All language subtitles for 31Doc.Nelle.Tue.Mani.1x05.L.Errore.iTALiAN.WEBRip.x264-GeD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,213 --> 00:00:21,012
Sofia ! Sofia, trezește-te !
2
00:00:22,693 --> 00:00:26,012
Sofia !
M-am săturat să te tot strig !
3
00:00:27,013 --> 00:00:30,212
Gata ! Să intre puțin aer...
4
00:00:31,093 --> 00:00:34,612
Ridică-te ! Uite ce dezordine !
Hainele sunt aruncate peste tot.
5
00:00:34,853 --> 00:00:38,612
- Nu pot, mă doare.
- Noi avem răbdare, dar tu profiți.
6
00:00:40,773 --> 00:00:42,732
Nu putem continua în felul ăsta,
să știi.
7
00:00:43,813 --> 00:00:47,052
Nu mai poți să fii concediată o dată.
Pierzi toate slujbele !
8
00:00:47,253 --> 00:00:50,012
Îți spun că m-am săturat !
Vrei să mai suferim mult ?
9
00:00:53,973 --> 00:00:55,652
Așa, n-o să mai sufere nimeni.
10
00:00:56,293 --> 00:00:57,812
Sofia...
11
00:00:58,893 --> 00:00:59,972
Sofia !
12
00:01:27,413 --> 00:01:29,172
Iată programul zilei !
13
00:01:29,573 --> 00:01:31,812
Pacientul de la 19
a avut febră azi-noapte.
14
00:01:32,253 --> 00:01:33,372
Să vedem ce avem...
15
00:01:33,573 --> 00:01:34,772
Nu știi nimic de Andrea ?
16
00:01:35,653 --> 00:01:38,412
Nu e încă oficial,
dar se pare că și-a dat demisia.
17
00:01:38,613 --> 00:01:41,412
Mi-a spus secretara lui Tiberi.
Nu știu de ce a făcut-o.
18
00:01:41,653 --> 00:01:45,132
Încă două internări !
Unde îi mai punem ? Pe jos?
19
00:01:45,333 --> 00:01:46,612
Haideți, curaj !
20
00:01:46,813 --> 00:01:47,812
La treabă !
21
00:01:48,613 --> 00:01:50,932
Ce-i cu astea ?
V-am spus să scăpați de ele.
22
00:01:51,373 --> 00:01:53,692
Analogezicele astea pot fi toxice.
23
00:01:53,733 --> 00:01:56,132
Dacă ajung la un pacient,
riscăm să-l omorâm !
24
00:01:56,333 --> 00:01:59,652
Să dispară imediat !
Ne-am înțeles ? La treabă !
25
00:02:01,773 --> 00:02:02,892
Tu ocupă-te de astea !
26
00:02:03,213 --> 00:02:05,892
Spuneți-i doctoriței Martelli
să ducă la Chirurgie
27
00:02:06,093 --> 00:02:08,452
următorii doi pacienți
care trebuie operați. l
28
00:02:09,893 --> 00:02:14,532
Dar Martelli e o hienă !
Se știe că nu transferă înainte.
29
00:02:19,053 --> 00:02:20,132
Cap sau pajură ?
30
00:02:21,533 --> 00:02:24,052
- Te poți duce tu ?
- Ce problemă ai cu Marteilli ?
31
00:02:24,573 --> 00:02:27,332
Niciuna, dar nu sunt bună
la lucruri de-astea.
32
00:02:27,533 --> 00:02:29,932
Da, dar eu am făcut-o de oaie
cu Giordano.
33
00:02:30,133 --> 00:02:32,412
N-ar fi bine să mă întorc
fără să fi rezolvat.
34
00:02:33,733 --> 00:02:36,852
- Te rog !
- Diseară faci cinste cu o bere !
35
00:02:38,773 --> 00:02:39,772
Mulțumesc !
36
00:03:03,813 --> 00:03:07,292
DOC - ÎN MÂINILE TALE
37
00:03:09,173 --> 00:03:12,772
GREȘEALA
38
00:03:19,293 --> 00:03:20,932
- Ce e ?
- Aici e nebunie !
39
00:03:21,133 --> 00:03:22,612
Andrea și-a dat demisia.
40
00:03:24,093 --> 00:03:26,772
- Îmi pare rău.
- Vino ! Am nevoie de tine !
41
00:03:28,213 --> 00:03:31,332
- Bine. Lasă-mă 30 de minute.
- Mulțumesc.
42
00:03:32,053 --> 00:03:34,372
- Spune-i și Elisei să vină.
- De ce să-i spun eu ?
43
00:03:36,773 --> 00:03:38,252
Pe Giulia n-o poți refuza, nu ?
44
00:03:41,373 --> 00:03:43,972
Vreau ore suplimentare.
Îmi schimb motocicleta.
45
00:03:49,293 --> 00:03:50,652
O faci pe șmecherul !
46
00:03:53,813 --> 00:03:55,732
Dar nu-i spui că o placi !
47
00:04:07,853 --> 00:04:09,412
Bună ziua !
48
00:04:09,613 --> 00:04:11,932
- Ce avem ?
- E dintre cele două internări noi.
49
00:04:12,933 --> 00:04:15,532
E o greșeală.
Fiica mea n-ar trebui să fie aici.
50
00:04:15,773 --> 00:04:17,172
Stabilim noi asta !
51
00:04:17,533 --> 00:04:20,012
De ani întregi
zice că o doare burta.
52
00:04:20,413 --> 00:04:22,972
Numai că niciun medic
nu a găsit nimic.
53
00:04:23,733 --> 00:04:25,372
De ce v-a trimis
Camera de gardă ?
54
00:04:28,613 --> 00:04:32,532
Fiindcă astăzi...
a amenințat că-și face rău.
55
00:04:33,853 --> 00:04:35,812
Problema e numai în capul ei.
56
00:04:37,813 --> 00:04:40,332
- Ce ați aflat ?
- Are o hipertensiune moderată.
57
00:04:40,533 --> 00:04:43,932
La ecografie nu se vede nimic.
Cer o consultație la Psihiatrie ?
58
00:04:47,253 --> 00:04:48,612
Nici dv. nu mă credeți, nu ?
59
00:04:51,173 --> 00:04:54,452
Dnă doctor !
O pacientă ne face probleme.
60
00:04:56,693 --> 00:05:00,372
Îți dăm ceva pentru hipertensiune
și cerem o consultație la Psihiatrie.
61
00:05:04,613 --> 00:05:07,172
Bună ziua !
Sunt doctorița Giulia Giordano.
62
00:05:08,453 --> 00:05:10,612
- Să vedem pulsul...
- Nu mă atingeți !
63
00:05:10,933 --> 00:05:12,532
Tilde, te rog frumos !
64
00:05:13,133 --> 00:05:16,172
Luigi, n-o să pună mâna pe mine
prima care apare !
65
00:05:16,493 --> 00:05:19,092
Îl vreau doar pe șeful de secție,
doctorul Fanti !
66
00:05:20,293 --> 00:05:23,092
Nu este, dar, chiar dacă ar fi,
nu decideți dv.
67
00:05:24,053 --> 00:05:25,132
Doamnă doctor...
68
00:05:30,413 --> 00:05:32,892
- Nu ați recunoscut-o ?
- Ar trebui ?
69
00:05:33,653 --> 00:05:36,132
E Tilde Ravelli, actrița.
Eu sunt agentul ei.
70
00:05:37,333 --> 00:05:41,012
A lucrat cu Antonioni,
Fellini, Leone. Știți cine sunt, nu ?
71
00:05:43,173 --> 00:05:44,572
Toți, regizori morți.
72
00:05:45,013 --> 00:05:47,652
Vă rog, faceți-i pe plac !
De dimineață a leșinat.
73
00:05:48,133 --> 00:05:50,932
Chemați-l pe doctorul Fanti,
vă rog !
74
00:05:57,733 --> 00:05:58,812
Andrea, răspunde !
75
00:06:07,573 --> 00:06:08,692
Bună !
76
00:06:09,053 --> 00:06:10,732
- Intră !
- Mulțumesc !
77
00:06:11,053 --> 00:06:12,052
Te rog !
78
00:06:13,773 --> 00:06:16,732
- Ai găsit greu ?
- Nu, am luat un taxi.
79
00:06:17,813 --> 00:06:19,812
- Îmi dai haina ?
- Da, mulțumesc.
80
00:06:28,333 --> 00:06:29,732
Pun puțină muzică...
81
00:06:33,253 --> 00:06:35,212
- E mai bine ?
- Da.
82
00:06:35,453 --> 00:06:37,772
- Vinul e alb, fiindcă avem pește.
- E perfect !
83
00:06:43,573 --> 00:06:45,932
Ești mai credibil cu halatul
decât cu șorțul.
84
00:06:49,053 --> 00:06:50,812
- Noroc !
- Bine ai venit !
85
00:06:59,773 --> 00:07:01,572
Tu ești foarte frumoasă
fără halat.
86
00:07:04,453 --> 00:07:06,252
Ești frumoasă și cu halat...
87
00:07:12,733 --> 00:07:13,932
Nu mai sunt obișnuit.
88
00:07:15,413 --> 00:07:16,572
Sunt puțin agitat.
89
00:07:17,933 --> 00:07:19,012
Și eu.
90
00:08:07,253 --> 00:08:08,372
Ți-ai dat demisia ?
91
00:08:19,453 --> 00:08:22,732
Nu se poate, după tot
ce ai demonstrat că poți face !
92
00:08:23,933 --> 00:08:24,572
Suntem o echipă !
93
00:08:24,573 --> 00:08:25,212
Suntem o echipă !
94
00:08:34,893 --> 00:08:36,132
A murit din cauza mea.
95
00:08:37,133 --> 00:08:40,091
Și știam că Mattia
avea un prolaps de valvă mitrală.
96
00:08:41,253 --> 00:08:42,732
Am neglijat simptomele.
97
00:08:43,533 --> 00:08:44,692
Te simți bine ? Nu...
98
00:08:44,693 --> 00:08:46,092
Te simți bine ? Nu...
99
00:08:47,533 --> 00:08:49,332
I-am zis să meargă
prea repede, nu ?
100
00:08:50,493 --> 00:08:52,932
- Nu știam.
- De-asta aveai încredere în mine.
101
00:08:54,573 --> 00:08:58,252
- Acum, eu nu am încredere în mine.
- Eu, da ! Și nu sunt singura !
102
00:08:59,373 --> 00:09:02,412
Avem o pacientă în vârstă
care vrea s-o consulți tu !
103
00:09:16,133 --> 00:09:17,612
Ai mai făcut-o acum cinci ani.
104
00:09:18,253 --> 00:09:21,372
Întoarce-te câteva ore
și prefă-te că ești șeful de secție !
105
00:09:24,493 --> 00:09:27,412
- Ești nebună !
- Bine, dar pacienta va muri!
106
00:09:31,533 --> 00:09:33,612
De unde știai
că țin telecomanda acolo ?
107
00:09:35,813 --> 00:09:38,612
Am intuit.
Dar vorbim despre pacientă.
108
00:09:38,813 --> 00:09:41,412
Mai devreme a leșinat.
Acum are temperatură mare.
109
00:09:42,893 --> 00:09:45,292
Hipotensiune cauzată
de menopauza tardivă.
110
00:09:45,533 --> 00:09:49,012
La asta m-am gândit și eu.
Dar are ochii iritați și umflați.
111
00:09:56,213 --> 00:09:58,132
Acum cinci ani,
ai tratat-o de aritmie.
112
00:09:59,653 --> 00:10:01,972
Da, dacă are hipertiroidism,
riscă mult.
113
00:10:02,373 --> 00:10:05,132
De-asta trebuie văzută rapid.
Dar numai tu o poți face.
114
00:10:07,253 --> 00:10:08,572
De ce faci asta ?
115
00:10:11,813 --> 00:10:13,572
Ți-am spus suntem o echipă.
116
00:10:15,573 --> 00:10:16,812
Avem nevoie de tine.
117
00:10:29,653 --> 00:10:30,692
Se poate ?
118
00:10:31,533 --> 00:10:32,652
Dr. Fanti !
119
00:10:32,853 --> 00:10:34,852
- Ne așezăm, ca să vă văd rapid ?
- Da...
120
00:10:35,333 --> 00:10:36,532
- Bine.
- Mulțumesc.
121
00:10:37,053 --> 00:10:37,972
Așa...
122
00:10:42,413 --> 00:10:44,932
- Vă examinez așezată.
- Așezată...
123
00:10:46,493 --> 00:10:49,492
- Mulțumesc.
- Cu plăcere. Terminăm imediat.
124
00:10:53,053 --> 00:10:54,172
E grav, dle doctor ?
125
00:10:59,693 --> 00:11:03,932
Ce v-am spus când v-am prescris
tratamentul cu Amiodaronă ?
126
00:11:04,133 --> 00:11:06,772
Că trebuia
să țin sub control tiroida.
127
00:11:07,173 --> 00:11:08,132
Ceea ce n-ați făcut.
128
00:11:08,333 --> 00:11:12,132
La câte pastile trebuie să iau,
înțelegeți că pot să și greșesc.
129
00:11:12,333 --> 00:11:13,972
Nu vă ajută nimeni ?
130
00:11:14,253 --> 00:11:18,092
Ba da, asistenții mei.
Și tu, Luigi ! O să vorbim noi!
131
00:11:18,493 --> 00:11:21,292
Am o agendă care plesnește:
132
00:11:21,493 --> 00:11:24,412
teatru, cinema, televiziune,
interviuri, radio...
133
00:11:24,933 --> 00:11:27,292
- E greu să te ții după mine.
- Înțeleg...
134
00:11:27,893 --> 00:11:31,292
Facem un examen tiroidian
și o ecografie.
135
00:11:31,653 --> 00:11:35,812
Dar vreau două bilete în primul rând
la următoarea piesă de teatru.
136
00:11:36,013 --> 00:11:37,612
Voi fi fericită să vă revăd.
137
00:11:44,653 --> 00:11:45,972
- Odihnă totală.
- Da.
138
00:11:46,173 --> 00:11:49,212
- Vă rog ! La revedere !
- Numai bine ! Mulțumesc !
139
00:11:52,973 --> 00:11:55,612
Mulțumesc ! Știam că e bine
să avem încredere în tine.
140
00:11:57,173 --> 00:11:59,572
- Ai văzut unghiile ?
- Da, false, cum se poartă.
141
00:11:59,773 --> 00:12:01,372
Mai ales dacă ascunzi ceva.
142
00:12:02,853 --> 00:12:05,852
Când i-am sărutat mâna,
am văzut că are unghiile incurbate
143
00:12:06,053 --> 00:12:07,732
și ultima falangă îngroșată.
144
00:12:08,333 --> 00:12:12,052
Nu are doar o problemă tiroidiană.
Atunci, am putea...
145
00:12:12,253 --> 00:12:16,012
Ce faci aici ? Și de ce porți
halatul de șef de secție ?
146
00:12:17,333 --> 00:12:19,492
M-a ajutat cu o pacientă.
E vina mea.
147
00:12:20,773 --> 00:12:21,852
Plec imediat.
148
00:12:23,493 --> 00:12:27,212
- De ce nu răspunzi la telefon ?
- Te-am făcut să suferi destul.
149
00:12:32,413 --> 00:12:33,572
Vă rog să mă ajutați !
150
00:12:34,573 --> 00:12:35,612
Ce e ?
151
00:12:35,813 --> 00:12:37,772
Bătăile inimii au luat-o razna.
152
00:12:38,373 --> 00:12:39,372
Un EKG, rapid !
153
00:12:40,933 --> 00:12:42,292
Stați liniștită.
154
00:12:48,453 --> 00:12:49,492
Aduceți-mi mănuși !
155
00:12:51,013 --> 00:12:52,332
Fiți pregătiți !
156
00:12:54,293 --> 00:12:56,812
O tahicardie paroxistică
supraventriculară.
157
00:12:57,013 --> 00:12:58,252
leșiți cu domnul !
158
00:13:03,093 --> 00:13:04,132
Bine...
159
00:13:05,493 --> 00:13:06,572
Închidem...
160
00:13:09,813 --> 00:13:10,892
Mulțumesc !
161
00:13:11,493 --> 00:13:13,332
Tahicardie paroxistică...
162
00:13:25,173 --> 00:13:26,212
Ce-ai făcut ?
163
00:13:28,693 --> 00:13:30,852
Dă-mi încoace, Sofia ! Te rog !
164
00:13:38,333 --> 00:13:42,332
Mă scuzați ! Fiica mea
a apăsat pe alarmă din greșeală.
165
00:13:42,733 --> 00:13:50,612
Mă doare !
166
00:13:50,853 --> 00:13:53,332
Sunt dureri imaginare.
Și colegii dv. spun asta.
167
00:13:54,093 --> 00:13:57,172
Așteptăm psihiatrul.
Problema e în capul ei.
168
00:13:57,413 --> 00:13:58,492
Îmi spui unde te doare ?
169
00:13:59,093 --> 00:14:01,692
- Au examinat-o înainte și...
- Pot să vă rog ceva ?
170
00:14:03,293 --> 00:14:04,372
Tăceți !
171
00:14:08,813 --> 00:14:09,892
Se poate ?
172
00:14:14,053 --> 00:14:16,892
Ai abdomenul foarte rigid.
Ai mai avut asemenea dureri ?
173
00:14:18,293 --> 00:14:21,812
Lunar, uneori, la ciclu.
Dar ei nu cred, zic că e vina mea.
174
00:14:24,453 --> 00:14:26,492
Rog să-ți facă un analgezic.
175
00:14:38,493 --> 00:14:40,692
- Ați anunțat Cardiologia ?
- Vin imediat.
176
00:14:40,893 --> 00:14:44,692
- Am nevoie de un medic.
- Scuze, dar acum chiar nu putem.
177
00:15:19,333 --> 00:15:20,652
Ține câteva secunde...
178
00:15:23,173 --> 00:15:24,412
O să fie mai bine.
179
00:15:26,373 --> 00:15:27,452
Mulțumesc.
180
00:15:29,373 --> 00:15:30,372
Ce s-a întâmplat ?
181
00:15:30,573 --> 00:15:33,332
Problemele tiroidiene
pot naște crize de tahicardie.
182
00:15:33,573 --> 00:15:35,132
Da, dar nu desaturarea.
183
00:15:35,333 --> 00:15:37,092
Pacienta are și tahipnee.
184
00:15:37,413 --> 00:15:39,012
Trebuie să vorbesc cu o rudă.
185
00:15:40,813 --> 00:15:42,892
- Spuneți-mi mie.
- Nu m-ați înțeles...
186
00:15:43,493 --> 00:15:44,612
Tilde e în pericol.
187
00:15:47,253 --> 00:15:51,092
Nu mai are pe nimeni.
A uitat-o atât de multă lume...
188
00:15:52,453 --> 00:15:55,932
E convinsă că mai e celebră, fiindcă
primește scrisori de la admiratori.
189
00:15:56,133 --> 00:15:58,892
Dar i le scriu eu...
Pe unele dintre ele.
190
00:16:01,853 --> 00:16:04,012
Are o fiică.
Locuiește la Londra.
191
00:16:05,813 --> 00:16:07,172
Dar n-au mai vorbit de ani buni.
192
00:16:27,413 --> 00:16:28,852
Știi că ești un medic ciudat ?
193
00:16:29,773 --> 00:16:31,452
Mai mult bolnav decât medic.
194
00:16:33,693 --> 00:16:35,372
Poate că de-asta m-ai ascultat.
195
00:16:38,773 --> 00:16:40,852
Ești mai bine decât mine !
196
00:16:41,853 --> 00:16:43,852
Nu ți-e rușine
s-o sperii pe mama așa ?
197
00:16:44,253 --> 00:16:46,292
N-avem timp de capriciile tale !
198
00:16:47,453 --> 00:16:49,572
- Îmi pare rău.
- Mulțumește-i lui Bruno.
199
00:16:49,773 --> 00:16:52,892
Dacă nu erai sora mea, te concedia.
Nu-i așa, iubitule ?
200
00:16:53,533 --> 00:16:55,212
Important e că acum e bine.
201
00:16:57,973 --> 00:17:02,212
Bona lui Giorgio rămâne până la trei.
După aceea, treci tu.
202
00:17:02,413 --> 00:17:04,852
Sigur că da.
Lasă-mi cheile. Îl duc eu în parc.
203
00:17:11,053 --> 00:17:12,092
Ce e ?
204
00:17:13,653 --> 00:17:14,932
Ce e, doctore ?
205
00:17:17,012 --> 00:17:20,332
Chemați repede pe cineva !
Repede ! Chemați pe cineva !
206
00:17:20,533 --> 00:17:21,612
Du-te !
207
00:17:22,133 --> 00:17:23,212
De ce tremură așa ?
208
00:17:23,973 --> 00:17:25,251
Tare ! Vino!
209
00:17:31,093 --> 00:17:32,132
Repede !
210
00:17:38,933 --> 00:17:41,612
A avut o criză convulsivă
asemănătoare epilepsiei.
211
00:17:44,493 --> 00:17:46,972
Tot din pricina
unei probleme psihiatrice ?
212
00:17:47,653 --> 00:17:48,772
E posibil, da.
213
00:17:52,773 --> 00:17:55,092
Și era așa de calma
când i-a dat analgezicul...
214
00:17:56,613 --> 00:17:59,172
- Ce analgezic ?
- Nu știu. I l-a dat...
215
00:17:59,413 --> 00:18:02,132
Întrebați-l pe doctorul acela frumos.
Eli l-a dat.
216
00:18:05,453 --> 00:18:06,972
Știu că nu am voie...
217
00:18:07,733 --> 00:18:10,012
Dar toți erau ocupați
cu cazul de tahicardie,
218
00:18:10,213 --> 00:18:13,692
așa că i-am dat Lemidox,
ceea ce ar fi făcut orice medic.
219
00:18:14,333 --> 00:18:16,092
Orice medic dezinformat.
220
00:18:18,693 --> 00:18:19,732
Cum adică ?
221
00:18:19,933 --> 00:18:23,292
Lemidox a fost retras de pe piață.
E toxic.
222
00:18:24,213 --> 00:18:28,572
Are grave afecte secundare, printre
care convulsiile de tip epileptic.
223
00:18:29,693 --> 00:18:31,612
Flacoanele astea
ar fi trebuit aruncate.
224
00:18:32,413 --> 00:18:36,252
Dar știam cu toții.
Nu le era administrat pacienților.
225
00:18:37,293 --> 00:18:38,852
Ai pus în pericol
viața unei paciente.
226
00:18:39,533 --> 00:18:43,292
Iar spitalul
riscă să fie acționat în instanță.
227
00:18:46,293 --> 00:18:47,532
Îmi pare rău.
228
00:18:49,333 --> 00:18:51,212
Nici măcar nu trebuia să fii
în secția asta !
229
00:18:51,213 --> 00:18:52,572
Nici măcar nu trebuia să fii
în secția asta !
230
00:18:53,213 --> 00:18:54,492
E vina mea. Eu l-am rugat.
231
00:18:55,653 --> 00:18:58,052
Aveam nevoie de dr. Fanti
pentru un caz grav...
232
00:18:58,253 --> 00:18:59,932
Nu e nevoie să te justifici.
233
00:19:02,173 --> 00:19:04,772
M-am implicat,
trebuie să suport consecințele.
234
00:19:05,893 --> 00:19:09,452
Eu anunț Juridicul.
Ilar tu trebuie să dispari.
235
00:19:09,733 --> 00:19:12,532
Nu se poate. Pacienta îl vrea
numai pe el și e în stare critică.
236
00:19:12,533 --> 00:19:13,412
Nu se poate. Pacienta îl vrea
numai pe el și e în stare critică.
237
00:19:19,293 --> 00:19:22,732
Vei rămâne cât e nevoie
s-o ajuți pe Giulia cu pacienta ei.
238
00:19:23,653 --> 00:19:26,572
Apoi, demisia va fi oficializată
cu o dată ulterioară.
239
00:19:30,773 --> 00:19:32,972
Nu mai atingi
niciun pacient din secția mea!
240
00:19:35,293 --> 00:19:36,332
Agnese !
241
00:19:37,413 --> 00:19:38,172
Ai fost imprudentă.
Andrea e un pericol!
242
00:19:38,173 --> 00:19:39,612
Ai fost imprudentă.
Andrea e un pericol!
243
00:19:40,853 --> 00:19:43,212
Nu vreau să înrăutățesc
situația spitalului.
244
00:19:43,413 --> 00:19:45,332
O făceai
și dacă nu ți-ar fi fost soț ?
245
00:19:58,333 --> 00:20:00,252
Cine trebuia să arunce Lemidoxul ?
246
00:20:03,213 --> 00:20:05,492
Vreau sa știu
în cine pot avea încredere.
247
00:20:06,093 --> 00:20:07,652
Asta e o secție de excelență.
248
00:20:09,053 --> 00:20:11,572
Asemenea comportamente
pot afecta pe oricine.
249
00:20:12,653 --> 00:20:15,212
Inclusiv pe tine!
Nu mă interesează cine e mama ta.
250
00:20:19,533 --> 00:20:22,892
- Deci ? Cine e mama ta ?
- Nu e important.
251
00:20:23,093 --> 00:20:24,572
Atunci, de ce nu ne zici?
252
00:20:29,813 --> 00:20:30,972
Doctorița Martelli.
253
00:20:32,053 --> 00:20:33,292
Șefa de la Chirurgie !
254
00:20:33,733 --> 00:20:35,732
Sunt fetele tatei
și fetele mamei !
255
00:20:36,133 --> 00:20:37,892
- Nu e cum pare.
- Niciodată nu este !
256
00:20:38,093 --> 00:20:41,412
Pentru mine e același lucru.
Nu mă voi purta altfel cu tine.
257
00:20:41,653 --> 00:20:43,692
- Îți dai seama... eu...
-- - Nici n-am vrut asta.
258
00:20:52,733 --> 00:20:55,652
De ce nu te-ai dus tu
să ceri transferurile anticipate ?
259
00:20:56,853 --> 00:21:00,132
- Ai vrut să mă pui în dificultate.
- Crezi că sunt așa de meschină ?
260
00:21:00,333 --> 00:21:02,332
- De ce? Nu ești ?
- Mai du-te dracului !
261
00:21:20,813 --> 00:21:22,652
- Alo !
- Bună ziua !
262
00:21:23,333 --> 00:21:25,612
Vă sun de la spitalul Ambrosiano,
din Milano.
263
00:21:26,333 --> 00:21:28,452
Voiam să știți
că am internat-o pe mama dv.
264
00:21:29,573 --> 00:21:33,252
- Trebuie să plătesc ceva?
- Nu, voiam doar să vă informez.
265
00:21:33,613 --> 00:21:36,572
Mama dv. e într-o stare gravă
și s-ar putea să nu reziste.
266
00:21:38,733 --> 00:21:41,212
- Alo !
- Pentru mine e același lucru.
267
00:21:41,973 --> 00:21:43,852
Femeia aceea
a fost mereu altundeva.
268
00:21:45,373 --> 00:21:47,892
Nu ma judecați !
Nu puteți înțelege.
269
00:21:58,813 --> 00:21:59,852
Dle doctor !
270
00:22:02,853 --> 00:22:06,452
- Programul vizitelor s-a terminat.
- Aveți tupeu să reveniți aici.
271
00:22:07,893 --> 00:22:11,612
Nu spune nimic. O să-i facem
o plângere prostului ăstuia.
272
00:22:12,013 --> 00:22:14,892
O să răspund pentru ce am făcut.
Dar acum plecați.
273
00:22:15,773 --> 00:22:17,292
Altfel, chem paza.
274
00:22:20,093 --> 00:22:21,212
Pe mâine !
275
00:22:43,533 --> 00:22:45,012
Ai o relație cu el ?
276
00:22:46,933 --> 00:22:50,132
- E soțul surorii mele.
- Nu contează al cui soț este.
277
00:22:52,293 --> 00:22:56,092
Dar ar putea fi relevant
pentru a înțelege ce ai.
278
00:22:57,573 --> 00:23:00,652
Acum înțeleg de ce ai spus
că ești mai mult bolnav decât medic.
279
00:23:01,053 --> 00:23:02,332
Ai ceva la cap !
280
00:23:04,653 --> 00:23:07,612
- Dar nu mi-ai răspuns.
- Nu am o relație cu el !
281
00:23:07,853 --> 00:23:10,852
Dacă zici altceva, spun nu
doar că dai greșit medicamentul,
282
00:23:11,693 --> 00:23:12,972
ci și că m-ai molestat.
283
00:23:21,053 --> 00:23:23,252
Gata ? Te așteaptă la Psihiatrie.
284
00:23:25,453 --> 00:23:26,532
O clipă !
285
00:23:27,613 --> 00:23:31,172
- Are frisoane. Ia-i temperatura !
- l-am luat-o acum 30 de minute !
286
00:23:31,373 --> 00:23:34,252
Pune-i mâna pe frunte !
Eu n-o pot atinge !
287
00:23:38,293 --> 00:23:39,292
E caldă.
288
00:23:45,853 --> 00:23:47,492
Problema nu e psihiatrică.
289
00:23:47,733 --> 00:23:51,212
O problemă mentală poate induce
tensiunea abdominală, dar nu febra.
290
00:23:51,533 --> 00:23:54,852
Dar trebuie să ne grăbim,
febra a urcat extrem de rapid.
291
00:23:55,053 --> 00:23:58,652
Idei ! Ce leagă hipertensiunea,
abdomenul rigid și febra ?
292
00:23:59,293 --> 00:24:01,972
Examenele au exclus intoxicația,
293
00:24:02,173 --> 00:24:04,732
ocluzia intestinală,
bolile inflamatorii...
294
00:24:04,933 --> 00:24:05,932
Bun ! Și ce-a rămas ?
295
00:24:06,573 --> 00:24:07,612
Peritonita.
296
00:24:10,733 --> 00:24:15,092
Ești aici doar pentru dna Ravelli.
Pacienta asta nu e treaba ta !
297
00:24:15,293 --> 00:24:17,372
Dacă moare,
nu va mai fi nici a voastră !
298
00:24:17,573 --> 00:24:19,332
E greu să fie peritonită.
299
00:24:19,533 --> 00:24:22,452
Sofia n-a avut nici ulcer,
nici probleme cu apendicele.
300
00:24:22,653 --> 00:24:26,812
- Ar putea fi un avort incomplet.
- Un avort ?! De unde ai scos-o ?
301
00:24:27,053 --> 00:24:28,972
Cred că are o relație
cu cumnatul ei,
302
00:24:29,173 --> 00:24:33,492
tipica situație care duce
la o rapidă întrerupere de sarcină.
303
00:24:33,733 --> 00:24:37,012
Durerile după avort ar fi continue.
Ar exista și hemoragiii...
304
00:24:37,333 --> 00:24:39,612
- Ar putea fi interne.
- Le-am fi observat !
305
00:24:39,813 --> 00:24:41,332
- Nu întotdeauna...
- Ajunge !
306
00:24:42,253 --> 00:24:43,812
Nu ne-ai învățat
să lucrăm așa !
307
00:24:45,933 --> 00:24:48,052
Greșești lăsându-te influențat
de pacient !
308
00:24:52,293 --> 00:24:55,132
Ai dreptate.
Ar fi trebuit să învăț.
309
00:24:58,333 --> 00:24:59,452
Mă scuzați !
310
00:25:06,213 --> 00:25:08,972
Să lăsăm ipotezele absurde.
Faceți-i un CT.
311
00:25:10,453 --> 00:25:14,172
- Am fost o proastă !
- A fost spre binele unei paciente.
312
00:25:16,653 --> 00:25:20,292
Ba pentru a-l avea pe Andrea aici !
Și era să moară o altă pacientă.
313
00:25:23,013 --> 00:25:24,132
Vino aici !
314
00:25:33,973 --> 00:25:36,652
Gata !
Andrea nu va mai fi ca înainte.
315
00:25:39,053 --> 00:25:40,212
Hai să continuăm !
316
00:25:45,173 --> 00:25:46,212
În sfârșit !
317
00:25:46,973 --> 00:25:49,892
Sun de 20 de minute.
Cât se așteaptă un valet ?
318
00:25:50,093 --> 00:25:51,812
Sunt infirmieri, nu valeți.
319
00:25:52,973 --> 00:25:55,132
- Cum vă simțiți ?
- Unde e dr. Fanti ?
320
00:25:55,933 --> 00:25:59,572
Are altceva de făcut.
Avem 37 de pacienți internați.
321
00:26:02,053 --> 00:26:03,492
Ai vorbit cu fiica mea, nu ?
322
00:26:05,493 --> 00:26:08,132
Înainte erai inutilă,
dar măcar amabilă.
323
00:26:09,173 --> 00:26:11,212
Da, am vorbit cu fiica dv.
324
00:26:12,133 --> 00:26:14,692
Știți cât o interesează
că sunteți aici ? Deloc !
325
00:26:15,413 --> 00:26:18,612
- Cred că ați fost o mamă adorabilă !
- Vezi cum vorbești, fetițo !
326
00:26:18,933 --> 00:26:22,572
- Nu mă cunoști.
- Dar știu că sunteți detestabilă.
327
00:26:22,813 --> 00:26:25,572
Iar fiica dv. nu vrea să vă vadă
nici pe patul de moarte.
328
00:26:25,893 --> 00:26:27,492
Nu sunt pe patul de moarte.
329
00:26:27,693 --> 00:26:29,892
Am avut impresia
că fiica dv. își dorește asta.
330
00:26:40,821 --> 00:26:42,420
- Spune !
- Unde ești ?
331
00:26:43,901 --> 00:26:46,860
- Ghici !
- Zi-i lui Andrea să-ți dea drumul.
332
00:26:48,261 --> 00:26:51,580
- Nu mai depinde de el.
- l-ai amintit cine ești ?
333
00:26:53,341 --> 00:26:55,260
- Nu încă.
- Vrei să-i spun eu ?
334
00:26:55,821 --> 00:26:57,820
Nu, mamă, îi spun eu
când va fi momentul.
335
00:26:58,461 --> 00:26:59,580
Pa !
336
00:27:43,221 --> 00:27:45,860
- În sfârșit !
- Ce-i cu surpriza asta ?
337
00:27:47,981 --> 00:27:49,820
Azi am dat un examen...
338
00:27:51,821 --> 00:27:55,740
Plus că, să spunem,
trebuia să-mi cer cumva iertare.
339
00:27:57,341 --> 00:27:58,980
N-ai de ce să-ți ceri iertare.
340
00:28:00,981 --> 00:28:02,100
Ce mă bucur să te văd !
341
00:28:04,981 --> 00:28:06,860
- Mă spăl pe mâini și vin.
- Fugi !
342
00:28:10,501 --> 00:28:12,300
- Te duci tu ?
- Da.
343
00:28:19,861 --> 00:28:21,820
- Bună !
- Bună ! Ce faci aici ?
344
00:28:25,101 --> 00:28:26,940
Agnese... Te rog, intră !
345
00:28:27,741 --> 00:28:29,340
Tocmai ne așezam la masă.
346
00:28:31,301 --> 00:28:36,220
Am venit să-ți dau asta.
Demisia cu data actualizată.
347
00:28:37,741 --> 00:28:38,860
O semnez după aceea.
348
00:28:40,541 --> 00:28:44,140
Dar hai să nu ne gândim acum !
Ia loc, mănâncă ceva cu noi !
349
00:28:54,621 --> 00:28:55,900
Ce faci cu cărțile astea ?
350
00:28:57,861 --> 00:29:01,980
Voiam să văd în ce cazuri Lemidox
are efecte adverse ca ale Sofiei.
351
00:29:02,181 --> 00:29:05,020
- Nu e pacienta ta.
- Știu, dar aș putea găsi problema...
352
00:29:05,221 --> 00:29:06,300
Azi era s-o omori !
353
00:29:09,141 --> 00:29:10,300
Nu mai ești medic !
354
00:29:11,141 --> 00:29:13,340
Dacă nu accepți,
e dureros.
355
00:29:16,461 --> 00:29:18,220
O vreau semnată. Dimineață !
356
00:29:20,701 --> 00:29:21,820
Bine.
357
00:29:35,581 --> 00:29:36,660
Mâncăm ?
358
00:29:38,381 --> 00:29:41,260
Nu, tată...
Poate că nu e seara potrivită.
359
00:29:41,861 --> 00:29:44,700
Cum nu ? Sunt eu, ești tu,
cina e pregătită...
360
00:29:44,901 --> 00:29:46,020
Mi-a trecut foamea.
361
00:29:46,221 --> 00:29:48,060
Nu te lăsa indispusă de noi !
362
00:29:48,301 --> 00:29:50,700
Azi a fost așa,
dar lucrurile se vor îmbunătăți !
363
00:29:50,901 --> 00:29:52,540
- Îți promit !
- Am înțeles.
364
00:29:58,941 --> 00:30:00,340
Noapte bună !
365
00:30:51,061 --> 00:30:52,100
Vești proaste !
366
00:30:52,461 --> 00:30:56,540
Pacienta are o inflamație
la nivelul ovarelor și al anexelor.
367
00:30:57,181 --> 00:31:01,180
- Crezi că este endometrioză ?
- Explică tot. Și durerile, și asta.
368
00:31:01,661 --> 00:31:05,420
Nu avem de ales. Sofia înnebunește,
riscă să se sinucidă.
369
00:31:05,781 --> 00:31:07,620
Isteroanesectomia e cea mai sigură.
370
00:31:07,861 --> 00:31:10,460
- Sun-o pe Martaelli !
- Isteroanesectomie...
371
00:31:12,261 --> 00:31:14,100
Pare o formulă magică, nu ?
372
00:31:15,741 --> 00:31:17,580
Extirparea uterului și a ovarelor
unei fete de 19 ani !
373
00:31:18,341 --> 00:31:20,740
Va fi toată viața
slăbită din lipsa hormonilor
374
00:31:20,941 --> 00:31:22,100
și nu va avea copii.
375
00:31:22,501 --> 00:31:24,180
Numai așa
o putem scăpa de durere !
376
00:31:24,381 --> 00:31:26,980
Dacă te bazezi exclusiv
pe imaginile CT-ului !
377
00:31:27,181 --> 00:31:29,660
- Și pe alte simptome !
- Endometrioza nu dă febră!
378
00:31:29,861 --> 00:31:31,140
Și uiți convulsiile !
379
00:31:31,341 --> 00:31:34,100
Au fost cauzate de Lemidox,
pe care i l-ai dat greșit !
380
00:31:34,301 --> 00:31:38,100
Așa, dar întrebarea este
în ce cazuri dă Lemidox convulsii.
381
00:31:39,101 --> 00:31:41,820
Unul dintre ele
e boala de care suferă Sofia !
382
00:31:42,021 --> 00:31:43,900
- Cred că sunt sute !
- 212.
383
00:31:44,781 --> 00:31:47,340
Din rapoartele
privind efectele secundare !
384
00:31:47,621 --> 00:31:51,860
Situația psihiatrică a pacientei
se înrăutățește prea repede !
385
00:32:09,821 --> 00:32:11,340
Vă pot oferi o cafe
386
00:32:11,861 --> 00:32:14,140
Vrei să intri în grațiile
fetei lui Martelli ?
387
00:32:14,661 --> 00:32:15,860
Cu un suc ar funcționa ?
388
00:32:17,781 --> 00:32:19,780
Mi-ar prinde bine o cafea,
mulțumesc !
389
00:32:21,341 --> 00:32:22,380
Dați-mi voie...
390
00:32:26,381 --> 00:32:30,780
- Scuză-mă, am fost un nemernic.
- Și eu. Puteam să fiu sinceră.
391
00:32:30,981 --> 00:32:32,220
Să zicem că ar fi ajutat.
392
00:32:35,181 --> 00:32:37,580
- Te înțelegi așa de rău cu mama ta ?
- De ce întrebi ?
393
00:32:37,861 --> 00:32:40,780
Tilde e încă șocată
după răbufnirea ta.
394
00:32:42,621 --> 00:32:45,140
Sărmana !
M-am lăsat dusă de val.
395
00:32:45,341 --> 00:32:46,700
Nu mult. Un pic.
396
00:32:51,221 --> 00:32:53,380
Câți ani aveai
când a plecat mama ta în SUA ?
397
00:32:54,581 --> 00:32:56,140
I-am văzut CV-ul.
398
00:33:05,621 --> 00:33:06,620
Aveam șapte ani.
399
00:33:07,301 --> 00:33:10,060
Iar mama
primise un post la Pittsburgh.
400
00:33:10,581 --> 00:33:11,820
Chirurgie pediartrică.
401
00:33:12,581 --> 00:33:16,940
Prietenelor mele le spuneam mereu
că muncea fiindcă ajuta mulți copii.
402
00:33:18,701 --> 00:33:21,940
Mi-a spus că stă șase luni,
dar nu s-a mai întors.
403
00:33:23,341 --> 00:33:25,100
Tata n-a iertat-o niciodată.
404
00:33:27,621 --> 00:33:28,700
Dar tu ?
405
00:33:31,541 --> 00:33:34,700
Am continuat să le spun prietenelor
că mama ajuta mulți copii.
406
00:33:36,861 --> 00:33:39,060
Apoi, am aflat
că a devenit șef aici,
407
00:33:39,261 --> 00:33:43,300
așa că am învățat până am obținut
specializarea în secția ei.
408
00:33:44,181 --> 00:33:45,580
Intraseși la Chirurgie !
409
00:33:46,621 --> 00:33:48,660
Atunci, de ce ai ales
Medicina Internă ?
410
00:33:48,941 --> 00:33:52,540
Fiindcă mama mi-a spus
că nu e bine să lucrez în secția ei.
411
00:33:56,741 --> 00:33:58,700
Scuză-mă că nu m-am dus eu
ieri la ea.
412
00:33:59,421 --> 00:34:01,900
Nicio problemă !
Nici nu mi-am dat seama.
413
00:34:09,941 --> 00:34:11,419
Nu voi mai putea avea copii.
414
00:34:12,061 --> 00:34:15,379
Nu vei mai avea nici durerile
care te-au adus în stadiul ăsta.
415
00:34:16,261 --> 00:34:19,860
Nu există altă variantă,
ceva mai puțin grav ?
416
00:34:21,781 --> 00:34:22,940
Cu cât așteptăm mai mult,
417
00:34:23,221 --> 00:34:25,660
cu atât mai rea
va fi starea ta psihică.
418
00:34:27,061 --> 00:34:30,660
Știu că nu e simplu.
Crede-mă, în viața unei femei...
419
00:34:33,541 --> 00:34:35,780
... pot fi multe lucruri
în afară de copii.
420
00:34:40,941 --> 00:34:43,379
Dacă vrei,
poți vorbi cu un psiholog.
421
00:34:44,021 --> 00:34:45,260
Îți stă la dispoziție.
422
00:34:47,021 --> 00:34:48,980
Vă cer scuze
pentru ce am spus ieri.
423
00:34:50,181 --> 00:34:53,620
Ți-ai greșit meseria, scumpo.
Nu ai talent pentru ceea ce faci.
424
00:34:54,261 --> 00:34:56,420
Alba e un medic
foarte bine pregătit.
425
00:34:57,661 --> 00:35:00,580
Trebuie doar să învețe
să comunice mai bine cu pacienții.
426
00:35:01,301 --> 00:35:03,260
Va mai face o încercare.
Nu-i așa ?
427
00:35:06,221 --> 00:35:08,140
Au sosit rezultatele analizelor.
428
00:35:08,981 --> 00:35:11,420
Cauza leșinului
nu e legată de tiroidă.
429
00:35:12,461 --> 00:35:15,540
Din păcate,
suferiți de fibroză pulmonară.
430
00:35:17,341 --> 00:35:18,980
Ce înseamnă asta ?
431
00:35:20,981 --> 00:35:22,700
E ca și cum plămânii s-ar usca.
432
00:35:23,821 --> 00:35:26,460
Asta e motivul
respirației dificile...
433
00:35:27,301 --> 00:35:30,020
Și al mâinilor
cu ultima falangă ușor îngroșată.
434
00:35:31,301 --> 00:35:32,540
Și nu se vindecă.
435
00:35:33,861 --> 00:35:37,500
Dar poate fi încetinită evoluția
prin multă cumpătare și odihnă.
436
00:35:37,701 --> 00:35:41,500
Agentul meu tocmai mi-a adus
scenariul unui film al lui Benigni.
437
00:35:41,781 --> 00:35:44,420
Dacă iau proba,
în două săptămâni sunt pe platou.
438
00:35:44,621 --> 00:35:45,620
Cum să mă odihnesc ?
439
00:35:45,901 --> 00:35:47,900
Va trebui
să trăiți sub supraveghere.
440
00:35:48,101 --> 00:35:51,580
Mă scuzați,
dar trebuie să învăț pentru probă.
441
00:35:52,181 --> 00:35:53,460
Vreți adevărul ?
442
00:35:56,461 --> 00:35:57,500
Uite-aici !
443
00:35:59,221 --> 00:36:00,540
Nu mai sunt șef de secție.
Mă țin aici ca să fiți mulțumită.
444
00:36:00,541 --> 00:36:02,140
Nu mai sunt șef de secție.
Mă țin aici ca să fiți mulțumită.
445
00:36:02,621 --> 00:36:05,460
Vă asigur că aș vrea
să nu se fi schimbat nimic,
446
00:36:05,701 --> 00:36:08,220
dar timpul curge,
iar noi trebuie să acceptăm.
447
00:36:09,701 --> 00:36:11,660
Poate că e valabil pentru dv.,
dr. Fanti.
448
00:36:13,381 --> 00:36:16,900
Fiindcă eu nu am încetat niciodată
să fiu ceea ce sunt.
449
00:36:33,301 --> 00:36:36,540
Dacă vrei să te arunci,
așteaptă-ți rândul !
450
00:36:39,701 --> 00:36:41,900
Aproape ucizi o pacientă,
apoi, râzi de ea.
451
00:36:42,301 --> 00:36:45,260
Nu te aștepta la mari aprecieri
în formularul de evaluare.
452
00:36:47,461 --> 00:36:51,940
Poți să scrii ce dorești !
Azi, oricum e ultima mea zi de medic.
453
00:36:56,221 --> 00:36:57,620
A mea, ultima de femeie.
454
00:37:02,221 --> 00:37:03,300
Îmi pare rău.
455
00:37:05,461 --> 00:37:06,940
Regret și ce ți-am spus.
456
00:37:08,341 --> 00:37:11,340
Am fost un prost că te-am întrebat
de tine și de cumnatul tău.
457
00:37:12,021 --> 00:37:14,460
Nu e treaba mea.
Ești liberă să faci ce vrei.
458
00:37:15,621 --> 00:37:17,540
- Nu-i adevărat.
- Ce ?
459
00:37:19,341 --> 00:37:20,420
Că sunt liberă.
460
00:37:24,621 --> 00:37:26,260
Durerile mă chinuie de la 13 ani.
461
00:37:28,141 --> 00:37:30,700
N-am putut să învăț
sau să-mi păstrez un serviciu.
462
00:37:31,861 --> 00:37:33,820
Cumnatul meu
m-a angajat a firma lui.
463
00:37:34,541 --> 00:37:36,260
La început era perfect !
464
00:37:37,661 --> 00:37:40,100
Când îmi era rău,
mă opream, luam o pauză...
465
00:37:40,621 --> 00:37:42,100
Iar el era afectuos cu mine.
466
00:37:46,381 --> 00:37:48,140
Apoi, a devenit prea afectuos.
467
00:37:52,301 --> 00:37:54,700
- De ce nu ai vorbit cu nimeni ?
- Cu cine?
468
00:37:56,421 --> 00:37:57,820
Cu mama ? Nu m-ar fi crezut.
469
00:38:00,301 --> 00:38:02,420
Mâine se va termina.
Voi găsi o altă slujbă.
470
00:38:07,781 --> 00:38:09,300
Mâine aș vrea să fii aici.
471
00:38:12,181 --> 00:38:13,940
Doar ca prieten, nu ca medic.
472
00:38:16,701 --> 00:38:18,420
Exact de asta am nevoie.
473
00:38:23,301 --> 00:38:25,020
Dar trebuie să-mi promiți ceva !
474
00:38:26,981 --> 00:38:28,380
Spune-i mamei tale !
475
00:38:49,701 --> 00:38:52,620
Demisia postdatată și semnată.
476
00:38:55,141 --> 00:38:57,980
Dar aș vrea să mă întorc mâine.
Pentru Sofia. Pot ?
477
00:38:59,701 --> 00:39:02,820
- Va avea nevoie de tot sprijinul.
- Mulțumesc.
478
00:39:04,861 --> 00:39:05,980
Toate bune, Agnese ?
479
00:39:11,541 --> 00:39:13,500
Am avut aceeași operație.
480
00:39:15,621 --> 00:39:17,980
- Chiar nu...
- Aș fi vrut să uit și eu.
481
00:39:20,261 --> 00:39:21,340
Explică-mi de ce...
482
00:39:21,541 --> 00:39:23,020
Mâine oficializez demisia
483
00:39:23,221 --> 00:39:26,020
și inițiez procedura
pentru pensia de invaliditate.
484
00:39:28,261 --> 00:39:29,340
Noapte bună !
485
00:39:46,421 --> 00:39:47,500
Mulțumesc ! Pe mâine !
486
00:40:01,501 --> 00:40:03,700
- A crescut frecvența ?
- Sigur că da.
487
00:40:04,101 --> 00:40:06,700
Cum se gândește la celebra probă,
intră în panică.
488
00:40:08,181 --> 00:40:11,580
I-am dat un calmant.
A adormit pe oxigen.
489
00:40:22,421 --> 00:40:23,500
Barbara !
490
00:40:26,661 --> 00:40:28,100
Tu ești, Barbara ?
491
00:40:42,701 --> 00:40:43,860
Da, mamă, eu sunt.
492
00:40:44,941 --> 00:40:46,060
Ai venit !
493
00:40:48,901 --> 00:40:50,340
Cum să te las singură ?
494
00:40:52,981 --> 00:40:56,180
Am fost o mamă îngrozitoare,
nu-i așa ?
495
00:40:59,821 --> 00:41:02,060
Dar nu mă puteam opri.
Înțelegi ?
496
00:41:03,981 --> 00:41:05,180
Trebuia să alerg.
497
00:41:07,941 --> 00:41:12,820
Am alergat toată viața.
Iar acum sunt obosită.
498
00:41:15,101 --> 00:41:16,300
Foarte obosită.
499
00:41:17,341 --> 00:41:18,540
Nu-ți face griji !
500
00:41:20,541 --> 00:41:22,060
Eu m-am descurcat.
501
00:41:26,061 --> 00:41:27,380
Mă poți ierta ?
502
00:41:40,461 --> 00:41:41,860
Acum trebuie să te vindeci.
503
00:41:47,261 --> 00:41:48,620
Mulțumesc.
504
00:42:02,213 --> 00:42:03,852
De ce nu mai răspunzi
la telefon ?
505
00:42:09,293 --> 00:42:10,532
Trebuie să te ascult.
506
00:42:13,373 --> 00:42:14,412
Te-ai dat bătut ?
507
00:42:15,453 --> 00:42:17,572
N-ai spus
că pot să nu mai fiu medic ?
508
00:42:19,013 --> 00:42:21,892
- Am făcut o greșeală.
- Eu nu mai vreau să fac.
509
00:42:23,173 --> 00:42:24,212
Mori de frică, nu ?
510
00:42:25,733 --> 00:42:26,932
Ca în ultimii ani.
511
00:42:27,773 --> 00:42:31,012
Soseai, îți puneai halatul
și dispuneai examinări.
512
00:42:31,493 --> 00:42:34,212
Nu greșeai niciun diagnostic,
dar nu mai erai medic.
513
00:42:35,773 --> 00:42:36,812
Despre ce vorbești ?
514
00:42:37,333 --> 00:42:41,012
Te ocupai de boli, nu de bolnavi.
De ei nu-ți păsa deloc.
515
00:42:44,413 --> 00:42:47,252
- Îmi pierdusem fiul !
- Toți pierdem pe cineva !
516
00:42:48,893 --> 00:42:51,332
- Dar tu te-ai dat bătut.
- Fusese vina mea !
517
00:42:52,213 --> 00:42:55,932
Și te-ai răzbunat pe pacienții tăi,
pe colegii tăi, pe soția ta.
518
00:42:56,293 --> 00:42:59,372
Mai du-te dracului !
Ce dracu' vrei de la mine ?
519
00:43:00,333 --> 00:43:03,092
Îți place să-ți chinuiești
pacienții ! Ce dracu' vrei ?
520
00:43:03,933 --> 00:43:08,012
Să vin la tine acasă
și să nu te găsesc spânzurat.
521
00:43:11,413 --> 00:43:13,052
Așa va fi dacă pleci de la spital.
522
00:43:20,453 --> 00:43:23,292
Aveam o pacientă... Elena.
523
00:43:24,373 --> 00:43:26,332
O naștere dificilă... Nimic.
524
00:43:26,933 --> 00:43:30,452
Leziuni cerebrale, nu se mișca,
nu mai avea activitate cognitivă.
525
00:43:31,733 --> 00:43:32,852
O păpușă stricată.
526
00:43:33,693 --> 00:43:35,972
Dar avea părinți sănătoși
și mulți prieteni.
527
00:43:36,213 --> 00:43:40,052
Am supus-o unui program
de stimulare fizică și cognitivă.
528
00:43:40,773 --> 00:43:44,252
Mișcări mici, jocuri, lecturi scurte,
opt ore pe zi.
529
00:43:44,733 --> 00:43:45,852
În fiecare zi.
530
00:43:46,733 --> 00:43:48,532
- Știi ce s-a întâmplat ?
- Nu.
531
00:43:49,373 --> 00:43:50,372
Nimic.
532
00:43:51,893 --> 00:43:53,012
Ani întregii.
533
00:43:53,373 --> 00:43:55,852
Apoi, într-o zi,
mama ei observă ceva ciudat.
534
00:43:57,533 --> 00:44:01,212
Elena se uita la televizor,
la un comic care spunea glume.
535
00:44:06,733 --> 00:44:07,932
Și zâmbea.
536
00:44:11,013 --> 00:44:13,172
La început,
mama a crezut că e o întâmplare.
537
00:44:16,293 --> 00:44:20,892
Dar ne-am dar seama că Elena
începuse să înțeleagă italiana.
538
00:44:22,013 --> 00:44:24,132
S-o citească,
apoi, s-o scrie.
539
00:44:28,813 --> 00:44:34,052
Uneori, să fii medic e inutil,
dăunător chiar.
540
00:44:36,013 --> 00:44:37,292
Dar merită întotdeauna.
541
00:44:41,093 --> 00:44:44,492
Nu și pentru mine.
Nu mai merită !
542
00:45:02,413 --> 00:45:04,492
Bună ziua, dnă Ravelli !
Cum vă simțiți ?
543
00:45:05,213 --> 00:45:07,212
Bine, până când ai intrat tu.
544
00:45:07,653 --> 00:45:09,652
Stați liniștită,
nu vă mai deranjez.
545
00:45:09,973 --> 00:45:13,932
Ca să știi...
Aseară a venit în vizită fiica mea.
546
00:45:14,733 --> 00:45:15,812
Serios ?!
547
00:45:16,013 --> 00:45:18,412
Deci nu sunt o mamă cumplită,
așa cum crezi tu.
548
00:45:19,893 --> 00:45:20,932
Mă bucur pentru dv.
549
00:45:21,773 --> 00:45:23,852
Plus că am luat o decizie...
550
00:45:24,733 --> 00:45:28,332
Voi locui într-o casă pentru...
O vilă pentru persoane în vârstă !
551
00:45:28,813 --> 00:45:31,772
Dar n-o fac pentru mine,
ci pentru ceilalți oaspeți.
552
00:45:32,573 --> 00:45:35,212
Se vor bucura să stea
alături de o actriță celebră.
553
00:45:36,533 --> 00:45:37,572
Fără îndoială.
554
00:45:38,333 --> 00:45:39,332
Alba !
555
00:45:41,333 --> 00:45:42,452
Așa te cheamă, nu ?
556
00:45:48,493 --> 00:45:49,572
Ascultă, dragă...
557
00:45:50,933 --> 00:45:52,572
Nu ești un medic talentat.
558
00:45:54,653 --> 00:45:57,372
Dar să știi că puteai să devii
o actriță bună !
559
00:46:16,933 --> 00:46:19,332
Nu face asta, mamă.
Nu e numai vina ta.
560
00:46:19,973 --> 00:46:21,572
Și eu puteam să-ți spun.
561
00:46:24,573 --> 00:46:25,692
Iubirea mea !
562
00:46:30,013 --> 00:46:31,372
- Mamă !
- Ce e, scumpo ?
563
00:46:31,613 --> 00:46:34,812
Mamă, focul !
Mamă, arde ! Mamă !
564
00:46:35,453 --> 00:46:38,172
Mamă, arde !
565
00:46:39,413 --> 00:46:42,292
Mamă, te rog ! Arde, mamă !
566
00:46:43,133 --> 00:46:46,972
Uită-te la mine !
O să-l stingem imediat. Vino !
567
00:46:48,213 --> 00:46:50,372
Nu mai e focul.
S-a terminat ! Calmează-te !
568
00:46:51,453 --> 00:46:53,212
Tulburări de percepție.
569
00:46:55,413 --> 00:46:59,532
Sofia, uită-te la mine !
Acum, ne așezăm... Încet-încet...
570
00:47:00,533 --> 00:47:04,412
Vino ! Încet ! Foarte bine!
Suie picioarele...
571
00:47:05,293 --> 00:47:06,732
Sofia, e-n ordine.
572
00:47:10,133 --> 00:47:13,012
Episoadele pot avea loc
într-o situație "borderline".
573
00:47:13,693 --> 00:47:15,372
O operăm,
și se va simți mai bine.
574
00:47:18,293 --> 00:47:19,452
Doamne !
575
00:47:47,653 --> 00:47:49,772
Nu e endometrioză.
Cel puțin, nu doar aia.
576
00:47:49,973 --> 00:47:51,172
Despre ce vorbești ?
577
00:47:51,373 --> 00:47:54,132
Febra și durerile puternice
indică ceva mai grav.
578
00:47:54,373 --> 00:47:56,212
- Andrea, te rog să nu...
- Porfirie !
579
00:47:56,413 --> 00:47:58,932
Explică și hipertensiunea,
halucinațiile...
580
00:47:59,133 --> 00:48:01,412
Instinctul suicidal...
Pentru asta a venit.
581
00:48:01,613 --> 00:48:06,732
"În cazul pacienților cu porfirie,
Lemidox poate da convulsii."
582
00:48:06,933 --> 00:48:09,172
Putem verifica
expunându-i urina la soare.
583
00:48:09,373 --> 00:48:10,692
Dar începe operația.
584
00:48:11,213 --> 00:48:14,092
Noi mergem să luăm urina.
Voi opriți-o pe Martelli !
585
00:48:21,013 --> 00:48:22,052
Mă duc eu.
586
00:48:27,413 --> 00:48:28,812
Uite-o !
587
00:48:56,493 --> 00:48:57,492
Bună ziua !
588
00:49:01,293 --> 00:49:02,212
Începem ?
589
00:49:10,813 --> 00:49:11,892
Opriți-vă !
590
00:49:12,293 --> 00:49:15,172
Operăm ! Ai înnebunit ?
Contaminezi sala ! Ieși imediat !
591
00:49:15,493 --> 00:49:17,652
- Operația trebuie anulată.
- Ce spui?!
592
00:49:17,853 --> 00:49:21,092
- Luăm în calcul alt diagnostic.
- Nu-mi poți anula o operație.
593
00:49:21,293 --> 00:49:24,772
E pacienta mea.
Operația începe când hotărăsc eu.
594
00:49:27,453 --> 00:49:28,612
E porfirie !
595
00:49:32,973 --> 00:49:34,092
Spuneți !
596
00:49:36,773 --> 00:49:37,812
Imediat !
597
00:49:40,413 --> 00:49:44,732
Pacienta suferă de porfirie.
Operația e anulată.
598
00:49:48,213 --> 00:49:49,212
Opriți totul.
599
00:50:23,133 --> 00:50:25,452
Ce-i cu afecțiunea asta ?
Ai câștigat la loto ?
600
00:50:25,653 --> 00:50:29,932
Nu ! l-am ținut piept mamei.
A făcut tot ce-i spuneam!
601
00:50:33,093 --> 00:50:34,092
Bravo !
602
00:50:36,093 --> 00:50:38,452
Am auzit
că ai convins-o și pe actriță.
603
00:50:38,893 --> 00:50:39,972
Da.
604
00:50:42,453 --> 00:50:43,492
Doamne !
605
00:50:45,973 --> 00:50:47,932
Cea mai frumoasă zi
din viața mea.
606
00:50:49,253 --> 00:50:50,252
Bine !
607
00:50:52,653 --> 00:50:53,772
Vino aici !
608
00:50:55,893 --> 00:50:57,452
N-aș fi reușit fără tine !
609
00:50:59,933 --> 00:51:01,092
Știu.
610
00:51:01,653 --> 00:51:02,772
Nu, serios, știu !
611
00:51:03,213 --> 00:51:06,852
Facem așa... Îmi dai berea pe care
mi-o datorai, și suntem chit.
612
00:51:07,053 --> 00:51:09,252
- Am o propunere mai bună !
- Să auzim !
613
00:51:09,693 --> 00:51:12,732
Am o intrare pentru două persoane
la terme. Ce zici ?
614
00:51:13,773 --> 00:51:14,812
La terme ?
615
00:51:15,133 --> 00:51:17,532
- Da !
- Problema e...
616
00:51:17,733 --> 00:51:19,612
- O să ne distrăm !
- Da...
617
00:51:21,093 --> 00:51:24,972
Problema e că...
nu mi-a plăcut niciodată la terme...
618
00:51:25,173 --> 00:51:28,252
Și.. știi ceva ?
Poate că și berea...
619
00:51:28,453 --> 00:51:30,732
Mai bine o bem altă dată.
620
00:51:30,933 --> 00:51:35,732
Fiindcă.... am treabă...
Trebuie să văd ce fac pacienții.
621
00:51:37,453 --> 00:51:38,452
Bravo !
622
00:52:05,333 --> 00:52:06,452
Bună, draga mea !
623
00:52:09,093 --> 00:52:10,812
- Am fost operată ?
- Nu.
624
00:52:11,213 --> 00:52:14,412
Operația a fost anulată.
Problema ta e porfiria,
625
00:52:14,613 --> 00:52:17,972
o boală vindecabilă fără să fie
nevoie de extirparea ovarelor.
626
00:52:21,853 --> 00:52:23,532
- Și n-o să mă mai doară ?
- Nu.
627
00:52:24,173 --> 00:52:25,812
Și e doar meritul dr. Fanti.
628
00:52:26,253 --> 00:52:30,052
Nu ! Singurul meu merit
e că am făcut o greșeală.
629
00:52:31,173 --> 00:52:34,532
Dacă nu-ți dădeam Lemidox,
nu ne-am fi dat seama de ce suferi.
630
00:52:36,053 --> 00:52:38,532
Mi-ai dat Lemidox
fiindcă nu m-ai crezut nebună.
631
00:52:40,013 --> 00:52:41,052
Ai crezut în mine.
632
00:52:42,733 --> 00:52:46,852
Dacă aici nu cred în tine,
poate că ei sunt cei nebuni.
633
00:53:00,293 --> 00:53:01,332
Doc !
634
00:53:06,733 --> 00:53:07,812
Deci chiar pleci ?
635
00:53:09,893 --> 00:53:11,132
Demisie acceptată.
636
00:53:14,173 --> 00:53:16,212
Mi-a plăcut
să lucrăm din nou împreună.
637
00:53:23,853 --> 00:53:24,932
Ascultă...
638
00:53:27,453 --> 00:53:31,172
Ar fi un lucru...
pe care aș vrea să ți-l spun.
639
00:53:32,173 --> 00:53:33,212
De ceva vreme.
640
00:53:33,413 --> 00:53:36,012
Andrea !
Ai putea urca în biroul meu ?
641
00:53:37,413 --> 00:53:38,412
Vin acum.
642
00:53:45,573 --> 00:53:46,692
Scuză-mă ! Ce spuneai ?
643
00:53:49,533 --> 00:53:51,612
- Nu e important.
- Bine.
644
00:53:57,013 --> 00:54:00,052
Voiam să comunic demisia ta,
însă m-am întrebat...
645
00:54:01,053 --> 00:54:04,092
- Dacă e bine să fac asta.
- Și de ce n-ar fi ?
646
00:54:06,573 --> 00:54:07,812
Ai greșit cu Sofia.
647
00:54:09,133 --> 00:54:12,892
Dar datorită acelei greșeli
nu a suferit o extirpare inutilă.
648
00:54:13,933 --> 00:54:14,972
Și cumplită.
649
00:54:16,773 --> 00:54:21,092
Așa că mă întreb...
dacă și din cele mai mari greșeli
650
00:54:21,293 --> 00:54:22,972
se poate învăța ceva.
651
00:54:23,773 --> 00:54:26,692
- Și chiar crezi asta ?
- Nu știu ce cred...
652
00:54:26,893 --> 00:54:30,172
Știu doar că meriți să te bucuri
în continuare de încredere.
653
00:54:32,333 --> 00:54:33,572
Ca medic.
654
00:54:41,133 --> 00:54:43,652
- Și demisia mea ?
- Rămâne aici.
655
00:54:45,173 --> 00:54:46,412
Fiindcă eu hotărăsc.
656
00:54:48,173 --> 00:54:49,212
Nu uita asta !
657
00:55:00,373 --> 00:55:02,092
Azi l-am revăzut
pe medicul care erai.
658
00:55:24,973 --> 00:55:27,132
Poate că știu
cum să-l oprim definitiv.
659
00:55:28,973 --> 00:55:30,052
Cum ?
660
00:55:30,493 --> 00:55:33,732
Medicamentele care trebuie să le ia
sunt produse de noi.
661
00:55:52,413 --> 00:55:54,772
Subtitrare: Retail
51506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.