All language subtitles for 05 Brief Encounter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,319 --> 00:00:04,561 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,654 --> 00:00:07,655 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,675 --> 00:00:11,326 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,420 --> 00:00:14,329 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,423 --> 00:00:17,741 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:17,834 --> 00:00:21,336 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,355 --> 00:00:22,837 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:22,857 --> 00:00:24,172 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,191 --> 00:00:30,029 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:34,368 --> 00:00:36,128 Good evening, I'm Tom Tucker. 11 00:00:36,186 --> 00:00:39,038 Doing laundry and drinking beer. 12 00:00:39,189 --> 00:00:40,931 I'm sorry. 13 00:00:41,066 --> 00:00:43,358 Doing laundry and drinking beer? 14 00:00:43,377 --> 00:00:46,103 Quahog welcomes Duds & Suds, 15 00:00:46,121 --> 00:00:47,801 a new laundromat that serves beer. 16 00:00:47,864 --> 00:00:50,532 So if you want to drink and watch your kid's teacher wash 17 00:00:50,551 --> 00:00:53,034 his only pair of pants, get on down there. 18 00:00:53,054 --> 00:00:54,628 - Ah, cool! - We should go! 19 00:00:54,780 --> 00:00:56,613 Nothing better than putting on a warm diaper 20 00:00:56,632 --> 00:00:59,058 right out of the dryer. 21 00:01:09,236 --> 00:01:10,977 Ah, I'm okay! Let's go again! 22 00:01:11,130 --> 00:01:13,146 Shut up! Shut up! 23 00:01:13,299 --> 00:01:14,464 What's the problem? 24 00:01:14,483 --> 00:01:15,465 What day is it? 25 00:01:15,484 --> 00:01:16,742 Wednesday? 26 00:01:16,969 --> 00:01:19,803 Aka, the one day a week I have independent study 27 00:01:19,896 --> 00:01:21,896 first period and get to sleep in! 28 00:01:21,990 --> 00:01:23,323 So shut up! 29 00:01:23,417 --> 00:01:26,810 Stewie, when I was over visiting Grandma and Grandpa, 30 00:01:26,903 --> 00:01:28,161 humiliating myself to ask them 31 00:01:28,255 --> 00:01:29,882 to keep paying for your preschool... 32 00:01:29,906 --> 00:01:32,240 I know you don't understand me, but I understand you. 33 00:01:32,259 --> 00:01:34,318 I found Chi-Chi! 34 00:01:34,411 --> 00:01:36,336 He's like your doll, Reuben. 35 00:01:36,488 --> 00:01:37,821 I know, I know, I know. 36 00:01:37,840 --> 00:01:40,340 You called Joanna "Joanne" the other day, it happens. 37 00:01:40,492 --> 00:01:43,009 He was always very special to me, 38 00:01:43,104 --> 00:01:46,163 now I want him to be very special to you. 39 00:01:46,181 --> 00:01:47,606 What is she even talking about? 40 00:01:47,833 --> 00:01:49,942 - Toy! - Toy? Oh, oh, toy! 41 00:01:50,093 --> 00:01:51,852 Oh, well, why didn't you say so? 42 00:01:51,946 --> 00:01:54,338 - Yay, toy! - Yay, toy! 43 00:01:54,431 --> 00:01:55,839 Shut! Up! 44 00:01:55,932 --> 00:01:57,341 I'm so sorry, Chris! 45 00:01:57,434 --> 00:01:59,618 I forgot it was Wednesday! 46 00:01:59,769 --> 00:02:01,936 Oh, sorry, where are my manners? 47 00:02:02,030 --> 00:02:04,181 Chi-Chi, this is Reuben... Uh, Rupert! 48 00:02:04,199 --> 00:02:05,936 Rupert! I-I meant... I meant Rupert. 49 00:02:05,960 --> 00:02:07,517 You know that. 50 00:02:11,615 --> 00:02:13,781 I know it's not ideal that he's here, 51 00:02:13,876 --> 00:02:15,175 but I can't just throw him out. 52 00:02:15,361 --> 00:02:16,376 Lois would be crushed. 53 00:02:16,470 --> 00:02:18,712 She has, like, nothing in her life. 54 00:02:18,806 --> 00:02:20,121 Of course I saw his Bible, 55 00:02:20,141 --> 00:02:21,723 that's the first thing I saw. 56 00:02:31,801 --> 00:02:32,876 Hey, check it out. 57 00:02:32,895 --> 00:02:34,280 You and Peter have the same undies. 58 00:02:34,304 --> 00:02:35,373 What are you talking about? 59 00:02:35,397 --> 00:02:36,708 He just wears run-of-the-mill Hanes. 60 00:02:36,732 --> 00:02:37,990 Yours aren't Hanes? 61 00:02:38,217 --> 00:02:39,641 No, mine are Planes. 62 00:02:39,660 --> 00:02:41,051 All pilots wear them. 63 00:02:41,144 --> 00:02:42,494 Look at that, Planes. 64 00:02:42,646 --> 00:02:45,405 "The perfect underwear for unexpected wind shear." 65 00:02:45,499 --> 00:02:48,250 - Is that, like, farts? - Yes, that's like farts. 66 00:02:53,841 --> 00:02:55,674 Oh, hello, Doug. 67 00:02:55,901 --> 00:02:57,584 - Can I sit here? - I don't care. 68 00:02:57,678 --> 00:02:59,069 My stop is next. 69 00:02:59,162 --> 00:03:01,421 I assume you're taking this to the end of the line? 70 00:03:01,515 --> 00:03:04,074 Out to the land of cheap rents and tract housing? 71 00:03:04,167 --> 00:03:05,909 My stop's pretty soon, too. 72 00:03:05,928 --> 00:03:07,077 What's on your shoes? 73 00:03:07,170 --> 00:03:09,521 Oh. These are called laces. 74 00:03:09,673 --> 00:03:12,191 I doubt you've ever heard of them, Mr. Velcro. 75 00:03:12,342 --> 00:03:14,509 I know about laces! I've just never seen black ones. 76 00:03:14,528 --> 00:03:16,247 Geez. Why are you always such a dick? 77 00:03:16,271 --> 00:03:17,863 Takes one to know one. 78 00:03:18,090 --> 00:03:20,014 Where did you learn that? That's great! 79 00:03:20,034 --> 00:03:21,849 I'm sorry. I'm sorry. That-that wasn't about you. 80 00:03:21,869 --> 00:03:23,109 I... I'm just... 81 00:03:23,204 --> 00:03:25,204 There's-there's stuff going on at home. 82 00:03:25,355 --> 00:03:27,435 I'd love to hear about it, though fair warning: 83 00:03:27,599 --> 00:03:30,434 I know little of lower-middle class plight. 84 00:03:30,452 --> 00:03:33,545 Eh, it's just this new stuffed monkey Chi-Chi's making waves 85 00:03:33,697 --> 00:03:34,938 with my old stuffy. 86 00:03:34,957 --> 00:03:36,509 I keep trying to get rid of the monkey, 87 00:03:36,533 --> 00:03:39,443 but my mom keeps finding him... And I can tell you're bored. 88 00:03:39,461 --> 00:03:41,253 Far from it, Stewie. I feel for you. 89 00:03:41,405 --> 00:03:43,630 That actually sounds like what I'm going through 90 00:03:43,724 --> 00:03:44,890 with Miss Tiggywinkles. 91 00:03:45,041 --> 00:03:46,283 - Really? - Yeah. 92 00:03:46,301 --> 00:03:48,518 It's really wearing on me. 93 00:03:50,213 --> 00:03:52,973 Hey, I just had a crazy idea. 94 00:03:53,125 --> 00:03:55,027 We might be able to help each other out. 95 00:03:55,051 --> 00:03:56,217 How's that? 96 00:03:56,237 --> 00:03:58,812 Two fellas meet on a train, 97 00:03:58,964 --> 00:04:00,964 and do each other's murders. 98 00:04:01,057 --> 00:04:03,967 I kill Chi-Chi, you kill Miss Tiggywinkles. 99 00:04:04,060 --> 00:04:06,136 Nobody could ever connect us to the crimes. 100 00:04:06,154 --> 00:04:07,154 Crisscross. 101 00:04:07,230 --> 00:04:09,373 You've got yourself a deal! 102 00:04:11,401 --> 00:04:13,660 Great. Well, this is my stop. 103 00:04:13,812 --> 00:04:15,881 No, no, no! You can't! You can't! That's hot lava! 104 00:04:15,905 --> 00:04:18,382 Whoa. That was close. 105 00:04:29,252 --> 00:04:30,585 Giggity morning, everyone. 106 00:04:30,679 --> 00:04:33,013 Lois, can I see you in the other room for a second? 107 00:04:33,165 --> 00:04:35,065 - Sure. - All right! 108 00:04:37,519 --> 00:04:40,170 Peter, what would you like for breakfast? 109 00:04:40,188 --> 00:04:41,521 Chocolate chip pancakes. 110 00:04:41,615 --> 00:04:44,574 Lois, can I see you in the other room for a second? 111 00:04:47,103 --> 00:04:49,513 So... Whew. 112 00:04:49,606 --> 00:04:50,956 Uh, what did you want? 113 00:04:51,107 --> 00:04:52,699 - Uh, wa-waffles? - Yeah, sure. 114 00:04:52,793 --> 00:04:55,585 Lois, can I see you in the other room for a second? 115 00:04:57,965 --> 00:05:01,091 I couldn't perform a third time, so we just read. 116 00:05:07,123 --> 00:05:09,141 Morning, beautiful. 117 00:05:09,368 --> 00:05:11,125 I had the Uber guy sleep outside, 118 00:05:11,145 --> 00:05:13,020 so he's ready when you're ready. 119 00:05:19,394 --> 00:05:22,821 But first, a dump so long I will be able to read 120 00:05:22,972 --> 00:05:25,449 everything Garfield ever wrote. 121 00:05:27,069 --> 00:05:29,494 Jon. 122 00:05:31,740 --> 00:05:33,314 Morning, Captain Quagmire. 123 00:05:33,334 --> 00:05:35,892 Hey, did you know if this plane was a wiener, 124 00:05:35,985 --> 00:05:37,819 we'd be the wiener's eyes? 125 00:05:37,838 --> 00:05:40,041 Hello, this is your captain speaking 126 00:05:40,065 --> 00:05:42,490 from the, uh, cockpit. 127 00:05:42,584 --> 00:05:43,991 Lot of penis stuff from you today. 128 00:05:44,011 --> 00:05:45,569 Quiet, you don't talk. 129 00:05:45,587 --> 00:05:48,013 Now please enjoy this in-flight music I brought with me 130 00:05:48,164 --> 00:05:49,514 from my glove compartment. 131 00:05:49,666 --> 00:05:51,706 ♪ Ah, well, everybody's heard about the bird ♪ 132 00:05:51,910 --> 00:05:54,519 ♪ B-B-B-Bird, bird, bird, b-bird's the word. ♪ 133 00:06:05,757 --> 00:06:09,368 Guess I'll go for my walk and leave Chi-Chi all alone! 134 00:06:15,934 --> 00:06:18,268 ♪ If you go down in the woods today ♪ 135 00:06:18,361 --> 00:06:21,046 ♪ You're sure of a big surprise ♪ 136 00:06:21,197 --> 00:06:23,382 ♪ If you go down in the woods today ♪ 137 00:06:23,533 --> 00:06:26,200 ♪ You better go in disguise ♪ 138 00:06:26,220 --> 00:06:28,778 ♪ For every bear that ever there was ♪ 139 00:06:28,797 --> 00:06:31,556 ♪ Will gather there for certain, because ♪ 140 00:06:31,783 --> 00:06:36,645 ♪ Today's the day the teddy bears have their picnic. ♪ 141 00:06:39,141 --> 00:06:41,441 Wow, how far is it from up here? 142 00:06:57,751 --> 00:07:02,546 Goodnight Moon? Ugh, God, Stewie's so basic. 143 00:07:09,596 --> 00:07:11,471 Oh, my God, he did it. 144 00:07:12,433 --> 00:07:14,340 Oh, no! I've been out all morning 145 00:07:14,493 --> 00:07:16,751 with lots of witnesses, and now this! 146 00:07:16,770 --> 00:07:18,178 Chris! Help! 147 00:07:18,272 --> 00:07:20,439 For God's sake, what now? 148 00:07:20,590 --> 00:07:24,000 So, I was out on my walk with Jane, Ally P., and Ali R... 149 00:07:24,019 --> 00:07:26,169 Both got disastrous haircuts yesterday, 150 00:07:26,262 --> 00:07:27,649 obviously that stays in this room... 151 00:07:27,673 --> 00:07:29,593 And I just came in and found Chi-Chi like this! 152 00:07:29,675 --> 00:07:31,766 Stewie, do you know what day it is? 153 00:07:31,785 --> 00:07:34,101 It's the next Wednesday. 154 00:07:34,196 --> 00:07:37,180 I believe you're aware of my Wednesday schedule. 155 00:07:37,199 --> 00:07:38,957 First period, independent study. 156 00:07:39,108 --> 00:07:40,942 Oh, so you are. 157 00:07:40,961 --> 00:07:42,961 And do you remember what I like to do 158 00:07:43,112 --> 00:07:45,538 during first period, independent study? 159 00:07:45,632 --> 00:07:47,114 - Sleep. - Sleep! 160 00:07:47,134 --> 00:07:48,967 Oh, you're a quick study. 161 00:07:51,530 --> 00:07:53,805 Chris, your alarm is going off! 162 00:07:54,032 --> 00:07:56,808 I know! 163 00:08:09,548 --> 00:08:12,065 All right, time to murder Miss Tiggywinkles. 164 00:08:12,217 --> 00:08:15,142 Oh, never been invited to Doug's before. 165 00:08:15,162 --> 00:08:17,478 Whoa! Chalkboard wall? No way! 166 00:08:17,498 --> 00:08:20,499 The only limitation is my imagination. 167 00:08:26,840 --> 00:08:28,507 So fun! 168 00:08:29,918 --> 00:08:32,046 Stay right here, Miss Tiggywinkles. 169 00:08:32,070 --> 00:08:33,970 Dougie will be home soon to play. 170 00:08:52,257 --> 00:08:53,590 Beat it, you don't want to see 171 00:08:53,608 --> 00:08:55,700 what I'm about to do to Miss Tiggywinkles! 172 00:09:06,029 --> 00:09:07,629 Get away from me n... 173 00:09:10,125 --> 00:09:11,791 Oh, my God! 174 00:09:11,918 --> 00:09:14,127 I can't read! 175 00:09:15,204 --> 00:09:18,265 Here you go, Miss Tiggywinkles. 176 00:09:20,452 --> 00:09:22,543 Miss Tiggywinkles is a real cat! 177 00:09:24,047 --> 00:09:26,356 You know what? I can do this. 178 00:09:42,657 --> 00:09:44,140 I can't do it! 179 00:09:44,233 --> 00:09:46,142 I can't kill a cat! 180 00:09:46,161 --> 00:09:49,646 Unless you were in the movie musical with Rebel Wilson? 181 00:09:49,664 --> 00:09:51,673 I can't do it! 182 00:09:54,577 --> 00:09:56,911 We now return to Baywatch. 183 00:09:57,038 --> 00:09:58,321 All right! 184 00:09:58,340 --> 00:09:59,823 There he is, 185 00:09:59,841 --> 00:10:02,122 the reason our lawn looks like it has leopard skin pants. 186 00:10:02,327 --> 00:10:03,584 What's up with you lately? 187 00:10:03,604 --> 00:10:05,230 You've been acting really weird all of the sudden. 188 00:10:05,254 --> 00:10:07,330 "All of the sudden," Brian? 189 00:10:07,349 --> 00:10:09,608 I think what you mean is "all of a sudden." 190 00:10:09,835 --> 00:10:12,502 Ladies and gentlemen, that's the author in the house. 191 00:10:12,595 --> 00:10:14,907 What's your problem? Why are you being such a jerk to me? 192 00:10:14,931 --> 00:10:16,097 My problem with you? 193 00:10:16,191 --> 00:10:17,311 Let's see, where do I begin? 194 00:10:17,342 --> 00:10:19,676 You accept food, clothing and shelter, 195 00:10:19,694 --> 00:10:21,119 yet no responsibilities. 196 00:10:21,270 --> 00:10:23,437 You constantly want to sleep with my wife, 197 00:10:23,531 --> 00:10:24,848 who is an angel. 198 00:10:24,866 --> 00:10:26,458 Oh, and the hypocrisy. 199 00:10:26,609 --> 00:10:28,369 You claim to be an ally to women, 200 00:10:28,520 --> 00:10:31,037 but I bet you don't even know Nancy Pelosi's official title. 201 00:10:31,189 --> 00:10:33,131 Sure, I do. She's, uh... 202 00:10:33,282 --> 00:10:35,282 Chuck Schumer's secretary. 203 00:10:35,302 --> 00:10:38,285 Forget it, Brian. Now, can you strap me to this milking table? 204 00:10:38,380 --> 00:10:40,722 My wife will be home soon. 205 00:10:45,036 --> 00:10:46,219 Stewie Griffin, 206 00:10:46,313 --> 00:10:48,462 do you want to tell me why you didn't hold up 207 00:10:48,556 --> 00:10:51,040 your end of the bargain with Miss Tiggywinkles? 208 00:10:51,059 --> 00:10:52,876 Seriously? Maybe because you failed 209 00:10:52,894 --> 00:10:54,986 to mention she was a real, living cat. 210 00:10:55,213 --> 00:10:56,804 Hey, I killed your monkey! 211 00:10:56,898 --> 00:10:58,472 Don't you see how that's different? 212 00:10:58,492 --> 00:11:00,808 We had a deal. 213 00:11:00,827 --> 00:11:02,387 - No, I know. - But I just... 214 00:11:02,478 --> 00:11:03,714 I d... I don't... I don't think... 215 00:11:03,738 --> 00:11:06,313 Boy, this is really gonna hurt your reputation 216 00:11:06,333 --> 00:11:08,833 with my kindergarten friends. 217 00:11:08,985 --> 00:11:10,669 You have kindergarten friends? 218 00:11:10,854 --> 00:11:11,981 Oh, yeah. 219 00:11:12,005 --> 00:11:14,580 I let them throw pinecones at me all the time. 220 00:11:14,675 --> 00:11:18,009 But now I'm gonna have to tell them you welshed on me. 221 00:11:18,236 --> 00:11:21,513 Kindergartners hate welshers. 222 00:11:21,664 --> 00:11:23,181 Kindergartners, eh? 223 00:11:23,408 --> 00:11:25,091 You know what? I'll do it. 224 00:11:25,243 --> 00:11:26,243 Good choice, Stewie. 225 00:11:26,335 --> 00:11:28,411 Hey, m-maybe after all this is done, 226 00:11:28,430 --> 00:11:31,022 I-I could get kindergartners throwing pinecones at me? 227 00:11:31,249 --> 00:11:33,174 Whoa, slow down, champ. 228 00:11:33,268 --> 00:11:35,652 They start you at driveway pebbles. 229 00:11:40,516 --> 00:11:42,683 Ah, Brian, just the man I was hoping to see. 230 00:11:42,777 --> 00:11:44,202 You don't like cats, do you? 231 00:11:44,353 --> 00:11:46,079 - I hate 'em. - Sit. 232 00:11:48,024 --> 00:11:50,357 Three of Lois' sweaty jogging bras. 233 00:11:50,452 --> 00:11:52,769 Have I really been that good of a boy? 234 00:11:52,787 --> 00:11:54,454 Depends. I got a cat problem. 235 00:11:54,548 --> 00:11:56,363 You get rid of my cat, this is all yours. 236 00:11:56,383 --> 00:11:58,608 - Done. - Go ahead, boy. 237 00:12:01,054 --> 00:12:02,887 Oh, yeah! 238 00:12:03,114 --> 00:12:05,724 She ran fast because Bonnie was watching. 239 00:12:09,563 --> 00:12:12,105 - What happened to you? - I'm not really sure. 240 00:12:12,215 --> 00:12:14,640 I was in line at the bank, and this human-sized chicken 241 00:12:14,793 --> 00:12:15,959 cut in front of me. 242 00:12:16,052 --> 00:12:17,627 Well, I wasn't gonna let that stand. 243 00:12:17,645 --> 00:12:18,795 I had a weird day, too. 244 00:12:18,813 --> 00:12:20,146 I asked, like, seven people 245 00:12:20,298 --> 00:12:22,258 if they were gonna watch the SpaceX launch. 246 00:12:22,391 --> 00:12:24,036 And I-I don't even know what that is. 247 00:12:24,060 --> 00:12:26,152 Hey, you two are both acting very strange, 248 00:12:26,304 --> 00:12:28,062 and I think I know what it is. 249 00:12:28,081 --> 00:12:30,990 He's wearing your underwear, and you're wearing his. 250 00:12:31,142 --> 00:12:32,158 How do you know that? 251 00:12:32,310 --> 00:12:34,070 Well, you know, when some people go blind 252 00:12:34,145 --> 00:12:35,645 their other senses are heightened. 253 00:12:35,663 --> 00:12:38,739 When I lost my legs, I gained a sense of underpants. 254 00:12:38,833 --> 00:12:41,259 What are you talking about? We didn't switch underwear. 255 00:12:41,410 --> 00:12:42,980 Are you sure about that? Stand up 256 00:12:43,004 --> 00:12:44,988 and let Jojo flip your taggies. 257 00:12:45,006 --> 00:12:47,223 Turn around. Butt-to-butt. 258 00:12:49,585 --> 00:12:51,327 Hanes. 259 00:12:51,420 --> 00:12:52,920 Planes. 260 00:12:54,924 --> 00:12:56,090 Whoo! 261 00:12:56,184 --> 00:12:57,350 What the hell? 262 00:12:57,444 --> 00:12:58,904 We must've accidentally grabbed the wrong ones 263 00:12:58,928 --> 00:12:59,927 at the laundromat. 264 00:12:59,946 --> 00:13:02,447 Oh, so your boys were 265 00:13:02,674 --> 00:13:03,931 where his boys were. 266 00:13:04,025 --> 00:13:06,493 And your boys were where his boys were. 267 00:13:07,529 --> 00:13:10,179 Oh, my God! 268 00:13:10,198 --> 00:13:11,842 Hey, what are you guys talking about? 269 00:13:11,866 --> 00:13:13,792 Peter and Quagmire exchanged underwear. 270 00:13:14,019 --> 00:13:15,351 Ha! Classic! 271 00:13:15,444 --> 00:13:17,111 Me, I don't wear underwear. 272 00:13:17,130 --> 00:13:19,280 I just wear trunks. 273 00:13:19,374 --> 00:13:20,523 Tree guy. 274 00:13:20,616 --> 00:13:22,376 That'll hit you when you're driving home. 275 00:13:23,194 --> 00:13:25,434 Hey, look at this table. What are you guys talking about? 276 00:13:33,629 --> 00:13:35,555 Oh, hey, I-I, uh... 277 00:13:35,649 --> 00:13:37,816 I didn't... I didn't know you take out trash, too. 278 00:13:37,967 --> 00:13:40,634 Yeah, I-I, uh... Only on trash days. 279 00:13:40,728 --> 00:13:42,808 No, right, of course. Yeah, no, no, I'm sorry. I-I... 280 00:13:44,473 --> 00:13:45,806 I'm not sure what to say. 281 00:13:45,826 --> 00:13:47,325 I know. It's awkward. 282 00:13:47,552 --> 00:13:49,385 I thought things would go back to normal 283 00:13:49,404 --> 00:13:51,404 after we traded underwear yesterday. 284 00:14:07,496 --> 00:14:09,739 I'm gonna have Lois cancel our dinner plans 285 00:14:09,757 --> 00:14:10,998 with you and Ida tomorrow. 286 00:14:11,017 --> 00:14:12,517 I-I think it's too soon. 287 00:14:12,668 --> 00:14:15,068 Hey, you don't think the guys are talking about us, do you? 288 00:14:15,171 --> 00:14:16,579 Oh, I don't think so. 289 00:14:16,598 --> 00:14:18,005 Oh, my God. 290 00:14:18,099 --> 00:14:19,985 I still can't believe they wore each other's underwear. 291 00:14:20,009 --> 00:14:21,751 Like, can you imagine? 292 00:14:21,769 --> 00:14:22,861 I know, right? 293 00:14:23,012 --> 00:14:24,678 Like, icky times a thousand. 294 00:14:24,772 --> 00:14:26,089 Hey, this is crazy, 295 00:14:26,107 --> 00:14:29,016 but what if we wore each other's underwear, 296 00:14:29,110 --> 00:14:30,550 - just for a joke? - What? 297 00:14:30,686 --> 00:14:32,111 No, that's a terrible idea. 298 00:14:32,205 --> 00:14:33,779 Yeah, just-just joking. 299 00:14:33,932 --> 00:14:35,448 So stupid! 300 00:14:35,600 --> 00:14:37,417 Can I be done now? 301 00:14:43,532 --> 00:14:45,791 Okay, you go in there, kill Miss T, 302 00:14:45,944 --> 00:14:47,110 and we'll sneak out the back. 303 00:14:47,128 --> 00:14:48,369 You need a weapon or anything? 304 00:14:48,388 --> 00:14:51,139 She's a cat, I'm a dog. I'm good. 305 00:15:06,464 --> 00:15:08,031 It went poorly. 306 00:15:11,970 --> 00:15:14,412 Thanks again for having us over, Lois. 307 00:15:14,639 --> 00:15:17,140 Zesty Italian? Oh, I-I just couldn't. 308 00:15:17,233 --> 00:15:18,824 Not this close to bedtime. 309 00:15:18,977 --> 00:15:20,638 You said you were gonna cancel dinner. 310 00:15:20,662 --> 00:15:23,296 I have zero control in my marriage. 311 00:15:26,317 --> 00:15:27,904 Whoops. I dropped my roll, 312 00:15:27,928 --> 00:15:29,572 which is not at all an invitation for Peter 313 00:15:29,596 --> 00:15:31,554 to have an under-the-table conference. 314 00:15:40,498 --> 00:15:42,941 Ha! Darn thing's always coming off. 315 00:15:43,168 --> 00:15:45,008 Excuse me for one moment, won't you? 316 00:15:47,596 --> 00:15:49,596 - Why did you do that? - You dropped all the bread. 317 00:15:49,616 --> 00:15:52,008 - What was I supposed to do? - Okay, that makes sense. 318 00:15:52,101 --> 00:15:54,935 So, I went to the underwear doctor and... 319 00:15:55,029 --> 00:15:56,437 you should probably get checked. 320 00:15:56,531 --> 00:15:58,250 They say when you wear someone's underwear, 321 00:15:58,274 --> 00:15:59,751 you're also wearing the underwear 322 00:15:59,775 --> 00:16:01,662 of everyone whose underwear they've worn. 323 00:16:01,686 --> 00:16:02,961 I can't believe this! 324 00:16:03,112 --> 00:16:05,546 I thought I knew you, Glenn Quagmire! 325 00:16:08,284 --> 00:16:11,452 Here I go again, filling up on ears. 326 00:16:11,471 --> 00:16:12,862 What's going on here, you two? 327 00:16:12,880 --> 00:16:14,213 You're being very rude. 328 00:16:14,365 --> 00:16:16,957 Lois spent all day overcooking this meal. 329 00:16:16,977 --> 00:16:19,686 We accidentally wore each other's underwear. 330 00:16:23,132 --> 00:16:25,708 I can't believe you wore each other's undies! 331 00:16:25,727 --> 00:16:28,319 This is hysterical! 332 00:16:28,546 --> 00:16:30,040 Shut! Up! 333 00:16:30,064 --> 00:16:31,897 Oh, it's not even Wednesday! 334 00:16:32,050 --> 00:16:33,491 It's Tuesday night! 335 00:16:33,642 --> 00:16:34,900 That's part of it! 336 00:16:35,053 --> 00:16:36,327 Guys, this isn't funny! 337 00:16:36,554 --> 00:16:38,830 Relax, Peter. It's no big deal. 338 00:16:39,057 --> 00:16:40,072 You don't get it! 339 00:16:40,166 --> 00:16:41,907 Oh, quit being so dramatic. 340 00:16:42,060 --> 00:16:44,076 Ladies switch underwear all the time. 341 00:16:44,170 --> 00:16:45,652 I might be wearing Bonnie's right now. 342 00:16:45,672 --> 00:16:46,987 I don't even remember. 343 00:16:47,081 --> 00:16:49,823 While that is super sexy and being stored for later, 344 00:16:49,843 --> 00:16:51,342 it's very different for guys. 345 00:16:51,569 --> 00:16:53,327 That's not true, male friends can be 346 00:16:53,346 --> 00:16:54,639 more intimate than they used to. 347 00:16:54,663 --> 00:16:56,497 - Nope! - And the lines of sexuality are 348 00:16:56,516 --> 00:16:57,976 - more fluid than ever. - Nope! 349 00:16:58,000 --> 00:16:59,737 And people aren't so quick to judge or label. 350 00:16:59,761 --> 00:17:03,262 - Please stop. - Masculinity just doesn't account for stuff like this. 351 00:17:03,356 --> 00:17:05,598 Look, guys can share laughs and beers, 352 00:17:05,750 --> 00:17:08,675 but we don't share feelings, emotions, or underwear. 353 00:17:08,770 --> 00:17:11,420 Between male friends, there's no coming back from this. 354 00:17:11,439 --> 00:17:14,848 He's right. I'm afraid our relationship is on the skids. 355 00:17:14,868 --> 00:17:16,387 Maybe there's hope for the future, 356 00:17:16,411 --> 00:17:17,777 but things now are too spotty. 357 00:17:17,929 --> 00:17:19,686 I just don't know if there's any front-to-back to this. 358 00:17:19,706 --> 00:17:21,522 Our reputations are smeared. 359 00:17:21,541 --> 00:17:23,524 If I wasn't so yellow, maybe I'd push harder. 360 00:17:23,618 --> 00:17:27,128 But, hey, we had a really good streak, huh? 361 00:17:32,719 --> 00:17:34,552 What's going on out there, Dad? 362 00:17:34,703 --> 00:17:36,703 We accidentally wore each other's underwear, 363 00:17:36,723 --> 00:17:38,297 so Mr. Quagmire is moving. 364 00:17:38,391 --> 00:17:39,540 Oh, wow. 365 00:17:39,559 --> 00:17:41,893 Yeah, obviously one of you would need to. 366 00:17:42,044 --> 00:17:44,062 Peter, this is completely ridiculous. 367 00:17:44,213 --> 00:17:46,289 Babe. What's done is done. 368 00:17:46,307 --> 00:17:48,027 Look, I don't have a lot of friends, 369 00:17:48,126 --> 00:17:50,126 it's kind of a problem on the show. 370 00:17:50,144 --> 00:17:53,296 But if I did, I would never let anything come between us, 371 00:17:53,314 --> 00:17:55,656 especially a pair of underwear. 372 00:17:58,394 --> 00:18:00,970 You know what, Lois? You're right. 373 00:18:00,988 --> 00:18:03,164 Now go tell him not to move. 374 00:18:42,479 --> 00:18:43,955 Quagmire, 375 00:18:44,106 --> 00:18:46,349 I just want to say that you can wreck a good pair of underwear, 376 00:18:46,367 --> 00:18:48,609 but you can't wreck a good friendship. 377 00:18:48,703 --> 00:18:50,110 That's nice, Peter. 378 00:18:50,130 --> 00:18:52,090 Underwear should never come between two friends. 379 00:18:52,114 --> 00:18:53,372 Well, it kind of should. 380 00:18:53,524 --> 00:18:55,444 Yeah, yeah. It kind of should, yeah. 381 00:18:55,468 --> 00:18:57,338 Will you help me move my stuff back inside? 382 00:18:57,362 --> 00:18:58,986 Only if I can do it half naked 383 00:18:58,988 --> 00:19:00,341 and in front of all our neighbors. 384 00:19:00,365 --> 00:19:02,390 Not my first choice, but okay. 385 00:19:24,889 --> 00:19:26,572 Miss Tiggywinkles, wake up! 386 00:19:26,666 --> 00:19:27,999 You've got to get out of here! 387 00:19:30,837 --> 00:19:33,171 Oh, my God, you're dead! 388 00:19:33,322 --> 00:19:36,248 Well, what do we have here? 389 00:19:36,342 --> 00:19:38,918 Stewie Griffin, cat murderer? 390 00:19:39,070 --> 00:19:40,753 What? You psycho! 391 00:19:40,905 --> 00:19:42,013 You killed her? 392 00:19:42,164 --> 00:19:45,016 Maybe I did, maybe she died of natural causes. 393 00:19:45,167 --> 00:19:46,367 The only thing that matters is 394 00:19:46,577 --> 00:19:49,145 that now I have the goods on you. 395 00:19:50,932 --> 00:19:53,733 Oh, that's a terrible photo. Would you mind doing it again? 396 00:20:01,183 --> 00:20:02,533 Aw, yeah. That's cute. 397 00:20:02,760 --> 00:20:04,360 - Can you send me that? - No. 398 00:20:04,946 --> 00:20:06,037 Give me that picture! 399 00:20:06,264 --> 00:20:07,683 Hey, Doug. Sorry about your kitty. 400 00:20:07,707 --> 00:20:10,857 I guess the pet store didn't have a men's department, huh? 401 00:20:10,952 --> 00:20:13,619 Uh, well, I tried to get a... 402 00:20:15,048 --> 00:20:16,697 Hey, I don't want to be too tired to drive home. 403 00:20:16,716 --> 00:20:17,956 Does this story have an ending? 404 00:20:18,033 --> 00:20:19,608 Later, losers! 405 00:20:19,627 --> 00:20:21,034 I'm five! 406 00:20:22,204 --> 00:20:24,113 - Who is that? - That's Tyler. 407 00:20:24,131 --> 00:20:26,298 He's, uh, kind of my Doug. 408 00:20:26,451 --> 00:20:27,967 Boy, we all get a Doug, huh? 409 00:20:28,119 --> 00:20:30,469 Yeah, Tyler's Doug is a drunk stepdad. 410 00:20:30,563 --> 00:20:32,438 - Yikes. - Yeah. 411 00:20:37,795 --> 00:20:40,738 Well, I'm glad everyone's back in their regular underwear 412 00:20:40,889 --> 00:20:42,489 and everything's back to normal. 413 00:20:42,558 --> 00:20:43,724 Me, too. 414 00:20:43,743 --> 00:20:45,783 And thank you for cleaning the milking table. 415 00:20:45,894 --> 00:20:47,694 Well, we had quite a week as well. 416 00:20:47,730 --> 00:20:48,821 We sure did. 417 00:20:48,973 --> 00:20:50,375 I mean, you got your ass kicked by a cat. 418 00:20:50,399 --> 00:20:53,251 - Well, it was really more of a draw. - Yeah, whatever. 419 00:20:53,402 --> 00:20:55,736 Hey, you want to end the show with a "To Be Continued" meme?" 420 00:20:55,755 --> 00:20:57,291 I-I don't even know what that... 421 00:21:02,503 --> 00:21:04,470 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 31005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.