All language subtitles for 4400 - 01x01 - Past is Prologue.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,100 (BIRDS CHIRPING) 2 00:00:05,100 --> 00:00:06,997 (GROANS) 3 00:00:07,002 --> 00:00:09,299 Shanice, it's time to wake up. 4 00:00:09,304 --> 00:00:11,435 Are we in Paris? 5 00:00:11,440 --> 00:00:13,470 Yeah. (CHUCKLES) 6 00:00:13,475 --> 00:00:16,706 I just picked up some croissants for breakfast. 7 00:00:16,711 --> 00:00:18,695 - Mm. - Fresh ones. 8 00:00:18,700 --> 00:00:21,264 And are we gonna stroll by the Seine later 9 00:00:21,269 --> 00:00:24,067 and make out on a bridge at sunset? 10 00:00:24,072 --> 00:00:25,839 Definitely. 11 00:00:27,408 --> 00:00:29,305 Liar. 12 00:00:29,310 --> 00:00:33,213 - Not about the making out part. - Mm-hmm. 13 00:00:39,554 --> 00:00:41,317 (BABY FUSSING) 14 00:00:41,322 --> 00:00:43,953 - Mm. - Mm. (CHUCKLES) 15 00:00:43,958 --> 00:00:46,756 Okay. All right, Mariah. 16 00:00:46,761 --> 00:00:48,958 - (EXHALES) - (GRUNTS) 17 00:00:48,963 --> 00:00:51,227 Hi. (CHUCKLES) 18 00:00:51,232 --> 00:00:53,096 You are gonna be in so much trouble 19 00:00:53,101 --> 00:00:54,731 if you didn't bring her a croissant. 20 00:00:54,736 --> 00:00:57,133 LOGAN: Don't you have somewhere to be? 21 00:00:57,138 --> 00:00:59,369 - (CHUCKLES) - Yes. 22 00:00:59,374 --> 00:01:02,872 Yes, it's a bad look for me to be late on my first day back. 23 00:01:02,877 --> 00:01:05,609 Especially when Mr. Zimmer has it out for me. 24 00:01:05,613 --> 00:01:07,810 Oh, no. No, you've kept up 25 00:01:07,815 --> 00:01:09,281 with everything during maternity leave. 26 00:01:09,285 --> 00:01:11,282 You're gonna be back and better than ever. 27 00:01:11,287 --> 00:01:13,083 - Right? - SHANICE: That's right. 28 00:01:13,088 --> 00:01:14,952 Just got to face the day in front of me. 29 00:01:14,957 --> 00:01:17,220 ♪ Come, Mr. DJ, song pon de replay ♪ 30 00:01:17,225 --> 00:01:19,490 - ♪ Come, Mr. DJ, won't you turn the music up? ♪ - (MARIAH CRIES) 31 00:01:19,494 --> 00:01:22,192 ♪ All the gyal pon the dance floor wantin' some more what ♪ 32 00:01:22,197 --> 00:01:25,395 ♪ Come, Mr. DJ, won't you turn the music up? ♪ 33 00:01:25,400 --> 00:01:26,596 That's perfect. 34 00:01:26,601 --> 00:01:27,830 - Yeah? - Mm-hmm. 35 00:01:27,835 --> 00:01:28,865 (CHUCKLES): All right. 36 00:01:28,870 --> 00:01:30,066 ♪ All the gyal... ♪ 37 00:01:30,071 --> 00:01:31,835 Oh. 38 00:01:31,840 --> 00:01:33,703 ♪ Come, Mr. DJ, won't you turn the music up? ♪ 39 00:01:33,708 --> 00:01:35,438 - Ah. BlackBerry. - There you go. 40 00:01:35,443 --> 00:01:36,806 ♪ Even two by two, everybody ♪ 41 00:01:36,811 --> 00:01:38,507 ♪ On the floor, let me show you... ♪ 42 00:01:38,512 --> 00:01:39,876 All right. Come on. 43 00:01:39,881 --> 00:01:41,944 I got you. Yeah. 44 00:01:41,949 --> 00:01:42,979 (CAMERA CLICKS) 45 00:01:42,984 --> 00:01:44,447 Have a nice day. (KISSES) 46 00:01:44,452 --> 00:01:46,582 - Okay. I love you. - I love you. Mwah. 47 00:01:46,587 --> 00:01:48,718 - Bye. - (MARIAH CRIES) 48 00:01:48,723 --> 00:01:50,820 ♪ Shake it till the moon becomes the sun ♪ 49 00:01:50,825 --> 00:01:53,056 - ♪ Sun ♪ - ♪ Everybody in the club, give me a run ♪ 50 00:01:53,061 --> 00:01:54,724 - ♪ Run ♪ - ♪ If you ready to move ♪ 51 00:01:54,729 --> 00:01:57,331 - ♪ Say it. ♪ - (STATIC CRACKLING) 52 00:01:58,266 --> 00:01:59,562 (WIND GUSTS) 53 00:01:59,567 --> 00:02:01,064 (SCREAMS) 54 00:02:01,069 --> 00:02:02,799 (ELECTRICITY CRACKLING, ZAPPING) 55 00:02:02,804 --> 00:02:04,100 (GRUNTS) 56 00:02:04,105 --> 00:02:07,107 (OTHERS SCREAMING, GRUNTING) 57 00:02:11,312 --> 00:02:12,408 What is this? 58 00:02:12,413 --> 00:02:14,081 I don't know, but it won't stop. 59 00:02:26,227 --> 00:02:27,327 ANDRE: Pardon me! 60 00:02:28,496 --> 00:02:30,893 What in heaven's name? 61 00:02:30,898 --> 00:02:32,295 What is this? 62 00:02:32,300 --> 00:02:33,730 Where am I? 63 00:02:33,735 --> 00:02:35,164 SHANICE: I-I think... 64 00:02:35,169 --> 00:02:36,532 I think it's Belle Isle? 65 00:02:36,537 --> 00:02:38,634 Is that... Is that in Brooklyn? 66 00:02:38,639 --> 00:02:40,273 No. Detroit. 67 00:02:42,977 --> 00:02:44,707 I-I'm a physician. 68 00:02:44,712 --> 00:02:46,275 - I should... - (SIRENS WAILING) 69 00:02:46,280 --> 00:02:48,077 Wait. 70 00:02:48,082 --> 00:02:51,114 Sirens? An air raid? 71 00:02:51,119 --> 00:02:52,786 I... 72 00:02:54,322 --> 00:02:56,390 ♪ ♪ 73 00:03:17,645 --> 00:03:20,580 (METAL DETECTOR WHIRRING) 74 00:03:22,784 --> 00:03:24,414 Keisha Taylor. 75 00:03:24,419 --> 00:03:26,116 MARTIN: Are you social work or corrections? 76 00:03:26,121 --> 00:03:27,417 I'm a parole officer. 77 00:03:27,422 --> 00:03:29,453 Can someone tell me what all this is about? 78 00:03:29,457 --> 00:03:30,954 You'll be briefed and assigned a facility. 79 00:03:30,958 --> 00:03:32,522 Okay, well, I'd like to be briefed now. 80 00:03:32,527 --> 00:03:34,503 - Why don't you go find some... - Agent Tanner with DHS. 81 00:03:34,507 --> 00:03:36,331 It's all right. She's with me. 82 00:03:37,399 --> 00:03:39,796 Okay, what's going on? I show up to work today, 83 00:03:39,801 --> 00:03:41,265 and my boss tells me to report here. 84 00:03:41,269 --> 00:03:43,199 Did... Did you do this? 85 00:03:43,204 --> 00:03:44,734 Look, I know you've been saying 86 00:03:44,739 --> 00:03:46,471 you want to get more serious, but... (CHUCKLES) 87 00:03:46,475 --> 00:03:47,907 Did I go behind my girlfriend's back 88 00:03:47,911 --> 00:03:50,241 to try and coerce her into working with me? 89 00:03:50,246 --> 00:03:52,277 No. 90 00:03:52,282 --> 00:03:54,479 I like how devoted you are to your job. 91 00:03:54,484 --> 00:03:56,446 In fact, your boss recommended you. 92 00:03:56,451 --> 00:03:58,247 Okay, for what? Wh-What is all this? 93 00:03:58,252 --> 00:04:00,116 JESSICA: You'll get a formal briefing, 94 00:04:00,121 --> 00:04:02,351 but you saw the news about those people on Belle Isle? 95 00:04:02,356 --> 00:04:04,287 Yeah, some kind of protest. Got out of hand. 96 00:04:04,292 --> 00:04:06,989 That's the story we're letting the press run with, 97 00:04:06,994 --> 00:04:10,726 but there is zero chatter or online organizing. 98 00:04:10,731 --> 00:04:14,197 Thousands of people just showed up. 99 00:04:14,202 --> 00:04:15,998 We've tried fingerprinting 100 00:04:16,003 --> 00:04:18,301 and run facial recognition on hundreds so far. 101 00:04:18,306 --> 00:04:21,270 The ones we've identified are all missing persons cases 102 00:04:21,275 --> 00:04:22,772 from the last couple decades. 103 00:04:22,777 --> 00:04:26,175 Okay, so, what, they're all, like, kidnapped and returned? 104 00:04:26,180 --> 00:04:27,276 Unlikely. 105 00:04:27,281 --> 00:04:28,811 They're from all over the country. 106 00:04:28,816 --> 00:04:29,879 All over the world. 107 00:04:29,884 --> 00:04:31,816 - Some don't even speak English. - KEISHA: Okay, Jessica, 108 00:04:31,820 --> 00:04:33,852 - what you are talking about is... - (BREATHES DEEPLY) 109 00:04:33,856 --> 00:04:35,084 I know. 110 00:04:35,089 --> 00:04:36,352 We're putting together teams 111 00:04:36,357 --> 00:04:38,120 of corrections officers and social workers 112 00:04:38,125 --> 00:04:39,656 to see if you can get some information out of them. 113 00:04:39,660 --> 00:04:40,957 Quickly. 114 00:04:40,962 --> 00:04:42,726 We've just been battling this on all fronts, 115 00:04:42,731 --> 00:04:44,361 especially trying to keep it out of the press 116 00:04:44,365 --> 00:04:46,262 until we have any kind of handle on it. 117 00:04:46,267 --> 00:04:48,233 Well, in my experience, people lie when they get caught 118 00:04:48,237 --> 00:04:50,334 doing things they aren't supposed to. 119 00:04:50,339 --> 00:04:52,607 We'll find the truth. 120 00:04:55,543 --> 00:04:58,441 Can you tell me what you remember? 121 00:04:58,446 --> 00:04:59,910 Okay, we're gonna figure this out. 122 00:04:59,914 --> 00:05:01,978 We're gonna get everything back to normal. 123 00:05:01,983 --> 00:05:04,343 I-I swear I'm gonna do whatever I can do. 124 00:05:04,348 --> 00:05:05,648 Let me take a look at this. 125 00:05:05,653 --> 00:05:06,883 (INDISTINCT CHATTER) 126 00:05:06,888 --> 00:05:09,756 Yes. It's not as bad as I thought. 127 00:05:10,858 --> 00:05:12,421 You doing all right, miss? 128 00:05:12,426 --> 00:05:14,323 (SIGHS) You know anything about all this? 129 00:05:14,328 --> 00:05:15,558 Was gonna ask you the same. 130 00:05:15,563 --> 00:05:17,528 Well, last I knew, I was in Mississippi, 131 00:05:17,533 --> 00:05:19,663 and-and now they saying we in Detroit? 132 00:05:19,668 --> 00:05:21,964 This how people dress in Detroit? How they act? 133 00:05:21,969 --> 00:05:23,332 Something doesn't add up. 134 00:05:23,337 --> 00:05:25,935 I'm Reverend Johnston. Isaiah. 135 00:05:25,940 --> 00:05:27,303 It's a pleasure to meet you... 136 00:05:27,308 --> 00:05:29,006 Little young to be a reverend, aren't you? 137 00:05:29,010 --> 00:05:30,506 Inherited the position. 138 00:05:30,511 --> 00:05:32,775 Jesus is our family business. 139 00:05:32,780 --> 00:05:35,311 Well, hopefully Jesus can provide you with some insight. 140 00:05:35,316 --> 00:05:36,916 If you'll excuse me. 141 00:05:41,155 --> 00:05:43,886 Hi. I don't know what kind of prank 142 00:05:43,891 --> 00:05:45,555 my friends are pulling, but I'm done. 143 00:05:45,560 --> 00:05:47,590 STEVE: Oh, um, this isn't actually... 144 00:05:47,595 --> 00:05:49,093 Yeah, I mean, this is all, like, real. 145 00:05:49,097 --> 00:05:51,694 (CHUCKLES): No. No. 146 00:05:51,699 --> 00:05:54,664 Like, people must be looking for me. 147 00:05:54,669 --> 00:05:56,332 Okay, I have to get out of here 148 00:05:56,337 --> 00:05:58,034 and tell my dad 149 00:05:58,039 --> 00:05:59,635 I'm okay, so just... 150 00:05:59,640 --> 00:06:00,703 Uh... 151 00:06:00,708 --> 00:06:02,271 Give me my phone back 152 00:06:02,276 --> 00:06:04,507 and get me out of this janky-ass hotel. 153 00:06:04,512 --> 00:06:06,509 I need to speak with whoever is in charge. 154 00:06:06,514 --> 00:06:09,111 We have rights. You can't just keep us here without cause. 155 00:06:09,116 --> 00:06:10,782 STEVE: Uh, sorry, everyone, we can't actually... 156 00:06:10,786 --> 00:06:12,448 I need to speak with whomever is in charge 157 00:06:12,453 --> 00:06:14,283 of medical personnel. I need supplies. 158 00:06:14,288 --> 00:06:16,319 - A workspace. - We're not gonna get anything 159 00:06:16,324 --> 00:06:18,387 while they continue to hold us as prisoners. 160 00:06:18,392 --> 00:06:19,455 Isn't that right? 161 00:06:19,460 --> 00:06:20,657 - I... - SHANICE: I am with 162 00:06:20,662 --> 00:06:23,292 a very prestigious law firm, 163 00:06:23,297 --> 00:06:25,595 and I am going to rain hell down 164 00:06:25,600 --> 00:06:29,298 on everyone who is party to this unlawful detention. 165 00:06:29,303 --> 00:06:31,667 Madam, I don't think that kind of language 166 00:06:31,672 --> 00:06:33,336 is constructive, and I'm not sure 167 00:06:33,341 --> 00:06:36,138 a secretary is the most convincing messenger. 168 00:06:36,143 --> 00:06:37,373 SHANICE: Excuse me? 169 00:06:37,378 --> 00:06:38,809 (CHUCKLES): You did not just say that 170 00:06:38,813 --> 00:06:40,442 in Ruth Bader Ginsburg's America. 171 00:06:40,447 --> 00:06:42,078 STEVE: Aw, sad. 172 00:06:42,083 --> 00:06:43,750 RIP RBG, am I right? 173 00:06:45,119 --> 00:06:46,849 What do you mean, "RIP"? 174 00:06:46,854 --> 00:06:48,217 STEVE: Well, like, how she died 175 00:06:48,222 --> 00:06:50,457 last year? It was pretty big news. 176 00:06:51,425 --> 00:06:52,855 (CHUCKLES): If... 177 00:06:52,860 --> 00:06:55,024 If Justice Ginsburg had died, 178 00:06:55,029 --> 00:06:56,326 I think I would have heard about it. 179 00:06:56,330 --> 00:06:59,996 Ruth Bader Ginsburg, the new Supreme Court justice? 180 00:07:00,001 --> 00:07:01,864 ANDRE: Apologies, whom are we discussing? 181 00:07:01,869 --> 00:07:04,467 - Ruth Baiter... ? - There aren't any women on the Supreme Court. 182 00:07:04,472 --> 00:07:06,202 (CHUCKLES): Can you just imagine? 183 00:07:06,207 --> 00:07:07,871 ANDRE: I don't understand why we're talking about... 184 00:07:07,875 --> 00:07:09,271 (OVERLAPPING CHATTER) 185 00:07:09,276 --> 00:07:10,408 ... or still talking about the Supreme Court. 186 00:07:10,412 --> 00:07:12,608 Wait. There are things that we need right here, 187 00:07:12,613 --> 00:07:14,310 - right now, like... - Wait a minute. 188 00:07:14,315 --> 00:07:15,949 Wait! 189 00:07:18,085 --> 00:07:20,450 What-what year is it? 190 00:07:20,455 --> 00:07:22,752 Um, it's-it's 2021. 191 00:07:22,757 --> 00:07:24,920 - (CHUCKLES) Where are the cameras? - Did you say 2021? 192 00:07:24,925 --> 00:07:26,990 - Where are the cameras? Are you serious? - (OVERLAPPING CHATTER) 193 00:07:26,994 --> 00:07:29,859 Yeah, what year did you guys think it was? 194 00:07:29,864 --> 00:07:31,127 This must be a mistake. 195 00:07:31,132 --> 00:07:32,595 How can that be? 196 00:07:32,600 --> 00:07:34,467 (OVERLAPPING CHATTER CONTINUING) 197 00:07:36,604 --> 00:07:38,634 I can't be in 2021. 198 00:07:38,639 --> 00:07:41,003 That would just be... I don't know. 199 00:07:41,008 --> 00:07:43,039 ♪ ♪ 200 00:07:43,044 --> 00:07:45,245 (DRILL WHIRRING) 201 00:07:49,717 --> 00:07:52,815 Hey. You must be Keisha. 202 00:07:52,820 --> 00:07:54,283 I'm Jharrel. 203 00:07:54,288 --> 00:07:56,819 Social worker. Heard we're gonna be partners. 204 00:07:56,824 --> 00:07:58,588 This whole thing is wild, huh? 205 00:07:58,593 --> 00:08:00,723 Excuse me. The plexiglass should remain 206 00:08:00,728 --> 00:08:02,391 for the duration of the interviews. 207 00:08:02,396 --> 00:08:05,227 I might have asked them to take those down. 208 00:08:05,232 --> 00:08:08,965 Look, I know they ran us through the whole quarantine protocol, 209 00:08:08,970 --> 00:08:10,933 but I work with immigrants and refugees every day, 210 00:08:10,938 --> 00:08:14,203 and trust me, it is hard to connect 211 00:08:14,208 --> 00:08:16,505 - with people through suits and walls. - Jharrel, is it? 212 00:08:16,510 --> 00:08:18,174 I understand you're the people person, 213 00:08:18,179 --> 00:08:20,011 and I respect that, but this is a volatile situation. 214 00:08:20,015 --> 00:08:22,511 The rules are in place for a reason. 215 00:08:22,516 --> 00:08:24,213 Let's not break them on day one 216 00:08:24,218 --> 00:08:26,138 just 'cause we want to get in our feelings, okay? 217 00:08:26,921 --> 00:08:29,856 - Glass stays on the table. - Yes, ma'am. 218 00:08:30,825 --> 00:08:31,825 ANDRE: Why didn't you 219 00:08:31,830 --> 00:08:33,160 come to me sooner? 220 00:08:33,165 --> 00:08:34,990 I noticed your difficulty walking. 221 00:08:34,995 --> 00:08:37,060 (SCOFFS) For all I know, you just some charlatan 222 00:08:37,064 --> 00:08:38,360 playing doctor. 223 00:08:38,365 --> 00:08:40,162 Besides, I'm... 224 00:08:40,167 --> 00:08:42,865 I'm well-accustomed to pain. 225 00:08:42,870 --> 00:08:47,036 Well, I can put your mind at ease that I am no charlatan. 226 00:08:47,041 --> 00:08:48,370 I spend my time 227 00:08:48,375 --> 00:08:50,706 running a clinic up in North Harlem... 228 00:08:50,711 --> 00:08:51,908 - Hmm. - ... where I get 229 00:08:51,913 --> 00:08:54,481 to treat lots of ornery Black folk like yourself. 230 00:08:58,552 --> 00:09:00,282 You need to be seen. 231 00:09:00,287 --> 00:09:01,527 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 232 00:09:04,058 --> 00:09:06,188 There's white folk in here, too. 233 00:09:06,193 --> 00:09:07,556 You would think... 234 00:09:07,561 --> 00:09:10,130 Mm-hmm. All this talk about the future. 235 00:09:12,533 --> 00:09:14,565 You know, my husband and I have been jailed and worse 236 00:09:14,569 --> 00:09:16,665 for organizing the vote for Negroes. 237 00:09:16,670 --> 00:09:19,735 If it was really 2021, 238 00:09:19,740 --> 00:09:22,138 I'd have hoped we'd made more progress. 239 00:09:22,143 --> 00:09:23,573 (EXHALES) 240 00:09:23,578 --> 00:09:25,675 That it wouldn't feel the same. 241 00:09:26,080 --> 00:09:28,348 (FOOTSTEPS APPROACHING) 242 00:09:34,021 --> 00:09:35,484 I was driving to work. 243 00:09:35,489 --> 00:09:37,853 My first day back after maternity leave. 244 00:09:37,858 --> 00:09:39,889 And then suddenly, there was this, 245 00:09:39,894 --> 00:09:41,895 like, wind. 246 00:09:42,729 --> 00:09:44,560 And I saw a green light out of my window, 247 00:09:44,565 --> 00:09:45,895 and then everything went black. 248 00:09:45,900 --> 00:09:48,464 Wait, wait, I'm sorry. You said you saw a light? 249 00:09:48,469 --> 00:09:50,266 Like, a green light? 250 00:09:50,271 --> 00:09:51,934 Yeah. 251 00:09:51,939 --> 00:09:54,270 And now 16 years have passed? 252 00:09:54,275 --> 00:09:55,771 SHANICE: I'm not lying. 253 00:09:55,776 --> 00:09:57,840 I'm speaking without counsel 254 00:09:57,845 --> 00:09:59,809 because something strange happened. 255 00:09:59,814 --> 00:10:01,144 I've cooperated, 256 00:10:01,149 --> 00:10:03,946 and you all have told me nothing about what I'm being accused of. 257 00:10:03,951 --> 00:10:05,583 - We're trying to get to the truth. - The truth is 258 00:10:05,587 --> 00:10:07,355 that I just want to go home. 259 00:10:12,092 --> 00:10:14,657 Please, my-my daughter, Mariah, 260 00:10:14,662 --> 00:10:16,259 she's only four months old. 261 00:10:16,264 --> 00:10:18,295 JHARREL: I hear you. All right, and we are 262 00:10:18,300 --> 00:10:20,597 working as fast as we can to figure this out. 263 00:10:20,602 --> 00:10:22,432 All right, we have a bunch of people working 264 00:10:22,437 --> 00:10:24,570 across the dozens of facilities that are housing all of you. 265 00:10:24,574 --> 00:10:26,602 Oh, my God, that could take days. 266 00:10:26,607 --> 00:10:28,737 Weeks. 267 00:10:28,742 --> 00:10:32,178 And you're not gonna let me see them, are you? 268 00:10:33,447 --> 00:10:35,481 (EXHALES) 269 00:10:41,989 --> 00:10:43,619 Bathroom's down the end of the hall. 270 00:10:43,624 --> 00:10:46,259 They're giving everybody ten minutes, okay? 271 00:10:52,633 --> 00:10:54,033 You okay? 272 00:10:56,003 --> 00:10:57,166 No. 273 00:10:57,171 --> 00:10:58,701 STEVE: Oh, okay. 274 00:10:58,706 --> 00:11:00,203 I've never been apart from my baby 275 00:11:00,208 --> 00:11:02,906 for more than a few hours. 276 00:11:02,911 --> 00:11:05,480 She must be so scared. 277 00:11:06,981 --> 00:11:09,144 (EXHALES) Um, 278 00:11:09,149 --> 00:11:11,113 I'm Shanice, by the way. 279 00:11:11,118 --> 00:11:12,481 Mildred. (CHUCKLES SOFTLY) 280 00:11:12,486 --> 00:11:15,050 And I'm sorry. 281 00:11:15,055 --> 00:11:16,986 You seem like a good mom. 282 00:11:16,991 --> 00:11:19,525 I just want to get back to her. 283 00:11:29,637 --> 00:11:32,038 ♪ ♪ 284 00:11:33,607 --> 00:11:35,308 (LOCK CLICKING) 285 00:11:41,448 --> 00:11:42,544 What is going on? 286 00:11:42,549 --> 00:11:44,013 I don't know, 287 00:11:44,018 --> 00:11:45,247 but you should go. 288 00:11:45,252 --> 00:11:46,950 - Yes, we should. Come on. - I'm okay here. 289 00:11:46,955 --> 00:11:48,917 I have nowhere to go. Go to your family 290 00:11:48,922 --> 00:11:51,290 and your baby. I'll stay here. I'll keep watch. 291 00:11:53,627 --> 00:11:55,457 I'll see you again when I get you out of here, 292 00:11:55,462 --> 00:11:56,663 okay? 293 00:12:12,000 --> 00:12:14,064 FEMALE VOICE: Next stop, Woodward 294 00:12:14,069 --> 00:12:17,372 and the Detroit Institute of Arts. 295 00:12:19,074 --> 00:12:21,541 VOICE (ON PHONE): That's just my baby dog. 296 00:12:27,249 --> 00:12:29,279 CROWD (CHANTING): No blood for oil! 297 00:12:29,284 --> 00:12:31,048 No blood for oil! 298 00:12:31,053 --> 00:12:33,150 - YOUNG SHANICE: Louder! - CROWD: No blood for oil! 299 00:12:33,155 --> 00:12:35,719 - No blood for oil! - All right, let's go. You got to move. 300 00:12:35,724 --> 00:12:36,920 No blood for oil! 301 00:12:36,925 --> 00:12:38,822 - What?! - No blood for oil! 302 00:12:38,827 --> 00:12:40,258 - You got to move. You're blocking the sidewalk. - No blood for oil! 303 00:12:40,262 --> 00:12:42,625 - We have the right to... - No blood for oil! 304 00:12:42,630 --> 00:12:43,827 No blood for oil! 305 00:12:43,832 --> 00:12:46,164 - Hey! Hey, don't put your hands on her! - No blood for oil! 306 00:12:46,168 --> 00:12:48,498 - She was pushed. You could see that. - No blood for oil! 307 00:12:48,503 --> 00:12:50,067 No blood for oil! 308 00:12:50,072 --> 00:12:52,002 - No blood for oil! - Watch yourselves. 309 00:12:52,007 --> 00:12:53,870 No blood for oil! 310 00:12:53,875 --> 00:12:55,472 - No blood for oil! - You all right? 311 00:12:55,477 --> 00:12:56,707 Oh, I'm fine. 312 00:12:56,712 --> 00:12:59,109 It's that man who wasn't raised right! 313 00:12:59,114 --> 00:13:00,210 I know, right? 314 00:13:00,215 --> 00:13:02,246 I don't know how parents let their kids go out 315 00:13:02,250 --> 00:13:04,081 in the world and treat people like that. 316 00:13:04,086 --> 00:13:06,616 This seems to be a pattern among people who look a lot like you. 317 00:13:06,621 --> 00:13:07,851 Fair. 318 00:13:07,856 --> 00:13:09,753 Well, I'm gonna make sure that my kid 319 00:13:09,758 --> 00:13:12,789 has a kick-ass mom who organizes protests 320 00:13:12,794 --> 00:13:14,758 against travesties like this sham war. 321 00:13:14,763 --> 00:13:16,160 - No blood for oil! - You got us raising kids 322 00:13:16,164 --> 00:13:18,096 - before you even bought me coffee? - No blood for oil! 323 00:13:18,100 --> 00:13:20,931 - (CHUCKLES) Yeah, sorry. - No blood for oil! No blood for oil! 324 00:13:20,936 --> 00:13:23,366 Hey, I'm Logan, by the way. 325 00:13:23,371 --> 00:13:24,901 You want to get coffee? 326 00:13:24,906 --> 00:13:26,737 I'm a little busy right now. 327 00:13:26,742 --> 00:13:28,572 And I'm not really trying to discuss kids. 328 00:13:28,577 --> 00:13:30,006 That's a long ways off for me. 329 00:13:30,011 --> 00:13:31,075 That right? 330 00:13:31,080 --> 00:13:33,610 That's right. I am getting my law degree, 331 00:13:33,615 --> 00:13:35,646 and I'm gonna advocate for the people in my community 332 00:13:35,650 --> 00:13:38,048 who have been screwed over more times than I can count. 333 00:13:38,053 --> 00:13:40,083 Detroit is on the verge of a comeback, 334 00:13:40,088 --> 00:13:42,319 and I plan to be a part of making it happen. 335 00:13:42,324 --> 00:13:44,588 All that's pretty heavy for coffee. 336 00:13:44,593 --> 00:13:47,591 - I didn't say I'd go... - It's definitely first dinner talk, though. 337 00:13:47,596 --> 00:13:49,626 - You free tonight? - No blood for oil! 338 00:13:49,631 --> 00:13:51,495 No blood for oil! 339 00:13:51,500 --> 00:13:54,965 No blood for oil! No blood for oil! 340 00:13:54,970 --> 00:13:56,900 No blood for oil! 341 00:13:56,905 --> 00:13:59,770 No blood for oil! No blood 342 00:13:59,775 --> 00:14:02,476 for oil! No blood for oil! 343 00:14:05,947 --> 00:14:09,746 We've interviewed 15 people so far and gotten nowhere. 344 00:14:09,751 --> 00:14:11,648 Well, we know that they all cleared 345 00:14:11,653 --> 00:14:12,783 their medical screenings. 346 00:14:12,788 --> 00:14:14,351 They don't pose a danger to anyone. 347 00:14:14,356 --> 00:14:15,752 But we don't know that. 348 00:14:15,757 --> 00:14:17,555 Are we supposed to believe these people don't remember 349 00:14:17,559 --> 00:14:19,523 - anything about what happened to them? - Keisha, 350 00:14:19,528 --> 00:14:21,458 they're just as confused as we are. 351 00:14:21,463 --> 00:14:24,161 All right? We should help them. 352 00:14:24,166 --> 00:14:26,262 Tell the public, alert family members. 353 00:14:26,267 --> 00:14:27,330 Tell the public what? 354 00:14:27,335 --> 00:14:29,166 Some people got snatched up by a green light 355 00:14:29,171 --> 00:14:31,168 and just showed back up out of nowhere? No. 356 00:14:31,173 --> 00:14:33,069 There's something we're missing. 357 00:14:33,074 --> 00:14:35,839 Okay, and how long until we have answers? 358 00:14:35,844 --> 00:14:39,075 In the meantime, we are leaving a lot of people out there 359 00:14:39,080 --> 00:14:41,012 believing that their loved ones are never coming home 360 00:14:41,016 --> 00:14:43,751 when, really, we got them locked up here in this hotel. 361 00:14:45,320 --> 00:14:47,854 - (PHONE VIBRATES) - Have a seat. 362 00:14:49,724 --> 00:14:51,988 Hey, I have to run an errand real quick. 363 00:14:51,993 --> 00:14:54,695 Can you take the last interview of the day for me? Thanks. 364 00:14:56,131 --> 00:14:58,199 (DOOR OPENS) 365 00:14:59,568 --> 00:15:01,869 - (DOOR CLOSES) - (EXHALES) 366 00:15:04,406 --> 00:15:07,208 You haven't spoken a word since you arrived, huh? 367 00:15:09,678 --> 00:15:12,480 I will need to find new bandages. 368 00:15:15,817 --> 00:15:17,551 This is remarkable. 369 00:15:18,754 --> 00:15:21,384 It's almost fully healed. How did this happen? 370 00:15:21,389 --> 00:15:23,020 Did you receive treatment from their doctors? 371 00:15:23,024 --> 00:15:25,092 No, I didn't. (CHUCKLES SOFTLY) 372 00:15:26,061 --> 00:15:27,924 - I-I think I should... - Oh, no. 373 00:15:27,929 --> 00:15:29,392 No, I'm fine. (CHUCKLES) 374 00:15:29,397 --> 00:15:31,561 It mustn't have been so bad after all. (CHUCKLES) 375 00:15:31,566 --> 00:15:34,034 Go on, now. You got other patients who need you. 376 00:15:50,385 --> 00:15:51,885 Do you know sign language? 377 00:15:53,722 --> 00:15:55,389 (KNOCK ON DOOR) 378 00:16:03,465 --> 00:16:05,562 - What's going on? - We have a problem. 379 00:16:05,567 --> 00:16:07,835 Shanice Murray escaped. 380 00:16:09,404 --> 00:16:11,238 I bet she's heading home. 381 00:16:12,774 --> 00:16:14,408 (PANTING) 382 00:16:17,812 --> 00:16:19,576 Logan? 383 00:16:19,581 --> 00:16:22,946 Logan, it's me. Come on. Come on. 384 00:16:22,951 --> 00:16:24,547 Logan! 385 00:16:24,552 --> 00:16:27,221 Logan, please come out! 386 00:16:28,389 --> 00:16:30,019 Someone's breaking into my house. 387 00:16:30,024 --> 00:16:31,321 She's Black. 388 00:16:31,326 --> 00:16:32,756 Yes, I think she's armed. 389 00:16:32,761 --> 00:16:34,391 (VEHICLE APPROACHING) 390 00:16:34,396 --> 00:16:36,997 (TIRES SQUEALING) 391 00:16:38,099 --> 00:16:40,167 (SIRENS WAILING) 392 00:16:49,811 --> 00:16:51,478 (TIRES SCREECHING) 393 00:16:56,251 --> 00:16:57,514 KEISHA: You got here fast. 394 00:16:57,519 --> 00:16:59,950 - Oh, he's with me. - I got your text. 395 00:16:59,955 --> 00:17:01,485 DILLON: Owner just called the cops. 396 00:17:01,490 --> 00:17:03,086 We're gonna fan out. She's close. 397 00:17:03,091 --> 00:17:05,822 And she's got no place to stay. Cold night. 398 00:17:05,827 --> 00:17:07,258 She'll find a place that's open late. 399 00:17:07,262 --> 00:17:08,558 Warm up. 400 00:17:08,563 --> 00:17:10,631 Look, I think I saw a diner down the street. 401 00:17:16,104 --> 00:17:17,534 Hey. 402 00:17:17,539 --> 00:17:19,002 Where do you think you're going? 403 00:17:19,007 --> 00:17:21,041 Like he said, let's fan out. 404 00:17:23,311 --> 00:17:25,012 (CAR DOOR CLOSES) 405 00:17:33,300 --> 00:17:34,934 (PANTING) 406 00:17:40,240 --> 00:17:41,769 WOMAN: Who is it? 407 00:17:41,774 --> 00:17:42,971 It's-it's Shanice. 408 00:17:42,976 --> 00:17:45,307 - It's Shanice Murray. - (SHOTGUN COCKS) 409 00:17:45,312 --> 00:17:47,913 WOMAN: Haven't known anybody by that name in a long while. 410 00:17:48,915 --> 00:17:52,146 Mrs. Grover, you-you changed my diapers, 411 00:17:52,151 --> 00:17:55,416 did my hair and fed me every day after school. 412 00:17:55,421 --> 00:17:57,719 Plus, I know that shotgun's about a hundred years old, 413 00:17:57,724 --> 00:17:59,988 and you're gonna hurt yourself if you try to shoot me. 414 00:17:59,993 --> 00:18:01,760 (DOG BARKS IN DISTANCE) 415 00:18:04,497 --> 00:18:05,927 Neecey? 416 00:18:05,932 --> 00:18:07,896 That you? 417 00:18:07,901 --> 00:18:09,764 Come on in here out of the cold. You're gonna 418 00:18:09,769 --> 00:18:12,600 catch your death. (LAUGHS) 419 00:18:12,605 --> 00:18:16,404 - (DOOR CLOSES) - (PHONE VIBRATES) 420 00:18:16,409 --> 00:18:18,573 Jasmin. Hey. 421 00:18:18,578 --> 00:18:21,213 Look, any sign of Manny at the facility you were assigned to? 422 00:18:22,816 --> 00:18:24,613 All right, hit me up if you find anything. 423 00:18:24,618 --> 00:18:26,081 Thanks. 424 00:18:26,086 --> 00:18:28,187 (SIGHS) 425 00:18:38,064 --> 00:18:39,696 CLAUDETTE: They say this is like a soda pop? 426 00:18:39,700 --> 00:18:41,330 You just poke a hole in it? 427 00:18:41,335 --> 00:18:44,200 Guess the government couldn't spring for the real thing. 428 00:18:44,205 --> 00:18:46,540 You pull the tab on the top. Here. 429 00:18:48,474 --> 00:18:50,338 (CHUCKLES) 430 00:18:50,343 --> 00:18:52,110 (CARBONATION FIZZING) 431 00:18:54,280 --> 00:18:56,177 (CHUCKLES) Well, I'll be. 432 00:18:56,182 --> 00:18:58,146 It's all bubbly like just from the fountain. 433 00:18:58,151 --> 00:19:00,315 Yes, ma'am. 434 00:19:00,320 --> 00:19:02,588 Keep the line moving. Let's go. 435 00:19:18,771 --> 00:19:22,570 I told them I am a sometime pescatarian, 436 00:19:22,575 --> 00:19:24,339 ovo vegetarian. 437 00:19:24,344 --> 00:19:26,474 Like, what is so complicated about that? 438 00:19:26,479 --> 00:19:30,382 Oh, my God. Do you even speak English? 439 00:19:33,253 --> 00:19:35,020 Oh, my God. 440 00:19:36,723 --> 00:19:38,220 I have called home, 441 00:19:38,225 --> 00:19:41,222 his office, his cell phone. All disconnected. 442 00:19:41,227 --> 00:19:43,091 How am I gonna track them down? 443 00:19:43,096 --> 00:19:45,093 I couldn't find your-your phone book. 444 00:19:45,098 --> 00:19:47,629 The city stopped putting those out years ago. 445 00:19:47,634 --> 00:19:50,097 - Oh, my gosh. - But I wrote down 446 00:19:50,102 --> 00:19:53,167 the new address when they moved out to Palmer Woods. 447 00:19:53,172 --> 00:19:55,303 - Palmer Woods? - Mm-hmm. 448 00:19:55,308 --> 00:19:59,307 Uh, what's the address? Can I borrow the Pontiac? 449 00:19:59,312 --> 00:20:01,042 The car is gone. 450 00:20:01,047 --> 00:20:03,978 And there is not much more you can do 451 00:20:03,983 --> 00:20:06,414 - until you get some sleep. - No, I have to... 452 00:20:06,419 --> 00:20:07,949 You're dead on your feet. 453 00:20:07,954 --> 00:20:10,652 You're talking nonsense and don't even know it. 454 00:20:10,657 --> 00:20:12,824 Come on, now. Drink your Vernors. 455 00:20:18,765 --> 00:20:20,295 Rest up, 456 00:20:20,300 --> 00:20:23,798 and you can find your husband in the morning. 457 00:20:23,803 --> 00:20:27,135 A few more hours ain't gonna change anything 458 00:20:27,140 --> 00:20:28,540 now that you're back. 459 00:20:29,475 --> 00:20:31,039 I'm glad to see 460 00:20:31,044 --> 00:20:33,708 you're not too much like your daddy after all. 461 00:20:33,713 --> 00:20:35,243 I'm nothing like him. 462 00:20:35,248 --> 00:20:36,778 I didn't leave. 463 00:20:36,783 --> 00:20:38,846 I... 464 00:20:38,851 --> 00:20:41,215 I don't know what happened. I wa... 465 00:20:41,220 --> 00:20:43,751 (CHUCKLES): I was home yesterday. 466 00:20:43,756 --> 00:20:45,820 I just want to close my eyes 467 00:20:45,825 --> 00:20:48,690 and have everything return to normal. 468 00:20:48,695 --> 00:20:50,224 I mean, if I... if... 469 00:20:50,229 --> 00:20:52,160 If I can just see Logan 470 00:20:52,165 --> 00:20:55,301 and-and... and hug my little baby... 471 00:20:57,136 --> 00:20:59,067 It'll be okay. 472 00:20:59,072 --> 00:21:01,069 I know it will. 473 00:21:01,074 --> 00:21:02,808 It has to be. 474 00:21:24,263 --> 00:21:26,331 (TOILET FLUSHES) 475 00:21:29,902 --> 00:21:32,304 Well, damn. Lurk much? 476 00:21:34,607 --> 00:21:36,070 - (FAUCET RUNNING) - Can I help you? 477 00:21:36,075 --> 00:21:38,606 Yes. Yes. I want you to cut me. 478 00:21:38,611 --> 00:21:39,974 Oh, my God. 479 00:21:39,979 --> 00:21:43,277 Um, lady, look, I know this is all a hot mess, 480 00:21:43,282 --> 00:21:44,312 but are you okay? 481 00:21:44,317 --> 00:21:45,582 They won't give us anything sharp, 482 00:21:45,586 --> 00:21:47,016 so I need to use your nails. 483 00:21:47,021 --> 00:21:48,384 Absolutely not. 484 00:21:48,389 --> 00:21:50,386 Do you have any idea how much I paid for these? 485 00:21:50,391 --> 00:21:51,958 I just want to test a theory. 486 00:21:53,559 --> 00:21:57,125 Do it, and I won't tell that guard you're sweet on 487 00:21:57,130 --> 00:21:59,127 that you just made yourself sick in here. 488 00:21:59,132 --> 00:22:00,829 That's none of your business. 489 00:22:00,834 --> 00:22:02,902 No, it surely isn't. 490 00:22:06,038 --> 00:22:07,472 Fine. 491 00:22:11,344 --> 00:22:13,007 - Ew. Ew. - (INHALES SHARPLY) 492 00:22:13,012 --> 00:22:14,509 - Ew, ew, ew, ew, ew. - (GRUNTS) 493 00:22:14,514 --> 00:22:16,244 Oh, my God. (EXHALES) 494 00:22:16,249 --> 00:22:18,246 (FAUCET RUNNING) 495 00:22:18,251 --> 00:22:19,981 Well, thank you kindly, 496 00:22:19,986 --> 00:22:21,816 and you have a nice day now, you hear? 497 00:22:21,821 --> 00:22:24,051 I'm sorry, wait a minute. That's it? 498 00:22:24,056 --> 00:22:26,921 I mean, like, you're not gonna bleed out, are you? 499 00:22:26,926 --> 00:22:28,892 'Cause I am not trying to go down for murder in a bathroom, 500 00:22:28,896 --> 00:22:30,558 - so... - I... 501 00:22:30,563 --> 00:22:32,631 (BREATHING SHAKILY) 502 00:22:46,000 --> 00:22:47,801 ANDRE: Madam. Mrs. Williams, you mustn't... 503 00:22:51,575 --> 00:22:53,339 But how can that be? 504 00:22:53,344 --> 00:22:54,777 (CHUCKLES SOFTLY) 505 00:22:55,746 --> 00:22:58,310 Is this some medical advance from this era? 506 00:22:58,315 --> 00:22:59,746 Nope, because I tried it, 507 00:22:59,751 --> 00:23:01,014 and it still stings. 508 00:23:01,719 --> 00:23:04,150 But-but hers healed up even faster this time. 509 00:23:04,155 --> 00:23:05,584 I don't know how to explain it, 510 00:23:05,589 --> 00:23:07,987 but I just started feeling better. 511 00:23:07,992 --> 00:23:11,190 Gradually more and more, a-and now... 512 00:23:11,195 --> 00:23:13,859 Now I feel great. 513 00:23:13,864 --> 00:23:15,999 (CHUCKLES) Well, that makes one of us. 514 00:23:16,734 --> 00:23:18,264 ANDRE: I think... 515 00:23:18,269 --> 00:23:23,102 I think this could be very detrimental to you 516 00:23:23,107 --> 00:23:25,137 and perhaps to all of us if they found out 517 00:23:25,142 --> 00:23:26,242 about this. 518 00:23:28,345 --> 00:23:29,979 We should not tell anyone else. 519 00:23:31,182 --> 00:23:32,449 (CLEARS THROAT) 520 00:23:34,451 --> 00:23:36,615 (SCOFFS) As if. 521 00:23:36,620 --> 00:23:37,883 You know what? I don't know 522 00:23:37,888 --> 00:23:39,420 what you two weirdos are talking about, 523 00:23:39,424 --> 00:23:40,820 and I don't care. 524 00:23:40,825 --> 00:23:43,294 (CHUCKLES) I'm so over all this. 525 00:23:53,671 --> 00:23:55,868 I'm not going back. 526 00:23:55,873 --> 00:23:57,269 Do you understand? 527 00:23:57,274 --> 00:23:58,834 You can't keep me from them. 528 00:23:58,839 --> 00:24:02,569 - You have no legal right. - Whoa, hey, hey. I agree. 529 00:24:02,574 --> 00:24:03,772 I don't like the way this thing 530 00:24:03,776 --> 00:24:05,007 - is being run, either. - (SCOFFS) 531 00:24:05,011 --> 00:24:07,375 But I'm not the one in charge. 532 00:24:07,380 --> 00:24:08,776 So... 533 00:24:08,781 --> 00:24:11,545 I'll take you to see your family. 534 00:24:11,550 --> 00:24:13,447 Look, I'll work it out with the agents who are 535 00:24:13,452 --> 00:24:15,217 watching the door to your husband's house. 536 00:24:15,222 --> 00:24:17,986 But you got to return to the hotel with me afterwards. 537 00:24:17,991 --> 00:24:20,459 Deal? 538 00:24:20,464 --> 00:24:23,229 Why would you help me? 539 00:24:23,234 --> 00:24:25,131 Because if I was your family, 540 00:24:25,136 --> 00:24:28,304 I would give anything to know that you were okay. 541 00:24:31,542 --> 00:24:32,909 Okay. 542 00:24:33,877 --> 00:24:35,211 This is me. 543 00:24:36,880 --> 00:24:38,877 Weren't you wearing that yesterday? 544 00:24:38,882 --> 00:24:40,913 (CHUCKLES SOFTLY) Guilty. 545 00:24:40,918 --> 00:24:42,650 - (CHUCKLES) - But you definitely weren't wearing that. 546 00:24:42,654 --> 00:24:45,452 Hey, Mrs. Grover's sense of fashion is timeless. 547 00:24:45,457 --> 00:24:47,358 - (CHUCKLES) - (CHUCKLES): Just ask her. 548 00:24:48,425 --> 00:24:50,289 CROWD (CHANTING): Let us out! 549 00:24:50,294 --> 00:24:53,426 Let us out! Let us out! 550 00:24:53,431 --> 00:24:56,462 Let us out! Let us out! 551 00:24:56,467 --> 00:24:57,697 Let us out! 552 00:24:57,702 --> 00:24:59,434 - Let us out! - KEN: Need some backup in the lobby. 553 00:24:59,438 --> 00:25:00,969 - Everybody's so stressed out. - Let us out! 554 00:25:00,973 --> 00:25:02,436 - Let us out! - Back up. Back up! 555 00:25:02,441 --> 00:25:03,706 - Let us out! - You are in the custody 556 00:25:03,710 --> 00:25:05,109 - of the United States government. - Let us out! 557 00:25:05,113 --> 00:25:07,306 You are being housed and fed with our tax dollars. 558 00:25:07,311 --> 00:25:09,475 - You all need to stand down now! - Let us out! 559 00:25:09,480 --> 00:25:12,845 Let us out! Let us out! 560 00:25:12,850 --> 00:25:14,980 - ♪ ♪ - (MUFFLED): Let us out! 561 00:25:14,985 --> 00:25:16,683 Let us out! 562 00:25:16,688 --> 00:25:18,317 (NORMAL VOLUME): Let us out! 563 00:25:18,322 --> 00:25:20,319 - Let... - Okay! O-Okay, folks. 564 00:25:20,324 --> 00:25:23,255 I know it's been a long couple of days, and tensions 565 00:25:23,260 --> 00:25:25,691 are high. I feel you on that, all right? 566 00:25:25,696 --> 00:25:28,828 Now, we know it ain't right to keep us locked up 567 00:25:28,833 --> 00:25:30,667 when we haven't done anything wrong. 568 00:25:31,502 --> 00:25:34,433 But we also know that something strange is going on 569 00:25:34,438 --> 00:25:36,569 because just a couple days ago, 570 00:25:36,574 --> 00:25:38,471 I was kicking back watching Jordan 571 00:25:38,476 --> 00:25:40,473 lead the Bulls in the NBA Finals. 572 00:25:40,478 --> 00:25:44,076 Hector, you had just gotten back from the Korean War. 573 00:25:44,081 --> 00:25:46,981 And, LaDonna, you were out at some party. Then suddenly, 574 00:25:46,986 --> 00:25:49,221 - you're here. - So unfair. 575 00:25:50,621 --> 00:25:52,918 The government's trying to help. 576 00:25:52,923 --> 00:25:56,322 And I think maybe they can find a way to show us that. 577 00:25:56,327 --> 00:25:57,923 How about we open up 578 00:25:57,928 --> 00:25:59,658 some of those rooms for people to have 579 00:25:59,663 --> 00:26:01,528 - a real bed to stay in tonight? - JESSICA: Those floors 580 00:26:01,532 --> 00:26:04,496 - are currently closed. - We have some time before nightfall. 581 00:26:04,501 --> 00:26:05,998 As a gesture. 582 00:26:06,003 --> 00:26:07,199 And tomorrow, 583 00:26:07,204 --> 00:26:08,468 we'll be getting some answers. 584 00:26:08,473 --> 00:26:11,136 That sounds like a sign of good will to me. 585 00:26:11,141 --> 00:26:13,071 (OTHERS AGREEING) 586 00:26:13,076 --> 00:26:14,239 For once. 587 00:26:14,244 --> 00:26:15,678 Mm-hmm. 588 00:26:16,647 --> 00:26:19,711 JESSICA: That's right. We're all trying to do our best here. 589 00:26:19,716 --> 00:26:21,951 We're blessed in that. 590 00:26:23,220 --> 00:26:24,383 Amen. 591 00:26:24,388 --> 00:26:26,422 (CHEERING AND WHOOPING) 592 00:26:31,195 --> 00:26:33,258 That was well-done of the reverend. 593 00:26:33,263 --> 00:26:34,828 CLAUDETTE: That's because he knows how to use 594 00:26:34,832 --> 00:26:37,129 pretty words to make people believe him. 595 00:26:37,134 --> 00:26:38,631 Men like him? 596 00:26:38,636 --> 00:26:40,333 They dangerous. 597 00:26:40,838 --> 00:26:42,701 Why would you think that? 598 00:26:42,706 --> 00:26:44,970 Because I'm married to one. 599 00:26:44,975 --> 00:26:47,009 (KNOCK ON DOOR) 600 00:26:52,850 --> 00:26:54,917 (KNOCKS) 601 00:26:59,690 --> 00:27:02,187 Mariah? 602 00:27:02,192 --> 00:27:04,122 You're... 603 00:27:04,127 --> 00:27:06,162 Mom? 604 00:27:07,531 --> 00:27:10,362 (WHISPERS): Oh, my God. 605 00:27:10,367 --> 00:27:11,864 It's really you. 606 00:27:11,869 --> 00:27:13,332 You're... 607 00:27:13,337 --> 00:27:15,234 You're really... 608 00:27:15,239 --> 00:27:17,203 You're grown 609 00:27:17,208 --> 00:27:19,773 - and... - LOGAN: Mariah, who's at the door, sweetheart? 610 00:27:19,778 --> 00:27:21,741 Logan? 611 00:27:21,746 --> 00:27:23,009 Oh, thank God. 612 00:27:23,014 --> 00:27:24,244 (CHUCKLES SOFTLY) 613 00:27:24,249 --> 00:27:26,049 Shanice? 614 00:27:27,151 --> 00:27:29,048 - Hey, get inside. - But-but, Dad, wait. 615 00:27:29,053 --> 00:27:31,213 - No, no, please. - LOGAN: Come on. Come on, all right? 616 00:27:31,956 --> 00:27:34,253 - (DOOR CLOSES) - I can't believe it's her. 617 00:27:34,258 --> 00:27:36,655 Um, look, I don't... I don't have much time, 618 00:27:36,660 --> 00:27:38,424 but I had to come and-and see you. 619 00:27:38,429 --> 00:27:40,329 What are you doing here, Shanice? 620 00:27:41,165 --> 00:27:42,762 I came to find you. 621 00:27:42,767 --> 00:27:44,631 You wouldn't believe what I have been through. 622 00:27:44,636 --> 00:27:46,933 I mean, I-I don't believe it, really, 623 00:27:46,938 --> 00:27:48,468 but Mariah's a teenager, 624 00:27:48,473 --> 00:27:49,904 - so... - Do you... Do you really think 625 00:27:49,908 --> 00:27:51,771 that you can just walk out on your family 626 00:27:51,775 --> 00:27:53,572 and come waltzing back 16 years later 627 00:27:53,577 --> 00:27:54,840 like it never happened? 628 00:27:54,845 --> 00:27:56,809 "Walk out"? 629 00:27:56,814 --> 00:27:59,245 That-That's not what happened. 630 00:27:59,250 --> 00:28:01,850 I was taken or-or something. I don't actually know. 631 00:28:01,855 --> 00:28:03,618 Wait, who's that? 632 00:28:03,623 --> 00:28:06,454 He's... It's a long story. 633 00:28:06,459 --> 00:28:08,823 That's what I'm trying to tell you. The... 634 00:28:08,828 --> 00:28:10,759 The day you say I left, for me, 635 00:28:10,764 --> 00:28:12,494 that was two days ago. I don't know. 636 00:28:12,499 --> 00:28:14,129 I thought I'd have more time. 637 00:28:14,134 --> 00:28:15,565 Logan, please, I need you to listen to me. 638 00:28:15,569 --> 00:28:18,435 I need help. We-we all need help. They're keeping us in this... 639 00:28:18,440 --> 00:28:20,470 - in this hotel downtown. - Wait, who? Who? 640 00:28:20,475 --> 00:28:21,607 - There was this agent... - Sir, stand back. 641 00:28:21,611 --> 00:28:23,175 This woman is a national security threat. 642 00:28:23,179 --> 00:28:25,011 - She could pose a danger to you and your family. - That's not true. 643 00:28:25,015 --> 00:28:26,779 - Mariah, stay back. - What is going on? 644 00:28:26,784 --> 00:28:28,380 Oh, my God. 645 00:28:28,385 --> 00:28:29,619 Shanice? 646 00:28:31,715 --> 00:28:33,549 You look just like your pictures. 647 00:28:34,785 --> 00:28:36,753 KEISHA: Shanice, you have to come with us now. 648 00:28:37,988 --> 00:28:39,355 How long? 649 00:28:41,425 --> 00:28:43,125 How long? 650 00:28:44,061 --> 00:28:45,695 Nine years. 651 00:28:46,763 --> 00:28:49,461 And she, she... 652 00:28:49,466 --> 00:28:52,168 She raised my daughter? 653 00:28:53,136 --> 00:28:55,734 (FOOTSTEPS APPROACHING) 654 00:28:55,739 --> 00:28:57,569 (HANDCUFFS CLINKING) 655 00:28:57,574 --> 00:28:59,004 - Hey. Hey, hang on. - No. 656 00:28:59,009 --> 00:29:00,474 - (HANDCUFFS CLICK) - LOGAN: Don't put your hands on her. 657 00:29:00,478 --> 00:29:01,977 I don't... I don't know what you thought, 658 00:29:01,981 --> 00:29:03,277 but I did not leave. 659 00:29:03,282 --> 00:29:05,546 I would never have left you. I love you. 660 00:29:05,551 --> 00:29:07,214 You are my family, and I will do 661 00:29:07,219 --> 00:29:08,983 everything I can to get back to you 662 00:29:08,988 --> 00:29:11,254 - and make you understand. - I don't know what you got yourself into, 663 00:29:11,258 --> 00:29:13,622 Shanice, but don't lie to me. 664 00:29:13,627 --> 00:29:15,127 Don't lie to our daughter. 665 00:29:16,360 --> 00:29:18,027 I found your note. 666 00:29:20,697 --> 00:29:22,461 No. No, Logan. 667 00:29:22,466 --> 00:29:25,397 That's not what you think. I can explain, Logan! 668 00:29:25,402 --> 00:29:28,033 (CRYING): Logan! I can explain! 669 00:29:28,038 --> 00:29:31,303 That's not what you think, Logan! 670 00:29:31,308 --> 00:29:33,242 Logan! 671 00:29:37,000 --> 00:29:38,801 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 672 00:29:42,531 --> 00:29:43,960 JHARREL: Do you have any idea 673 00:29:43,965 --> 00:29:45,795 the destruction you caused that family? 674 00:29:45,800 --> 00:29:46,963 Why? 675 00:29:46,968 --> 00:29:48,698 I didn't put her in this position. 676 00:29:48,703 --> 00:29:50,600 You did. Okay? She was never 677 00:29:50,605 --> 00:29:53,537 - supposed to make contact. - She was coming in. 678 00:29:53,542 --> 00:29:55,806 Quietly. But instead, 679 00:29:55,811 --> 00:29:57,507 you traumatize the kid, 680 00:29:57,512 --> 00:29:59,576 had to witness her mom being treated like that. 681 00:29:59,581 --> 00:30:01,344 Someone helped her escape. 682 00:30:01,349 --> 00:30:03,580 - What, you think I did that? - I don't know. 683 00:30:03,585 --> 00:30:07,150 But I do know when people have something to hide. 684 00:30:07,155 --> 00:30:09,786 - And I don't trust you. - JHARREL: Yeah? 685 00:30:09,791 --> 00:30:12,022 Well, you're a cop who believes in the system 686 00:30:12,027 --> 00:30:14,491 over people's humanity. 687 00:30:14,496 --> 00:30:16,630 I don't really trust you, either. 688 00:30:20,935 --> 00:30:22,970 (PHONE VIBRATES) 689 00:30:33,081 --> 00:30:35,979 Mrs. Murray, you look unwell. 690 00:30:35,984 --> 00:30:38,052 - (CRYING) - Where have you been? 691 00:30:39,354 --> 00:30:40,821 Are you all right? 692 00:30:42,557 --> 00:30:44,592 Not really, Doc. 693 00:30:47,762 --> 00:30:50,326 My husband... 694 00:30:50,331 --> 00:30:52,562 is now married to someone else 695 00:30:52,567 --> 00:30:55,770 who also raised my 16-year-old daughter. 696 00:30:57,172 --> 00:30:59,073 I... 697 00:31:06,014 --> 00:31:08,749 I was so scared when I got pregnant. 698 00:31:09,718 --> 00:31:12,086 I wasn't ready to be a mother. 699 00:31:13,021 --> 00:31:16,657 - (MARIAH CRYING) - I had so much to do. 700 00:31:18,493 --> 00:31:20,457 And when she was born, 701 00:31:20,462 --> 00:31:23,360 it wasn't that immediate connection they tell you 702 00:31:23,365 --> 00:31:24,532 it's gonna be. 703 00:31:26,468 --> 00:31:29,199 I was so worried about my life changing, 704 00:31:29,204 --> 00:31:32,202 about my career. 705 00:31:32,207 --> 00:31:34,804 And she was this... 706 00:31:34,809 --> 00:31:37,811 this strange, little creature. 707 00:31:39,581 --> 00:31:41,010 (CRYING) 708 00:31:41,015 --> 00:31:44,084 I was in pain. My head wasn't on straight. 709 00:31:46,387 --> 00:31:48,422 But I got help. 710 00:31:54,629 --> 00:31:57,293 And she and I, we... 711 00:31:57,298 --> 00:32:00,096 We grew into our love. 712 00:32:00,101 --> 00:32:01,798 We fought 713 00:32:01,803 --> 00:32:03,833 to get where we were, you know? 714 00:32:03,838 --> 00:32:06,841 And I was never gonna stop fighting for her. 715 00:32:08,610 --> 00:32:10,811 But I missed it all. 716 00:32:12,213 --> 00:32:14,210 Her first words. 717 00:32:14,215 --> 00:32:16,683 Her first steps. 718 00:32:18,219 --> 00:32:21,117 Her first everything. 719 00:32:21,122 --> 00:32:23,753 She was this tiny, little blob 720 00:32:23,758 --> 00:32:27,857 in my arms, and now she has had a whole life. 721 00:32:27,862 --> 00:32:29,893 And... 722 00:32:29,898 --> 00:32:31,461 she didn't... 723 00:32:31,466 --> 00:32:33,934 she didn't need me. 724 00:32:37,472 --> 00:32:39,540 (SOBBING) 725 00:32:54,055 --> 00:32:56,953 CLAUDETTE: You're gonna get to sleep in a real bed tonight. 726 00:32:56,958 --> 00:32:59,422 I thought at least that would've put a smile on your face. 727 00:32:59,427 --> 00:33:00,924 No. 728 00:33:00,929 --> 00:33:02,592 No, I'm in the future, 729 00:33:02,597 --> 00:33:04,427 and you're, like, one of the X-Men. 730 00:33:04,432 --> 00:33:06,629 - I'm a what now? - And I'm stuck in this dump, 731 00:33:06,634 --> 00:33:09,503 I'm totally alone, and I just want my phone back. 732 00:33:10,538 --> 00:33:13,469 I'll admit I think y'all have a real surprising attachment 733 00:33:13,474 --> 00:33:14,838 to telephones now. (CHUCKLES) 734 00:33:14,843 --> 00:33:18,041 - Mm. - And I can't say what's happening here 735 00:33:18,046 --> 00:33:19,976 other than to take as truth 736 00:33:19,981 --> 00:33:22,312 what I done seen with my own two eyes. 737 00:33:22,317 --> 00:33:24,347 But I do know one thing. 738 00:33:24,352 --> 00:33:26,749 You're not alone. 739 00:33:26,754 --> 00:33:29,085 You, me, the doc, 740 00:33:29,090 --> 00:33:31,921 everyone in here, we are all in this together. 741 00:33:31,926 --> 00:33:35,295 And that's the only way we gonna get through it. You hear me? 742 00:33:41,903 --> 00:33:43,766 Say, you think that piano's in tune? 743 00:33:43,771 --> 00:33:45,668 (PIANO PLAYING "LUCILLE" BY LITTLE RICHARD) 744 00:33:45,673 --> 00:33:47,741 ♪ ♪ 745 00:33:55,950 --> 00:33:57,818 Old people are far-out. 746 00:34:03,658 --> 00:34:05,221 ♪ Lucille ♪ 747 00:34:05,226 --> 00:34:09,062 ♪ You won't do your sister's will? ♪ 748 00:34:09,998 --> 00:34:13,563 ♪ Lucille, you won't do... ♪ 749 00:34:13,568 --> 00:34:17,200 Am I to ascertain that ragtime is no longer in vogue? 750 00:34:17,205 --> 00:34:19,335 (CHUCKLES): Wait till you hear the "Thong Song". 751 00:34:19,340 --> 00:34:20,737 ANDRE: Mrs. Williams is 752 00:34:20,742 --> 00:34:23,473 quite a surprising talent. Perhaps she'll play it for us. 753 00:34:23,478 --> 00:34:25,508 - SHANICE: Maybe. - ANDRE: In the meantime, 754 00:34:25,513 --> 00:34:27,977 would you care to dance? 755 00:34:27,982 --> 00:34:29,479 ♪ Where you belong ♪ 756 00:34:29,484 --> 00:34:31,981 ♪ Lucille ♪ 757 00:34:31,986 --> 00:34:36,319 ♪ Please, come back where you belong ♪ 758 00:34:36,324 --> 00:34:39,322 ♪ I've been good to you, baby ♪ 759 00:34:39,327 --> 00:34:43,559 ♪ Please, don't leave me alone ♪ 760 00:34:43,564 --> 00:34:45,929 ♪ I woke up this morning ♪ 761 00:34:45,934 --> 00:34:47,630 ♪ Lucille was not in sight ♪ 762 00:34:47,635 --> 00:34:50,567 ♪ I asked my friends about her, but all they lips was tight ♪ 763 00:34:50,572 --> 00:34:51,872 ♪ Lucille ♪ 764 00:34:53,007 --> 00:34:55,976 ♪ Please, come back where you belong ♪ 765 00:34:57,745 --> 00:34:59,175 ♪ I've been good to you, baby... ♪ 766 00:34:59,180 --> 00:35:00,777 Okay, they've had their fun. 767 00:35:00,782 --> 00:35:02,946 ♪ Don't leave me alone ♪ 768 00:35:02,951 --> 00:35:04,998 - (VOCALIZES) - You have to stop playing, ma'am. 769 00:35:06,421 --> 00:35:09,419 - ♪ Hey, hey, hey. ♪ (GRUNTS) - I said stop! 770 00:35:09,424 --> 00:35:12,555 - Hey, what is wrong with you? - KEN: She tripped. 771 00:35:12,560 --> 00:35:14,091 - I didn't touch her. - SHANICE: Is there some rule 772 00:35:14,095 --> 00:35:16,059 against playing the piano that nobody knows about? 773 00:35:16,064 --> 00:35:17,227 This isn't summer camp. 774 00:35:17,232 --> 00:35:18,495 We have a schedule. 775 00:35:18,500 --> 00:35:20,163 - Come on! - Line up! 776 00:35:20,168 --> 00:35:23,132 Rotating the second shift into dinner in five. 777 00:35:23,137 --> 00:35:25,568 The piano is off-limits. 778 00:35:25,573 --> 00:35:27,341 (OTHERS PROTESTING QUIETLY) 779 00:35:34,415 --> 00:35:36,045 You okay? 780 00:35:36,050 --> 00:35:38,948 - Let me see. - I'll examine her, 781 00:35:38,953 --> 00:35:40,650 but it looked benign to me. 782 00:35:40,655 --> 00:35:42,118 Really? Because it sounded 783 00:35:42,123 --> 00:35:44,421 - like it was bad... - Just-just hit my funny bone is all. 784 00:35:44,426 --> 00:35:47,161 But thank you for your concern. 785 00:36:07,800 --> 00:36:09,363 This seat taken? 786 00:36:09,368 --> 00:36:11,265 I'm not interested. 787 00:36:11,270 --> 00:36:13,505 And I'm definitely not interested. 788 00:36:14,774 --> 00:36:16,739 Now, I have to turn in a report tomorrow morning 789 00:36:16,744 --> 00:36:18,873 about what went down today, and... 790 00:36:18,878 --> 00:36:20,908 Look, is there anything you want to tell me? 791 00:36:20,913 --> 00:36:23,344 A reason you're so protective of Shanice Murray? 792 00:36:23,349 --> 00:36:26,881 I was protective because I have seen what happens 793 00:36:26,886 --> 00:36:28,583 when a powerful government machine 794 00:36:28,588 --> 00:36:30,852 treats people like they're problems 795 00:36:30,857 --> 00:36:32,956 - instead of human beings. - That's not what's happening. 796 00:36:32,960 --> 00:36:34,559 - Okay... - We don't know what's happening. 797 00:36:34,563 --> 00:36:37,525 All right? We know some people appeared out of nowhere, 798 00:36:37,530 --> 00:36:39,660 and some of them are from the past. 799 00:36:39,665 --> 00:36:41,796 Now, tell me, how do you think 800 00:36:41,801 --> 00:36:44,002 our government is gonna react to that? 801 00:36:45,171 --> 00:36:47,502 Look, you might be a good person. 802 00:36:47,507 --> 00:36:50,472 All right, the people we report to might be good people. 803 00:36:50,477 --> 00:36:53,908 But even good people justify very bad things 804 00:36:53,913 --> 00:36:56,277 in the name of doing their jobs. 805 00:36:56,282 --> 00:36:58,913 In the name of keeping people safe. 806 00:36:58,918 --> 00:37:01,816 The truth is, I thought... 807 00:37:01,821 --> 00:37:03,288 (SCOFFS) 808 00:37:05,491 --> 00:37:09,190 My brother Manny is missing, 809 00:37:09,195 --> 00:37:12,961 and I thought that I had seen a green light out the window 810 00:37:12,966 --> 00:37:15,029 right after he left. 811 00:37:15,034 --> 00:37:19,367 (SCOFFS) The first time in a year 812 00:37:19,372 --> 00:37:21,502 I had real hope. 813 00:37:21,507 --> 00:37:25,439 There's no sign of Manny among any of these people. 814 00:37:25,444 --> 00:37:27,408 And I am gonna have to face the fact 815 00:37:27,413 --> 00:37:29,581 that I'll probably never see him again. 816 00:37:35,000 --> 00:37:38,469 Well, it's been real. 817 00:37:39,405 --> 00:37:41,572 I'll fix it with DHS. 818 00:37:42,941 --> 00:37:45,139 Okay? I've got... 819 00:37:45,144 --> 00:37:47,311 connections. 820 00:37:47,780 --> 00:37:50,978 So that is what is going on between you and Agent Tanner, 821 00:37:50,983 --> 00:37:53,318 huh? Connections. 822 00:37:54,787 --> 00:37:56,421 (CHUCKLES SOFTLY) 823 00:37:59,291 --> 00:38:01,021 I know what it's like 824 00:38:01,026 --> 00:38:02,827 to lose someone you were supposed to protect. 825 00:38:04,463 --> 00:38:06,460 Okay, my sister was killed 826 00:38:06,465 --> 00:38:09,363 walking home from the library five years ago. 827 00:38:09,368 --> 00:38:11,365 Gunfire. Not meant for her. 828 00:38:11,370 --> 00:38:14,335 A parolee who shouldn't have had access to a weapon. 829 00:38:14,340 --> 00:38:15,869 Keisha, I'm sorry. I didn't... 830 00:38:15,874 --> 00:38:17,871 It's hard to let anyone get close. 831 00:38:17,876 --> 00:38:20,341 Anyone you could ever let down like that again. 832 00:38:20,346 --> 00:38:22,680 Easier to protect strangers. 833 00:38:27,352 --> 00:38:30,017 - (DIALOGUE INAUDIBLE) - Uh, hey, can you turn that up for me? 834 00:38:30,022 --> 00:38:31,385 NEWSMAN: We are following up 835 00:38:31,390 --> 00:38:34,021 on explosive allegations about the mysterious gathering 836 00:38:34,026 --> 00:38:35,656 on Belle Isle two nights ago. 837 00:38:35,661 --> 00:38:37,758 A whistleblower tells us a number of the people 838 00:38:37,763 --> 00:38:39,593 have been identified as missing persons 839 00:38:39,598 --> 00:38:41,328 who all appeared at the same location 840 00:38:41,333 --> 00:38:42,663 for reasons unknown. 841 00:38:42,668 --> 00:38:44,965 We are told the total number of returnees 842 00:38:44,970 --> 00:38:46,733 is 4,400, 843 00:38:46,738 --> 00:38:49,640 and they're being held at undisclosed locations. 844 00:38:56,515 --> 00:38:59,513 Where'd you disappear to yesterday? 845 00:38:59,518 --> 00:39:01,248 - I got out. - Out? 846 00:39:01,253 --> 00:39:03,717 - How? - I don't know. 847 00:39:03,722 --> 00:39:05,286 - The door just opened. - (CLAUDETTE EXHALES) 848 00:39:05,290 --> 00:39:07,855 So that's what got the guards' cages all rattled. 849 00:39:07,860 --> 00:39:09,256 And? 850 00:39:09,261 --> 00:39:10,724 Is it true? 851 00:39:10,729 --> 00:39:14,595 Unless someone's put together a very elaborate hoax, 852 00:39:14,600 --> 00:39:17,068 it's really 2021. 853 00:39:18,437 --> 00:39:19,833 And they came after me. 854 00:39:19,838 --> 00:39:22,136 Sent the whole cavalry to bring me back in. 855 00:39:22,141 --> 00:39:24,238 That's a whole lot of effort for one Black woman. 856 00:39:24,243 --> 00:39:27,141 Yep. So, why us? 857 00:39:27,146 --> 00:39:29,877 Far as I can tell, we have nothing in common. 858 00:39:29,882 --> 00:39:31,613 Not where we're from. Not when we're from. 859 00:39:31,617 --> 00:39:34,748 So why now? Why this? 860 00:39:34,753 --> 00:39:37,622 For some reason, we're special. 861 00:39:38,657 --> 00:39:41,322 As much as I wish I didn't have anything to do with any of this, 862 00:39:41,327 --> 00:39:43,891 I've realized that if we have that kind of value, 863 00:39:43,896 --> 00:39:46,197 it means one more thing. 864 00:39:47,232 --> 00:39:48,795 Yeah, and what's that? 865 00:39:48,800 --> 00:39:50,801 We're not powerless. 866 00:39:54,473 --> 00:39:58,138 I think I might just like 2021. 867 00:39:58,143 --> 00:39:59,710 (CHUCKLES SOFTLY) 868 00:40:01,046 --> 00:40:03,043 KEISHA: There's news vans outside. 869 00:40:03,048 --> 00:40:05,546 - You holding up? - Hounded by the press, 870 00:40:05,551 --> 00:40:06,747 the White House, 871 00:40:06,752 --> 00:40:08,682 people who think we have their loved ones. 872 00:40:08,687 --> 00:40:10,284 These people, 873 00:40:10,289 --> 00:40:13,086 the ones we can find data on, follow no clear pattern. 874 00:40:13,091 --> 00:40:15,022 They're just standard missing persons cases. 875 00:40:15,027 --> 00:40:19,226 Others match records that defy every logical explanation. 876 00:40:19,231 --> 00:40:21,866 The Pentagon is exploring every theory. 877 00:40:23,035 --> 00:40:24,798 They're reading in NASA. 878 00:40:24,803 --> 00:40:27,468 Do they think this is something extraterrestrial? 879 00:40:27,473 --> 00:40:28,836 I know it sounds crazy, 880 00:40:28,841 --> 00:40:30,704 but the time period discrepancies? 881 00:40:30,709 --> 00:40:32,940 Some people have reported seeing green lights? 882 00:40:32,945 --> 00:40:36,014 The way none of this makes sense or is even possible? 883 00:40:38,850 --> 00:40:40,318 I'm glad you're here. 884 00:40:42,054 --> 00:40:43,283 And... 885 00:40:43,288 --> 00:40:46,358 be careful with them. 886 00:40:52,030 --> 00:40:54,098 (SIGHS) 887 00:40:55,033 --> 00:40:57,101 What are you doing out here? 888 00:40:59,037 --> 00:41:01,602 I'm glad they finally found you something else to wear. 889 00:41:01,607 --> 00:41:04,675 Heard they were gonna hit up the Salvation Army. 890 00:41:06,211 --> 00:41:07,908 You know, my sister and I saw her 891 00:41:07,913 --> 00:41:09,710 at Ford Field when we were kids. 892 00:41:09,715 --> 00:41:12,646 She wanted to be a rapper/mogul/collaborator 893 00:41:12,651 --> 00:41:13,851 just like Missy. 894 00:41:15,988 --> 00:41:18,823 You don't even know who that is, do you? 895 00:41:22,428 --> 00:41:23,824 Come on. 896 00:41:23,829 --> 00:41:25,897 Let's get you in a room so you can get some sleep. 897 00:41:27,566 --> 00:41:29,800 Tell Jharrel that Manny's all right. 898 00:41:31,904 --> 00:41:34,706 And that he's sorry for everything. 899 00:42:10,000 --> 00:42:15,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 64887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.