:53,611 --> 00:10:55,029     They have trouble listening.     180 00:10:55,112 --> 00:11:00,201    One of the first things they do      is seek money from employees.    181 00:11:00,242 --> 00:11:02,495     You've got to be kidding me.     182 00:11:02,536 --> 00:11:04,330            I'll be around                after the information session    183 00:11:04,413 --> 00:11:05,581          and happy to answer                    any questions.            184 00:11:05,623 --> 00:11:07,833      Yeah, I'm sure you will be.     185 00:11:10,836 --> 00:11:13,381          What you are doing                 out there is bullshit,        186 00:11:13,464 --> 00:11:15,091             but at least                    that's your own space.        187 00:11:15,132 --> 00:11:17,510        I am warning you once,                   and only once,            188 00:11:17,551 --> 00:11:20,471       stay off of my property.       189 00:11:20,971 --> 00:11:22,932             What on earth                   are you talking about?        190 00:11:22,973 --> 00:11:24,433           You know exactly                  what I'm talking about.       191 00:11:24,517 --> 00:11:25,726     Don't touch my fucking stuff.    192 00:11:25,768 --> 00:11:27,103          Don't touch my car,                   don't touch my--           193 00:11:27,144 --> 00:11:29,647         Grace, I have no idea                   what you mean.            194 00:11:29,730 --> 00:11:32,024           -That's bullshit!              -But you're 20 minutes late.     195 00:11:32,066 --> 00:11:36,153       So you need to step back,            go sit down in your chair      196 00:11:36,195 --> 00:11:38,572          and listen to what                 this woman has to say.        197 00:11:39,031 --> 00:11:43,828            I am this close                 to firing you for cause.       198 00:11:43,869 --> 00:11:45,329            Do not push me.           199 00:11:45,371 --> 00:11:47,957     [woman] ...in order to press          an issue with your employer     200 00:11:47,998 --> 00:11:50,543     that you may not agree with.     201 00:11:51,043 --> 00:11:53,629           I want to ensure                 that everyone understands      202 00:11:53,713 --> 00:11:57,466      the risks they'll be taking          if this vote were to pass.      203 00:11:57,550 --> 00:11:59,427            How much money             are you getting paid to be here?  204 00:11:59,510 --> 00:12:00,428              Excuse me?              205 00:12:00,511 --> 00:12:01,971        How much is the old man                    paying you              206 00:12:02,012 --> 00:12:03,723        -to be here right now?            -[Gelsey] Grace, don't start.    207 00:12:03,806 --> 00:12:04,890                [woman]                            It's okay.              208 00:12:04,974 --> 00:12:07,143         I work for my money,                    just like you.            209 00:12:07,226 --> 00:12:09,353      Okay. I-I just want to know             how much he's willing        210 00:12:09,395 --> 00:12:13,774      to pay you to come here and        talk us out of what we're owed.  211 00:12:13,816 --> 00:12:16,026          Mr. Gelsey has paid            good salaries in this community  212 00:12:16,110 --> 00:12:17,695             -for decades.                      -And he pays you           213 00:12:17,737 --> 00:12:21,532     for an hour what he pays us,                 uh, per day?             214 00:12:21,615 --> 00:12:22,783          Or maybe per week.          215 00:12:22,825 --> 00:12:24,577                Enough.               216 00:12:26,537 --> 00:12:28,414               Sit down.              217 00:12:29,457 --> 00:12:30,666              tense music            218 00:12:30,750 --> 00:12:32,918               [Bethany]                         Grace, come on.           219 00:12:33,878 --> 00:12:35,588            Let's go. Okay?           220 00:12:35,629 --> 00:12:41,135           You can sit down,             or you can walk out that door.    221 00:12:43,679 --> 00:12:45,431                Grace.                222 00:12:50,269 --> 00:12:52,563                                    223 00:13:04,867 --> 00:13:07,286               [Gelsey]                            Thank you.              224 00:13:13,751 --> 00:13:15,294             You know how             225 00:13:15,336 --> 00:13:20,132         unhappy your mom was          towards the end of our marriage.  226 00:13:21,091 --> 00:13:24,637           Even before that,                   before my accident,         227 00:13:24,720 --> 00:13:26,972       we had our ups and downs.      228 00:13:28,641 --> 00:13:31,519     But we always pushed through.    229 00:13:32,645 --> 00:13:35,731         You and Alejandro...         230 00:13:35,773 --> 00:13:38,192      you're gonna figure it out.     231 00:13:38,275 --> 00:13:39,568            I can feel it.            232 00:13:39,652 --> 00:13:43,948           He'd be the fool                  if you two ever split.        233 00:13:45,658 --> 00:13:47,326            Thanks, Daddy.            234 00:13:47,910 --> 00:13:50,496          [train horn blows]          235 00:13:52,039 --> 00:13:55,167       I've been thinking a lot                about your brother.         236 00:13:56,961 --> 00:13:59,630     I made things tough for him.     237 00:14:00,089 --> 00:14:02,091  Maybe it's a good thing he left.  238 00:14:02,174 --> 00:14:05,302        Isaac had other reasons                  to be unhappy.            239 00:14:05,803 --> 00:14:07,930            You know that,                    because of who he is,        240 00:14:07,972 --> 00:14:10,558          it was hard for him                 to live here, right?         241 00:14:12,017 --> 00:14:15,479     This is a hard place to stay            when you're different.        242 00:14:16,021 --> 00:14:18,524         You think he's okay?         243 00:14:19,942 --> 00:14:21,360              I hope so.              244 00:14:23,863 --> 00:14:25,656    I dream about him all the time.  245 00:14:25,739 --> 00:14:26,949               You, too?              246 00:14:27,032 --> 00:14:29,535           [chuckles softly]          247 00:14:41,171 --> 00:14:43,507      Did you know he was coming?     248 00:14:43,549 --> 00:14:45,217                  No.                 249 00:14:47,595 --> 00:14:49,972          Afternoon, you two.         250 00:14:50,055 --> 00:14:52,683      I was hoping to have a word                with you, Lee,            251 00:14:52,725 --> 00:14:53,809         if that's all right.         252 00:14:53,893 --> 00:14:55,644        You want to have a word                 with my daughter,          253 00:14:55,686 --> 00:14:57,187      you can have it right here.     254 00:14:57,271 --> 00:14:59,189         You don't need to be                 talking to her alone.        255 00:14:59,231 --> 00:15:02,359    Eh, didn't mean any disrespect.  256 00:15:02,401 --> 00:15:04,069                 Lee?                 257 00:15:04,653 --> 00:15:05,946               Go ahead.              258 00:15:06,030 --> 00:15:07,698           It's about Billy.          259 00:15:08,490 --> 00:15:09,325                 Okay.                260 00:15:09,366 --> 00:15:10,993        I heard the two of you                    were spending            261 00:15:11,035 --> 00:15:14,038     a good deal of time together            before he was arrested.       262 00:15:14,121 --> 00:15:15,956     You know the trouble he's in.    263 00:15:15,998 --> 00:15:17,875             Wanted to ask                    if he'd talked to you        264 00:15:17,917 --> 00:15:20,002     about what might've happened                 at the mill.             265 00:15:20,044 --> 00:15:21,211      Maybe he left something out     266 00:15:21,253 --> 00:15:24,590          when he spoke to me                 that could help him.         267 00:15:24,632 --> 00:15:25,591                  No.                 268 00:15:25,674 --> 00:15:27,593             No, he didn't                    leave something out?         269 00:15:27,635 --> 00:15:30,054    No, he didn't tell me anything.  270 00:15:30,095 --> 00:15:31,764    So then you probably don't know  271 00:15:31,847 --> 00:15:33,515            if anyone else                     was there with him.         272 00:15:33,557 --> 00:15:34,600             How would I?             273 00:15:34,683 --> 00:15:36,852       Did you ever see him sell                or do any drugs?           274 00:15:36,894 --> 00:15:38,812               [scoffs]                     You know as well as I do       275 00:15:38,896 --> 00:15:43,567        that Billy had nothing               to do with drugs, ever.       276 00:15:44,109 --> 00:15:47,196           Right. Okay then.          277 00:15:47,863 --> 00:15:52,660     Either of you happen to hear             from Isaac recently?         278 00:15:52,701 --> 00:15:54,078           No, we have not.           279 00:15:54,119 --> 00:15:56,872           Can you remind me               exactly when he left town?      280 00:15:56,914 --> 00:15:59,500             I don't think                  it's any of your business      281 00:15:59,583 --> 00:16:00,793      when my son does anything.      282 00:16:00,834 --> 00:16:02,211       And if you're suggesting       283 00:16:02,252 --> 00:16:05,839        he had something to do           with what went on at the mill,    284 00:16:05,881 --> 00:16:07,883          that's interesting,                    because I heard           285 00:16:07,967 --> 00:16:09,093     you got kicked off that case.    286 00:16:09,176 --> 00:16:11,679       If you want to talk to us                 about anything,           287 00:16:11,762 --> 00:16:13,973        you go and get yourself                    a warrant.              288 00:16:14,014 --> 00:16:15,307         Good luck with that.         289 00:16:15,391 --> 00:16:20,312  Till then, step off my property,         leave my family alone.        290 00:16:23,190 --> 00:16:24,525          I hear you, Henry.          291 00:16:24,566 --> 00:16:26,485       Thank you for your time.       292 00:16:26,527 --> 00:16:28,696                 Lee.                 293 00:16:32,741 --> 00:16:35,160           [birds chirping]           294 00:16:41,500 --> 00:16:42,710               Officer.               295 00:16:42,793 --> 00:16:44,336            Chief. Harris.            296 00:16:44,420 --> 00:16:45,337                Sorry.                297 00:16:45,421 --> 00:16:47,339                Right.                298 00:16:47,881 --> 00:16:49,883          Tom, come on down.          299 00:16:49,967 --> 00:16:51,719      Say hello to Chief Harris.      300 00:16:57,391 --> 00:16:59,476               Oh. Um...              301 00:17:00,144 --> 00:17:03,188  Teenagers in the neighborhood...  302 00:17:09,153 --> 00:17:10,904         How you feeling, Tom?        303 00:17:10,988 --> 00:17:12,072              All right.              304 00:17:12,114 --> 00:17:14,324         Um, kind of confused,               to tell you the truth.        305 00:17:14,408 --> 00:17:17,286         Mel says you told her              you'd put in a good word       306 00:17:17,327 --> 00:17:18,787  with child welfare if she talked  307 00:17:18,871 --> 00:17:20,080      -with you at the hospital.                  -Tom. Don't.             308 00:17:20,122 --> 00:17:22,791             But we still                   ain't got our kids back.       309 00:17:22,833 --> 00:17:23,709              He's upset.             310 00:17:23,751 --> 00:17:27,671    We both... We miss them is all.  311 00:17:27,713 --> 00:17:28,964       You can understand that.       312 00:17:29,006 --> 00:17:32,342       I did tell child services          that Melanie was cooperative.    313 00:17:32,426 --> 00:17:34,636       Now that you've woken up,                 it's your turn.           314 00:17:34,678 --> 00:17:36,305      Uh, your wife ID'd this man     315 00:17:36,346 --> 00:17:38,223          as the last person                 you bought drugs from.        316 00:17:38,265 --> 00:17:40,559         You agree with that?         317 00:17:41,935 --> 00:17:43,395          You know his name?          318 00:17:43,437 --> 00:17:44,563                  No.                 319 00:17:44,605 --> 00:17:45,731         You bought from him,         320 00:17:45,814 --> 00:17:47,316         but you have no idea                   what his name is?          321 00:17:47,357 --> 00:17:49,860           He was a dealer,                    not my fuckin' BFF.         322 00:17:49,943 --> 00:17:53,405       It was just the one time.      323 00:17:55,074 --> 00:17:56,241            How about him?            324 00:17:56,283 --> 00:17:57,993          Do I know his name?         325 00:17:58,077 --> 00:17:59,953                -Sure.                            -[Tom] I do.             326 00:18:00,037 --> 00:18:01,413              I guess you                    probably know it, too,        327 00:18:01,497 --> 00:18:03,999    -since he used to work for you.            -Tom. Cut it out.          328 00:18:04,041 --> 00:18:05,000             Pete Novick.             329 00:18:05,042 --> 00:18:06,835      Did you ever use with Pete?     330 00:18:06,919 --> 00:18:08,045      Use with him? No. He sold.      331 00:18:08,087 --> 00:18:10,839              Pete Novick                    used to be your dealer?       332 00:18:10,881 --> 00:18:12,633           He was a dealer.           333 00:18:12,674 --> 00:18:14,051      This is what I keep saying,     334 00:18:14,093 --> 00:18:15,302            time and again.           335 00:18:15,344 --> 00:18:17,096      Every once in a long while,     336 00:18:17,179 --> 00:18:18,263       we'd score a little coke,      337 00:18:18,347 --> 00:18:20,140              from Pete,                    when we wanted to party.       338 00:18:20,224 --> 00:18:22,017       Just a little bit a coke,                   that's all.             339 00:18:22,101 --> 00:18:23,310          All right. Enough.          340 00:18:23,393 --> 00:18:25,229     "Every once in a long while"           does not normally include      341 00:18:25,270 --> 00:18:27,147        "while watching our son               play Little League."         342 00:18:27,189 --> 00:18:28,941          Now I don't happen              to give a shit whether or not    343 00:18:29,024 --> 00:18:30,317            the two of you                    have a drug problem,         344 00:18:30,400 --> 00:18:32,236         or why-- when you're            trying to get your kids back--    345 00:18:32,277 --> 00:18:34,279         you're chugging PBRs                  on your front lawn.         346 00:18:34,363 --> 00:18:35,948             But I am here                    to get some answers,         347 00:18:36,031 --> 00:18:38,242       and I can make your lives            pretty goddamn difficult       348 00:18:38,325 --> 00:18:40,661              if you want                  to keep playing this game.      349 00:18:45,833 --> 00:18:49,920     Before you OD'd, did you ever     buy cocaine mixed with anything?  350 00:18:50,420 --> 00:18:53,298        Novick tried to get me                     to let him              351 00:18:53,382 --> 00:18:57,970    sprinkle in a little something       extra-- some opioid something--  352 00:18:58,011 --> 00:19:00,305     but I know folks get addicted                to that crap,            353 00:19:00,389 --> 00:19:01,849       so I kept telling him no.      354 00:19:01,890 --> 00:19:03,308             What opioid?             355 00:19:03,851 --> 00:19:06,436            Uh, some, uh...           356 00:19:06,520 --> 00:19:07,271               Fentanyl?              357 00:19:07,354 --> 00:19:09,898         Yeah. That's the one.        358 00:19:09,940 --> 00:19:11,567            Told me he had                   a prescription for it.        359 00:19:11,650 --> 00:19:13,944       That's how I was supposed          to know it was grade A shit.     360 00:19:13,986 --> 00:19:16,321       Do you know where he got             the prescription filled?       361 00:19:16,405 --> 00:19:18,490           Where do you fill                     a prescription?           362 00:19:18,532 --> 00:19:20,576         -A pharmacy, I guess.                        -Tom.                363 00:19:20,617 --> 00:19:24,580      All I know is this new guy              starts coming around,        364 00:19:24,663 --> 00:19:26,957        saying he's taking over                 Pete's territory,          365 00:19:27,040 --> 00:19:30,627           and we ain't got                     our kids no more.          366 00:19:34,006 --> 00:19:35,465            And I'm sleeping.                      You can feel it.          367 00:19:35,549 --> 00:19:38,010         So I looked up. She just           standing over me like this...    368 00:19:38,051 --> 00:19:39,970         [TV audience laughs]         369 00:19:48,645 --> 00:19:50,314            [quiet chatter]           370 00:19:50,355 --> 00:19:52,274           suspenseful music         371 00:19:52,316 --> 00:19:54,735                                    372 00:19:59,156 --> 00:20:02,534            [quiet chatter]           373 00:20:12,544 --> 00:20:14,796           suspenseful music         374 00:20:14,838 --> 00:20:17,049                                    375 00:20:23,722 --> 00:20:25,724       Yeah, all right. Thanks.       376 00:20:25,766 --> 00:20:27,309          Jackson, my friend.         377 00:20:27,351 --> 00:20:28,977               [Gilbert]                   He said he could email it,      378 00:20:29,061 --> 00:20:32,022            but I told him                  the old way worked fine.       379 00:20:33,607 --> 00:20:35,275           The codeine works                     better for you?           380 00:20:35,317 --> 00:20:37,945      [Gilbert] Oh, that tramadol           had me stopped up so bad       381 00:20:38,028 --> 00:20:40,155           I went to the ER.                   I'm still not going         382 00:20:40,239 --> 00:20:43,575    every day, but this is better.    383 00:20:44,243 --> 00:20:45,202            Thanks, buddy.            384 00:20:45,244 --> 00:20:46,286              Got to run.             385 00:20:46,370 --> 00:20:49,081           Yeah, no problem.                     See you around.           386 00:20:57,798 --> 00:20:59,800         Where you been, man?         387 00:20:59,883 --> 00:21:02,594           Long, long drive.          388 00:21:07,933 --> 00:21:09,726              Okay, cool.             389 00:21:09,768 --> 00:21:11,770              We're good.             390 00:21:12,813 --> 00:21:14,106           You made me late.          391 00:21:14,189 --> 00:21:16,066         It's been a pleasure.        392 00:21:19,403 --> 00:21:22,197  [hip-hop music playing on radio]  393 00:21:22,281 --> 00:21:23,699          I heard him talking                  all kinds of smack          394 00:21:23,782 --> 00:21:26,159     -about rushing for 200 yards.             -[sputters] No way.         395 00:21:26,201 --> 00:21:28,745          Bumping at the gums                will only get you hurt.       396 00:21:28,787 --> 00:21:30,330             I'm gonna hit                 that motherfucker so hard,      397 00:21:30,414 --> 00:21:31,790          it's gonna send him                     back in time.            398 00:21:31,832 --> 00:21:33,333    -Back to his fucking childhood.               -[laughter]             399 00:21:33,375 --> 00:21:35,961  Oh, Mama, that Black man hit me.  400 00:21:36,044 --> 00:21:36,920              [laughter]              401 00:21:36,962 --> 00:21:38,463    Hey, yo. What're we here to do?  402 00:21:38,547 --> 00:21:40,966         [all] Flex these pecs                and snap some necks!         403 00:21:41,049 --> 00:21:41,842               Let's go!              404 00:21:41,925 --> 00:21:43,343             -[all whoop]                           -Come on.              405 00:21:43,385 --> 00:21:44,720       I'm flyer than Beetlejuice   406 00:21:44,761 --> 00:21:46,471         Don't count on the sheep                   to snooze              407 00:21:46,555 --> 00:21:47,931              I'm fucked up                     off weed and booze         408 00:21:48,015 --> 00:21:49,099   I party then sleep till noon   409 00:21:49,182 --> 00:21:50,309        What everyday people do      410 00:21:50,392 --> 00:21:51,518        So haters see me improve     411 00:21:51,560 --> 00:21:53,103       Just give me a week or two   412 00:21:53,186 --> 00:21:54,146            See when you read                      the news...             413 00:21:54,187 --> 00:21:55,105            Hey, yo, Chris.           414 00:21:55,147 --> 00:21:56,231                [Chris]                            What up, T?             415 00:21:56,273 --> 00:21:57,441    You mind taking this in for me?  416 00:21:57,524 --> 00:21:58,692          -[Chris] I got you.                 -I'll be right there.        417 00:21:58,775 --> 00:21:59,901              All right.              418 00:21:59,985 --> 00:22:01,778        This that old-school shit,          soundin' good in the ride      419 00:22:01,820 --> 00:22:04,197              And fuck ten,                 I'm only countin' to nine      420 00:22:04,239 --> 00:22:05,824                Said this                      that old-school shit        421 00:22:05,907 --> 00:22:08,827        Soundin' good in the ride,              so let's head out          422 00:22:08,910 --> 00:22:10,287          Thanks for coming.          423 00:22:10,370 --> 00:22:12,831          How much you want?          424 00:22:18,879 --> 00:22:20,797          Whatever this gets.         425 00:22:21,340 --> 00:22:24,176            [cash rustling]           426 00:22:29,056 --> 00:22:30,849       You want more on credit?       427 00:22:31,350 --> 00:22:34,728        I'm okay. It's just me                 and my girlfriend.          428 00:22:39,983 --> 00:22:41,443              You can go.             429 00:22:41,485 --> 00:22:44,112           [chuckles softly]                         Right.                430 00:22:44,154 --> 00:22:46,656             Thanks, man.             431 00:22:50,660 --> 00:22:51,912               [Rachel]                        I have 47 clients.          432 00:22:51,953 --> 00:22:54,331            It's not my job              to get moms on visitors' lists.  433 00:22:54,414 --> 00:22:56,291              It's my job                  to get sons out of prison.      434 00:22:56,375 --> 00:22:58,960    Okay. Can you at least call me         as soon as you've seen him?     435 00:22:59,044 --> 00:23:00,712        That's not my job, either.     436 00:23:00,796 --> 00:23:03,715       Once he signs the papers,            he's my client, not you.       437 00:23:03,799 --> 00:23:06,051        -Can you just call me?                        -Grace.               438 00:23:06,134 --> 00:23:08,762       Rachel. Do you have kids?      439 00:23:08,845 --> 00:23:10,138              Yes, I do.              440 00:23:10,222 --> 00:23:11,473              Okay. Well,                    then you'll understand        441 00:23:11,515 --> 00:23:13,183        why I'm gonna call you                   20 times a day            442 00:23:13,266 --> 00:23:14,476            and into the night                     until you answer          443 00:23:14,518 --> 00:23:15,685  and tell me how my son's doing.    444 00:23:15,769 --> 00:23:17,521         I would come camp out                   at your office,           445 00:23:17,562 --> 00:23:19,189        but I don't have a car                    to get there,            446 00:23:19,231 --> 00:23:22,150    so this is the next best thing.  447 00:23:22,234 --> 00:23:23,902                Thank you.             448 00:23:23,985 --> 00:23:25,904                 Okay.                449 00:23:26,530 --> 00:23:29,950            [Aaron exhales]           450 00:23:34,079 --> 00:23:35,914           [chuckles softly]          451 00:23:40,252 --> 00:23:43,547            -[metal clangs]                   -[cell door opening]         452 00:23:46,508 --> 00:23:49,010               [McLaren]                  Lawyer's here, Poe. Let's go.    453 00:23:49,052 --> 00:23:52,097  Hey. Don't make me say it again.  454 00:23:52,139 --> 00:23:54,307          I'm not interested.         455 00:23:54,349 --> 00:23:56,560               [McLaren]                           Excuse me?              456 00:23:56,601 --> 00:23:58,270         Tell her to go home.                  I'm not interested.         457 00:23:58,353 --> 00:24:00,063               [McLaren]                     You're a fucking moron.       458 00:24:00,147 --> 00:24:02,274            [metal clangs]            459 00:24:10,449 --> 00:24:12,617       You protecting somebody?       460 00:24:16,621 --> 00:24:18,999           [chuckles softly]          461 00:24:19,458 --> 00:24:21,460           slow, tense music         462 00:24:21,501 --> 00:24:23,962                                    463 00:24:50,989 --> 00:24:53,200                                    464 00:25:00,457 --> 00:25:02,834           [car door opens]           465 00:25:05,212 --> 00:25:07,672            [engine starts]           466 00:25:37,577 --> 00:25:38,870               [grunts]               467 00:25:38,954 --> 00:25:41,831               [panting]              468 00:25:44,000 --> 00:25:46,211           [grunting softly]          469 00:25:49,464 --> 00:25:51,841               [panting]              470 00:26:16,283 --> 00:26:18,743                                    471 00:26:34,509 --> 00:26:36,136                [beeps]               472 00:26:46,563 --> 00:26:48,982                                    473 00:27:14,799 --> 00:27:17,260                                    474 00:27:23,558 --> 00:27:26,311        I think you lied to me.       475 00:27:30,815 --> 00:27:33,318           [camera clicking]          476 00:27:49,542 --> 00:27:51,503          [engine turns off]          477 00:27:52,003 --> 00:27:53,755                [Grace]                          Can I help you?           478 00:27:53,797 --> 00:27:55,632             It's Rachel.             479 00:27:56,132 --> 00:27:59,928       -Public defender Rachel.                  -Oh, shit. Hi.            480 00:27:59,969 --> 00:28:01,596             When you said                   you didn't have a car,        481 00:28:01,680 --> 00:28:04,849        I didn't realize it was          'cause yours looked like this.    482 00:28:04,891 --> 00:28:06,559         Welcome to my world.         483 00:28:06,643 --> 00:28:07,811            What happened?            484 00:28:07,852 --> 00:28:10,230          Trying to unionize                 the factory I work at.        485 00:28:10,271 --> 00:28:12,607     I don't know if it's related             to my job or my son.         486 00:28:12,691 --> 00:28:14,567            I'm not making                a lot of friends these days.     487 00:28:14,609 --> 00:28:17,320         -Is everything okay?                     -Not really.             488 00:28:17,362 --> 00:28:19,072    Your son is refusing to see me.  489 00:28:19,114 --> 00:28:21,408         I can't be his lawyer             until he signs the papers.      490 00:28:21,491 --> 00:28:22,450         Why won't he see you?        491 00:28:22,492 --> 00:28:24,411      I was hoping you'd tell me.     492 00:28:24,494 --> 00:28:27,622               He knows                   he's supposed to talk to you.    493 00:28:27,664 --> 00:28:28,790    You'll be on the visitors' list  494 00:28:28,873 --> 00:28:30,458               sometime                     within the next 24 hours.      495 00:28:30,542 --> 00:28:32,669        The second you get in,                    you tell him             496 00:28:32,752 --> 00:28:34,671    -that he needs to meet with me.              -I'll-I'll...            497 00:28:34,754 --> 00:28:37,048    I'll talk to him. I'll fix it.    498 00:28:37,132 --> 00:28:39,008              Please do.              499 00:28:42,554 --> 00:28:45,223       You could've just called,                    you know.              500 00:28:45,265 --> 00:28:46,516                I know.               501 00:28:46,558 --> 00:28:50,520          It's decent of you                  to come all this way.        502 00:28:50,603 --> 00:28:52,731           It's good to know           my son's going to be represented  503 00:28:52,814 --> 00:28:56,234         by someone... decent.        504 00:29:01,281 --> 00:29:03,408         You get what I sent?         505 00:29:05,952 --> 00:29:08,621      [Steve] For a guy who says       he doesn't handle much fentanyl,  506 00:29:08,705 --> 00:29:10,373      Jackson handles a fuckload      507 00:29:10,457 --> 00:29:11,499             -of fentanyl.                       -I want to know           508 00:29:11,541 --> 00:29:12,876     where all these people live.     509 00:29:12,917 --> 00:29:15,712           You gonna tell me               where this list came from?      510 00:29:15,754 --> 00:29:18,423        If you needed to know,                    I'd tell you.            511 00:29:19,716 --> 00:29:21,092              All right?              512 00:29:21,718 --> 00:29:23,261              All right.              513 00:29:29,517 --> 00:29:33,104       When the block was blazin',              I was ice-cold...          514 00:29:33,188 --> 00:29:34,314                 Kobe!                515 00:29:34,397 --> 00:29:37,317         Oh! Oh! Come on, man.        516 00:29:37,400 --> 00:29:39,277       The crack game slow, niggas     start taking different routes     517 00:29:39,360 --> 00:29:42,447           Plus, that never was              my hustle to begin with       518 00:29:42,530 --> 00:29:44,449        I was better with bitches,               young and really          519 00:29:44,532 --> 00:29:46,409          - On some pimp shit         -You want to see something cool?  520 00:29:46,493 --> 00:29:49,788          Mad, but I could add,            understood that subtractin'     521 00:29:49,829 --> 00:29:51,164          Come with me, babe.         522 00:29:51,206 --> 00:29:54,584       I kept flipping and flipping          until I tripled up...        523 00:29:54,667 --> 00:29:56,753      [music continues in distance]    524 00:29:56,836 --> 00:29:59,756          [distant laughter]          525 00:29:59,798 --> 00:30:02,342     [distant cheering, applause]     526 00:30:17,398 --> 00:30:18,316           Are you serious?           527 00:30:18,358 --> 00:30:19,901         Everyone's literally                right outside the door.       528 00:30:19,984 --> 00:30:22,111              [chuckles]                  You ready for your surprise?     529 00:30:22,153 --> 00:30:26,616    Swear to God, if you're calling         your dick a surprise...       530 00:30:28,660 --> 00:30:30,245              -Surprise.                          -What is it?             531 00:30:30,286 --> 00:30:33,665     -It's awesome is what it is.                  -[chuckles]             532 00:30:33,748 --> 00:30:36,668         Get ready for a ride.        533 00:30:48,763 --> 00:30:51,057               [tapping]              534 00:31:02,735 --> 00:31:05,405           [sniffs, exhales]          535 00:31:08,658 --> 00:31:11,744               -[thuds]                         -[screams, gasps]          536 00:31:11,786 --> 00:31:14,080         These five are at the           Brownsville Home for the Aged.    537 00:31:14,163 --> 00:31:16,082        We can hit that first.                   And these eight           538 00:31:16,165 --> 00:31:18,084      are at the Catholic hospice                  in Donora.              539 00:31:18,126 --> 00:31:20,086             [dispatcher]                   Dispatch. Baptist, Medic 3.     540 00:31:20,128 --> 00:31:22,964          Respond to house party                at 11th and Buchanan.        541 00:31:23,006 --> 00:31:24,507             Late-teens male.          542 00:31:24,591 --> 00:31:27,510      Taken in first-floor bathroom.  543 00:31:27,552 --> 00:31:29,345       Dispatch. Baptist, Medic 3.     544 00:31:29,387 --> 00:31:30,972          Respond to house party                      at 11th...             545 00:31:31,055 --> 00:31:33,516        -[Lorna] Trent, please.                   -[man] Trent!            546 00:31:33,600 --> 00:31:35,727             Come on, man!            547 00:31:35,768 --> 00:31:38,229            [siren wailing]           548 00:31:40,732 --> 00:31:42,609            [tires screech]           549 00:31:48,531 --> 00:31:50,992      [indistinct radio chatter]      550 00:31:51,034 --> 00:31:53,369           -Move. Clear out.                         -Move.                551 00:31:53,453 --> 00:31:55,538                 Move.                552 00:31:57,415 --> 00:31:58,583            [Lorna crying]            553 00:31:58,625 --> 00:32:00,585               Nothing.               554 00:32:05,006 --> 00:32:07,675              tense music            555 00:32:07,717 --> 00:32:10,386                                    556 00:32:14,474 --> 00:32:16,017                 Okay.                557 00:32:16,517 --> 00:32:20,063             [dispatcher]                  Medic 3. Medic 3, do you copy?  558 00:32:20,104 --> 00:32:22,023            [siren wailing]           559 00:32:22,106 --> 00:32:24,150      Why'd you have to do this?      560 00:32:24,192 --> 00:32:26,653               -Another.                   -Boss, he's not breathing.      561 00:32:26,736 --> 00:32:27,612            Give it to me.            562 00:32:27,695 --> 00:32:28,863         Give me another shot.        563 00:32:28,947 --> 00:32:32,116     Give me another fucking shot!    564 00:32:32,825 --> 00:32:34,243              [paramedic]                          Stand back.             565 00:32:34,327 --> 00:32:36,621               [sobbing]              566 00:32:44,087 --> 00:32:46,422                                    567 00:32:46,506 --> 00:32:49,175       [Lorna continues sobbing]      568 00:33:01,479 --> 00:33:03,898                                    569 00:33:03,982 --> 00:33:06,442           [muffled chatter]          570 00:33:11,489 --> 00:33:12,907            [Aaron grunts]            571 00:33:12,991 --> 00:33:14,075            [metal clangs]            572 00:33:14,117 --> 00:33:15,743                [Aaron]                         Look alive, Poe.           573 00:33:15,827 --> 00:33:17,870      Today's your big day, man.      574 00:33:17,954 --> 00:33:20,623              Do or die.              575 00:33:21,082 --> 00:33:22,917         -Your roommate ready?                  -Yeah, we'll see.          576 00:33:22,959 --> 00:33:26,087    -[man] Who are you betting on?         -[man 2] Not his roommate!      577 00:33:26,170 --> 00:33:29,090           [others shouting]          578 00:33:29,132 --> 00:33:33,469  No, man, no. I got money on Poe.  579 00:33:37,807 --> 00:33:39,517              Breakfast.              580 00:33:40,601 --> 00:33:41,936         I'm not feeling good.        581 00:33:41,978 --> 00:33:44,188      I don't call the infirmary                till I see blood.          582 00:33:44,272 --> 00:33:46,149       I'm just gonna stay here.      583 00:33:46,232 --> 00:33:47,692          These doors close,          584 00:33:47,775 --> 00:33:49,027        you're in for the day.        585 00:33:49,068 --> 00:33:52,196         I know. I'm staying.         586 00:33:58,995 --> 00:34:01,372               [exhales]              587 00:34:02,498 --> 00:34:04,542                150/95.               588 00:34:04,625 --> 00:34:06,836                 Okay.                589 00:34:08,046 --> 00:34:09,380              It's high.              590 00:34:09,464 --> 00:34:12,216         I just need something             to help me sleep. I haven't     591 00:34:12,300 --> 00:34:14,093       slept in nearly 60 hours.      592 00:34:14,135 --> 00:34:15,970           And why is that?           593 00:34:16,012 --> 00:34:17,430            Eh, just going                   through a rough patch.        594 00:34:17,472 --> 00:34:20,099    I just-- Getting a good night's        sleep would really help.       595 00:34:20,141 --> 00:34:22,560         Your face is cut up.                What've you been up to?       596 00:34:22,602 --> 00:34:24,562         Eh. Part of the job.         597 00:34:24,645 --> 00:34:25,938         Things can get rough.        598 00:34:26,022 --> 00:34:27,482        Been taking your meds?        599 00:34:27,523 --> 00:34:30,485                 Y...                    Yeah, I've been taking my meds.  600 00:34:30,526 --> 00:34:32,695        I just need to be able                 to get some sleep.          601 00:34:32,737 --> 00:34:34,530         This is really high.         602 00:34:34,614 --> 00:34:35,823        You said that already.        603 00:34:35,907 --> 00:34:38,076    You're under some stress, huh?    604 00:34:38,159 --> 00:34:40,119        Yes, I'm under stress.        605 00:34:40,203 --> 00:34:41,913        A high school kid died                     last night.             606 00:34:41,954 --> 00:34:44,165         -That was stressful.               -I'm sorry to hear that.       607 00:34:44,207 --> 00:34:46,501         I want you to monitor                   your pressure.            608 00:34:46,584 --> 00:34:49,337     Take it several times a day,                write it down,            609 00:34:49,420 --> 00:34:52,882     let me know how you're doing                  in a week.              610 00:34:52,965 --> 00:34:54,217          I'm gonna hold off          611 00:34:54,300 --> 00:34:57,470        on prescribing anything           until we see what's going on.    612 00:34:58,179 --> 00:35:01,599    Everyone in this fucking county             is on opioids,            613 00:35:01,641 --> 00:35:06,270       and you won't give a cop           something to help him sleep?     614 00:35:07,855 --> 00:35:10,066        [drawer opens, closes]        615 00:35:10,108 --> 00:35:13,319       Here's some antibacterial                  for that cut.            616 00:35:14,904 --> 00:35:17,448     You give me a call in a week.    617 00:35:25,164 --> 00:35:27,625          [breathing heavily]         618 00:35:29,752 --> 00:35:32,255           [birds chirping]           619 00:35:44,976 --> 00:35:48,312               You know,                 you could've taken the day off.  620 00:35:50,064 --> 00:35:52,441            Not with things                     the way they are.          621 00:35:52,525 --> 00:35:56,320             Not with you                ready to keel over any minute.    622 00:36:17,717 --> 00:36:20,428    Ah. Welcome to the Brownsville        Home for the young at heart.     623 00:36:20,469 --> 00:36:23,097                 Yeah.                    We're with the, uh, Buell PD.    624 00:36:23,181 --> 00:36:25,433           We were wondering                  if you might be able         625 00:36:25,474 --> 00:36:27,935          to give us a-a hand                    with something.           626 00:36:28,019 --> 00:36:29,604      We're looking for a, uh...      627 00:36:29,687 --> 00:36:32,940        Wesley Ives. We'd like             to ask him a few questions.     628 00:36:32,982 --> 00:36:35,818             -Aw, big Wes?                           -Sure.                629 00:36:35,860 --> 00:36:37,820         Yeah. Well, he died.         630 00:36:37,862 --> 00:36:40,198              He... Um...             631 00:36:40,239 --> 00:36:42,658        Uh, when-when was that?       632 00:36:42,742 --> 00:36:44,202         About six months ago.        633 00:36:44,243 --> 00:36:46,412            Are you family?                Because we've been calling.     634 00:36:46,454 --> 00:36:48,080             That Buick's                     been sitting outside         635 00:36:48,122 --> 00:36:49,498           since he passed.              Can't be good for them pistons.  636 00:36:49,582 --> 00:36:52,501            We're actually                 with the police department,     637 00:36:52,543 --> 00:36:54,921            -like he said.                         -Oh, okay.              638 00:36:55,004 --> 00:36:56,297      So, you're taking the car?      639 00:36:56,380 --> 00:36:59,050              -No. What--                  -[Harris] Uh, how about...      640 00:36:59,091 --> 00:37:01,510      How about, uh, Ella Foyer?                    She here?              641 00:37:01,594 --> 00:37:03,804              Sweet Ella.                 Yeah, been about eight weeks,    642 00:37:03,846 --> 00:37:05,306  but it does feel like yesterday.  643 00:37:05,348 --> 00:37:07,934       Lenny Aponte, Earl Young,                 Candace Adley.            644 00:37:08,017 --> 00:37:09,435      They-they all passed, too?      645 00:37:09,477 --> 00:37:11,187      I-I been here about a year.     646 00:37:11,229 --> 00:37:13,022           They must've died                    before I started,          647 00:37:13,105 --> 00:37:14,148       'cause I don't know them.      648 00:37:14,190 --> 00:37:16,067  I got one of them good memories.  649 00:37:18,945 --> 00:37:21,072         Thanks for your time.        650 00:37:28,955 --> 00:37:30,790                 [Lee]                               Hello.                651 00:37:31,332 --> 00:37:33,209       My name's LeeAnn English.      652 00:37:33,292 --> 00:37:34,877         Okay. Can I help you?        653 00:37:34,919 --> 00:37:36,629    I'm looking for paralegal work.  654 00:37:36,712 --> 00:37:40,091        I have a BA from Yale,            and I've finished a semester     655 00:37:40,132 --> 00:37:41,676        at Columbia Law School.       656 00:37:41,717 --> 00:37:45,805    I'm back at home with my family           for the time being,         657 00:37:45,888 --> 00:37:47,014      and I'd like to be useful.      658 00:37:47,056 --> 00:37:48,349         Uh, the coordinator's                    out to lunch.            659 00:37:48,391 --> 00:37:50,351     -You can come back tomorrow.                  -I'll wait.             660 00:37:50,434 --> 00:37:52,561             I don't mind.            661 00:37:53,104 --> 00:37:54,146              Okay, then.             662 00:37:54,230 --> 00:37:56,565       There's coffee in there.                  Help yourself.            663 00:37:56,649 --> 00:37:57,984               I'm fine.              664 00:37:58,067 --> 00:38:00,486              Thank you.              665 00:38:05,199 --> 00:38:07,034        Thirty-two dead people.       666 00:38:07,076 --> 00:38:09,578            Monthly refill                    for every single one.        667 00:38:09,662 --> 00:38:12,415              -Uh, yeah.                      -Couple doses a day,         668 00:38:12,456 --> 00:38:14,625             we're talking                 maybe 2,000 pills a month.      669 00:38:14,709 --> 00:38:17,962           Let's go handcuff              our neighborhood pharmacist.     670 00:38:18,004 --> 00:38:19,797                  No.                 671 00:38:20,589 --> 00:38:23,509              -Excuse me?                    -If we arrest Jackson,        672 00:38:23,551 --> 00:38:25,094  whoever's on the ground selling,  673 00:38:25,136 --> 00:38:26,595        they'll hear about it,               and they'll disappear.        674 00:38:26,637 --> 00:38:29,724     But he can't continue to have         access to all those drugs.      675 00:38:29,807 --> 00:38:32,184         Jackson's a criminal,                but he's not stupid.         676 00:38:32,226 --> 00:38:33,978  I'll bet he's shut down for now.  677 00:38:34,061 --> 00:38:35,980               He knows                    how many people overdosed.      678 00:38:36,063 --> 00:38:37,356         I want Trent's dealer        679 00:38:37,398 --> 00:38:39,233       and whoever sold to him.       680 00:38:39,317 --> 00:38:42,278      And I'll use Jackson to get          to this Bobby Jesus prick.      681 00:38:42,361 --> 00:38:45,031           I want them all.                     Every single one.          682 00:38:46,282 --> 00:38:48,409           -[car door opens]                        -Uh-huh.               683 00:38:48,492 --> 00:38:50,703           What do you mean?          684 00:38:51,912 --> 00:38:53,873         [Steve clears throat]        685 00:38:53,956 --> 00:38:55,833           [car door closes]          686 00:38:56,792 --> 00:38:59,003           What do you mean?          687 00:39:00,087 --> 00:39:02,214           I now understand                   why you want to wait.        688 00:39:02,256 --> 00:39:03,424                Do you?               689 00:39:03,466 --> 00:39:05,968  Ask me again how I got the list.  690 00:39:06,010 --> 00:39:07,178  You want to wait so you can find  691 00:39:07,261 --> 00:39:08,429            this Bobby guy                    for your girlfriend.         692 00:39:08,471 --> 00:39:10,639               -[scoffs]                 -You tag him with drug dealing    693 00:39:10,681 --> 00:39:12,141    and killing a high school kid,                 he becomes              694 00:39:12,183 --> 00:39:13,726       a pretty terrible witness               against Billy Poe.          695 00:39:13,809 --> 00:39:14,769             Explain to me            696 00:39:14,810 --> 00:39:17,271     what's wrong with getting him          for dealing and homicide.      697 00:39:17,313 --> 00:39:19,732    It depends why you're doing it.  698 00:39:19,815 --> 00:39:21,233             You can have                     two different reasons        699 00:39:21,275 --> 00:39:22,526      -for doing the right thing.                     -No.                 700 00:39:22,568 --> 00:39:24,195         One of them's always                  the most important.         701 00:39:24,278 --> 00:39:25,946       If it's the wrong reason,      702 00:39:26,030 --> 00:39:27,448       -it corrupts everything.                      -Okay.                703 00:39:27,490 --> 00:39:29,200  Thanks for the philosophy class.  704 00:39:29,241 --> 00:39:32,036       Turn on the fucking car.       705 00:39:33,537 --> 00:39:36,040            [engine starts]           706 00:39:37,208 --> 00:39:39,710            Where to, boss?           707 00:39:52,473 --> 00:39:54,934         [entry bell jingles]         708 00:39:55,518 --> 00:39:59,313              Hey there.                 I was actually gonna call you.    709 00:39:59,355 --> 00:40:02,691  Someone cut my power last night.  710 00:40:02,775 --> 00:40:05,945        I-I think they broke in               through my back door.        711 00:40:06,028 --> 00:40:07,988         Thank God we're here.        712 00:40:08,072 --> 00:40:09,615           What'd they take?          713 00:40:09,657 --> 00:40:10,783        That's the weird thing.       714 00:40:10,866 --> 00:40:13,077             I don't think                     they took anything.         715 00:40:13,119 --> 00:40:14,161                 Huh.                 716 00:40:14,203 --> 00:40:17,415               Do I, uh,                   need to, like, call it in?      717 00:40:17,456 --> 00:40:18,666       Make an official report?       718 00:40:18,749 --> 00:40:20,543          'Cause I don't mind                 just telling you guys        719 00:40:20,626 --> 00:40:22,586       and having you watch out.            Save you some paperwork.       720 00:40:22,628 --> 00:40:26,382           Sure. We can run            some more patrols down this way.  721 00:40:26,465 --> 00:40:29,343      If I were you, I might put            a camera out back there.       722 00:40:29,385 --> 00:40:33,556       Then you can keep an eye          on everyone who comes and goes.  723 00:40:33,597 --> 00:40:36,308           Yeah, all right.                     I might do that.           724 00:40:36,350 --> 00:40:37,601                Thanks.               725 00:40:37,643 --> 00:40:39,353             Sorry, um...                        [clears throat]           726 00:40:39,437 --> 00:40:43,065          Can I help you guys                    with anything?            727 00:40:43,566 --> 00:40:46,152      Right. We're out of Narcan.     728 00:40:46,193 --> 00:40:49,113  Uh, got you. Spray or injection?  729 00:40:49,196 --> 00:40:50,197                 Both.                730 00:40:50,239 --> 00:40:52,116        [Jackson clears throat]       731 00:40:52,199 --> 00:40:54,952         Are you... are you...                  are you kidding?           732 00:40:54,994 --> 00:40:59,498    You're gonna have our-our town       pay for an overdose he caused?    733 00:40:59,582 --> 00:41:01,000               [Jackson]                   I heard about what happened     734 00:41:01,083 --> 00:41:05,588      with that football player.          That's-that's just terrible.     735 00:41:06,338 --> 00:41:09,258      -Put it on the PD account.                     -Yeah.                736 00:41:09,300 --> 00:41:12,970    You know, it's... such a shame.  737 00:41:13,012 --> 00:41:14,430            Their only son.           738 00:41:14,513 --> 00:41:17,975           That's-that's...                    That is a tragedy.          739 00:41:18,809 --> 00:41:23,314        When I see his parents,        I'll give them your condolences.  740 00:41:27,651 --> 00:41:29,987            [clears throat]           741 00:41:30,446 --> 00:41:33,407             -[door opens]                    -[entry bell jingles]        742 00:41:33,491 --> 00:41:35,284             [door closes]            743 00:41:48,672 --> 00:41:51,967          slow, dramatic music       744 00:41:52,009 --> 00:41:54,220                                    745 00:42:01,393 --> 00:42:03,854         [indistinct chatter]         746 00:42:06,065 --> 00:42:07,983               [grunts]               747 00:42:19,495 --> 00:42:22,164              Excuse me.              748 00:42:26,293 --> 00:42:28,087                 Hey!                 749 00:42:33,425 --> 00:42:35,052                 Hey!                 750 00:42:36,595 --> 00:42:38,430               Stop it.               751 00:42:38,514 --> 00:42:40,224                Jesus.                752 00:42:41,559 --> 00:42:43,602    -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.     -No, no, no, no, no, no, please.  753 00:42:43,644 --> 00:42:45,062         Please, don't hit me.                Please, don't hit me.        754 00:42:45,104 --> 00:42:46,605     Please, don't hit me. Please,                don't hit me.            755 00:42:46,647 --> 00:42:47,856        -Please, don't hit me.                     -It's o...              756 00:42:47,940 --> 00:42:49,316           -It's okay, man.              -Please, please, don't hit me.    757 00:42:49,358 --> 00:42:50,859            Please. Please.           758 00:42:51,318 --> 00:42:53,237       [Isaac breathing shakily]      759 00:42:53,320 --> 00:42:54,488         I got it. We're good.        760 00:42:54,572 --> 00:42:57,908                -Sure?                    -Yeah. Just watch the front.     761 00:42:59,660 --> 00:43:02,496         Nothing to see here.                    Keep it moving.           762 00:43:02,580 --> 00:43:04,248            It's all good.            763 00:43:05,833 --> 00:43:09,920  P-Please, don't. Please, please.      Please, don't hit me. Please.    764 00:43:10,629 --> 00:43:11,714                 Hey.                 765 00:43:11,755 --> 00:43:13,716      Hey, I'm not gonna do that.     766 00:43:13,757 --> 00:43:16,468            It's okay. Hey.           767 00:43:16,552 --> 00:43:19,096     Please, don't hit me. Please.    768 00:43:19,179 --> 00:43:21,265               [panting]              769 00:43:24,852 --> 00:43:27,438        [footsteps approaching]       770 00:43:29,815 --> 00:43:32,276         [fridge door closes]         771 00:43:42,661 --> 00:43:44,163                [sighs]               772 00:43:44,204 --> 00:43:47,291                 -Hi.                                -Hello.               773 00:43:49,335 --> 00:43:51,462          [microwave beeping]         774 00:43:52,588 --> 00:43:54,673           [coffee pouring]           775 00:43:54,757 --> 00:43:56,508           [inhales sharply]                           Oh.                 776 00:43:56,592 --> 00:43:57,718               You okay?              777 00:43:57,801 --> 00:43:59,386          Every single time.          778 00:43:59,428 --> 00:44:01,388                Right?                             [chuckles]              779 00:44:01,472 --> 00:44:02,473            My name's Lee.            780 00:44:02,514 --> 00:44:04,892             -You're new.                          -Hopefully.             781 00:44:04,975 --> 00:44:06,769    I'm waiting to be interviewed.    782 00:44:06,852 --> 00:44:09,813          Rachel. Good luck.          783 00:44:21,617 --> 00:44:22,660             Who are you?             784 00:44:22,701 --> 00:44:24,328                 Lee.                 785 00:44:24,370 --> 00:44:26,872         No. I recognize you.         786 00:44:26,914 --> 00:44:28,374               You were                    at Billy Poe's arraignment.     787 00:44:28,415 --> 00:44:30,751           You were crying.                 What are you doing here?       788 00:44:30,834 --> 00:44:33,504              I'm taking                   a few months off law school     789 00:44:33,587 --> 00:44:34,880         to be with my family,        790 00:44:34,922 --> 00:44:36,799     and I wanted to find a place              where I could help.         791 00:44:36,840 --> 00:44:38,550       There are lots of places                where you can help.         792 00:44:38,592 --> 00:44:40,177      Legal Aid. Pittsburgh ACLU.     793 00:44:40,260 --> 00:44:41,804            I was impressed              by your work in the courtroom.    794 00:44:41,845 --> 00:44:44,014             You came here                 expecting to work with me?      795 00:44:44,056 --> 00:44:46,266           -I was hoping to.                     -On this case?            796 00:44:46,308 --> 00:44:47,559            If you need it.           797 00:44:47,601 --> 00:44:48,811           I don't need it.           798 00:44:48,852 --> 00:44:50,813    I don't need your help, period.  799 00:44:50,896 --> 00:44:52,690        You stay away from me,                 we'll be all right.         800 00:44:52,731 --> 00:44:54,983        I think you do need it.       801 00:44:55,442 --> 00:44:59,613           Billy's probably                 stonewalling you, right?       802 00:44:59,655 --> 00:45:02,074      He's gonna keep doing that.     803 00:45:02,157 --> 00:45:04,201       If he ever does see you,                 it'll be too late          804 00:45:04,243 --> 00:45:05,869         for you to help him.         805 00:45:06,662 --> 00:45:09,039  I can get you in to talk to him.  806 00:45:09,623 --> 00:45:11,792         How do you know that?        807 00:45:11,875 --> 00:45:14,878     Because he's in love with me.    808 00:45:22,511 --> 00:45:24,221            [metal clangs]            809 00:45:44,742 --> 00:45:47,661     [Aaron] Some people wondering            where you were today.        810 00:45:47,703 --> 00:45:51,248      Yeah. Not feeling so great.     811 00:45:59,339 --> 00:46:01,300               -[beeps]                            -It's high.             812 00:46:01,341 --> 00:46:03,260                 Huh.                 813 00:46:05,262 --> 00:46:10,601    Well, maybe that's just 'cause       you're sitting so close to me.    814 00:46:14,104 --> 00:46:15,981    Look, I know how tired you are.  815 00:46:16,064 --> 00:46:17,649             Why don't you                   just stay here tonight.       816 00:46:17,691 --> 00:46:19,693      That way I can just take it           again in a couple hours.       817 00:46:19,735 --> 00:46:22,696              No, you...                   You don't have to do that.      818 00:46:22,738 --> 00:46:24,782         You don't have to do                     any of this.             819 00:46:24,823 --> 00:46:26,784         Yes, I know I don't.         820 00:46:26,867 --> 00:46:29,286              I want to.              821 00:46:30,078 --> 00:46:33,916        Everything's happening                  at the same time.          822 00:46:34,500 --> 00:46:37,628    That poor kid died last night.    823 00:46:38,462 --> 00:46:39,797       I think I might be close       824 00:46:39,880 --> 00:46:42,800          to finding the guy                    who named Billy.           825 00:46:42,883 --> 00:46:44,551         He could be connected        826 00:46:44,635 --> 00:46:48,639           to all the drugs                   around the community.        827 00:46:49,515 --> 00:46:52,309       Trying to be a good cop.       828 00:46:55,646 --> 00:46:59,316        The guy who named Billy                 is a drug dealer?          829 00:47:00,400 --> 00:47:02,319              I think so.             830 00:47:02,820 --> 00:47:05,364              Hard drugs?             831 00:47:05,405 --> 00:47:06,990                Uh-huh.               832 00:47:07,032 --> 00:47:09,284         quiet, dramatic music       833 00:47:09,326 --> 00:47:11,662                                    834 00:47:12,496 --> 00:47:14,998           Can you prove it?          835 00:47:16,542 --> 00:47:19,336               Not yet.               836 00:47:20,504 --> 00:47:23,340            But I'm trying.           837 00:47:27,511 --> 00:47:30,013            I know you are.           838 00:47:31,139 --> 00:47:33,058             Don't worry.                     You'll figure it out.        839 00:47:33,100 --> 00:47:35,686        We're in this together.       840 00:47:38,814 --> 00:47:41,692     Just let me take care of you.    841 00:47:45,028 --> 00:47:48,699           You do your work,               and I'll watch out for you.     842 00:47:55,914 --> 00:47:59,084          [cell door unlocks]         843 00:48:03,922 --> 00:48:05,549          [muffled grunting]          844 00:48:05,632 --> 00:48:07,509        ominous, dramatic music      845 00:48:07,551 --> 00:48:10,012                                    846 00:48:10,095 --> 00:48:13,056          [inmates laughing]          847 00:48:24,735 --> 00:48:26,945  [cheering, overlapping shouting]  848 00:48:27,029 --> 00:48:27,988             Get in there!            849 00:48:28,071 --> 00:48:30,699             Bring him in!            850 00:48:35,370 --> 00:48:37,748           [grunts, coughs]           851 00:48:50,177 --> 00:48:53,555        [overlapping shouting]        852 00:48:59,728 --> 00:49:01,480  [cheering and shouting continue]  853 00:49:02,230 --> 00:49:05,233                Get up!                       Get up, motherfucker!        854 00:49:05,817 --> 00:49:07,778           Come on! Come on!          855 00:49:14,660 --> 00:49:16,119               Come on!               856 00:49:16,161 --> 00:49:18,664         [shouting continues]         857 00:49:23,085 --> 00:49:25,087              Fucking go!             858 00:49:25,170 --> 00:49:27,214        [overlapping shouting]        859 00:49:27,255 --> 00:49:30,926          That's right, baby.                  Hands up. Hands up!         860 00:49:31,009 --> 00:49:31,843               Let's go!              861 00:49:31,927 --> 00:49:34,054       Beat the shit out of him!      862 00:49:34,137 --> 00:49:36,515             Beat the shit                         out of him!             863 00:49:36,556 --> 00:49:39,309         [shouting continues]         864 00:49:44,773 --> 00:49:47,192           Come on. Get up.           865 00:49:47,859 --> 00:49:49,861               Come on!               866 00:49:49,903 --> 00:49:53,031            -[all shouting]                         -Get up!               867 00:49:53,115 --> 00:49:55,117        intense, dramatic music      868 00:49:55,158 --> 00:49:56,034                                    869 00:49:56,076 --> 00:49:59,204               -[yells]                            -[cheering]             870 00:50:13,218 --> 00:50:16,304         [cheering continues]         871 00:50:17,014 --> 00:50:18,306             Get him, man!            872 00:50:18,348 --> 00:50:20,517            -Get him, man!                         -Kill him!              873 00:50:20,600 --> 00:50:22,644               Kill him!                          Fuck him up!             874 00:50:22,686 --> 00:50:24,688              Yeah! Yeah!             875 00:50:24,771 --> 00:50:26,690         [whooping, clamoring]        876 00:50:26,773 --> 00:50:27,941                 Yeah!                877 00:50:28,025 --> 00:50:30,277              -Kill him!                             -Do it!               878 00:50:30,318 --> 00:50:33,113              All right!                      All right, that's it!        879 00:50:33,155 --> 00:50:36,366     Get him up. Come on. Get up.     880 00:50:37,117 --> 00:50:39,661         [applause, cheering]         881 00:50:40,162 --> 00:50:42,873               [inmate]                        Told you! Told you!         882 00:50:44,082 --> 00:50:46,668               -[whoops]                      -Get him out of here.        883 00:50:48,003 --> 00:50:49,296             [man groans]             884 00:50:49,337 --> 00:50:52,507      [McLaren] Go to your bunks.            It's past your bedtime.       885 00:50:53,133 --> 00:50:55,594                Jesus.                886 00:50:57,137 --> 00:50:59,556           [shower running]           887 00:51:12,986 --> 00:51:16,698         quiet, dramatic music       888 00:51:16,740 --> 00:51:19,242                                    889 00:51:28,001 --> 00:51:29,836               [panting]              890 00:51:29,878 --> 00:51:31,880            [Aaron exhales]           891 00:51:31,922 --> 00:51:34,174            [sighs, grunts]           892 00:51:34,257 --> 00:51:36,593             You did good.            893 00:51:36,635 --> 00:51:38,929          [breathing heavily]         894 00:51:49,064 --> 00:51:51,483                                    895 00:52:05,747 --> 00:52:07,958              Sleep well.             896 00:52:30,981 --> 00:52:34,442                                    101939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.