Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,213 --> 00:00:21,012
Sofia ! Sofia, trezește-te !
2
00:00:22,693 --> 00:00:26,012
Sofia !
M-am săturat să te tot strig !
3
00:00:27,013 --> 00:00:30,212
Gata ! Să intre puțin aer...
4
00:00:31,093 --> 00:00:34,612
Ridică-te ! Uite ce dezordine !
Hainele sunt aruncate peste tot.
5
00:00:34,853 --> 00:00:38,612
- Nu pot, mă doare.
- Noi avem răbdare, dar tu profiți.
6
00:00:40,773 --> 00:00:42,732
Nu putem continua în felul ăsta,
să știi.
7
00:00:43,813 --> 00:00:47,052
Nu mai poți să fii concediată o dată.
Pierzi toate slujbele !
8
00:00:47,253 --> 00:00:50,012
Îți spun că m-am săturat !
Vrei să mai suferim mult ?
9
00:00:53,973 --> 00:00:55,652
Așa, n-o să mai sufere nimeni.
10
00:00:56,293 --> 00:00:57,812
Sofia...
11
00:00:58,893 --> 00:00:59,972
Sofia !
12
00:01:27,413 --> 00:01:29,172
Iată programul zilei !
13
00:01:29,573 --> 00:01:31,812
Pacientul de la 19
a avut febră azi-noapte.
14
00:01:32,253 --> 00:01:33,372
Să vedem ce avem...
15
00:01:33,573 --> 00:01:34,772
Nu știi nimic de Andrea ?
16
00:01:35,653 --> 00:01:38,412
Nu e încă oficial,
dar se pare că și-a dat demisia.
17
00:01:38,613 --> 00:01:41,412
Mi-a spus secretara lui Tiberi.
Nu știu de ce a făcut-o.
18
00:01:41,653 --> 00:01:45,132
Încă două internări !
Unde îi mai punem ? Pe jos?
19
00:01:45,333 --> 00:01:46,612
Haideți, curaj !
20
00:01:46,813 --> 00:01:47,812
La treabă !
21
00:01:48,613 --> 00:01:50,932
Ce-i cu astea ?
V-am spus să scăpați de ele.
22
00:01:51,373 --> 00:01:53,692
Analogezicele astea pot fi toxice.
23
00:01:53,733 --> 00:01:56,132
Dacă ajung la un pacient,
riscăm să-l omorâm !
24
00:01:56,333 --> 00:01:59,652
Să dispară imediat !
Ne-am înțeles ? La treabă !
25
00:02:01,773 --> 00:02:02,892
Tu ocupă-te de astea !
26
00:02:03,213 --> 00:02:05,892
Spuneți-i doctoriței Martelli
să ducă la Chirurgie
27
00:02:06,093 --> 00:02:08,452
următorii doi pacienți
care trebuie operați. l
28
00:02:09,893 --> 00:02:14,532
Dar Martelli e o hienă !
Se știe că nu transferă înainte.
29
00:02:19,053 --> 00:02:20,132
Cap sau pajură ?
30
00:02:21,533 --> 00:02:24,052
- Te poți duce tu ?
- Ce problemă ai cu Marteilli ?
31
00:02:24,573 --> 00:02:27,332
Niciuna, dar nu sunt bună
la lucruri de-astea.
32
00:02:27,533 --> 00:02:29,932
Da, dar eu am făcut-o de oaie
cu Giordano.
33
00:02:30,133 --> 00:02:32,412
N-ar fi bine să mă întorc
fără să fi rezolvat.
34
00:02:33,733 --> 00:02:36,852
- Te rog !
- Diseară faci cinste cu o bere !
35
00:02:38,773 --> 00:02:39,772
Mulțumesc !
36
00:03:03,813 --> 00:03:07,292
DOC - ÎN MÂINILE TALE
37
00:03:09,173 --> 00:03:12,772
GREȘEALA
38
00:03:19,293 --> 00:03:20,932
- Ce e ?
- Aici e nebunie !
39
00:03:21,133 --> 00:03:22,612
Andrea și-a dat demisia.
40
00:03:24,093 --> 00:03:26,772
- Îmi pare rău.
- Vino ! Am nevoie de tine !
41
00:03:28,213 --> 00:03:31,332
- Bine. Lasă-mă 30 de minute.
- Mulțumesc.
42
00:03:32,053 --> 00:03:34,372
- Spune-i și Elisei să vină.
- De ce să-i spun eu ?
43
00:03:36,773 --> 00:03:38,252
Pe Giulia n-o poți refuza, nu ?
44
00:03:41,373 --> 00:03:43,972
Vreau ore suplimentare.
Îmi schimb motocicleta.
45
00:03:49,293 --> 00:03:50,652
O faci pe șmecherul !
46
00:03:53,813 --> 00:03:55,732
Dar nu-i spui că o placi !
47
00:04:07,853 --> 00:04:09,412
Bună ziua !
48
00:04:09,613 --> 00:04:11,932
- Ce avem ?
- E dintre cele două internări noi.
49
00:04:12,933 --> 00:04:15,532
E o greșeală.
Fiica mea n-ar trebui să fie aici.
50
00:04:15,773 --> 00:04:17,172
Stabilim noi asta !
51
00:04:17,533 --> 00:04:20,012
De ani întregi
zice că o doare burta.
52
00:04:20,413 --> 00:04:22,972
Numai că niciun medic
nu a găsit nimic.
53
00:04:23,733 --> 00:04:25,372
De ce v-a trimis
Camera de gardă ?
54
00:04:28,613 --> 00:04:32,532
Fiindcă astăzi...
a amenințat că-și face rău.
55
00:04:33,853 --> 00:04:35,812
Problema e numai în capul ei.
56
00:04:37,813 --> 00:04:40,332
- Ce ați aflat ?
- Are o hipertensiune moderată.
57
00:04:40,533 --> 00:04:43,932
La ecografie nu se vede nimic.
Cer o consultație la Psihiatrie ?
58
00:04:47,253 --> 00:04:48,612
Nici dv. nu mă credeți, nu ?
59
00:04:51,173 --> 00:04:54,452
Dnă doctor !
O pacientă ne face probleme.
60
00:04:56,693 --> 00:05:00,372
Îți dăm ceva pentru hipertensiune
și cerem o consultație la Psihiatrie.
61
00:05:04,613 --> 00:05:07,172
Bună ziua !
Sunt doctorița Giulia Giordano.
62
00:05:08,453 --> 00:05:10,612
- Să vedem pulsul...
- Nu mă atingeți !
63
00:05:10,933 --> 00:05:12,532
Tilde, te rog frumos !
64
00:05:13,133 --> 00:05:16,172
Luigi, n-o să pună mâna pe mine
prima care apare !
65
00:05:16,493 --> 00:05:19,092
Îl vreau doar pe șeful de secție,
doctorul Fanti !
66
00:05:20,293 --> 00:05:23,092
Nu este, dar, chiar dacă ar fi,
nu decideți dv.
67
00:05:24,053 --> 00:05:25,132
Doamnă doctor...
68
00:05:30,413 --> 00:05:32,892
- Nu ați recunoscut-o ?
- Ar trebui ?
69
00:05:33,653 --> 00:05:36,132
E Tilde Ravelli, actrița.
Eu sunt agentul ei.
70
00:05:37,333 --> 00:05:41,012
A lucrat cu Antonioni,
Fellini, Leone. Știți cine sunt, nu ?
71
00:05:43,173 --> 00:05:44,572
Toți, regizori morți.
72
00:05:45,013 --> 00:05:47,652
Vă rog, faceți-i pe plac !
De dimineață a leșinat.
73
00:05:48,133 --> 00:05:50,932
Chemați-l pe doctorul Fanti,
vă rog !
74
00:05:57,733 --> 00:05:58,812
Andrea, răspunde !
75
00:06:07,573 --> 00:06:08,692
Bună !
76
00:06:09,053 --> 00:06:10,732
- Intră !
- Mulțumesc !
77
00:06:11,053 --> 00:06:12,052
Te rog !
78
00:06:13,773 --> 00:06:16,732
- Ai găsit greu ?
- Nu, am luat un taxi.
79
00:06:17,813 --> 00:06:19,812
- Îmi dai haina ?
- Da, mulțumesc.
80
00:06:28,333 --> 00:06:29,732
Pun puțină muzică...
81
00:06:33,253 --> 00:06:35,212
- E mai bine ?
- Da.
82
00:06:35,453 --> 00:06:37,772
- Vinul e alb, fiindcă avem pește.
- E perfect !
83
00:06:43,573 --> 00:06:45,932
Ești mai credibil cu halatul
decât cu șorțul.
84
00:06:49,053 --> 00:06:50,812
- Noroc !
- Bine ai venit !
85
00:06:59,773 --> 00:07:01,572
Tu ești foarte frumoasă
fără halat.
86
00:07:04,453 --> 00:07:06,252
Ești frumoasă și cu halat...
87
00:07:12,733 --> 00:07:13,932
Nu mai sunt obișnuit.
88
00:07:15,413 --> 00:07:16,572
Sunt puțin agitat.
89
00:07:17,933 --> 00:07:19,012
Și eu.
90
00:08:07,253 --> 00:08:08,372
Ți-ai dat demisia ?
91
00:08:19,453 --> 00:08:22,732
Nu se poate, după tot
ce ai demonstrat că poți face !
92
00:08:23,933 --> 00:08:24,572
Suntem o echipă !
93
00:08:24,573 --> 00:08:25,212
Suntem o echipă !
94
00:08:34,893 --> 00:08:36,132
A murit din cauza mea.
95
00:08:37,133 --> 00:08:40,091
Și știam că Mattia
avea un prolaps de valvă mitrală.
96
00:08:41,253 --> 00:08:42,732
Am neglijat simptomele.
97
00:08:43,533 --> 00:08:44,692
Te simți bine ? Nu...
98
00:08:44,693 --> 00:08:46,092
Te simți bine ? Nu...
99
00:08:47,533 --> 00:08:49,332
I-am zis să meargă
prea repede, nu ?
100
00:08:50,493 --> 00:08:52,932
- Nu știam.
- De-asta aveai încredere în mine.
101
00:08:54,573 --> 00:08:58,252
- Acum, eu nu am încredere în mine.
- Eu, da ! Și nu sunt singura !
102
00:08:59,373 --> 00:09:02,412
Avem o pacientă în vârstă
care vrea s-o consulți tu !
103
00:09:16,133 --> 00:09:17,612
Ai mai făcut-o acum cinci ani.
104
00:09:18,253 --> 00:09:21,372
Întoarce-te câteva ore
și prefă-te că ești șeful de secție !
105
00:09:24,493 --> 00:09:27,412
- Ești nebună !
- Bine, dar pacienta va muri!
106
00:09:31,533 --> 00:09:33,612
De unde știai
că țin telecomanda acolo ?
107
00:09:35,813 --> 00:09:38,612
Am intuit.
Dar vorbim despre pacientă.
108
00:09:38,813 --> 00:09:41,412
Mai devreme a leșinat.
Acum are temperatură mare.
109
00:09:42,893 --> 00:09:45,292
Hipotensiune cauzată
de menopauza tardivă.
110
00:09:45,533 --> 00:09:49,012
La asta m-am gândit și eu.
Dar are ochii iritați și umflați.
111
00:09:56,213 --> 00:09:58,132
Acum cinci ani,
ai tratat-o de aritmie.
112
00:09:59,653 --> 00:10:01,972
Da, dacă are hipertiroidism,
riscă mult.
113
00:10:02,373 --> 00:10:05,132
De-asta trebuie văzută rapid.
Dar numai tu o poți face.
114
00:10:07,253 --> 00:10:08,572
De ce faci asta ?
115
00:10:11,813 --> 00:10:13,572
Ți-am spus suntem o echipă.
116
00:10:15,573 --> 00:10:16,812
Avem nevoie de tine.
117
00:10:29,653 --> 00:10:30,692
Se poate ?
118
00:10:31,533 --> 00:10:32,652
Dr. Fanti !
119
00:10:32,853 --> 00:10:34,852
- Ne așezăm, ca să vă văd rapid ?
- Da...
120
00:10:35,333 --> 00:10:36,532
- Bine.
- Mulțumesc.
121
00:10:37,053 --> 00:10:37,972
Așa...
122
00:10:42,413 --> 00:10:44,932
- Vă examinez așezată.
- Așezată...
123
00:10:46,493 --> 00:10:49,492
- Mulțumesc.
- Cu plăcere. Terminăm imediat.
124
00:10:53,053 --> 00:10:54,172
E grav, dle doctor ?
125
00:10:59,693 --> 00:11:03,932
Ce v-am spus când v-am prescris
tratamentul cu Amiodaronă ?
126
00:11:04,133 --> 00:11:06,772
Că trebuia
să țin sub control tiroida.
127
00:11:07,173 --> 00:11:08,132
Ceea ce n-ați făcut.
128
00:11:08,333 --> 00:11:12,132
La câte pastile trebuie să iau,
înțelegeți că pot să și greșesc.
129
00:11:12,333 --> 00:11:13,972
Nu vă ajută nimeni ?
130
00:11:14,253 --> 00:11:18,092
Ba da, asistenții mei.
Și tu, Luigi ! O să vorbim noi!
131
00:11:18,493 --> 00:11:21,292
Am o agendă care plesnește:
132
00:11:21,493 --> 00:11:24,412
teatru, cinema, televiziune,
interviuri, radio...
133
00:11:24,933 --> 00:11:27,292
- E greu să te ții după mine.
- Înțeleg...
134
00:11:27,893 --> 00:11:31,292
Facem un examen tiroidian
și o ecografie.
135
00:11:31,653 --> 00:11:35,812
Dar vreau două bilete în primul rând
la următoarea piesă de teatru.
136
00:11:36,013 --> 00:11:37,612
Voi fi fericită să vă revăd.
137
00:11:44,653 --> 00:11:45,972
- Odihnă totală.
- Da.
138
00:11:46,173 --> 00:11:49,212
- Vă rog ! La revedere !
- Numai bine ! Mulțumesc !
139
00:11:52,973 --> 00:11:55,612
Mulțumesc ! Știam că e bine
să avem încredere în tine.
140
00:11:57,173 --> 00:11:59,572
- Ai văzut unghiile ?
- Da, false, cum se poartă.
141
00:11:59,773 --> 00:12:01,372
Mai ales dacă ascunzi ceva.
142
00:12:02,853 --> 00:12:05,852
Când i-am sărutat mâna,
am văzut că are unghiile incurbate
143
00:12:06,053 --> 00:12:07,732
și ultima falangă îngroșată.
144
00:12:08,333 --> 00:12:12,052
Nu are doar o problemă tiroidiană.
Atunci, am putea...
145
00:12:12,253 --> 00:12:16,012
Ce faci aici ? Și de ce porți
halatul de șef de secție ?
146
00:12:17,333 --> 00:12:19,492
M-a ajutat cu o pacientă.
E vina mea.
147
00:12:20,773 --> 00:12:21,852
Plec imediat.
148
00:12:23,493 --> 00:12:27,212
- De ce nu răspunzi la telefon ?
- Te-am făcut să suferi destul.
149
00:12:32,413 --> 00:12:33,572
Vă rog să mă ajutați !
150
00:12:34,573 --> 00:12:35,612
Ce e ?
151
00:12:35,813 --> 00:12:37,772
Bătăile inimii au luat-o razna.
152
00:12:38,373 --> 00:12:39,372
Un EKG, rapid !
153
00:12:40,933 --> 00:12:42,292
Stați liniștită.
154
00:12:48,453 --> 00:12:49,492
Aduceți-mi mănuși !
155
00:12:51,013 --> 00:12:52,332
Fiți pregătiți !
156
00:12:54,293 --> 00:12:56,812
O tahicardie paroxistică
supraventriculară.
157
00:12:57,013 --> 00:12:58,252
leșiți cu domnul !
158
00:13:03,093 --> 00:13:04,132
Bine...
159
00:13:05,493 --> 00:13:06,572
Închidem...
160
00:13:09,813 --> 00:13:10,892
Mulțumesc !
161
00:13:11,493 --> 00:13:13,332
Tahicardie paroxistică...
162
00:13:25,173 --> 00:13:26,212
Ce-ai făcut ?
163
00:13:28,693 --> 00:13:30,852
Dă-mi încoace, Sofia ! Te rog !
164
00:13:38,333 --> 00:13:42,332
Mă scuzați ! Fiica mea
a apăsat pe alarmă din greșeală.
165
00:13:42,733 --> 00:13:50,612
Mă doare !
166
00:13:50,853 --> 00:13:53,332
Sunt dureri imaginare.
Și colegii dv. spun asta.
167
00:13:54,093 --> 00:13:57,172
Așteptăm psihiatrul.
Problema e în capul ei.
168
00:13:57,413 --> 00:13:58,492
Îmi spui unde te doare ?
169
00:13:59,093 --> 00:14:01,692
- Au examinat-o înainte și...
- Pot să vă rog ceva ?
170
00:14:03,293 --> 00:14:04,372
Tăceți !
171
00:14:08,813 --> 00:14:09,892
Se poate ?
172
00:14:14,053 --> 00:14:16,892
Ai abdomenul foarte rigid.
Ai mai avut asemenea dureri ?
173
00:14:18,293 --> 00:14:21,812
Lunar, uneori, la ciclu.
Dar ei nu cred, zic că e vina mea.
174
00:14:24,453 --> 00:14:26,492
Rog să-ți facă un analgezic.
175
00:14:38,493 --> 00:14:40,692
- Ați anunțat Cardiologia ?
- Vin imediat.
176
00:14:40,893 --> 00:14:44,692
- Am nevoie de un medic.
- Scuze, dar acum chiar nu putem.
177
00:15:19,333 --> 00:15:20,652
Ține câteva secunde...
178
00:15:23,173 --> 00:15:24,412
O să fie mai bine.
179
00:15:26,373 --> 00:15:27,452
Mulțumesc.
180
00:15:29,373 --> 00:15:30,372
Ce s-a întâmplat ?
181
00:15:30,573 --> 00:15:33,332
Problemele tiroidiene
pot naște crize de tahicardie.
182
00:15:33,573 --> 00:15:35,132
Da, dar nu desaturarea.
183
00:15:35,333 --> 00:15:37,092
Pacienta are și tahipnee.
184
00:15:37,413 --> 00:15:39,012
Trebuie să vorbesc cu o rudă.
185
00:15:40,813 --> 00:15:42,892
- Spuneți-mi mie.
- Nu m-ați înțeles...
186
00:15:43,493 --> 00:15:44,612
Tilde e în pericol.
187
00:15:47,253 --> 00:15:51,092
Nu mai are pe nimeni.
A uitat-o atât de multă lume...
188
00:15:52,453 --> 00:15:55,932
E convinsă că mai e celebră, fiindcă
primește scrisori de la admiratori.
189
00:15:56,133 --> 00:15:58,892
Dar i le scriu eu...
Pe unele dintre ele.
190
00:16:01,853 --> 00:16:04,012
Are o fiică.
Locuiește la Londra.
191
00:16:05,813 --> 00:16:07,172
Dar n-au mai vorbit de ani buni.
192
00:16:27,413 --> 00:16:28,852
Știi că ești un medic ciudat ?
193
00:16:29,773 --> 00:16:31,452
Mai mult bolnav decât medic.
194
00:16:33,693 --> 00:16:35,372
Poate că de-asta m-ai ascultat.
195
00:16:38,773 --> 00:16:40,852
Ești mai bine decât mine !
196
00:16:41,853 --> 00:16:43,852
Nu ți-e rușine
s-o sperii pe mama așa ?
197
00:16:44,253 --> 00:16:46,292
N-avem timp de capriciile tale !
198
00:16:47,453 --> 00:16:49,572
- Îmi pare rău.
- Mulțumește-i lui Bruno.
199
00:16:49,773 --> 00:16:52,892
Dacă nu erai sora mea, te concedia.
Nu-i așa, iubitule ?
200
00:16:53,533 --> 00:16:55,212
Important e că acum e bine.
201
00:16:57,973 --> 00:17:02,212
Bona lui Giorgio rămâne până la trei.
După aceea, treci tu.
202
00:17:02,413 --> 00:17:04,852
Sigur că da.
Lasă-mi cheile. Îl duc eu în parc.
203
00:17:11,053 --> 00:17:12,092
Ce e ?
204
00:17:13,653 --> 00:17:14,932
Ce e, doctore ?
205
00:17:17,012 --> 00:17:20,332
Chemați repede pe cineva !
Repede ! Chemați pe cineva !
206
00:17:20,533 --> 00:17:21,612
Du-te !
207
00:17:22,133 --> 00:17:23,212
De ce tremură așa ?
208
00:17:23,973 --> 00:17:25,251
Tare ! Vino!
209
00:17:31,093 --> 00:17:32,132
Repede !
210
00:17:38,933 --> 00:17:41,612
A avut o criză convulsivă
asemănătoare epilepsiei.
211
00:17:44,493 --> 00:17:46,972
Tot din pricina
unei probleme psihiatrice ?
212
00:17:47,653 --> 00:17:48,772
E posibil, da.
213
00:17:52,773 --> 00:17:55,092
Și era așa de calma
când i-a dat analgezicul...
214
00:17:56,613 --> 00:17:59,172
- Ce analgezic ?
- Nu știu. I l-a dat...
215
00:17:59,413 --> 00:18:02,132
Întrebați-l pe doctorul acela frumos.
Eli l-a dat.
216
00:18:05,453 --> 00:18:06,972
Știu că nu am voie...
217
00:18:07,733 --> 00:18:10,012
Dar toți erau ocupați
cu cazul de tahicardie,
218
00:18:10,213 --> 00:18:13,692
așa că i-am dat Lemidox,
ceea ce ar fi făcut orice medic.
219
00:18:14,333 --> 00:18:16,092
Orice medic dezinformat.
220
00:18:18,693 --> 00:18:19,732
Cum adică ?
221
00:18:19,933 --> 00:18:23,292
Lemidox a fost retras de pe piață.
E toxic.
222
00:18:24,213 --> 00:18:28,572
Are grave afecte secundare, printre
care convulsiile de tip epileptic.
223
00:18:29,693 --> 00:18:31,612
Flacoanele astea
ar fi trebuit aruncate.
224
00:18:32,413 --> 00:18:36,252
Dar știam cu toții.
Nu le era administrat pacienților.
225
00:18:37,293 --> 00:18:38,852
Ai pus în pericol
viața unei paciente.
226
00:18:39,533 --> 00:18:43,292
Iar spitalul
riscă să fie acționat în instanță.
227
00:18:46,293 --> 00:18:47,532
Îmi pare rău.
228
00:18:49,333 --> 00:18:51,212
Nici măcar nu trebuia să fii
în secția asta !
229
00:18:51,213 --> 00:18:52,572
Nici măcar nu trebuia să fii
în secția asta !
230
00:18:53,213 --> 00:18:54,492
E vina mea. Eu l-am rugat.
231
00:18:55,653 --> 00:18:58,052
Aveam nevoie de dr. Fanti
pentru un caz grav...
232
00:18:58,253 --> 00:18:59,932
Nu e nevoie să te justifici.
233
00:19:02,173 --> 00:19:04,772
M-am implicat,
trebuie să suport consecințele.
234
00:19:05,893 --> 00:19:09,452
Eu anunț Juridicul.
Ilar tu trebuie să dispari.
235
00:19:09,733 --> 00:19:12,532
Nu se poate. Pacienta îl vrea
numai pe el și e în stare critică.
236
00:19:12,533 --> 00:19:13,412
Nu se poate. Pacienta îl vrea
numai pe el și e în stare critică.
237
00:19:19,293 --> 00:19:22,732
Vei rămâne cât e nevoie
s-o ajuți pe Giulia cu pacienta ei.
238
00:19:23,653 --> 00:19:26,572
Apoi, demisia va fi oficializată
cu o dată ulterioară.
239
00:19:30,773 --> 00:19:32,972
Nu mai atingi
niciun pacient din secția mea!
240
00:19:35,293 --> 00:19:36,332
Agnese !
241
00:19:37,413 --> 00:19:38,172
Ai fost imprudentă.
Andrea e un pericol!
242
00:19:38,173 --> 00:19:39,612
Ai fost imprudentă.
Andrea e un pericol!
243
00:19:40,853 --> 00:19:43,212
Nu vreau să înrăutățesc
situația spitalului.
244
00:19:43,413 --> 00:19:45,332
O făceai
și dacă nu ți-ar fi fost soț ?
245
00:19:58,333 --> 00:20:00,252
Cine trebuia să arunce Lemidoxul ?
246
00:20:03,213 --> 00:20:05,492
Vreau sa știu
în cine pot avea încredere.
247
00:20:06,093 --> 00:20:07,652
Asta e o secție de excelență.
248
00:20:09,053 --> 00:20:11,572
Asemenea comportamente
pot afecta pe oricine.
249
00:20:12,653 --> 00:20:15,212
Inclusiv pe tine!
Nu mă interesează cine e mama ta.
250
00:20:19,533 --> 00:20:22,892
- Deci ? Cine e mama ta ?
- Nu e important.
251
00:20:23,093 --> 00:20:24,572
Atunci, de ce nu ne zici?
252
00:20:29,813 --> 00:20:30,972
Doctorița Martelli.
253
00:20:32,053 --> 00:20:33,292
Șefa de la Chirurgie !
254
00:20:33,733 --> 00:20:35,732
Sunt fetele tatei
și fetele mamei !
255
00:20:36,133 --> 00:20:37,892
- Nu e cum pare.
- Niciodată nu este !
256
00:20:38,093 --> 00:20:41,412
Pentru mine e același lucru.
Nu mă voi purta altfel cu tine.
257
00:20:41,653 --> 00:20:43,692
- Îți dai seama... eu...
-- - Nici n-am vrut asta.
258
00:20:52,733 --> 00:20:55,652
De ce nu te-ai dus tu
să ceri transferurile anticipate ?
259
00:20:56,853 --> 00:21:00,132
- Ai vrut să mă pui în dificultate.
- Crezi că sunt așa de meschină ?
260
00:21:00,333 --> 00:21:02,332
- De ce? Nu ești ?
- Mai du-te dracului !
261
00:21:20,813 --> 00:21:22,652
- Alo !
- Bună ziua !
262
00:21:23,333 --> 00:21:25,612
Vă sun de la spitalul Ambrosiano,
din Milano.
263
00:21:26,333 --> 00:21:28,452
Voiam să știți
că am internat-o pe mama dv.
264
00:21:29,573 --> 00:21:33,252
- Trebuie să plătesc ceva?
- Nu, voiam doar să vă informez.
265
00:21:33,613 --> 00:21:36,572
Mama dv. e într-o stare gravă
și s-ar putea să nu reziste.
266
00:21:38,733 --> 00:21:41,212
- Alo !
- Pentru mine e același lucru.
267
00:21:41,973 --> 00:21:43,852
Femeia aceea
a fost mereu altundeva.
268
00:21:45,373 --> 00:21:47,892
Nu ma judecați !
Nu puteți înțelege.
269
00:21:58,813 --> 00:21:59,852
Dle doctor !
270
00:22:02,853 --> 00:22:06,452
- Programul vizitelor s-a terminat.
- Aveți tupeu să reveniți aici.
271
00:22:07,893 --> 00:22:11,612
Nu spune nimic. O să-i facem
o plângere prostului ăstuia.
272
00:22:12,013 --> 00:22:14,892
O să răspund pentru ce am făcut.
Dar acum plecați.
273
00:22:15,773 --> 00:22:17,292
Altfel, chem paza.
274
00:22:20,093 --> 00:22:21,212
Pe mâine !
275
00:22:43,533 --> 00:22:45,012
Ai o relație cu el ?
276
00:22:46,933 --> 00:22:50,132
- E soțul surorii mele.
- Nu contează al cui soț este.
277
00:22:52,293 --> 00:22:56,092
Dar ar putea fi relevant
pentru a înțelege ce ai.
278
00:22:57,573 --> 00:23:00,652
Acum înțeleg de ce ai spus
că ești mai mult bolnav decât medic.
279
00:23:01,053 --> 00:23:02,332
Ai ceva la cap !
280
00:23:04,653 --> 00:23:07,612
- Dar nu mi-ai răspuns.
- Nu am o relație cu el !
281
00:23:07,853 --> 00:23:10,852
Dacă zici altceva, spun nu
doar că dai greșit medicamentul,
282
00:23:11,693 --> 00:23:12,972
ci și că m-ai molestat.
283
00:23:21,053 --> 00:23:23,252
Gata ? Te așteaptă la Psihiatrie.
284
00:23:25,453 --> 00:23:26,532
O clipă !
285
00:23:27,613 --> 00:23:31,172
- Are frisoane. Ia-i temperatura !
- l-am luat-o acum 30 de minute !
286
00:23:31,373 --> 00:23:34,252
Pune-i mâna pe frunte !
Eu n-o pot atinge !
287
00:23:38,293 --> 00:23:39,292
E caldă.
288
00:23:45,853 --> 00:23:47,492
Problema nu e psihiatrică.
289
00:23:47,733 --> 00:23:51,212
O problemă mentală poate induce
tensiunea abdominală, dar nu febra.
290
00:23:51,533 --> 00:23:54,852
Dar trebuie să ne grăbim,
febra a urcat extrem de rapid.
291
00:23:55,053 --> 00:23:58,652
Idei ! Ce leagă hipertensiunea,
abdomenul rigid și febra ?
292
00:23:59,293 --> 00:24:01,972
Examenele au exclus intoxicația,
293
00:24:02,173 --> 00:24:04,732
ocluzia intestinală,
bolile inflamatorii...
294
00:24:04,933 --> 00:24:05,932
Bun ! Și ce-a rămas ?
295
00:24:06,573 --> 00:24:07,612
Peritonita.
296
00:24:10,733 --> 00:24:15,092
Ești aici doar pentru dna Ravelli.
Pacienta asta nu e treaba ta !
297
00:24:15,293 --> 00:24:17,372
Dacă moare,
nu va mai fi nici a voastră !
298
00:24:17,573 --> 00:24:19,332
E greu să fie peritonită.
299
00:24:19,533 --> 00:24:22,452
Sofia n-a avut nici ulcer,
nici probleme cu apendicele.
300
00:24:22,653 --> 00:24:26,812
- Ar putea fi un avort incomplet.
- Un avort ?! De unde ai scos-o ?
301
00:24:27,053 --> 00:24:28,972
Cred că are o relație
cu cumnatul ei,
302
00:24:29,173 --> 00:24:33,492
tipica situație care duce
la o rapidă întrerupere de sarcină.
303
00:24:33,733 --> 00:24:37,012
Durerile după avort ar fi continue.
Ar exista și hemoragiii...
304
00:24:37,333 --> 00:24:39,612
- Ar putea fi interne.
- Le-am fi observat !
305
00:24:39,813 --> 00:24:41,332
- Nu întotdeauna...
- Ajunge !
306
00:24:42,253 --> 00:24:43,812
Nu ne-ai învățat
să lucrăm așa !
307
00:24:45,933 --> 00:24:48,052
Greșești lăsându-te influențat
de pacient !
308
00:24:52,293 --> 00:24:55,132
Ai dreptate.
Ar fi trebuit să învăț.
309
00:24:58,333 --> 00:24:59,452
Mă scuzați !
310
00:25:06,213 --> 00:25:08,972
Să lăsăm ipotezele absurde.
Faceți-i un CT.
311
00:25:10,453 --> 00:25:14,172
- Am fost o proastă !
- A fost spre binele unei paciente.
312
00:25:16,653 --> 00:25:20,292
Ba pentru a-l avea pe Andrea aici !
Și era să moară o altă pacientă.
313
00:25:23,013 --> 00:25:24,132
Vino aici !
314
00:25:33,973 --> 00:25:36,652
Gata !
Andrea nu va mai fi ca înainte.
315
00:25:39,053 --> 00:25:40,212
Hai să continuăm !
316
00:25:45,173 --> 00:25:46,212
În sfârșit !
317
00:25:46,973 --> 00:25:49,892
Sun de 20 de minute.
Cât se așteaptă un valet ?
318
00:25:50,093 --> 00:25:51,812
Sunt infirmieri, nu valeți.
319
00:25:52,973 --> 00:25:55,132
- Cum vă simțiți ?
- Unde e dr. Fanti ?
320
00:25:55,933 --> 00:25:59,572
Are altceva de făcut.
Avem 37 de pacienți internați.
321
00:26:02,053 --> 00:26:03,492
Ai vorbit cu fiica mea, nu ?
322
00:26:05,493 --> 00:26:08,132
Înainte erai inutilă,
dar măcar amabilă.
323
00:26:09,173 --> 00:26:11,212
Da, am vorbit cu fiica dv.
324
00:26:12,133 --> 00:26:14,692
Știți cât o interesează
că sunteți aici ? Deloc !
325
00:26:15,413 --> 00:26:18,612
- Cred că ați fost o mamă adorabilă !
- Vezi cum vorbești, fetițo !
326
00:26:18,933 --> 00:26:22,572
- Nu mă cunoști.
- Dar știu că sunteți detestabilă.
327
00:26:22,813 --> 00:26:25,572
Iar fiica dv. nu vrea să vă vadă
nici pe patul de moarte.
328
00:26:25,893 --> 00:26:27,492
Nu sunt pe patul de moarte.
329
00:26:27,693 --> 00:26:29,892
Am avut impresia
că fiica dv. își dorește asta.
330
00:26:40,821 --> 00:26:42,420
- Spune !
- Unde ești ?
331
00:26:43,901 --> 00:26:46,860
- Ghici !
- Zi-i lui Andrea să-ți dea drumul.
332
00:26:48,261 --> 00:26:51,580
- Nu mai depinde de el.
- l-ai amintit cine ești ?
333
00:26:53,341 --> 00:26:55,260
- Nu încă.
- Vrei să-i spun eu ?
334
00:26:55,821 --> 00:26:57,820
Nu, mamă, îi spun eu
când va fi momentul.
335
00:26:58,461 --> 00:26:59,580
Pa !
336
00:27:43,221 --> 00:27:45,860
- În sfârșit !
- Ce-i cu surpriza asta ?
337
00:27:47,981 --> 00:27:49,820
Azi am dat un examen...
338
00:27:51,821 --> 00:27:55,740
Plus că, să spunem,
trebuia să-mi cer cumva iertare.
339
00:27:57,341 --> 00:27:58,980
N-ai de ce să-ți ceri iertare.
340
00:28:00,981 --> 00:28:02,100
Ce mă bucur să te văd !
341
00:28:04,981 --> 00:28:06,860
- Mă spăl pe mâini și vin.
- Fugi !
342
00:28:10,501 --> 00:28:12,300
- Te duci tu ?
- Da.
343
00:28:19,861 --> 00:28:21,820
- Bună !
- Bună ! Ce faci aici ?
344
00:28:25,101 --> 00:28:26,940
Agnese... Te rog, intră !
345
00:28:27,741 --> 00:28:29,340
Tocmai ne așezam la masă.
346
00:28:31,301 --> 00:28:36,220
Am venit să-ți dau asta.
Demisia cu data actualizată.
347
00:28:37,741 --> 00:28:38,860
O semnez după aceea.
348
00:28:40,541 --> 00:28:44,140
Dar hai să nu ne gândim acum !
Ia loc, mănâncă ceva cu noi !
349
00:28:54,621 --> 00:28:55,900
Ce faci cu cărțile astea ?
350
00:28:57,861 --> 00:29:01,980
Voiam să văd în ce cazuri Lemidox
are efecte adverse ca ale Sofiei.
351
00:29:02,181 --> 00:29:05,020
- Nu e pacienta ta.
- Știu, dar aș putea găsi problema...
352
00:29:05,221 --> 00:29:06,300
Azi era s-o omori !
353
00:29:09,141 --> 00:29:10,300
Nu mai ești medic !
354
00:29:11,141 --> 00:29:13,340
Dacă nu accepți,
e dureros.
355
00:29:16,461 --> 00:29:18,220
O vreau semnată. Dimineață !
356
00:29:20,701 --> 00:29:21,820
Bine.
357
00:29:35,581 --> 00:29:36,660
Mâncăm ?
358
00:29:38,381 --> 00:29:41,260
Nu, tată...
Poate că nu e seara potrivită.
359
00:29:41,861 --> 00:29:44,700
Cum nu ? Sunt eu, ești tu,
cina e pregătită...
360
00:29:44,901 --> 00:29:46,020
Mi-a trecut foamea.
361
00:29:46,221 --> 00:29:48,060
Nu te lăsa indispusă de noi !
362
00:29:48,301 --> 00:29:50,700
Azi a fost așa,
dar lucrurile se vor îmbunătăți !
363
00:29:50,901 --> 00:29:52,540
- Îți promit !
- Am înțeles.
364
00:29:58,941 --> 00:30:00,340
Noapte bună !
365
00:30:51,061 --> 00:30:52,100
Vești proaste !
366
00:30:52,461 --> 00:30:56,540
Pacienta are o inflamație
la nivelul ovarelor și al anexelor.
367
00:30:57,181 --> 00:31:01,180
- Crezi că este endometrioză ?
- Explică tot. Și durerile, și asta.
368
00:31:01,661 --> 00:31:05,420
Nu avem de ales. Sofia înnebunește,
riscă să se sinucidă.
369
00:31:05,781 --> 00:31:07,620
Isteroanesectomia e cea mai sigură.
370
00:31:07,861 --> 00:31:10,460
- Sun-o pe Martaelli !
- Isteroanesectomie...
371
00:31:12,261 --> 00:31:14,100
Pare o formulă magică, nu ?
372
00:31:15,741 --> 00:31:17,580
Extirparea uterului și a ovarelor
unei fete de 19 ani !
373
00:31:18,341 --> 00:31:20,740
Va fi toată viața
slăbită din lipsa hormonilor
374
00:31:20,941 --> 00:31:22,100
și nu va avea copii.
375
00:31:22,501 --> 00:31:24,180
Numai așa
o putem scăpa de durere !
376
00:31:24,381 --> 00:31:26,980
Dacă te bazezi exclusiv
pe imaginile CT-ului !
377
00:31:27,181 --> 00:31:29,660
- Și pe alte simptome !
- Endometrioza nu dă febră!
378
00:31:29,861 --> 00:31:31,140
Și uiți convulsiile !
379
00:31:31,341 --> 00:31:34,100
Au fost cauzate de Lemidox,
pe care i l-ai dat greșit !
380
00:31:34,301 --> 00:31:38,100
Așa, dar întrebarea este
în ce cazuri dă Lemidox convulsii.
381
00:31:39,101 --> 00:31:41,820
Unul dintre ele
e boala de care suferă Sofia !
382
00:31:42,021 --> 00:31:43,900
- Cred că sunt sute !
- 212.
383
00:31:44,781 --> 00:31:47,340
Din rapoartele
privind efectele secundare !
384
00:31:47,621 --> 00:31:51,860
Situația psihiatrică a pacientei
se înrăutățește prea repede !
385
00:32:09,821 --> 00:32:11,340
Vă pot oferi o cafe
386
00:32:11,861 --> 00:32:14,140
Vrei să intri în grațiile
fetei lui Martelli ?
387
00:32:14,661 --> 00:32:15,860
Cu un suc ar funcționa ?
388
00:32:17,781 --> 00:32:19,780
Mi-ar prinde bine o cafea,
mulțumesc !
389
00:32:21,341 --> 00:32:22,380
Dați-mi voie...
390
00:32:26,381 --> 00:32:30,780
- Scuză-mă, am fost un nemernic.
- Și eu. Puteam să fiu sinceră.
391
00:32:30,981 --> 00:32:32,220
Să zicem că ar fi ajutat.
392
00:32:35,181 --> 00:32:37,580
- Te înțelegi așa de rău cu mama ta ?
- De ce întrebi ?
393
00:32:37,861 --> 00:32:40,780
Tilde e încă șocată
după răbufnirea ta.
394
00:32:42,621 --> 00:32:45,140
Sărmana !
M-am lăsat dusă de val.
395
00:32:45,341 --> 00:32:46,700
Nu mult. Un pic.
396
00:32:51,221 --> 00:32:53,380
Câți ani aveai
când a plecat mama ta în SUA ?
397
00:32:54,581 --> 00:32:56,140
I-am văzut CV-ul.
398
00:33:05,621 --> 00:33:06,620
Aveam șapte ani.
399
00:33:07,301 --> 00:33:10,060
Iar mama
primise un post la Pittsburgh.
400
00:33:10,581 --> 00:33:11,820
Chirurgie pediartrică.
401
00:33:12,581 --> 00:33:16,940
Prietenelor mele le spuneam mereu
că muncea fiindcă ajuta mulți copii.
402
00:33:18,701 --> 00:33:21,940
Mi-a spus că stă șase luni,
dar nu s-a mai întors.
403
00:33:23,341 --> 00:33:25,100
Tata n-a iertat-o niciodată.
404
00:33:27,621 --> 00:33:28,700
Dar tu ?
405
00:33:31,541 --> 00:33:34,700
Am continuat să le spun prietenelor
că mama ajuta mulți copii.
406
00:33:36,861 --> 00:33:39,060
Apoi, am aflat
că a devenit șef aici,
407
00:33:39,261 --> 00:33:43,300
așa că am învățat până am obținut
specializarea în secția ei.
408
00:33:44,181 --> 00:33:45,580
Intraseși la Chirurgie !
409
00:33:46,621 --> 00:33:48,660
Atunci, de ce ai ales
Medicina Internă ?
410
00:33:48,941 --> 00:33:52,540
Fiindcă mama mi-a spus
că nu e bine să lucrez în secția ei.
411
00:33:56,741 --> 00:33:58,700
Scuză-mă că nu m-am dus eu
ieri la ea.
412
00:33:59,421 --> 00:34:01,900
Nicio problemă !
Nici nu mi-am dat seama.
413
00:34:09,941 --> 00:34:11,419
Nu voi mai putea avea copii.
414
00:34:12,061 --> 00:34:15,379
Nu vei mai avea nici durerile
care te-au adus în stadiul ăsta.
415
00:34:16,261 --> 00:34:19,860
Nu există altă variantă,
ceva mai puțin grav ?
416
00:34:21,781 --> 00:34:22,940
Cu cât așteptăm mai mult,
417
00:34:23,221 --> 00:34:25,660
cu atât mai rea
va fi starea ta psihică.
418
00:34:27,061 --> 00:34:30,660
Știu că nu e simplu.
Crede-mă, în viața unei femei...
419
00:34:33,541 --> 00:34:35,780
... pot fi multe lucruri
în afară de copii.
420
00:34:40,941 --> 00:34:43,379
Dacă vrei,
poți vorbi cu un psiholog.
421
00:34:44,021 --> 00:34:45,260
Îți stă la dispoziție.
422
00:34:47,021 --> 00:34:48,980
Vă cer scuze
pentru ce am spus ieri.
423
00:34:50,181 --> 00:34:53,620
Ți-ai greșit meseria, scumpo.
Nu ai talent pentru ceea ce faci.
424
00:34:54,261 --> 00:34:56,420
Alba e un medic
foarte bine pregătit.
425
00:34:57,661 --> 00:35:00,580
Trebuie doar să învețe
să comunice mai bine cu pacienții.
426
00:35:01,301 --> 00:35:03,260
Va mai face o încercare.
Nu-i așa ?
427
00:35:06,221 --> 00:35:08,140
Au sosit rezultatele analizelor.
428
00:35:08,981 --> 00:35:11,420
Cauza leșinului
nu e legată de tiroidă.
429
00:35:12,461 --> 00:35:15,540
Din păcate,
suferiți de fibroză pulmonară.
430
00:35:17,341 --> 00:35:18,980
Ce înseamnă asta ?
431
00:35:20,981 --> 00:35:22,700
E ca și cum plămânii s-ar usca.
432
00:35:23,821 --> 00:35:26,460
Asta e motivul
respirației dificile...
433
00:35:27,301 --> 00:35:30,020
Și al mâinilor
cu ultima falangă ușor îngroșată.
434
00:35:31,301 --> 00:35:32,540
Și nu se vindecă.
435
00:35:33,861 --> 00:35:37,500
Dar poate fi încetinită evoluția
prin multă cumpătare și odihnă.
436
00:35:37,701 --> 00:35:41,500
Agentul meu tocmai mi-a adus
scenariul unui film al lui Benigni.
437
00:35:41,781 --> 00:35:44,420
Dacă iau proba,
în două săptămâni sunt pe platou.
438
00:35:44,621 --> 00:35:45,620
Cum să mă odihnesc ?
439
00:35:45,901 --> 00:35:47,900
Va trebui
să trăiți sub supraveghere.
440
00:35:48,101 --> 00:35:51,580
Mă scuzați,
dar trebuie să învăț pentru probă.
441
00:35:52,181 --> 00:35:53,460
Vreți adevărul ?
442
00:35:56,461 --> 00:35:57,500
Uite-aici !
443
00:35:59,221 --> 00:36:00,540
Nu mai sunt șef de secție.
Mă țin aici ca să fiți mulțumită.
444
00:36:00,541 --> 00:36:02,140
Nu mai sunt șef de secție.
Mă țin aici ca să fiți mulțumită.
445
00:36:02,621 --> 00:36:05,460
Vă asigur că aș vrea
să nu se fi schimbat nimic,
446
00:36:05,701 --> 00:36:08,220
dar timpul curge,
iar noi trebuie să acceptăm.
447
00:36:09,701 --> 00:36:11,660
Poate că e valabil pentru dv.,
dr. Fanti.
448
00:36:13,381 --> 00:36:16,900
Fiindcă eu nu am încetat niciodată
să fiu ceea ce sunt.
449
00:36:33,301 --> 00:36:36,540
Dacă vrei să te arunci,
așteaptă-ți rândul !
450
00:36:39,701 --> 00:36:41,900
Aproape ucizi o pacientă,
apoi, râzi de ea.
451
00:36:42,301 --> 00:36:45,260
Nu te aștepta la mari aprecieri
în formularul de evaluare.
452
00:36:47,461 --> 00:36:51,940
Poți să scrii ce dorești !
Azi, oricum e ultima mea zi de medic.
453
00:36:56,221 --> 00:36:57,620
A mea, ultima de femeie.
454
00:37:02,221 --> 00:37:03,300
Îmi pare rău.
455
00:37:05,461 --> 00:37:06,940
Regret și ce ți-am spus.
456
00:37:08,341 --> 00:37:11,340
Am fost un prost că te-am întrebat
de tine și de cumnatul tău.
457
00:37:12,021 --> 00:37:14,460
Nu e treaba mea.
Ești liberă să faci ce vrei.
458
00:37:15,621 --> 00:37:17,540
- Nu-i adevărat.
- Ce ?
459
00:37:19,341 --> 00:37:20,420
Că sunt liberă.
460
00:37:24,621 --> 00:37:26,260
Durerile mă chinuie de la 13 ani.
461
00:37:28,141 --> 00:37:30,700
N-am putut să învăț
sau să-mi păstrez un serviciu.
462
00:37:31,861 --> 00:37:33,820
Cumnatul meu
m-a angajat a firma lui.
463
00:37:34,541 --> 00:37:36,260
La început era perfect !
464
00:37:37,661 --> 00:37:40,100
Când îmi era rău,
mă opream, luam o pauză...
465
00:37:40,621 --> 00:37:42,100
Iar el era afectuos cu mine.
466
00:37:46,381 --> 00:37:48,140
Apoi, a devenit prea afectuos.
467
00:37:52,301 --> 00:37:54,700
- De ce nu ai vorbit cu nimeni ?
- Cu cine?
468
00:37:56,421 --> 00:37:57,820
Cu mama ? Nu m-ar fi crezut.
469
00:38:00,301 --> 00:38:02,420
Mâine se va termina.
Voi găsi o altă slujbă.
470
00:38:07,781 --> 00:38:09,300
Mâine aș vrea să fii aici.
471
00:38:12,181 --> 00:38:13,940
Doar ca prieten, nu ca medic.
472
00:38:16,701 --> 00:38:18,420
Exact de asta am nevoie.
473
00:38:23,301 --> 00:38:25,020
Dar trebuie să-mi promiți ceva !
474
00:38:26,981 --> 00:38:28,380
Spune-i mamei tale !
475
00:38:49,701 --> 00:38:52,620
Demisia postdatată și semnată.
476
00:38:55,141 --> 00:38:57,980
Dar aș vrea să mă întorc mâine.
Pentru Sofia. Pot ?
477
00:38:59,701 --> 00:39:02,820
- Va avea nevoie de tot sprijinul.
- Mulțumesc.
478
00:39:04,861 --> 00:39:05,980
Toate bune, Agnese ?
479
00:39:11,541 --> 00:39:13,500
Am avut aceeași operație.
480
00:39:15,621 --> 00:39:17,980
- Chiar nu...
- Aș fi vrut să uit și eu.
481
00:39:20,261 --> 00:39:21,340
Explică-mi de ce...
482
00:39:21,541 --> 00:39:23,020
Mâine oficializez demisia
483
00:39:23,221 --> 00:39:26,020
și inițiez procedura
pentru pensia de invaliditate.
484
00:39:28,261 --> 00:39:29,340
Noapte bună !
485
00:39:46,421 --> 00:39:47,500
Mulțumesc ! Pe mâine !
486
00:40:01,501 --> 00:40:03,700
- A crescut frecvența ?
- Sigur că da.
487
00:40:04,101 --> 00:40:06,700
Cum se gândește la celebra probă,
intră în panică.
488
00:40:08,181 --> 00:40:11,580
I-am dat un calmant.
A adormit pe oxigen.
489
00:40:22,421 --> 00:40:23,500
Barbara !
490
00:40:26,661 --> 00:40:28,100
Tu ești, Barbara ?
491
00:40:42,701 --> 00:40:43,860
Da, mamă, eu sunt.
492
00:40:44,941 --> 00:40:46,060
Ai venit !
493
00:40:48,901 --> 00:40:50,340
Cum să te las singură ?
494
00:40:52,981 --> 00:40:56,180
Am fost o mamă îngrozitoare,
nu-i așa ?
495
00:40:59,821 --> 00:41:02,060
Dar nu mă puteam opri.
Înțelegi ?
496
00:41:03,981 --> 00:41:05,180
Trebuia să alerg.
497
00:41:07,941 --> 00:41:12,820
Am alergat toată viața.
Iar acum sunt obosită.
498
00:41:15,101 --> 00:41:16,300
Foarte obosită.
499
00:41:17,341 --> 00:41:18,540
Nu-ți face griji !
500
00:41:20,541 --> 00:41:22,060
Eu m-am descurcat.
501
00:41:26,061 --> 00:41:27,380
Mă poți ierta ?
502
00:41:40,461 --> 00:41:41,860
Acum trebuie să te vindeci.
503
00:41:47,261 --> 00:41:48,620
Mulțumesc.
504
00:42:02,213 --> 00:42:03,852
De ce nu mai răspunzi
la telefon ?
505
00:42:09,293 --> 00:42:10,532
Trebuie să te ascult.
506
00:42:13,373 --> 00:42:14,412
Te-ai dat bătut ?
507
00:42:15,453 --> 00:42:17,572
N-ai spus
că pot să nu mai fiu medic ?
508
00:42:19,013 --> 00:42:21,892
- Am făcut o greșeală.
- Eu nu mai vreau să fac.
509
00:42:23,173 --> 00:42:24,212
Mori de frică, nu ?
510
00:42:25,733 --> 00:42:26,932
Ca în ultimii ani.
511
00:42:27,773 --> 00:42:31,012
Soseai, îți puneai halatul
și dispuneai examinări.
512
00:42:31,493 --> 00:42:34,212
Nu greșeai niciun diagnostic,
dar nu mai erai medic.
513
00:42:35,773 --> 00:42:36,812
Despre ce vorbești ?
514
00:42:37,333 --> 00:42:41,012
Te ocupai de boli, nu de bolnavi.
De ei nu-ți păsa deloc.
515
00:42:44,413 --> 00:42:47,252
- Îmi pierdusem fiul !
- Toți pierdem pe cineva !
516
00:42:48,893 --> 00:42:51,332
- Dar tu te-ai dat bătut.
- Fusese vina mea !
517
00:42:52,213 --> 00:42:55,932
Și te-ai răzbunat pe pacienții tăi,
pe colegii tăi, pe soția ta.
518
00:42:56,293 --> 00:42:59,372
Mai du-te dracului !
Ce dracu' vrei de la mine ?
519
00:43:00,333 --> 00:43:03,092
Îți place să-ți chinuiești
pacienții ! Ce dracu' vrei ?
520
00:43:03,933 --> 00:43:08,012
Să vin la tine acasă
și să nu te găsesc spânzurat.
521
00:43:11,413 --> 00:43:13,052
Așa va fi dacă pleci de la spital.
522
00:43:20,453 --> 00:43:23,292
Aveam o pacientă... Elena.
523
00:43:24,373 --> 00:43:26,332
O naștere dificilă... Nimic.
524
00:43:26,933 --> 00:43:30,452
Leziuni cerebrale, nu se mișca,
nu mai avea activitate cognitivă.
525
00:43:31,733 --> 00:43:32,852
O păpușă stricată.
526
00:43:33,693 --> 00:43:35,972
Dar avea părinți sănătoși
și mulți prieteni.
527
00:43:36,213 --> 00:43:40,052
Am supus-o unui program
de stimulare fizică și cognitivă.
528
00:43:40,773 --> 00:43:44,252
Mișcări mici, jocuri, lecturi scurte,
opt ore pe zi.
529
00:43:44,733 --> 00:43:45,852
În fiecare zi.
530
00:43:46,733 --> 00:43:48,532
- Știi ce s-a întâmplat ?
- Nu.
531
00:43:49,373 --> 00:43:50,372
Nimic.
532
00:43:51,893 --> 00:43:53,012
Ani întregii.
533
00:43:53,373 --> 00:43:55,852
Apoi, într-o zi,
mama ei observă ceva ciudat.
534
00:43:57,533 --> 00:44:01,212
Elena se uita la televizor,
la un comic care spunea glume.
535
00:44:06,733 --> 00:44:07,932
Și zâmbea.
536
00:44:11,013 --> 00:44:13,172
La început,
mama a crezut că e o întâmplare.
537
00:44:16,293 --> 00:44:20,892
Dar ne-am dar seama că Elena
începuse să înțeleagă italiana.
538
00:44:22,013 --> 00:44:24,132
S-o citească,
apoi, s-o scrie.
539
00:44:28,813 --> 00:44:34,052
Uneori, să fii medic e inutil,
dăunător chiar.
540
00:44:36,013 --> 00:44:37,292
Dar merită întotdeauna.
541
00:44:41,093 --> 00:44:44,492
Nu și pentru mine.
Nu mai merită !
542
00:45:02,413 --> 00:45:04,492
Bună ziua, dnă Ravelli !
Cum vă simțiți ?
543
00:45:05,213 --> 00:45:07,212
Bine, până când ai intrat tu.
544
00:45:07,653 --> 00:45:09,652
Stați liniștită,
nu vă mai deranjez.
545
00:45:09,973 --> 00:45:13,932
Ca să știi...
Aseară a venit în vizită fiica mea.
546
00:45:14,733 --> 00:45:15,812
Serios ?!
547
00:45:16,013 --> 00:45:18,412
Deci nu sunt o mamă cumplită,
așa cum crezi tu.
548
00:45:19,893 --> 00:45:20,932
Mă bucur pentru dv.
549
00:45:21,773 --> 00:45:23,852
Plus că am luat o decizie...
550
00:45:24,733 --> 00:45:28,332
Voi locui într-o casă pentru...
O vilă pentru persoane în vârstă !
551
00:45:28,813 --> 00:45:31,772
Dar n-o fac pentru mine,
ci pentru ceilalți oaspeți.
552
00:45:32,573 --> 00:45:35,212
Se vor bucura să stea
alături de o actriță celebră.
553
00:45:36,533 --> 00:45:37,572
Fără îndoială.
554
00:45:38,333 --> 00:45:39,332
Alba !
555
00:45:41,333 --> 00:45:42,452
Așa te cheamă, nu ?
556
00:45:48,493 --> 00:45:49,572
Ascultă, dragă...
557
00:45:50,933 --> 00:45:52,572
Nu ești un medic talentat.
558
00:45:54,653 --> 00:45:57,372
Dar să știi că puteai să devii
o actriță bună !
559
00:46:16,933 --> 00:46:19,332
Nu face asta, mamă.
Nu e numai vina ta.
560
00:46:19,973 --> 00:46:21,572
Și eu puteam să-ți spun.
561
00:46:24,573 --> 00:46:25,692
Iubirea mea !
562
00:46:30,013 --> 00:46:31,372
- Mamă !
- Ce e, scumpo ?
563
00:46:31,613 --> 00:46:34,812
Mamă, focul !
Mamă, arde ! Mamă !
564
00:46:35,453 --> 00:46:38,172
Mamă, arde !
565
00:46:39,413 --> 00:46:42,292
Mamă, te rog ! Arde, mamă !
566
00:46:43,133 --> 00:46:46,972
Uită-te la mine !
O să-l stingem imediat. Vino !
567
00:46:48,213 --> 00:46:50,372
Nu mai e focul.
S-a terminat ! Calmează-te !
568
00:46:51,453 --> 00:46:53,212
Tulburări de percepție.
569
00:46:55,413 --> 00:46:59,532
Sofia, uită-te la mine !
Acum, ne așezăm... Încet-încet...
570
00:47:00,533 --> 00:47:04,412
Vino ! Încet ! Foarte bine!
Suie picioarele...
571
00:47:05,293 --> 00:47:06,732
Sofia, e-n ordine.
572
00:47:10,133 --> 00:47:13,012
Episoadele pot avea loc
într-o situație "borderline".
573
00:47:13,693 --> 00:47:15,372
O operăm,
și se va simți mai bine.
574
00:47:18,293 --> 00:47:19,452
Doamne !
575
00:47:47,653 --> 00:47:49,772
Nu e endometrioză.
Cel puțin, nu doar aia.
576
00:47:49,973 --> 00:47:51,172
Despre ce vorbești ?
577
00:47:51,373 --> 00:47:54,132
Febra și durerile puternice
indică ceva mai grav.
578
00:47:54,373 --> 00:47:56,212
- Andrea, te rog să nu...
- Porfirie !
579
00:47:56,413 --> 00:47:58,932
Explică și hipertensiunea,
halucinațiile...
580
00:47:59,133 --> 00:48:01,412
Instinctul suicidal...
Pentru asta a venit.
581
00:48:01,613 --> 00:48:06,732
"În cazul pacienților cu porfirie,
Lemidox poate da convulsii."
582
00:48:06,933 --> 00:48:09,172
Putem verifica
expunându-i urina la soare.
583
00:48:09,373 --> 00:48:10,692
Dar începe operația.
584
00:48:11,213 --> 00:48:14,092
Noi mergem să luăm urina.
Voi opriți-o pe Martelli !
585
00:48:21,013 --> 00:48:22,052
Mă duc eu.
586
00:48:27,413 --> 00:48:28,812
Uite-o !
587
00:48:56,493 --> 00:48:57,492
Bună ziua !
588
00:49:01,293 --> 00:49:02,212
Începem ?
589
00:49:10,813 --> 00:49:11,892
Opriți-vă !
590
00:49:12,293 --> 00:49:15,172
Operăm ! Ai înnebunit ?
Contaminezi sala ! Ieși imediat !
591
00:49:15,493 --> 00:49:17,652
- Operația trebuie anulată.
- Ce spui?!
592
00:49:17,853 --> 00:49:21,092
- Luăm în calcul alt diagnostic.
- Nu-mi poți anula o operație.
593
00:49:21,293 --> 00:49:24,772
E pacienta mea.
Operația începe când hotărăsc eu.
594
00:49:27,453 --> 00:49:28,612
E porfirie !
595
00:49:32,973 --> 00:49:34,092
Spuneți !
596
00:49:36,773 --> 00:49:37,812
Imediat !
597
00:49:40,413 --> 00:49:44,732
Pacienta suferă de porfirie.
Operația e anulată.
598
00:49:48,213 --> 00:49:49,212
Opriți totul.
599
00:50:23,133 --> 00:50:25,452
Ce-i cu afecțiunea asta ?
Ai câștigat la loto ?
600
00:50:25,653 --> 00:50:29,932
Nu ! l-am ținut piept mamei.
A făcut tot ce-i spuneam!
601
00:50:33,093 --> 00:50:34,092
Bravo !
602
00:50:36,093 --> 00:50:38,452
Am auzit
că ai convins-o și pe actriță.
603
00:50:38,893 --> 00:50:39,972
Da.
604
00:50:42,453 --> 00:50:43,492
Doamne !
605
00:50:45,973 --> 00:50:47,932
Cea mai frumoasă zi
din viața mea.
606
00:50:49,253 --> 00:50:50,252
Bine !
607
00:50:52,653 --> 00:50:53,772
Vino aici !
608
00:50:55,893 --> 00:50:57,452
N-aș fi reușit fără tine !
609
00:50:59,933 --> 00:51:01,092
Știu.
610
00:51:01,653 --> 00:51:02,772
Nu, serios, știu !
611
00:51:03,213 --> 00:51:06,852
Facem așa... Îmi dai berea pe care
mi-o datorai, și suntem chit.
612
00:51:07,053 --> 00:51:09,252
- Am o propunere mai bună !
- Să auzim !
613
00:51:09,693 --> 00:51:12,732
Am o intrare pentru două persoane
la terme. Ce zici ?
614
00:51:13,773 --> 00:51:14,812
La terme ?
615
00:51:15,133 --> 00:51:17,532
- Da !
- Problema e...
616
00:51:17,733 --> 00:51:19,612
- O să ne distrăm !
- Da...
617
00:51:21,093 --> 00:51:24,972
Problema e că...
nu mi-a plăcut niciodată la terme...
618
00:51:25,173 --> 00:51:28,252
Și.. știi ceva ?
Poate că și berea...
619
00:51:28,453 --> 00:51:30,732
Mai bine o bem altă dată.
620
00:51:30,933 --> 00:51:35,732
Fiindcă.... am treabă...
Trebuie să văd ce fac pacienții.
621
00:51:37,453 --> 00:51:38,452
Bravo !
622
00:52:05,333 --> 00:52:06,452
Bună, draga mea !
623
00:52:09,093 --> 00:52:10,812
- Am fost operată ?
- Nu.
624
00:52:11,213 --> 00:52:14,412
Operația a fost anulată.
Problema ta e porfiria,
625
00:52:14,613 --> 00:52:17,972
o boală vindecabilă fără să fie
nevoie de extirparea ovarelor.
626
00:52:21,853 --> 00:52:23,532
- Și n-o să mă mai doară ?
- Nu.
627
00:52:24,173 --> 00:52:25,812
Și e doar meritul dr. Fanti.
628
00:52:26,253 --> 00:52:30,052
Nu ! Singurul meu merit
e că am făcut o greșeală.
629
00:52:31,173 --> 00:52:34,532
Dacă nu-ți dădeam Lemidox,
nu ne-am fi dat seama de ce suferi.
630
00:52:36,053 --> 00:52:38,532
Mi-ai dat Lemidox
fiindcă nu m-ai crezut nebună.
631
00:52:40,013 --> 00:52:41,052
Ai crezut în mine.
632
00:52:42,733 --> 00:52:46,852
Dacă aici nu cred în tine,
poate că ei sunt cei nebuni.
633
00:53:00,293 --> 00:53:01,332
Doc !
634
00:53:06,733 --> 00:53:07,812
Deci chiar pleci ?
635
00:53:09,893 --> 00:53:11,132
Demisie acceptată.
636
00:53:14,173 --> 00:53:16,212
Mi-a plăcut
să lucrăm din nou împreună.
637
00:53:23,853 --> 00:53:24,932
Ascultă...
638
00:53:27,453 --> 00:53:31,172
Ar fi un lucru...
pe care aș vrea să ți-l spun.
639
00:53:32,173 --> 00:53:33,212
De ceva vreme.
640
00:53:33,413 --> 00:53:36,012
Andrea !
Ai putea urca în biroul meu ?
641
00:53:37,413 --> 00:53:38,412
Vin acum.
642
00:53:45,573 --> 00:53:46,692
Scuză-mă ! Ce spuneai ?
643
00:53:49,533 --> 00:53:51,612
- Nu e important.
- Bine.
644
00:53:57,013 --> 00:54:00,052
Voiam să comunic demisia ta,
însă m-am întrebat...
645
00:54:01,053 --> 00:54:04,092
- Dacă e bine să fac asta.
- Și de ce n-ar fi ?
646
00:54:06,573 --> 00:54:07,812
Ai greșit cu Sofia.
647
00:54:09,133 --> 00:54:12,892
Dar datorită acelei greșeli
nu a suferit o extirpare inutilă.
648
00:54:13,933 --> 00:54:14,972
Și cumplită.
649
00:54:16,773 --> 00:54:21,092
Așa că mă întreb...
dacă și din cele mai mari greșeli
650
00:54:21,293 --> 00:54:22,972
se poate învăța ceva.
651
00:54:23,773 --> 00:54:26,692
- Și chiar crezi asta ?
- Nu știu ce cred...
652
00:54:26,893 --> 00:54:30,172
Știu doar că meriți să te bucuri
în continuare de încredere.
653
00:54:32,333 --> 00:54:33,572
Ca medic.
654
00:54:41,133 --> 00:54:43,652
- Și demisia mea ?
- Rămâne aici.
655
00:54:45,173 --> 00:54:46,412
Fiindcă eu hotărăsc.
656
00:54:48,173 --> 00:54:49,212
Nu uita asta !
657
00:55:00,373 --> 00:55:02,092
Azi l-am revăzut
pe medicul care erai.
658
00:55:24,973 --> 00:55:27,132
Poate că știu
cum să-l oprim definitiv.
659
00:55:28,973 --> 00:55:30,052
Cum ?
660
00:55:30,493 --> 00:55:33,732
Medicamentele care trebuie să le ia
sunt produse de noi.
661
00:55:52,413 --> 00:55:54,772
Subtitrare: Retail
51506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.