Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,698 --> 00:00:05,788
[sparse tense music]
2
00:00:05,831 --> 00:00:10,053
- I thought this pen
was my ticket into the JSA,
3
00:00:10,097 --> 00:00:12,621
but now I kind of just wish
it was in better hands.
4
00:00:12,664 --> 00:00:14,144
Thunderbolt?
5
00:00:14,188 --> 00:00:16,059
- Where did you come from?
6
00:00:16,103 --> 00:00:17,539
- Hello.
7
00:00:17,582 --> 00:00:19,062
- I think Doctor Mid-Nite
is alive.
8
00:00:19,106 --> 00:00:20,542
- Could be Eclipso, Beth.
9
00:00:20,585 --> 00:00:22,544
- He made us see things.
10
00:00:22,587 --> 00:00:26,678
- [choking and gasping]
11
00:00:26,722 --> 00:00:29,072
- Things that weren't
really there.
12
00:00:29,116 --> 00:00:33,250
- [screams]
- That's not Grundy!
13
00:00:33,294 --> 00:00:35,861
[tense music]
14
00:00:35,905 --> 00:00:38,212
♪
15
00:00:38,255 --> 00:00:40,823
- I'm never putting on
that costume again.
16
00:00:40,866 --> 00:00:43,304
♪
17
00:00:43,347 --> 00:00:47,177
- The devil is real,
and he's in Blue Valley.
18
00:00:47,221 --> 00:00:51,094
♪
19
00:00:51,138 --> 00:00:52,878
- Don't let me go, Courtney!
Please!
20
00:00:52,922 --> 00:00:54,445
[screams]
- No!
21
00:00:54,489 --> 00:00:56,578
- [snarls]
22
00:00:56,621 --> 00:01:00,234
♪
23
00:01:00,277 --> 00:01:02,845
- No!
24
00:01:02,888 --> 00:01:04,716
Doctor Mid-Nite?
25
00:01:04,760 --> 00:01:08,807
- Turn away from the darkness,
or you will be consumed.
26
00:01:08,851 --> 00:01:11,419
- I found a way out of here.
27
00:01:11,462 --> 00:01:15,075
♪
28
00:01:15,118 --> 00:01:17,990
- So...
who wants to kill Eclipso?
29
00:01:18,034 --> 00:01:20,993
[sparse tense music]
30
00:01:21,037 --> 00:01:28,000
♪
31
00:01:28,044 --> 00:01:30,307
[birds singing]
32
00:01:30,351 --> 00:01:32,222
[resonating bass thump]
33
00:01:32,266 --> 00:01:35,312
♪
34
00:01:35,356 --> 00:01:37,314
[resonating bass thump]
35
00:01:37,358 --> 00:01:40,317
♪
36
00:01:40,361 --> 00:01:42,319
[tense musical crescendo]
37
00:01:42,363 --> 00:01:45,322
♪
38
00:01:45,366 --> 00:01:46,323
[resonating bass thump]
39
00:01:46,367 --> 00:01:48,412
♪
40
00:01:48,456 --> 00:01:50,414
[Right Said Fred's
"I'm Too Sexy"]
41
00:01:50,458 --> 00:01:53,156
- ♪ I'm too sexy
for my shirt ♪
42
00:01:53,200 --> 00:01:58,205
♪ Too sexy for my shirt,
so sexy it hurts ♪
43
00:01:58,248 --> 00:02:01,077
♪ I'm too sexy for Milan
44
00:02:01,121 --> 00:02:06,213
♪ Too sexy for Milan,
New York, and Japan ♪
45
00:02:06,256 --> 00:02:08,171
[bag crinkling]
46
00:02:08,215 --> 00:02:10,347
♪
47
00:02:10,391 --> 00:02:12,044
- [barks excitedly]
48
00:02:12,088 --> 00:02:13,959
[chewing]
49
00:02:14,003 --> 00:02:16,701
- ♪ I'm too sexy
for your body ♪
50
00:02:16,745 --> 00:02:18,660
♪ Too sexy for your body
51
00:02:18,703 --> 00:02:20,662
♪ No way I'm disco dancing
52
00:02:20,705 --> 00:02:22,446
♪
53
00:02:22,490 --> 00:02:25,101
♪ I'm a model,
you know what I mean ♪
54
00:02:25,145 --> 00:02:28,278
♪ And I do my little turn
on the catwalk ♪
55
00:02:28,322 --> 00:02:29,845
[ethereal thrumming]
56
00:02:29,888 --> 00:02:31,151
♪ Yeah, on the catwalk
57
00:02:31,194 --> 00:02:32,978
♪ On the catwalk, yeah
58
00:02:33,022 --> 00:02:34,676
♪ I do my little turn
on the catwalk ♪
59
00:02:34,719 --> 00:02:38,375
- [barking]
60
00:02:38,419 --> 00:02:40,290
[whimpering]
61
00:02:40,334 --> 00:02:45,426
- ♪ Too sexy for my car,
too sexy by far ♪
62
00:02:45,469 --> 00:02:49,865
♪ I'm too sexy for my hat,
too sexy for my hat ♪
63
00:02:49,908 --> 00:02:51,780
♪ What ya think about that?
64
00:02:51,823 --> 00:02:53,521
♪
65
00:02:53,564 --> 00:02:56,480
♪ I'm a model,
you know what I mean ♪
66
00:02:56,524 --> 00:03:01,137
♪ And I do my little turn
on the catwalk ♪
67
00:03:01,181 --> 00:03:03,183
- I guess someone's
feeling better.
68
00:03:03,226 --> 00:03:05,185
[ethereal thrumming]
69
00:03:05,228 --> 00:03:08,188
- ♪ Yeah, I shake my
little tush on the catwalk ♪
70
00:03:09,145 --> 00:03:13,367
♪ I'm too sexy for my love,
too sexy for my love ♪
71
00:03:13,410 --> 00:03:16,935
♪ Love's going to leave me
72
00:03:16,979 --> 00:03:19,634
♪ I'm too sexy for this song
73
00:03:19,677 --> 00:03:22,898
[insects droning]
74
00:03:22,941 --> 00:03:26,423
[soft suspenseful music]
75
00:03:26,467 --> 00:03:33,517
♪
76
00:03:47,488 --> 00:03:49,272
- Whoa.
77
00:03:49,316 --> 00:03:53,145
- Yeah, we had a big fight
in here last week.
78
00:03:53,189 --> 00:03:56,714
- I still have a lot
to catch up on.
79
00:03:56,758 --> 00:03:58,716
[goggles chiming]
80
00:03:58,760 --> 00:04:04,983
♪
81
00:04:05,027 --> 00:04:08,117
- There's no sign
of The Shade.
82
00:04:08,160 --> 00:04:11,642
Your ring located dark energy
at two places in Blue Valley:
83
00:04:11,686 --> 00:04:15,777
the theater in town
and the school.
84
00:04:15,820 --> 00:04:17,169
- Most of the time,
85
00:04:17,213 --> 00:04:19,998
I don't know
what the ring's doing.
86
00:04:20,042 --> 00:04:23,088
- Maybe we can check
the classrooms again?
87
00:04:23,132 --> 00:04:26,744
[goggles chime]
Whoa. Oh!
88
00:04:26,788 --> 00:04:32,968
♪
89
00:04:33,011 --> 00:04:36,232
This is right
where Cindy disappeared.
90
00:04:36,276 --> 00:04:38,495
- What is that stuff?
91
00:04:38,539 --> 00:04:41,498
♪
92
00:04:41,542 --> 00:04:45,328
- It looks like
some kind of residue.
93
00:04:45,372 --> 00:04:47,330
That must be what your ring
was picking up.
94
00:04:47,374 --> 00:04:50,594
♪
95
00:04:56,557 --> 00:05:02,780
♪
96
00:05:02,824 --> 00:05:06,218
- [groans softly]
97
00:05:06,262 --> 00:05:07,916
- Are--are you okay?
98
00:05:07,959 --> 00:05:10,310
- I--I think so.
99
00:05:12,486 --> 00:05:15,924
- Looks like you fried it.
That's probably a good thing.
100
00:05:15,967 --> 00:05:17,534
Right?
[chuckles weakly]
101
00:05:17,578 --> 00:05:19,014
♪
102
00:05:19,057 --> 00:05:21,886
- Beth? Are you there?
- Courtney?
103
00:05:21,930 --> 00:05:25,194
♪
104
00:05:25,237 --> 00:05:26,804
[gasps softly]
105
00:05:26,848 --> 00:05:28,458
She's home.
[chuckles]
106
00:05:28,502 --> 00:05:29,764
She's home!
107
00:05:29,807 --> 00:05:32,767
[soft dramatic music]
108
00:05:32,810 --> 00:05:39,861
♪
109
00:05:42,254 --> 00:05:44,648
- It fits.
- Yeah.
110
00:05:44,692 --> 00:05:48,043
But I got something a lot more
comfortable than an old suit.
111
00:05:48,086 --> 00:05:50,350
- I'm comfortable in a suit.
112
00:05:55,267 --> 00:06:00,447
♪
113
00:06:00,490 --> 00:06:01,752
Here we go.
114
00:06:01,796 --> 00:06:08,759
♪
115
00:06:08,803 --> 00:06:11,588
- Dr. McNider, I'm sorry that
you were trapped in that place.
116
00:06:11,632 --> 00:06:16,419
And I know that I--
- It goes without saying, Pat.
117
00:06:16,463 --> 00:06:18,682
Now...
118
00:06:18,726 --> 00:06:20,467
let's focus on stopping Eclipso
119
00:06:20,510 --> 00:06:25,036
before he executes whatever
plan he's been concocting.
120
00:06:25,080 --> 00:06:28,953
- I mean, what plan would
that be beyond revenge?
121
00:06:28,997 --> 00:06:33,001
- Eclipso wants power,
first and foremost.
122
00:06:33,044 --> 00:06:37,440
Whatever he's doing, no matter
how personal it may appear,
123
00:06:37,484 --> 00:06:41,139
is always in service
to that one goal.
124
00:06:41,183 --> 00:06:42,837
- And he isn't
in a host this time.
125
00:06:42,880 --> 00:06:44,795
- Good.
126
00:06:44,839 --> 00:06:48,146
Because as powerful as Eclipso
might be, he's also vulnerable.
127
00:06:48,190 --> 00:06:50,061
- How so?
128
00:06:50,105 --> 00:06:54,065
- He doesn't have a host
acting as a shield anymore.
129
00:06:54,109 --> 00:06:57,460
Nor the diamond.
130
00:06:57,504 --> 00:07:01,464
He's a being of darkness.
131
00:07:01,508 --> 00:07:05,555
What do you suppose
injures darkness?
132
00:07:05,599 --> 00:07:07,122
♪
133
00:07:07,165 --> 00:07:08,558
- Light.
134
00:07:08,602 --> 00:07:10,386
- Especially when
it's wielded by those
135
00:07:10,430 --> 00:07:12,562
who carry the light
within themselves,
136
00:07:12,606 --> 00:07:17,132
that channel hope,
like your stepdaughter.
137
00:07:17,175 --> 00:07:19,917
♪
138
00:07:19,961 --> 00:07:23,399
You said the staff
hurt Eclipso.
139
00:07:23,443 --> 00:07:27,098
- Yeah, and Eclipso
also hurt the staff.
140
00:07:27,142 --> 00:07:30,319
But I think that it's making
a full recovery.
141
00:07:30,362 --> 00:07:33,583
- And Green Lantern's daughter?
142
00:07:33,627 --> 00:07:38,196
- Well, Jennie's still learning
how to use the ring.
143
00:07:38,240 --> 00:07:40,938
I really don't know if
these kids are ready for this.
144
00:07:40,982 --> 00:07:42,897
- Are you sure?
145
00:07:42,940 --> 00:07:47,423
Because what I know
of Beth Chapel, she is.
146
00:07:47,467 --> 00:07:53,081
♪
147
00:07:53,124 --> 00:07:56,171
[birds singing]
148
00:07:57,694 --> 00:07:59,130
- [sighs]
149
00:08:05,006 --> 00:08:09,445
- Mm.
I really thought I lost you.
150
00:08:09,489 --> 00:08:11,708
[sniffles]
151
00:08:15,320 --> 00:08:17,018
- [clears throat]
152
00:08:17,061 --> 00:08:18,933
Good talk, Mom.
153
00:08:23,154 --> 00:08:24,939
You try anything, Cindy--
154
00:08:24,982 --> 00:08:26,767
- Mm, don't worry.
155
00:08:26,810 --> 00:08:28,333
The quicker we get rid
of Eclipso,
156
00:08:28,377 --> 00:08:30,597
the quicker I ghost
this armpit of a town.
157
00:08:30,640 --> 00:08:32,642
- You mean the Eclipso
you unleased on Blue Valley?
158
00:08:32,686 --> 00:08:35,079
- Mm, technically, it was
your staff that did that.
159
00:08:35,123 --> 00:08:39,562
- While you were trying
to kill us.
160
00:08:39,606 --> 00:08:44,132
- All right, all right.
I admit it.
161
00:08:44,175 --> 00:08:46,482
Taking the black diamond
was a big oops on my part.
162
00:08:46,526 --> 00:08:47,788
- It was more than an oops.
163
00:08:47,831 --> 00:08:51,835
- It was really, really,
really...
164
00:08:51,879 --> 00:08:54,055
bad.
165
00:08:54,098 --> 00:08:55,056
Kay?
166
00:08:55,099 --> 00:08:58,276
No more trouble, Cindy.
167
00:08:58,320 --> 00:09:00,975
- Okay, Ms. Whitmore.
- Courtney?
168
00:09:01,018 --> 00:09:02,367
[gasps]
Court!
169
00:09:02,411 --> 00:09:04,892
- Beth!
Hi!
170
00:09:04,935 --> 00:09:06,502
- What, no hug for me?
171
00:09:06,546 --> 00:09:08,504
[quirky tense music]
172
00:09:08,548 --> 00:09:10,593
♪
173
00:09:10,637 --> 00:09:12,203
- What is she doing here?
174
00:09:12,247 --> 00:09:14,684
- She wants to
help us fight Eclipso.
175
00:09:14,728 --> 00:09:16,077
- But she--
176
00:09:16,120 --> 00:09:17,513
- Let him out
in the first place?
177
00:09:17,557 --> 00:09:19,341
- And--
- I don't trust her, either.
178
00:09:19,384 --> 00:09:22,213
♪
179
00:09:22,257 --> 00:09:25,869
- She's evil, Court.
180
00:09:25,913 --> 00:09:28,611
- Okay, look,
Doctor Mid-Nite Junior,
181
00:09:28,655 --> 00:09:30,961
or whatever you're gonna
call yourself now,
182
00:09:31,005 --> 00:09:32,833
I'm offering up a truce
183
00:09:32,876 --> 00:09:35,966
until Eclipso is nothing more
than a stain on the ground.
184
00:09:36,010 --> 00:09:41,798
Let's face facts:
right now, evil is relative.
185
00:09:41,842 --> 00:09:44,584
- Jennie, are you okay?
186
00:09:44,627 --> 00:09:48,109
- Uh, yeah.
Just tired.
187
00:09:48,152 --> 00:09:51,634
- After everything we've been
through, how could you not be?
188
00:09:51,678 --> 00:09:53,070
[swelling orchestral music]
189
00:09:53,114 --> 00:09:56,291
Hi, Beth.
So nice to finally meet you.
190
00:09:56,334 --> 00:10:00,861
♪
191
00:10:00,904 --> 00:10:03,864
- Same.
[laughs]
192
00:10:08,825 --> 00:10:12,394
[birds singing]
193
00:10:13,047 --> 00:10:16,354
- Now that you're back,
Doctor Mid-Nite,
194
00:10:16,398 --> 00:10:18,226
if you'd like me
to return the goggles--
195
00:10:18,269 --> 00:10:21,272
- With Eclipso running about,
it's safer you keep them on.
196
00:10:21,316 --> 00:10:24,624
Besides, I have my own.
197
00:10:25,842 --> 00:10:28,062
- [gasps softly]
198
00:10:28,105 --> 00:10:30,934
- And they're connected
to my incognito glasses.
199
00:10:30,978 --> 00:10:32,370
[glasses chime
and electronics hum]
200
00:10:32,414 --> 00:10:36,461
- Wow. [chuckles]
That's so smart.
201
00:10:36,505 --> 00:10:38,420
- Show me what you found
at school.
202
00:10:41,728 --> 00:10:46,384
- Some kind of black residue.
It looked like it was alive.
203
00:10:46,428 --> 00:10:49,474
Organic, even.
204
00:10:49,518 --> 00:10:51,651
- Afterbirth.
- Mm.
205
00:10:51,694 --> 00:10:54,566
- From the pit to
the Shadowlands Eclipso opened.
206
00:10:54,610 --> 00:10:57,569
[soft dramatic music]
207
00:10:57,613 --> 00:10:59,267
♪
208
00:10:59,310 --> 00:11:00,660
- The goggles are
already crunching
209
00:11:00,703 --> 00:11:02,487
what little data I did get.
210
00:11:02,531 --> 00:11:06,100
It says a full analysis to
triangulate Eclipso's location
211
00:11:06,143 --> 00:11:08,580
will take about eight hours.
212
00:11:08,624 --> 00:11:10,017
- Hmm.
213
00:11:10,060 --> 00:11:13,934
Or we could cut that time
in half...
214
00:11:13,977 --> 00:11:14,978
if we team up.
215
00:11:15,022 --> 00:11:17,067
[electronics humming]
216
00:11:17,111 --> 00:11:18,721
♪
217
00:11:18,765 --> 00:11:20,244
- Accept.
218
00:11:20,288 --> 00:11:22,029
Ee!
[chuckles]
219
00:11:22,072 --> 00:11:25,989
I have so many questions
to ask you, Doctor Mid-Nite.
220
00:11:26,033 --> 00:11:28,600
- You can call me Chuck.
221
00:11:28,644 --> 00:11:30,385
- Okay!
[chuckles]
222
00:11:30,428 --> 00:11:31,691
Chuck!
223
00:11:31,734 --> 00:11:37,653
♪
224
00:11:37,697 --> 00:11:40,308
- I hate to admit it,
but Cindy's right.
225
00:11:40,351 --> 00:11:43,224
In Eclipso's case,
evil is relative.
226
00:11:43,267 --> 00:11:45,661
[sighs]
227
00:11:45,705 --> 00:11:46,662
We need her.
228
00:11:46,706 --> 00:11:48,316
♪
229
00:11:48,359 --> 00:11:50,492
We need everyone
if Beth and Doctor Mid-Nite
230
00:11:50,535 --> 00:11:52,755
are close to finding Eclipso.
231
00:11:52,799 --> 00:11:56,280
♪
232
00:11:56,324 --> 00:11:59,022
- This is--this is
so delicious, Ms. Whitmore.
233
00:11:59,066 --> 00:12:00,154
[chuckles]
234
00:12:00,197 --> 00:12:01,808
- [chuckles insincerely]
235
00:12:01,851 --> 00:12:05,812
♪
236
00:12:05,855 --> 00:12:08,510
- I'm gonna try and
convince Yolanda to help us.
237
00:12:08,553 --> 00:12:09,946
- Yeah.
I'm gonna see what I can do
238
00:12:09,990 --> 00:12:11,556
about getting Rick
released from jail,
239
00:12:11,600 --> 00:12:13,733
see if he can
fix the hourglass.
240
00:12:13,776 --> 00:12:16,257
[dramatic music]
241
00:12:16,300 --> 00:12:17,998
♪
242
00:12:18,041 --> 00:12:22,393
- What about Mike?
Where is he?
243
00:12:22,437 --> 00:12:24,831
- He's chasing the lighting.
244
00:12:24,874 --> 00:12:29,444
♪
245
00:12:29,487 --> 00:12:31,402
[radio switching stations]
246
00:12:31,446 --> 00:12:32,926
- DJ Breezy B on the dial
247
00:12:32,969 --> 00:12:34,579
bringing you another
wild update
248
00:12:34,623 --> 00:12:36,190
on the Blue Valley
summer of insanity.
249
00:12:36,233 --> 00:12:38,061
On top of
cotton candy-pink lightning,
250
00:12:38,105 --> 00:12:40,847
flying bikes, and candy canes
the size of cars,
251
00:12:40,890 --> 00:12:43,501
massive food items are being
reported all over town
252
00:12:43,545 --> 00:12:46,417
from colossal cake pops to
freeway-blocking french fries.
253
00:12:46,461 --> 00:12:48,942
But my personal favorite
is a report of a beer brat
254
00:12:48,985 --> 00:12:50,944
larger than a school bus
floating out in a lake
255
00:12:50,987 --> 00:12:53,076
looking like
a speckled sea monster.
256
00:12:53,120 --> 00:12:56,079
[peaceful upbeat music]
257
00:12:56,123 --> 00:12:58,952
♪
258
00:12:58,995 --> 00:13:00,910
- Thunderbolt, where are you?
259
00:13:00,954 --> 00:13:03,652
[quirky dramatic music]
260
00:13:03,695 --> 00:13:04,871
Come on.
261
00:13:04,914 --> 00:13:07,090
♪
262
00:13:07,134 --> 00:13:09,005
[loud crash]
263
00:13:09,049 --> 00:13:13,967
♪
264
00:13:14,010 --> 00:13:15,098
[dog barks]
265
00:13:15,142 --> 00:13:16,404
[light tense music]
266
00:13:16,447 --> 00:13:19,886
- Wow!
- This is so cool, Mom!
267
00:13:19,929 --> 00:13:21,801
[quirky dramatic music]
268
00:13:21,844 --> 00:13:23,585
- Dang.
269
00:13:23,628 --> 00:13:25,805
[overlapping chatter]
- I don't know how it got here.
270
00:13:25,848 --> 00:13:28,590
♪
271
00:13:28,633 --> 00:13:31,201
- It looks so good!
A little taste! Come on, Mom!
272
00:13:31,245 --> 00:13:33,247
- No, no!
- What is it made of?
273
00:13:33,290 --> 00:13:36,772
[tense notes]
274
00:13:36,816 --> 00:13:39,296
[quirky dramatic music]
275
00:13:39,340 --> 00:13:42,299
[overlapping chatter]
276
00:13:42,343 --> 00:13:48,740
♪
277
00:13:50,003 --> 00:13:51,743
- Jakeem.
278
00:13:51,787 --> 00:13:56,879
♪
279
00:13:56,923 --> 00:13:59,882
[tense music]
280
00:13:59,926 --> 00:14:02,885
[tense musical crescendo]
281
00:14:02,929 --> 00:14:08,238
♪
282
00:14:08,282 --> 00:14:09,892
[knock at door]
283
00:14:09,936 --> 00:14:12,764
- Hey.
You should be in bed.
284
00:14:12,808 --> 00:14:14,462
- They need my help.
285
00:14:14,505 --> 00:14:18,553
- You can't help unless
you get some rest.
286
00:14:25,560 --> 00:14:28,519
Pat said the ring
takes a lot out of you.
287
00:14:28,563 --> 00:14:31,087
Save up your energy.
288
00:14:31,131 --> 00:14:34,090
[soft dramatic music]
289
00:14:34,134 --> 00:14:36,701
♪
290
00:14:36,745 --> 00:14:38,660
- Okay.
291
00:14:38,703 --> 00:14:45,754
♪
292
00:14:49,236 --> 00:14:52,195
[soft tense music]
293
00:14:52,239 --> 00:14:53,980
♪
294
00:14:54,023 --> 00:14:56,983
[church bells ringing]
295
00:14:57,026 --> 00:15:00,073
[tense music fades]
296
00:15:02,640 --> 00:15:03,990
- Hi.
297
00:15:04,033 --> 00:15:05,208
- My mom's picking me
up any second.
298
00:15:05,252 --> 00:15:08,995
- Yolanda, please talk to me.
299
00:15:09,038 --> 00:15:12,085
It's important.
300
00:15:12,128 --> 00:15:14,739
You're not the only JSA member
who's killed someone.
301
00:15:14,783 --> 00:15:17,960
[soft solemn music]
302
00:15:18,004 --> 00:15:21,311
The Justice Society stopped
Eclipso last time by...
303
00:15:21,355 --> 00:15:22,965
killing Bruce Gordon.
304
00:15:23,009 --> 00:15:25,837
♪
305
00:15:25,881 --> 00:15:29,624
- How do you know that?
306
00:15:29,667 --> 00:15:31,452
- Pat was there.
307
00:15:31,495 --> 00:15:33,019
We can all talk
about it together,
308
00:15:33,062 --> 00:15:35,760
but I had to tell you.
309
00:15:35,804 --> 00:15:41,114
The first Wildcat, Ted Grant,
he made the same mistake.
310
00:15:41,157 --> 00:15:44,856
- And?
311
00:15:44,900 --> 00:15:48,077
- He had to live with that
guilt with the rest of them.
312
00:15:48,121 --> 00:15:53,169
Pat can explain why he--
- Why are you telling me this?
313
00:15:53,213 --> 00:15:55,824
- To let you know
that you're not alone.
314
00:15:55,867 --> 00:15:57,217
You're my best friend
315
00:15:57,260 --> 00:16:00,960
and the JSA isn't
the same without you.
316
00:16:01,003 --> 00:16:03,963
I'm not.
317
00:16:04,006 --> 00:16:08,619
♪
318
00:16:08,663 --> 00:16:10,534
In less than four hours,
319
00:16:10,578 --> 00:16:13,537
Beth will lock on to Eclipso's
hiding place, and we need you.
320
00:16:13,581 --> 00:16:17,541
Like, bad.
321
00:16:17,585 --> 00:16:19,065
- You thought telling me this
322
00:16:19,108 --> 00:16:22,111
would magically
make me feel better?
323
00:16:22,155 --> 00:16:24,331
All it does
is make everything worse.
324
00:16:24,374 --> 00:16:26,376
Ted Grant was a killer, too.
325
00:16:26,420 --> 00:16:28,161
- No, that's not what I meant--
- No.
326
00:16:28,204 --> 00:16:30,946
Courtney, I will never put
that costume on again, okay?
327
00:16:30,990 --> 00:16:32,426
Ever.
328
00:16:32,469 --> 00:16:36,343
Because it's a costume
of a murderer.
329
00:16:36,386 --> 00:16:37,953
Twice now.
330
00:16:37,997 --> 00:16:45,004
♪
331
00:17:06,677 --> 00:17:09,724
[heart monitor beeping]
332
00:17:12,422 --> 00:17:14,033
[knock at door]
333
00:17:16,252 --> 00:17:20,126
- Hi.
Sorry.
334
00:17:20,169 --> 00:17:24,391
Not sure if you remember me.
Met you out at your farm.
335
00:17:24,434 --> 00:17:28,047
Pat Dugan.
I own the garage in town.
336
00:17:28,090 --> 00:17:30,614
And I'm also one
of Rick's friends.
337
00:17:31,789 --> 00:17:34,488
[heart monitor beeping]
338
00:17:35,880 --> 00:17:38,100
You know, your nephew,
he's a good kid,
339
00:17:38,144 --> 00:17:42,800
and I think that deep down,
you know that, too.
340
00:17:44,976 --> 00:17:48,937
Rick made a big mistake.
341
00:17:48,980 --> 00:17:51,331
But he knows that.
342
00:17:51,374 --> 00:17:54,769
And he's truly sorry.
He is.
343
00:17:59,165 --> 00:18:03,125
So I'm asking you...
344
00:18:03,169 --> 00:18:07,347
to please drop the charges.
345
00:18:11,177 --> 00:18:14,441
Something like this--
[inhales deeply]
346
00:18:14,484 --> 00:18:15,964
well, I mean,
it could ruin his life
347
00:18:16,007 --> 00:18:18,358
before he even gets started,
you know?
348
00:18:23,102 --> 00:18:29,369
This might not make
a lot of sense, but...
349
00:18:29,412 --> 00:18:34,417
everyone in this town
could suffer...
350
00:18:34,461 --> 00:18:38,247
if Rick doesn't
get your forgiveness.
351
00:19:12,412 --> 00:19:15,371
[downbeat dramatic music]
352
00:19:15,415 --> 00:19:22,465
♪
353
00:19:27,427 --> 00:19:30,386
Rick's parents asked you
to look out for him.
354
00:19:30,430 --> 00:19:33,476
♪
355
00:19:33,520 --> 00:19:38,699
But you did the opposite.
Didn't you?
356
00:19:38,742 --> 00:19:45,793
♪
357
00:20:02,244 --> 00:20:06,727
[chuckling softly]
You actually got a talent.
358
00:20:06,770 --> 00:20:10,209
You know that?
359
00:20:10,252 --> 00:20:13,908
You really do.
360
00:20:13,951 --> 00:20:19,000
It's for finding people
that are weaker than you are...
361
00:20:19,043 --> 00:20:23,134
and taking advantage of them.
362
00:20:23,178 --> 00:20:27,574
Whether it's a kid,
some waitress...
363
00:20:27,617 --> 00:20:30,838
♪
364
00:20:30,881 --> 00:20:33,536
Or your own nephew.
365
00:20:33,580 --> 00:20:36,539
[soft tense music]
366
00:20:36,583 --> 00:20:39,455
♪
367
00:20:39,499 --> 00:20:43,067
You're a bad guy.
368
00:20:43,111 --> 00:20:46,462
♪
369
00:20:46,506 --> 00:20:51,206
And whenever I've run
into somebody like you,
370
00:20:51,250 --> 00:20:56,907
when I was growing up,
back in the Army...
371
00:20:56,951 --> 00:21:01,303
♪
372
00:21:01,347 --> 00:21:05,960
Or today...
373
00:21:06,003 --> 00:21:11,008
makes me remember something
about myself.
374
00:21:11,052 --> 00:21:16,100
♪
375
00:21:16,144 --> 00:21:19,452
I got some bad in me, too.
- [muffled shouting]
376
00:21:19,495 --> 00:21:21,367
[ominous music]
377
00:21:21,410 --> 00:21:22,803
[radio switching stations]
378
00:21:22,846 --> 00:21:24,326
- Delicious update.
379
00:21:24,370 --> 00:21:25,501
A gigantic cheeseburger has
appeared
380
00:21:25,545 --> 00:21:26,894
in the Blue Hill Estates.
381
00:21:26,937 --> 00:21:28,765
I don't know about you guys,
382
00:21:28,809 --> 00:21:30,767
but all this super-sized food
is making me hungry!
383
00:21:30,811 --> 00:21:34,336
[quirky dramatic music]
384
00:21:34,380 --> 00:21:35,903
♪
385
00:21:35,946 --> 00:21:37,905
- Hey.
Hey, hey, hey, Jakeem!
386
00:21:37,948 --> 00:21:39,820
♪
387
00:21:39,863 --> 00:21:41,212
Jakeem!
- Mike?
388
00:21:41,256 --> 00:21:42,649
- Where's The Thunderbolt?
389
00:21:42,692 --> 00:21:44,868
- How did you know about that?
- What?
390
00:21:44,912 --> 00:21:46,435
[both gasp]
391
00:21:46,479 --> 00:21:49,438
Okay, what are you doing?
- I was hungry, right?
392
00:21:49,482 --> 00:21:51,788
So I wished
for this big cheeseburger.
393
00:21:51,832 --> 00:21:54,530
- Yeah, I saw.
- It was big. Scary big.
394
00:21:54,574 --> 00:21:56,489
I freaked out,
dropped my papers.
395
00:21:56,532 --> 00:21:58,273
I wanted to get out of there
quick,
396
00:21:58,317 --> 00:22:00,754
so I wished my bike could fly,
and then it took off.
397
00:22:00,797 --> 00:22:03,060
It's passed by
a couple of times.
398
00:22:03,104 --> 00:22:07,282
- Okay.
Where is The Thunderbolt?
399
00:22:07,326 --> 00:22:08,675
- I was still hungry.
400
00:22:08,718 --> 00:22:10,633
I wished for Chinese food
and he flew away.
401
00:22:10,677 --> 00:22:12,505
- You idiot!
402
00:22:12,548 --> 00:22:15,682
You probably sent him to China!
How long has he been gone?
403
00:22:15,725 --> 00:22:19,468
- Three or four hours.
- Okay.
404
00:22:19,512 --> 00:22:22,210
Well, we need him
to get back here now.
405
00:22:22,253 --> 00:22:24,778
- Why?
- Listen.
406
00:22:24,821 --> 00:22:26,954
♪
407
00:22:26,997 --> 00:22:30,610
You ever heard of
the Justice Society of America?
408
00:22:30,653 --> 00:22:32,089
- Is that like the Boy Scouts?
409
00:22:32,133 --> 00:22:35,136
Because I'm really bad
at tying knots.
410
00:22:42,056 --> 00:22:45,494
[birds singing]
411
00:22:50,499 --> 00:22:51,587
- [faintly]
Barbara.
412
00:22:51,631 --> 00:22:53,546
[suspenseful music]
413
00:22:53,589 --> 00:22:55,374
Barbara.
- [gasps softly]
414
00:22:55,417 --> 00:23:02,424
♪
415
00:23:08,822 --> 00:23:10,084
[door latch clicks]
[gasps]
416
00:23:12,478 --> 00:23:13,783
Oh, hey.
417
00:23:15,959 --> 00:23:20,399
- Yolanda's not coming back.
It was all too much.
418
00:23:20,442 --> 00:23:22,531
- Oh, I'm sorry.
419
00:23:28,145 --> 00:23:31,845
- Mom,
420
00:23:31,888 --> 00:23:35,414
I don't want there
to be anything between us.
421
00:23:35,457 --> 00:23:36,893
- Look, why Pat and I
422
00:23:36,937 --> 00:23:38,460
didn't tell you the truth,
we felt like--
423
00:23:38,504 --> 00:23:42,072
- No, Mom.
We're past that. No.
424
00:23:47,121 --> 00:23:52,431
When I was in The Shadowlands,
I saw you.
425
00:23:52,474 --> 00:23:53,910
♪
426
00:23:53,954 --> 00:23:55,390
- You did?
427
00:23:55,434 --> 00:23:57,958
♪
428
00:23:58,001 --> 00:23:59,568
- And, um...
429
00:23:59,612 --> 00:24:02,745
♪
430
00:24:02,789 --> 00:24:07,402
You said some things
that, uh...
431
00:24:07,446 --> 00:24:10,449
I can't really un--unhear.
432
00:24:10,492 --> 00:24:13,147
♪
433
00:24:13,190 --> 00:24:16,063
- Whatever that was,
it wasn't me.
434
00:24:16,106 --> 00:24:18,718
You know, it was--
- Eclipso. I know.
435
00:24:18,761 --> 00:24:22,243
But--
436
00:24:22,286 --> 00:24:26,595
was it hard,
raising me by yourself?
437
00:24:26,639 --> 00:24:29,903
[soft dramatic music]
438
00:24:29,946 --> 00:24:34,342
I can handle the truth.
I promise.
439
00:24:34,385 --> 00:24:38,694
- I mean, sure, yeah,
it was hard at times,
440
00:24:38,738 --> 00:24:41,001
being a single mom.
441
00:24:41,044 --> 00:24:42,698
♪
442
00:24:42,742 --> 00:24:46,049
But there's nothing
I wouldn't have done for you.
443
00:24:46,093 --> 00:24:48,835
- But you could have
had a career.
444
00:24:48,878 --> 00:24:50,271
- I have one.
445
00:24:50,314 --> 00:24:52,012
- You could have done more.
446
00:24:52,055 --> 00:24:54,101
- Yeah, there's a lot of things
I could have done.
447
00:24:54,144 --> 00:24:58,540
None of them compare to what
you have brought into my life.
448
00:24:58,584 --> 00:25:00,499
♪
449
00:25:00,542 --> 00:25:04,285
And that's why it scares me so
badly seeing you in harm's way.
450
00:25:04,328 --> 00:25:05,982
[sighs]
451
00:25:06,026 --> 00:25:10,421
But I know something
has to be done about Eclipso.
452
00:25:10,465 --> 00:25:13,337
And I know you're
the only one to do it.
453
00:25:13,381 --> 00:25:17,994
♪
454
00:25:18,038 --> 00:25:20,083
- I can't do it alone, Mom.
455
00:25:20,127 --> 00:25:23,130
♪
456
00:25:23,173 --> 00:25:26,220
I miss my best friend.
457
00:25:26,263 --> 00:25:28,483
- I know you do.
458
00:25:28,527 --> 00:25:35,403
♪
459
00:25:41,975 --> 00:25:44,934
[suspenseful music]
460
00:25:44,978 --> 00:25:49,286
♪
461
00:25:49,330 --> 00:25:51,288
[ominous music]
462
00:25:51,332 --> 00:25:55,902
♪
463
00:25:55,945 --> 00:25:59,470
- I thought you were dead.
464
00:25:59,514 --> 00:26:01,472
- Blame Courtney.
465
00:26:01,516 --> 00:26:04,084
- Don't come near me.
466
00:26:04,127 --> 00:26:05,651
- [chuckles]
467
00:26:05,694 --> 00:26:07,566
Don't flatter yourself.
468
00:26:07,609 --> 00:26:09,002
♪
469
00:26:09,045 --> 00:26:11,308
- Then why are you here?
470
00:26:11,352 --> 00:26:14,442
- To tell you not to come back.
471
00:26:14,485 --> 00:26:16,444
We don't need any weak links.
472
00:26:16,487 --> 00:26:18,446
- We?
473
00:26:18,489 --> 00:26:23,451
- Long story short,
I want Eclipso so bad
474
00:26:23,494 --> 00:26:27,281
I'm even willing to work
with Courtney Whitmore.
475
00:26:27,324 --> 00:26:28,630
We're allies now.
476
00:26:28,674 --> 00:26:30,632
[tense music]
477
00:26:30,676 --> 00:26:34,070
- You liar.
- No, it's true.
478
00:26:34,114 --> 00:26:36,725
[suspenseful music]
479
00:26:36,769 --> 00:26:38,640
♪
480
00:26:38,684 --> 00:26:41,991
You know, ever since the first
grade, I always admired you.
481
00:26:42,035 --> 00:26:45,952
Envied you, really.
482
00:26:45,995 --> 00:26:49,172
I never dreamed the straight-A
poster girl for progress
483
00:26:49,216 --> 00:26:52,132
would fall this far.
484
00:26:52,175 --> 00:26:54,134
- If you and Courtney
are working together,
485
00:26:54,177 --> 00:26:56,919
I can't believe
how far she's fallen.
486
00:26:56,963 --> 00:27:03,273
♪
487
00:27:03,317 --> 00:27:06,363
- You kept Henry's photo?
488
00:27:06,407 --> 00:27:09,062
Even after he sent yours
to everyone?
489
00:27:09,105 --> 00:27:11,847
- Hey, shut up.
490
00:27:11,891 --> 00:27:13,632
- You remember that one day,
491
00:27:13,675 --> 00:27:16,678
you gave your acceptance speech
for class president,
492
00:27:16,722 --> 00:27:19,550
and all your photos got texted
to everyone's phones?
493
00:27:19,594 --> 00:27:22,684
♪
494
00:27:22,728 --> 00:27:27,123
- I said shut up.
- Yeah, that wasn't Henry.
495
00:27:27,167 --> 00:27:29,082
That was me.
- [snarls]
496
00:27:29,125 --> 00:27:31,040
[tense music]
497
00:27:31,084 --> 00:27:32,738
- Hmm.
498
00:27:32,781 --> 00:27:34,391
That's the fighter
I used to see.
499
00:27:34,435 --> 00:27:36,524
- Get out!
500
00:27:36,567 --> 00:27:38,526
- Oh, I'm finished.
501
00:27:38,569 --> 00:27:42,356
- Yolanda?
What's going on up there?
502
00:27:42,399 --> 00:27:43,923
- Nothing, Mom.
503
00:27:43,966 --> 00:27:46,665
♪
504
00:27:46,708 --> 00:27:48,188
Hey--
505
00:27:48,231 --> 00:27:53,019
♪
506
00:27:53,062 --> 00:27:56,109
[wind howling]
507
00:28:01,897 --> 00:28:04,944
[quirky dramatic music]
508
00:28:04,987 --> 00:28:06,815
- So you see why
I need the pen back.
509
00:28:06,859 --> 00:28:08,904
Besides, I did have it
before you.
510
00:28:08,948 --> 00:28:11,254
- And someone else had
The Thunderbolt before you.
511
00:28:11,298 --> 00:28:12,865
The fact is he's had like
a billion different people--
512
00:28:12,908 --> 00:28:14,344
- Look, I didn't mean
to give it up.
513
00:28:14,388 --> 00:28:16,129
- Then why did you?
514
00:28:16,172 --> 00:28:18,435
- I just said I kind of wished
he was in better hands.
515
00:28:18,479 --> 00:28:21,395
[soft dramatic music]
516
00:28:21,438 --> 00:28:25,355
- Wait.
What?
517
00:28:25,399 --> 00:28:29,403
You thought I was better hands?
518
00:28:29,446 --> 00:28:31,448
- I don't know.
519
00:28:31,492 --> 00:28:33,320
The Thunderbolt must have read
my mind or something,
520
00:28:33,363 --> 00:28:36,845
but he messed up
and picked you.
521
00:28:36,889 --> 00:28:39,805
- [groans softly]
522
00:28:39,848 --> 00:28:44,853
How exactly am I better hands?
523
00:28:44,897 --> 00:28:46,333
- I don't know.
524
00:28:46,376 --> 00:28:52,165
♪
525
00:28:52,208 --> 00:28:53,427
I mean, you're more
organized than me,
526
00:28:53,470 --> 00:28:54,645
and you do finish
your route early,
527
00:28:54,689 --> 00:28:56,082
which some people tend to like.
528
00:28:56,125 --> 00:28:57,910
But don't get too confident,
all right?
529
00:28:57,953 --> 00:29:00,782
The bar is very low.
530
00:29:00,826 --> 00:29:04,525
♪
531
00:29:04,568 --> 00:29:07,746
- The Thunderbolt's not just
about the wishes.
532
00:29:07,789 --> 00:29:12,315
I haven't had fun hanging out
with somebody in forever.
533
00:29:12,359 --> 00:29:16,798
♪
534
00:29:16,842 --> 00:29:18,669
- Okay, but listen.
535
00:29:18,713 --> 00:29:19,975
If you want to keep the pen,
fine.
536
00:29:20,019 --> 00:29:21,803
I get it.
537
00:29:21,847 --> 00:29:23,283
But then you've got
the responsibility
538
00:29:23,326 --> 00:29:24,806
that comes with it.
539
00:29:24,850 --> 00:29:27,200
♪
540
00:29:27,243 --> 00:29:29,942
You gotta help us
save the world.
541
00:29:29,985 --> 00:29:31,247
- Jakeem.
542
00:29:33,772 --> 00:29:35,512
It's your turn
to do the dishes.
543
00:29:35,556 --> 00:29:37,253
- I'm busy right now!
544
00:29:39,342 --> 00:29:41,431
I have to save the world.
545
00:29:41,475 --> 00:29:44,173
- Dad!
Jakeem won't do the dishes!
546
00:29:44,217 --> 00:29:47,786
- Okay, okay, okay, okay.
I'll be right down.
547
00:29:49,570 --> 00:29:50,876
- Losers.
548
00:29:52,660 --> 00:29:55,750
- Before we go save the world,
can you help me do the dishes?
549
00:29:55,794 --> 00:29:59,319
[quirky dramatic music]
550
00:29:59,362 --> 00:30:02,409
[police siren wailing]
551
00:30:04,846 --> 00:30:06,805
- [sighs]
Stay out of trouble, okay?
552
00:30:13,724 --> 00:30:15,378
- Thought you might need
a ride.
553
00:30:17,728 --> 00:30:21,297
- They said my uncle
dropped the charges?
554
00:30:21,341 --> 00:30:23,822
Why?
555
00:30:23,865 --> 00:30:26,825
- No idea.
Jump in.
556
00:30:29,088 --> 00:30:30,437
- [chuckles]
557
00:30:33,048 --> 00:30:34,615
[engine turns over]
558
00:30:34,658 --> 00:30:37,009
[engine rumbling]
559
00:30:37,052 --> 00:30:40,099
[birds singing]
560
00:30:42,188 --> 00:30:45,582
- We got this.
[ethereal thrumming]
561
00:30:45,626 --> 00:30:48,803
Hey, you okay?
562
00:30:48,847 --> 00:30:52,241
- Courtney, you have a visitor.
563
00:30:52,285 --> 00:30:54,461
- Thanks, Ms. Whitmore.
- Yeah. You're welcome.
564
00:30:57,464 --> 00:31:01,468
- Yolanda.
- Are you out of your mind?
565
00:31:01,511 --> 00:31:02,991
- Maybe?
566
00:31:03,035 --> 00:31:05,864
- You asked Cindy Burman
to help you stop Eclipso?
567
00:31:05,907 --> 00:31:07,996
- Okay, that's not
exactly accurate.
568
00:31:08,040 --> 00:31:10,390
But we all need
to work together.
569
00:31:10,433 --> 00:31:13,175
- She'll stab you in the back
the first chance she gets.
570
00:31:13,219 --> 00:31:14,698
You know that, right?
571
00:31:14,742 --> 00:31:16,091
She might still be
working with Eclipso.
572
00:31:16,135 --> 00:31:18,964
- That's definitely
not happening.
573
00:31:19,007 --> 00:31:22,097
After what he did to her.
574
00:31:22,141 --> 00:31:25,666
Hey, remember when
we first met?
575
00:31:25,709 --> 00:31:28,538
"The enemy of my enemy
is my friend"? [chuckles]
576
00:31:28,582 --> 00:31:31,498
[soft suspenseful music]
577
00:31:31,541 --> 00:31:33,630
- The only reason I'm back
578
00:31:33,674 --> 00:31:36,851
is to protect everyone
from that psycho.
579
00:31:36,895 --> 00:31:39,723
Once she's gone, so am I.
580
00:31:39,767 --> 00:31:41,377
- Yeah. Okay.
- Okay.
581
00:31:41,421 --> 00:31:43,075
- Got it.
582
00:31:43,118 --> 00:31:46,556
♪
583
00:31:46,600 --> 00:31:48,515
- Where's my suit?
584
00:31:48,558 --> 00:31:50,647
[sighs]
585
00:31:50,691 --> 00:31:53,650
♪
586
00:31:53,694 --> 00:31:56,653
[indistinct
overlapping whispering]
587
00:31:56,697 --> 00:31:59,395
[tense music]
588
00:31:59,439 --> 00:32:00,614
♪
589
00:32:00,657 --> 00:32:03,573
- I see you.
590
00:32:03,617 --> 00:32:06,446
Can you see me?
591
00:32:06,489 --> 00:32:11,494
♪
592
00:32:11,538 --> 00:32:17,152
- [panting and groaning]
593
00:32:17,196 --> 00:32:19,981
[Bruce giggling]
594
00:32:20,025 --> 00:32:20,982
♪
595
00:32:21,026 --> 00:32:24,029
[crickets chirping]
596
00:32:26,031 --> 00:32:28,990
[wind chimes jangling]
597
00:32:29,034 --> 00:32:32,037
[wind howling]
598
00:32:33,038 --> 00:32:35,866
[door latch clicks]
599
00:32:35,910 --> 00:32:37,564
- What do you want, new girl?
600
00:32:42,438 --> 00:32:43,918
- You knew exactly
what you were doing
601
00:32:43,962 --> 00:32:45,964
going to see Yolanda.
602
00:32:46,007 --> 00:32:48,792
- Yeah.
Played her like a fiddle.
603
00:32:48,836 --> 00:32:52,231
- Why?
- Does it matter?
604
00:32:52,274 --> 00:32:55,103
She's back, isn't she?
- [scoffs]
605
00:32:56,191 --> 00:32:58,411
- She's gonna last longer
than you.
606
00:33:00,587 --> 00:33:02,371
She's already embraced
her dark side.
607
00:33:02,415 --> 00:33:04,504
Yolanda unleashes it
when she fights.
608
00:33:04,547 --> 00:33:07,289
She gives into it,
and you better do the same.
609
00:33:07,333 --> 00:33:10,075
Get dirty.
610
00:33:10,118 --> 00:33:13,643
Just like the old JSA did.
611
00:33:13,687 --> 00:33:16,951
- How did you know that?
- I do my research.
612
00:33:16,995 --> 00:33:19,040
[soft tense music]
613
00:33:19,084 --> 00:33:21,521
When it comes to Eclipso,
614
00:33:21,564 --> 00:33:24,524
you have to fight fire
with fire.
615
00:33:24,567 --> 00:33:27,179
♪
616
00:33:27,222 --> 00:33:31,052
You have to be bad
to defeat evil.
617
00:33:31,096 --> 00:33:34,403
♪
618
00:33:34,447 --> 00:33:37,406
- [groaning and panting]
619
00:33:37,450 --> 00:33:40,409
[overlapping
indistinct whispering]
620
00:33:40,453 --> 00:33:44,239
[ominous music]
621
00:33:44,283 --> 00:33:51,333
♪
622
00:33:54,119 --> 00:33:57,078
[groaning and panting]
623
00:33:57,122 --> 00:33:59,254
♪
624
00:34:05,347 --> 00:34:08,307
[soft energetic
dramatic music]
625
00:34:08,350 --> 00:34:15,401
♪
626
00:34:21,320 --> 00:34:24,279
[metallic grinding]
627
00:34:24,323 --> 00:34:31,243
♪
628
00:34:31,286 --> 00:34:34,246
[metallic grinding]
629
00:34:34,289 --> 00:34:41,340
♪
630
00:35:23,077 --> 00:35:26,036
[ethereal thrumming]
631
00:35:26,080 --> 00:35:33,131
♪
632
00:35:36,917 --> 00:35:40,050
- You finally decided
to pick up, hmm?
633
00:35:40,094 --> 00:35:42,662
Yes, it's me.
634
00:35:42,705 --> 00:35:45,795
You all need to come back
to Blue Valley.
635
00:35:45,839 --> 00:35:52,889
♪
636
00:36:02,116 --> 00:36:04,945
- The goggles
are still freezing up.
637
00:36:04,988 --> 00:36:07,817
We need a bigger computer
system to help find Eclipso.
638
00:36:07,861 --> 00:36:10,733
- The ISA mainframe is in here?
639
00:36:10,777 --> 00:36:13,127
- There's a lot to fill
you in on, but yeah.
640
00:36:13,171 --> 00:36:15,521
My dad's always
the last one at work.
641
00:36:15,564 --> 00:36:17,349
He can help us get in.
642
00:36:17,392 --> 00:36:18,698
- Hi.
643
00:36:22,223 --> 00:36:24,921
- I've been waiting for you.
644
00:36:24,965 --> 00:36:27,924
[soft ominous music]
645
00:36:27,968 --> 00:36:35,018
♪
646
00:36:37,760 --> 00:36:40,459
- I hope you're not still mad
at me...
647
00:36:40,502 --> 00:36:42,504
for what I did
to your little girl.
648
00:36:42,548 --> 00:36:44,245
♪
649
00:36:44,289 --> 00:36:47,292
- You can drop the act.
We see you for what you are.
650
00:36:47,335 --> 00:36:49,337
- And I see you
for what you are.
651
00:36:49,381 --> 00:36:52,732
- I just sent a trouble alert.
Everyone's coming.
652
00:36:52,775 --> 00:36:57,911
- That's what I was hoping for.
Because I need you all here.
653
00:36:57,954 --> 00:37:02,307
It only works
if you're all here.
654
00:37:02,350 --> 00:37:03,786
♪
655
00:37:03,830 --> 00:37:06,528
- What works?
656
00:37:06,572 --> 00:37:08,661
- Finding the darkness within.
657
00:37:08,704 --> 00:37:10,706
♪
658
00:37:10,750 --> 00:37:12,752
- The darkness within what?
659
00:37:12,795 --> 00:37:14,493
♪
660
00:37:14,536 --> 00:37:16,103
- Courtney Whitmore.
661
00:37:16,146 --> 00:37:19,367
[ominous music]
662
00:37:19,411 --> 00:37:26,461
♪
663
00:37:32,989 --> 00:37:35,340
- [groans]
664
00:37:35,383 --> 00:37:36,341
♪
665
00:37:36,384 --> 00:37:39,953
- Soon, I will feed...
666
00:37:39,996 --> 00:37:42,260
on your entire world.
667
00:37:42,303 --> 00:37:45,828
♪
668
00:37:45,872 --> 00:37:51,704
And I will become your god.
669
00:37:51,747 --> 00:37:58,798
♪
670
00:38:09,504 --> 00:38:11,201
- [gasps]
No!
671
00:38:33,659 --> 00:38:35,225
- Greg, move your head.
42690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.