All language subtitles for All In the Family s08e21 The Brother.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:05,081 ? Boy, the way Glenn Miller played ? 2 00:00:05,105 --> 00:00:08,351 ? Songs that made the hit parade ? 3 00:00:08,375 --> 00:00:11,454 ? Guys like us we had it made ? 4 00:00:11,478 --> 00:00:14,024 ? Those were the days ? 5 00:00:14,048 --> 00:00:17,193 ? And you knew where you were then ? 6 00:00:17,217 --> 00:00:20,396 ? Girls were girls and men were men ? 7 00:00:20,420 --> 00:00:25,568 ? Mister, we could use a man like Herbert Hoover again ? 8 00:00:25,592 --> 00:00:28,738 ? Didn't need no welfare state ? 9 00:00:28,762 --> 00:00:31,741 ? Everybody pulled his weight ? 10 00:00:31,765 --> 00:00:35,745 ? Gee, our old LaSalle ran great ? 11 00:00:35,769 --> 00:00:41,607 ? Those were the days ? 12 00:00:46,079 --> 00:00:48,825 Coming! 13 00:00:57,858 --> 00:00:59,869 Well, wait a minute. 14 00:00:59,893 --> 00:01:01,537 Coming! 15 00:01:03,763 --> 00:01:06,742 Hello? Hello, Edith. 16 00:01:06,766 --> 00:01:10,380 Hello. Will you excuse me, please? 17 00:01:10,404 --> 00:01:12,849 My phone is ringin'. Coming! 18 00:01:12,873 --> 00:01:15,185 Hello? Oh, Gloria! 19 00:01:15,209 --> 00:01:19,156 I can't talk to you now, there's a man at the door. 20 00:01:19,180 --> 00:01:23,493 No. He's wearing a mustache, but he don't look dangerous. 21 00:01:23,517 --> 00:01:26,329 I got the chain on, anyway. 22 00:01:26,353 --> 00:01:29,699 Yeah, come right over, the dinner's almost ready. 23 00:01:29,723 --> 00:01:31,501 Yeah, bye. 24 00:01:31,525 --> 00:01:33,536 Coming! 25 00:01:33,560 --> 00:01:36,006 Oh, I'm sorry. 26 00:01:36,030 --> 00:01:37,640 You don't remember me, do you? 27 00:01:37,664 --> 00:01:43,013 Well, yeah. You're the man that was at the door just now. 28 00:01:43,037 --> 00:01:45,148 I'll give you a hint. 29 00:01:45,172 --> 00:01:48,285 The last time you saw me, I had a big beard 30 00:01:48,309 --> 00:01:50,869 and it was full of your wedding cake. 31 00:02:01,955 --> 00:02:03,933 F-Fred? 32 00:02:03,957 --> 00:02:08,571 Fred Bunker? Oh... 33 00:02:08,595 --> 00:02:10,106 Excuse me! 34 00:02:10,130 --> 00:02:11,608 Fred, come in! 35 00:02:11,632 --> 00:02:13,743 Fred Bunker! 36 00:02:13,767 --> 00:02:16,913 Oh, my! Oh, my! Oh! 37 00:02:16,937 --> 00:02:18,548 Oh! Oh! Oh! 38 00:02:19,874 --> 00:02:21,084 Oh! 39 00:02:21,108 --> 00:02:25,355 Oh, it's been 29 years! 40 00:02:25,379 --> 00:02:28,224 Twenty-nine years, 29... 41 00:02:28,248 --> 00:02:31,995 Edith, the smartest thing my brother ever did was to marry you. 42 00:02:32,019 --> 00:02:37,122 Oh... oh, you put back the tooth Archie knocked out. 43 00:02:38,658 --> 00:02:40,336 It's very nice! 44 00:02:40,360 --> 00:02:43,606 Oh, come on and sit... Oh, you want some coffee? 45 00:02:43,630 --> 00:02:44,908 Oh, no, don't go to no trouble. 46 00:02:44,932 --> 00:02:49,712 No, it's no trouble! Come on in the kitchen with me! 47 00:02:49,736 --> 00:02:53,249 Well, Fred, when did you get here? 48 00:02:53,273 --> 00:02:56,719 I, uh, I just drove up from Baltimore with Amy. 49 00:02:56,743 --> 00:02:58,388 Who's Amy? 50 00:02:58,412 --> 00:03:00,890 Oh, Amy is a woman I'm living with. 51 00:03:00,914 --> 00:03:04,294 Oh. 52 00:03:04,318 --> 00:03:06,195 Ever since I divorced Janice there. 53 00:03:06,219 --> 00:03:09,666 What happened to Dorothy? 54 00:03:09,690 --> 00:03:13,269 Oh, Dorothy ran away with a foot doctor. 55 00:03:13,293 --> 00:03:15,772 Oh, that's too bad. 56 00:03:15,796 --> 00:03:17,840 No, it worked out very well for her. 57 00:03:17,864 --> 00:03:19,576 She had bad feet. 58 00:03:19,600 --> 00:03:20,600 Oh. 59 00:03:21,869 --> 00:03:25,782 Oh, well, why didn't you bring Amy with you? 60 00:03:25,806 --> 00:03:28,017 Oh, well, she's out doi" some shoppin' there. 61 00:03:28,041 --> 00:03:30,954 You know, I didn't want to create a problem, you know. 62 00:03:30,978 --> 00:03:33,356 Oh, yeah. 63 00:03:33,380 --> 00:03:37,393 So, how are things going with the... problem? 64 00:03:37,417 --> 00:03:41,553 Oh, fine! He'll be home to dinner any minute. 65 00:03:43,156 --> 00:03:46,236 He owns his own bar now, you know, 66 00:03:46,260 --> 00:03:48,671 just a few blocks from here. 67 00:03:48,695 --> 00:03:50,440 Ma, we're here! 68 00:03:50,464 --> 00:03:51,708 In the kitchen! 69 00:03:51,732 --> 00:03:53,409 Oh, Michael's starvin'. 70 00:03:53,433 --> 00:03:54,944 Yeah, I'm so hungry I could eat a horse. 71 00:03:54,968 --> 00:03:57,128 But since you haven't got a horse, any kinda pie'll do. 72 00:03:59,506 --> 00:04:02,418 Oh! Oh. 73 00:04:02,442 --> 00:04:07,056 This is my son-in-law Michael Stivic. 74 00:04:07,080 --> 00:04:10,326 And this is our little Gloria! 75 00:04:10,350 --> 00:04:12,517 Oh, grown up now. 76 00:04:13,620 --> 00:04:16,699 You'll never guess who this is. 77 00:04:16,723 --> 00:04:19,369 I'll give you a hint. 78 00:04:19,393 --> 00:04:24,007 One... he's Archie's only livin' relative. 79 00:04:24,031 --> 00:04:29,012 Two... he ain't on my side of the family. 80 00:04:29,036 --> 00:04:34,005 And three... he's your uncle. Guess! 81 00:04:35,308 --> 00:04:37,186 Uncle Alfred. 82 00:04:37,210 --> 00:04:39,488 Oh, she was always so smart. 83 00:04:39,512 --> 00:04:42,125 Oh, Uncle Alfred! 84 00:04:42,149 --> 00:04:46,428 Well, come on, let's go in the livin' room and you can talk. 85 00:04:46,452 --> 00:04:48,197 Here's your coffee. 86 00:04:48,221 --> 00:04:49,832 My Uncle Alfred! 87 00:04:49,856 --> 00:04:52,535 So you're the brother that Archie never talks about. 88 00:04:52,559 --> 00:04:54,037 The one and only. 89 00:04:54,061 --> 00:04:56,673 You never even saw me, even when I was a baby. 90 00:04:56,697 --> 00:05:00,576 No, he drove all the way up here from Baltimore! 91 00:05:00,600 --> 00:05:02,178 In a car! 92 00:05:02,202 --> 00:05:04,180 With... with Amy! 93 00:05:04,204 --> 00:05:05,581 Oh, is Amy your wife? 94 00:05:05,605 --> 00:05:06,871 Uh, no, uh... 95 00:05:14,915 --> 00:05:17,493 Oh. 96 00:05:17,517 --> 00:05:19,763 You sure you're Archie's brother? 97 00:05:19,787 --> 00:05:21,564 We're very good friends. 98 00:05:21,588 --> 00:05:24,801 Does Daddy know that you and Amy are here? 99 00:05:24,825 --> 00:05:25,968 No. 100 00:05:25,992 --> 00:05:28,037 He'll be here any minute. 101 00:05:30,931 --> 00:05:34,410 Oh, boy, is he gonna be surprised. 102 00:05:34,434 --> 00:05:37,714 Honey, maybe we should go home and have corn flakes. 103 00:05:37,738 --> 00:05:42,418 Uh-uh. I'm stayin' for this! 104 00:05:42,442 --> 00:05:45,422 Hey, Uncle Alfred, would you and Amy like to stay for dinner? 105 00:05:45,446 --> 00:05:46,589 Is that okay, Ma? 106 00:05:46,613 --> 00:05:49,592 Yeah, that'd be nice. 107 00:05:49,616 --> 00:05:51,695 Edith, I'm home. 108 00:05:51,719 --> 00:05:54,731 Listen, I ain't got much time, so get the dinner on, will ya? 109 00:05:54,755 --> 00:05:56,232 I gotta get back to the saloon. 110 00:05:56,256 --> 00:05:58,256 The kid called in sick again. 111 00:06:11,405 --> 00:06:13,372 Oh, geez. 112 00:06:15,375 --> 00:06:18,576 Archie, this is your brother. 113 00:06:22,015 --> 00:06:24,727 Thanks for tellin' me, Edith. 114 00:06:24,751 --> 00:06:27,830 Hey, Arch. Long time, no see, huh? 115 00:06:27,854 --> 00:06:30,488 Long time, no care either. 116 00:06:31,824 --> 00:06:34,903 Well, let's everybody sit down now. Come on. 117 00:06:34,927 --> 00:06:39,275 Don't haul me. Don't haul me. Don't haul me! 118 00:06:39,299 --> 00:06:40,643 Don't do that. 119 00:06:40,667 --> 00:06:42,545 You wanna do somethin', go in and get a beer. 120 00:06:42,569 --> 00:06:43,812 Oh, all right. 121 00:06:43,836 --> 00:06:46,015 Oh, Gloria, come on and help me, please. 122 00:06:46,039 --> 00:06:47,683 - Oh, not now, Ma. - No! 123 00:06:47,707 --> 00:06:51,054 Ma, I wanna show Uncle Alfred my baby pictures. 124 00:06:51,078 --> 00:06:52,055 You wanna see my baby pictures? 125 00:06:52,079 --> 00:06:53,422 Yeah, maybe I should go help them, too. 126 00:06:53,446 --> 00:06:54,423 No, you stay here. 127 00:06:54,447 --> 00:06:55,424 - I thought that... - Sit down! 128 00:06:55,448 --> 00:06:56,608 I'll sit down. 129 00:07:24,244 --> 00:07:25,543 So? 130 00:07:27,247 --> 00:07:29,692 Funny. All these years I've been thinkin' of things 131 00:07:29,716 --> 00:07:33,062 I'd say to ya, and now the words don't come. 132 00:07:33,086 --> 00:07:35,832 Probably just as well... 133 00:07:35,856 --> 00:07:40,191 If there anything like the words I'm chokin' back. 134 00:07:45,999 --> 00:07:48,144 So... 135 00:07:48,168 --> 00:07:51,080 Fred, what kind of work do you do? 136 00:07:51,104 --> 00:07:53,349 He's a professional troublemaker. 137 00:07:53,373 --> 00:07:56,486 He's a left-wing union organizer. 138 00:07:56,510 --> 00:07:57,653 You're kiddin' me. 139 00:07:57,677 --> 00:07:58,922 I wish I was. 140 00:07:58,946 --> 00:08:00,122 I can't believe it... 141 00:08:00,146 --> 00:08:03,325 Archie Bunker's brother a commie pinko? 142 00:08:03,349 --> 00:08:05,828 Ha, how do you like that?! 143 00:08:05,852 --> 00:08:07,196 I don't like it! 144 00:08:07,220 --> 00:08:09,932 I love it! I love it! 145 00:08:09,956 --> 00:08:11,701 He wanted to see old pictures. 146 00:08:11,725 --> 00:08:14,670 Stop talkin'. Here's a beer for you. 147 00:08:14,694 --> 00:08:15,671 Here's your beer, Daddy. 148 00:08:15,695 --> 00:08:16,739 Oh, leave it there. 149 00:08:16,763 --> 00:08:19,408 Here's some Fritos for you. 150 00:08:19,432 --> 00:08:24,669 Oh, my! Just look at this! 151 00:08:27,641 --> 00:08:30,842 Ain't this interestin'? 152 00:08:32,579 --> 00:08:36,292 Two brothers that started out 153 00:08:36,316 --> 00:08:40,029 in life together exactly the same, 154 00:08:40,053 --> 00:08:45,001 with ten little fingers and ten little toes and... 155 00:08:45,025 --> 00:08:48,827 And where this is gonna end only a dingbat knows. 156 00:08:49,996 --> 00:08:51,307 Oh, Daddy. 157 00:08:51,331 --> 00:08:52,308 - Pinch him. - Okay. 158 00:08:52,332 --> 00:08:53,309 Ow! 159 00:08:53,333 --> 00:08:54,310 Ow! 160 00:08:54,334 --> 00:08:55,311 Ugh! 161 00:08:55,335 --> 00:08:56,601 Ugh! 162 00:09:02,875 --> 00:09:05,154 Hold it, hold it, hold it! Shut up! Shut up! 163 00:09:05,178 --> 00:09:06,989 Hey, all of ya's. 164 00:09:07,013 --> 00:09:09,313 I started talkin' here. 165 00:09:13,620 --> 00:09:18,468 So, uh, what finally happened to the old house on Woodside? 166 00:09:18,492 --> 00:09:21,637 Oh, the last couple that rented it bought it. 167 00:09:21,661 --> 00:09:23,205 Yeah, I know. 168 00:09:23,229 --> 00:09:25,942 You could've told me you was sellin' it. 169 00:09:25,966 --> 00:09:28,811 Archie, we couldn't have bought it. 170 00:09:28,835 --> 00:09:30,112 That ain't the point, Edith. 171 00:09:30,136 --> 00:09:32,481 I like to know what's happenin' to things 172 00:09:32,505 --> 00:09:34,584 that should have been mine in the first place! 173 00:09:34,608 --> 00:09:35,952 Yeah, you had a right. 174 00:09:35,976 --> 00:09:38,020 It's just that I had to sell it fast. 175 00:09:38,044 --> 00:09:40,122 I had to settle things with Dorothy there. I was just tellin'... 176 00:09:40,146 --> 00:09:42,458 Yeah, I know. I know. I know. 177 00:09:42,482 --> 00:09:44,226 Your wife left ya. 178 00:09:44,250 --> 00:09:46,295 How did you know that? 179 00:09:46,319 --> 00:09:47,719 I keep tabs! 180 00:09:49,489 --> 00:09:52,156 I keep tabs is all. 181 00:09:53,593 --> 00:09:55,404 I know his first wife left him. 182 00:09:55,428 --> 00:09:58,129 And the second wife walked out on him, too! 183 00:09:59,599 --> 00:10:03,401 This guy changes wives as often as I change my drawers. 184 00:10:05,137 --> 00:10:06,114 I hope not. 185 00:10:06,138 --> 00:10:08,718 I only changed twice in 11 years. 186 00:10:10,243 --> 00:10:13,056 He changes wives... He means you change your underwear... 187 00:10:13,080 --> 00:10:16,725 Gloria, Gloria, Gloria, Gloria, Gloria! 188 00:10:16,749 --> 00:10:18,349 That ain't funny. That ain't funny. 189 00:10:21,788 --> 00:10:23,699 Oh, I get it! 190 00:10:34,367 --> 00:10:37,312 Come on, come on, let's cut out all the crapola, huh? 191 00:10:37,336 --> 00:10:39,414 I mean, what's the point of all this, huh, Fred? 192 00:10:39,438 --> 00:10:40,616 Why'd you come here? 193 00:10:40,640 --> 00:10:43,319 Hey, Archie, look I just dropped by 194 00:10:43,343 --> 00:10:46,188 to give you a couple things I thought you ought to have here. 195 00:10:46,212 --> 00:10:49,558 First, look, here's a kind of a letter from me to you, 196 00:10:49,582 --> 00:10:52,128 but I don't want you to open it right now. 197 00:10:52,152 --> 00:10:55,131 - When the hell am I supposed to open it? - Later. 198 00:10:55,155 --> 00:10:56,432 When later? 199 00:10:56,456 --> 00:10:58,200 Three weeks. 200 00:10:58,224 --> 00:11:00,436 You give me a letter I ain't supposed to open in three weeks. 201 00:11:00,460 --> 00:11:02,104 Here, look it here. Here's... 202 00:11:02,128 --> 00:11:04,128 It's Pop's old Hamilton. 203 00:11:09,869 --> 00:11:13,371 It's from when he was a brakeman on the Long Island railroad there. 204 00:11:20,413 --> 00:11:24,193 I, uh, found it among a bunch of stuff there, you know. 205 00:11:24,217 --> 00:11:25,628 And I know you always liked it. 206 00:11:25,652 --> 00:11:27,463 It doesn't keep good time anymore, 207 00:11:27,487 --> 00:11:30,421 but, hey, the front still pops open there, you know. 208 00:11:32,325 --> 00:11:33,565 Yeah. 209 00:11:39,065 --> 00:11:43,512 Archie, Gloria and me thought it would be nice, 210 00:11:43,536 --> 00:11:47,638 so we invited Fred and Amy to have dinner with us tonight. 211 00:11:49,476 --> 00:11:51,509 Oh, Amy, huh? 212 00:11:53,846 --> 00:11:56,625 Amy's the new wife, I guess. 213 00:11:56,649 --> 00:11:58,750 Guess again. 214 00:12:01,688 --> 00:12:05,200 I get it, one of them things, huh? 215 00:12:05,224 --> 00:12:07,369 Well, ain't that lovely? 216 00:12:07,393 --> 00:12:11,073 Well, Edith, as long as you invited the swingers to dinner here, 217 00:12:11,097 --> 00:12:13,576 why don't you just invite them to spend the night upstairs, huh? 218 00:12:13,600 --> 00:12:16,145 What a good idea! 219 00:12:16,169 --> 00:12:17,413 Frank, we got a nice room... 220 00:12:17,437 --> 00:12:19,482 What a good idea?! That ain't no good idea! 221 00:12:19,506 --> 00:12:22,384 Hey, Arch, I don't need you. I can always find a bed. 222 00:12:22,408 --> 00:12:25,087 Yeah, well, you always could. I'm gonna get the hell out of here. 223 00:12:25,111 --> 00:12:27,089 - I'm goin' back to the saloon. - Oh, Archie, no! Please! 224 00:12:27,113 --> 00:12:29,925 No, no, Edith. No, I'm sorry. I don't give a damn. 225 00:12:29,949 --> 00:12:32,895 I ain't gonna have him press his way of life down on me. 226 00:12:32,919 --> 00:12:35,197 That's what he done to the old man and put him in his grave. 227 00:12:35,221 --> 00:12:37,032 And then he didn't show up to the funeral! 228 00:12:37,056 --> 00:12:39,402 Archie, that ain't no way to talk to your brother. 229 00:12:39,426 --> 00:12:41,236 What the hell brother are you talkin' about?! 230 00:12:41,260 --> 00:12:44,039 I ain't had no brother for 29 years! 231 00:12:44,063 --> 00:12:47,298 Nearly a quarter of a century, Edith. 232 00:12:50,737 --> 00:12:53,482 And I think the split between us went back further than that. 233 00:12:53,506 --> 00:12:55,351 Way further than that. 234 00:12:55,375 --> 00:12:58,075 All the way back to the big cockroach derby. 235 00:12:59,446 --> 00:13:01,423 The big cockroach derby? 236 00:13:01,447 --> 00:13:04,515 Yes! Yes, yes, the great race. 237 00:13:06,686 --> 00:13:09,365 And his roach won because, when my back was turned, 238 00:13:09,389 --> 00:13:11,689 he poured Coca-Cola over my roach. 239 00:13:12,826 --> 00:13:15,804 It was after you tried to set fire to mine! 240 00:13:15,828 --> 00:13:17,640 Aw, go on. And when I kicked your butt, 241 00:13:17,664 --> 00:13:19,942 you went crawlin' back and cryin' to Pop there 242 00:13:19,966 --> 00:13:22,745 with a limp on ya, tellin' him I took an axe to ya. 243 00:13:22,769 --> 00:13:27,082 I don't believe this. Two grown men still carryi" on a sibling rivalry? 244 00:13:27,106 --> 00:13:29,774 Hey, hey, hey! He sibled more than me! 245 00:13:31,143 --> 00:13:32,655 And the old man caught him twice 246 00:13:32,679 --> 00:13:34,879 and blamed me for showin' him how to do it. 247 00:13:36,216 --> 00:13:39,761 Oh, Archie, stop fightin'. 248 00:13:39,785 --> 00:13:42,431 You're the same flesh and blood. 249 00:13:42,455 --> 00:13:45,834 The two of ya came out of the same mother. 250 00:13:45,858 --> 00:13:49,137 Oh, don't say "come out," would you?! 251 00:13:49,161 --> 00:13:52,896 Geez, every time you talk about nature, you make my flesh crawl. 252 00:13:53,966 --> 00:13:55,700 Stop readin' Redbook! 253 00:13:59,272 --> 00:14:01,550 Well, the hell with all this. I'm goin'. 254 00:14:01,574 --> 00:14:03,819 No, no, no! I'm goin'. That's all. 255 00:14:03,843 --> 00:14:07,189 Hey, sorry I couldn't spend more time with ya, Fred, though. 256 00:14:07,213 --> 00:14:09,825 But maybe sometime, you know, we'll have lunch together. 257 00:14:09,849 --> 00:14:11,594 We'll have a big chat about the family. 258 00:14:11,618 --> 00:14:14,664 I'll tell how beautiful things was before you was born. 259 00:14:14,688 --> 00:14:17,767 Maybe 29 years from tomorrow, huh? 260 00:14:17,791 --> 00:14:20,291 Let's make it at 12:30 sharp. 261 00:14:24,164 --> 00:14:25,963 Ooh, geez! 262 00:15:09,509 --> 00:15:12,688 I'll take three cards. I'm tryin' to fill a straight. 263 00:15:12,712 --> 00:15:15,246 I'll play these. 264 00:15:16,616 --> 00:15:20,396 Let's see, you've got at least a pair of aces. 265 00:15:20,420 --> 00:15:21,563 How do you know? 266 00:15:21,587 --> 00:15:24,734 Archie marked the cards. 267 00:15:24,758 --> 00:15:26,935 Come on, get a new deck, will ya? 268 00:15:26,959 --> 00:15:29,071 You bring 'em in, we'll use 'em. 269 00:15:29,095 --> 00:15:30,539 Hey! Hi, Arch. 270 00:15:30,563 --> 00:15:31,940 Oh, hi, Arch. 271 00:15:31,964 --> 00:15:33,709 Hi, Hank. 272 00:15:33,733 --> 00:15:35,544 Hiya, Harry. 273 00:15:35,568 --> 00:15:37,646 Do me a favor, will ya? 274 00:15:37,670 --> 00:15:41,472 Give me a double bourbon over at the table there. Sure. 275 00:15:51,217 --> 00:15:53,396 What do you got there, a letter? 276 00:15:53,420 --> 00:15:56,254 What's it look like? Who's it from? 277 00:15:57,724 --> 00:16:00,636 It's an invitation to the White House. 278 00:16:00,660 --> 00:16:02,726 Oh, you goin'? 279 00:16:04,397 --> 00:16:08,210 No, I'm due at the ballet. They're doin' "Swoon Lake." 280 00:16:08,234 --> 00:16:12,315 Then can I have your ticket to the White House? 281 00:16:12,339 --> 00:16:16,274 Sprinkle a little bon ami in his beer, will ya? 282 00:16:17,910 --> 00:16:20,389 Somethin' the matter, Arch? 283 00:16:20,413 --> 00:16:22,079 No, no, it's just... 284 00:16:23,749 --> 00:16:27,096 You ever heard of a bypass? 285 00:16:27,120 --> 00:16:29,698 A bypass? Yeah, that's when a bus driver, 286 00:16:29,722 --> 00:16:33,757 instead of stoppin' to pick you up, bypasses ya like this. 287 00:16:36,662 --> 00:16:41,343 I'm talkin' about a corona-rary bypass. 288 00:16:41,367 --> 00:16:44,479 Oh, a heart operation, like Kelsey had. 289 00:16:44,503 --> 00:16:46,548 Yeah, people are gettin' 'em all the time now. 290 00:16:46,572 --> 00:16:47,616 Who's havin' one? 291 00:16:47,640 --> 00:16:49,140 Let me ask you somethin'. 292 00:16:50,743 --> 00:16:53,356 What does the execute-er of a will do? 293 00:16:53,380 --> 00:16:55,157 You mean the executor. 294 00:16:55,181 --> 00:16:57,393 Whatever. What does he do? 295 00:16:57,417 --> 00:16:59,283 Well, nothin' till somebody dies. 296 00:17:00,920 --> 00:17:03,132 Say, Arch, are you feelin' all right? 297 00:17:03,156 --> 00:17:04,133 Customer, fellas. 298 00:17:04,157 --> 00:17:05,134 Customers, customers, customers. 299 00:17:05,158 --> 00:17:06,302 Oh, yeah, yeah. 300 00:17:06,326 --> 00:17:08,804 Uh, come right in, sir. What's your pleasure? 301 00:17:08,828 --> 00:17:10,039 Hey, Arch. 302 00:17:11,331 --> 00:17:15,632 Look, I... I couldn't take off on a bad note like that. 303 00:17:18,904 --> 00:17:22,139 Well, I shouldn't have blew my top. 304 00:17:23,242 --> 00:17:25,476 Well, what the hell, you know how I am. 305 00:17:27,012 --> 00:17:29,391 I guess I ain't changed much, huh? 306 00:17:29,415 --> 00:17:31,748 I ain't changed much either. 307 00:17:33,486 --> 00:17:35,386 Well, sit down a minute. 308 00:17:39,025 --> 00:17:40,624 Did you read that letter? 309 00:17:41,761 --> 00:17:44,139 The one you told me to hold for three weeks? 310 00:17:44,163 --> 00:17:46,097 No. 311 00:17:48,234 --> 00:17:50,412 Why? Is it important? 312 00:17:50,436 --> 00:17:52,602 Nothin' that couldn't wait. 313 00:17:59,812 --> 00:18:00,812 Look, Arch. 314 00:18:02,048 --> 00:18:04,159 About Pop's funeral... 315 00:18:04,183 --> 00:18:06,228 Oh, well, forget that. Forget that. 316 00:18:06,252 --> 00:18:07,863 No, I want to tell ya about it. 317 00:18:07,887 --> 00:18:09,598 What the hell could you tell me about it? 318 00:18:09,622 --> 00:18:11,322 You wasn't there, was ya? 319 00:18:13,192 --> 00:18:15,571 Where the hell was ya that day, huh? 320 00:18:15,595 --> 00:18:17,835 What, were ya in bed with a blonde? 321 00:18:18,865 --> 00:18:20,297 Could have been a blonde. 322 00:18:21,600 --> 00:18:23,479 Main thing is I was drunk. 323 00:18:23,503 --> 00:18:25,814 You was drunk? 324 00:18:25,838 --> 00:18:29,951 Pop's layin' there dead, and you get drunk? 325 00:18:29,975 --> 00:18:31,275 What, was you celebratin'? 326 00:18:32,678 --> 00:18:35,024 I just didn't want to say good-bye. 327 00:18:35,048 --> 00:18:36,380 To the blonde? 328 00:18:39,118 --> 00:18:40,551 To Pop. 329 00:18:46,458 --> 00:18:47,569 Poor Pop. 330 00:18:47,593 --> 00:18:49,104 Yeah. 331 00:18:49,128 --> 00:18:50,873 Poor Pop. 332 00:18:50,897 --> 00:18:53,175 I drove him nuts! 333 00:18:54,400 --> 00:18:57,034 Oh, you sure did. 334 00:18:58,104 --> 00:19:00,082 But still in all, 335 00:19:00,106 --> 00:19:03,518 boy, he'd give you everything you ever wanted. 336 00:19:03,542 --> 00:19:05,687 Even at the end. 337 00:19:05,711 --> 00:19:07,778 He gave you the house. 338 00:19:09,315 --> 00:19:11,415 And he gave me the gate. 339 00:19:13,452 --> 00:19:14,963 I don't know why, you know. 340 00:19:14,987 --> 00:19:18,133 I... I always... 341 00:19:18,157 --> 00:19:21,436 I always tried to stay out of trouble and everything, didn't I? 342 00:19:21,460 --> 00:19:22,592 Sure. 343 00:19:23,796 --> 00:19:26,574 I always did everything he wanted me to. 344 00:19:26,598 --> 00:19:28,210 Absolutely. 345 00:19:28,234 --> 00:19:31,146 I always believed everything he told me. 346 00:19:31,170 --> 00:19:32,714 Without question. 347 00:19:32,738 --> 00:19:37,407 Well, I mean, why did he always think I was a dope? 348 00:19:38,645 --> 00:19:39,989 Who cares what he... 349 00:19:40,013 --> 00:19:41,890 I want to tell you somethin'. 350 00:19:41,914 --> 00:19:44,493 I want to tell you somethin' now... 351 00:19:44,517 --> 00:19:46,984 that I never told to nobody. 352 00:19:54,460 --> 00:19:55,792 Keep it down. 353 00:19:58,231 --> 00:20:01,477 One night a long time ago, I heard him talkin', you know. 354 00:20:01,501 --> 00:20:05,080 Pop was sayin' to Mama... that he only had enough money 355 00:20:05,104 --> 00:20:07,782 to start one of us out in college, see? 356 00:20:07,806 --> 00:20:10,986 And he said it had to be you. 357 00:20:11,010 --> 00:20:13,910 'Cause you had it up here. 358 00:20:15,114 --> 00:20:17,626 And if anybody had to go on workin', 359 00:20:17,650 --> 00:20:18,760 it had to be me. 360 00:20:18,784 --> 00:20:20,262 'Cause he said... 361 00:20:20,286 --> 00:20:23,032 Now, he said this. 362 00:20:23,056 --> 00:20:26,068 My own father said this. 363 00:20:26,092 --> 00:20:30,139 He said if they put my brains in a bird, 364 00:20:30,163 --> 00:20:32,997 the bird would fly backwards. 365 00:20:42,074 --> 00:20:45,042 I'm gonna tell you somethin' I never told nobody before. 366 00:20:46,345 --> 00:20:50,926 Now, for openers... you know I always looked up to you. 367 00:20:50,950 --> 00:20:53,729 You looked up to a birdbrain? 368 00:20:53,753 --> 00:20:57,900 I mean, I was... I was proud of you, Arch. 369 00:20:57,924 --> 00:21:00,502 You know, Pop would... Pop would belt you. 370 00:21:00,526 --> 00:21:01,870 You'd never cry. 371 00:21:01,894 --> 00:21:04,807 Even when it was my fault, you'd never even snitch on me. 372 00:21:04,831 --> 00:21:08,310 Then you'd go right out and protect me from tough guys down the block there. 373 00:21:08,334 --> 00:21:10,379 I mean, you had guts! 374 00:21:10,403 --> 00:21:15,417 I don't know... I don't know why Pop wasn't proud of you. 375 00:21:15,441 --> 00:21:17,073 He should have been! 376 00:21:18,277 --> 00:21:21,956 Wasn't until years later that I figured out 377 00:21:21,980 --> 00:21:24,915 why it was that he gave me so much and you so little. 378 00:21:28,321 --> 00:21:29,765 Why? 379 00:21:29,789 --> 00:21:32,055 He was nuts! 380 00:21:33,559 --> 00:21:36,605 Don't say a thing like that. Don't say Pop was nuts! 381 00:21:36,629 --> 00:21:39,608 Pop was nuts about everything! 382 00:21:39,632 --> 00:21:41,365 Everything! 383 00:21:46,672 --> 00:21:47,904 Was he? 384 00:21:49,141 --> 00:21:51,509 Remember what he said when you brought Edith home? 385 00:21:53,613 --> 00:21:56,313 He said she was too smart for me. 386 00:22:05,124 --> 00:22:11,795 Well, maybe in some ways Pop was a little nuts. 387 00:22:13,265 --> 00:22:16,311 Yeah. I mean, look what you've made of yourself. 388 00:22:16,335 --> 00:22:18,780 I mean, you got a business here of your own. 389 00:22:18,804 --> 00:22:21,983 You got a beautiful family that loves ya. 390 00:22:22,007 --> 00:22:25,320 And she's the greatest wife in the world. 391 00:22:25,344 --> 00:22:28,145 And you got your self-respect. 392 00:22:33,486 --> 00:22:34,606 Wow. 393 00:22:35,988 --> 00:22:39,601 Still, I'm glad to have the old watch, too. 394 00:22:39,625 --> 00:22:41,236 Yeah, yeah, don't... Don't go by it, though. 395 00:22:41,260 --> 00:22:43,727 It loses a half-hour a day. 396 00:22:45,764 --> 00:22:47,742 That's okay. 397 00:22:47,766 --> 00:22:49,833 So do I. 398 00:22:51,470 --> 00:22:52,470 Yeah. 399 00:22:53,505 --> 00:22:54,983 I guess... 400 00:22:55,007 --> 00:22:58,309 I guess why I came here, Arch, was... 401 00:23:02,415 --> 00:23:05,127 Well, it was to say that I'm sorry 402 00:23:05,151 --> 00:23:06,951 for what happened between us. 403 00:23:11,623 --> 00:23:12,689 Well... 404 00:23:14,260 --> 00:23:15,892 I'm sorry... 405 00:23:17,563 --> 00:23:20,797 for knockin' out your tooth when you was nine years old. 406 00:23:24,003 --> 00:23:25,003 Yeah. 407 00:23:28,474 --> 00:23:30,819 Hey, I'll see ya, Arch, huh? 408 00:23:30,843 --> 00:23:33,088 Well, uh, yeah, well, wait a minute. 409 00:23:33,112 --> 00:23:35,758 Uh, wait a second. 410 00:23:35,782 --> 00:23:37,414 Uh... 411 00:23:40,319 --> 00:23:43,732 Yeah, yeah, I'll see ya around. 412 00:23:43,756 --> 00:23:46,501 Hey, uh, remember, 413 00:23:46,525 --> 00:23:49,326 29 years from tomorrow, huh? 414 00:23:50,997 --> 00:23:53,408 Oh, yeah, yeah. 415 00:23:53,432 --> 00:23:55,677 Yeah, the lunch. 416 00:23:55,701 --> 00:23:58,302 12:30 sharp, huh? 417 00:23:59,605 --> 00:24:01,583 Well, uh, hey, Fred. 418 00:24:01,607 --> 00:24:06,343 What the hell. Couldn't we say three weeks from tomorrow? 419 00:24:07,846 --> 00:24:10,547 You know, after I read the letter. 420 00:24:12,751 --> 00:24:13,917 Yeah, why not? 421 00:24:47,619 --> 00:24:51,288 All in the Family was recorded on tape before a live audience. 422 00:24:51,338 --> 00:24:55,888 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.