All language subtitles for 언령장3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,196 --> 00:00:35,214
(시마 타니 신지)
진실을 말하십시오.
2
00:00:35,214 --> 00:00:38,217
(마루야마 책갈피) 기억 안 나 ...
시마 타니 신지라고 무슨 말 ...?
3
00:00:38,217 --> 00:00:40,203
(나루미 끝) 시마 타니 만
보일러 실에 유도하고 →
4
00:00:40,203 --> 00:00:42,271
가두 겠지만!
5
00:00:42,271 --> 00:00:44,207
(中目 零至) 말 한대로
불행이 일어났다.
6
00:00:44,207 --> 00:00:47,207
(우타 말) 설마 ... 영력?
내 잘못?
7
00:00:56,202 --> 00:00:59,222
거짓말은 마음의 마약 것으로 알려져 있습니다.
8
00:00:59,222 --> 00:01:01,207
하나의 거짓말이 →
9
00:01:01,207 --> 00:01:04,227
두 번째 거짓말
세 번째 거짓말을 부르고 만다.
10
00:01:04,227 --> 00:01:06,212
"부처님 얼굴도 세 번"
11
00:01:06,212 --> 00:01:09,198
"세 번째 거짓말은 온후 한 부처님도 →
12
00:01:09,198 --> 00:01:13,219
허락 해주지 않을지도 몰라요 "
13
00:01:13,219 --> 00:01:16,222
"거짓말은 무서워하네요"
14
00:01:16,222 --> 00:01:21,222
"단 하나의 거짓말
모든 것을 잃을 수도 있기 때문에 "
15
00:01:25,214 --> 00:01:29,218
"정직하고 성실한 말은
행운을 끌어 당깁니다. "
16
00:01:29,218 --> 00:01:32,205
"코토하의 매력 채널"
오늘은이 근처에.
17
00:01:32,205 --> 00:01:35,205
잘자요 ~있어.
18
00:01:37,226 --> 00:01:41,180
하아 ... 등록자 수 300 명
ViewTuber 하는가?
19
00:01:41,180 --> 00:01:45,218
하지 않는 편이 낫다 마라.
가만히 있어요.
20
00:01:45,218 --> 00:01:48,204
나는
말의 힘의 소중함을 전하고 싶어.
21
00:01:48,204 --> 00:01:52,225
그런 인간이 왜
완고하게 영력을 부정하는?
22
00:01:52,225 --> 00:01:55,194
사야카의 죽음이나 책갈피 씨의 사고를 →
23
00:01:55,194 --> 00:01:58,214
그런 애매한 것들을 비난
하고 싶지 않아.
24
00:01:58,214 --> 00:02:02,218
그래서 자신의 발언 탓
책갈피 씨가 사고에 휘말린라는 →
25
00:02:02,218 --> 00:02:04,220
인정하고 싶지 않은 것뿐 일 것이다?
26
00:02:04,220 --> 00:02:06,222
(말의 소리)
입후보 하다니 수 없을 정도로 →
27
00:02:06,222 --> 00:02:08,224
불행한 눈에 당하면 좋겠다.
28
00:02:08,224 --> 00:02:12,195
언령 아니라면
누구의 탓이야? 그 사고는.
29
00:02:12,195 --> 00:02:15,231
사고 현장에 있던
아야코지도 모른다.
30
00:02:15,231 --> 00:02:18,231
하아 ... 마음대로 의심해라.
31
00:02:21,237 --> 00:02:23,237
돌아 마세요!
응?
32
00:02:24,240 --> 00:02:26,242
사건에
관련 있을지도 모른다 사람이 →
33
00:02:26,242 --> 00:02:28,211
같은 아파트에있어 →
34
00:02:28,211 --> 00:02:31,211
그 사람에게 우리는
사고 현장에서 목격되고있는 것.
35
00:02:33,232 --> 00:02:36,232
오늘은 묵어 가고.
36
00:02:37,236 --> 00:02:41,236
아 ... 그런 것 같아요.
37
00:02:43,242 --> 00:02:45,211
아니 괜찮아별로.
38
00:02:45,211 --> 00:02:48,231
이렇게 보면
말 짱 상당히 귀엽고.
39
00:02:48,231 --> 00:02:52,218
그럼 이것을 가지고 복도에 ...
무엇? 무엇? 복도?
40
00:02:52,218 --> 00:02:56,222
문 앞에서 남자가 자고 있으면
과연 안전한가요?
41
00:02:56,222 --> 00:02:58,257
아니 ... 거짓말 거짓말!
42
00:02:58,257 --> 00:03:00,257
적어도 방 ...
복도로 부탁합니다.
43
00:03:01,227 --> 00:03:03,262
... 역시 돌아!
44
00:03:03,262 --> 00:03:05,262
돌아가는니까요.
45
00:03:09,218 --> 00:03:11,218
아야코 씨 ....
46
00:03:12,221 --> 00:03:15,241
있었다 아니 우리는
그런 관계 잖아요.
47
00:03:15,241 --> 00:03:17,243
결코!
48
00:03:17,243 --> 00:03:20,243
조금 이야기하지 않겠습니까?
49
00:03:21,214 --> 00:03:25,218
(아야코) 나는 육각 건설
뇌물 수수 의혹을 쫓아했습니다.
50
00:03:25,218 --> 00:03:27,220
그래서 →
51
00:03:27,220 --> 00:03:31,224
황급히 아파트에서 달리기 시작한
책갈피 씨를 쫓아 보았습니다.
52
00:03:31,224 --> 00:03:34,224
그랬더니
사고 현장에 도착했다.
53
00:03:35,194 --> 00:03:38,347
진실을 보도하고 싶습니다.
54
00:03:38,347 --> 00:03:43,347
그 현장에 당신들이있었습니다은
왜 그렇습니까?
55
00:03:46,305 --> 00:03:49,305
책갈피 씨의 편지의 기록입니다.
56
00:03:52,245 --> 00:03:58,234
시마 타니 신지 님
산업 폐기물 공장에서 살해 할 계획이있어 →
57
00:03:58,234 --> 00:04:03,206
책갈피 씨는 그 도움을
하게 되려하고 있었다 ....
58
00:04:03,206 --> 00:04:07,206
나는 그것을 방지 싶었습니다.
그런데 ....
59
00:04:08,211 --> 00:04:11,197
이것은
사용시켜주고 좋은 것일까?
60
00:04:11,197 --> 00:04:13,197
진실을 전달합니다.
61
00:04:14,217 --> 00:04:16,217
그런 일이라면 기꺼이.
62
00:04:21,224 --> 00:04:25,194
당신들도
책갈피 씨의 사고가 걱정 됐어?
63
00:04:25,194 --> 00:04:28,197
연달아
이렇게 될 줄이야.
64
00:04:28,197 --> 00:04:31,284
우연 일까 ....
65
00:04:31,284 --> 00:04:33,284
다음은 3 호실지도 모른다.
66
00:04:35,204 --> 00:04:37,223
안돼 그런 일 말하면!
67
00:04:37,223 --> 00:04:39,208
있던 이전의 사기 초능력 자 ...
68
00:04:39,208 --> 00:04:41,210
아니 아니 진짜 위험 하네.
69
00:04:41,210 --> 00:04:44,196
사고
언령의 탓 인지도 모른다니까.
70
00:04:44,196 --> 00:04:46,215
언령?
71
00:04:46,215 --> 00:04:50,215
훗 ... 어처구니.
인간 때문이야.
72
00:04:51,220 --> 00:04:54,223
(사키)이라면 →
73
00:04:54,223 --> 00:04:56,223
범인이 있네.
74
00:04:57,209 --> 00:05:08,209
♬ ~
75
00:05:10,206 --> 00:05:12,208
"거짓말은 말아 줘"
76
00:05:12,208 --> 00:05:14,226
"거짓말 따위 관하여이지 않는다"
77
00:05:14,226 --> 00:05:16,212
"그것은 거짓말"
78
00:05:16,212 --> 00:05:21,200
"의심은 죄악이야. 하나님 께 미움받는거야."
79
00:05:21,200 --> 00:05:24,200
"다시는 거짓말이되지 않도록
해 주겠다 '
80
00:05:29,225 --> 00:05:33,212
(국장)
시마 타니 신지를 살해 할 계획?
81
00:05:33,212 --> 00:05:35,197
터무니없는 대 특종입니다.
82
00:05:35,197 --> 00:05:37,216
흑색 선전이야!
이런 것이 내면 →
83
00:05:37,216 --> 00:05:40,219
뇌물 수수 의혹을 우리가
부추 기고있는 것이된다 않을까!
84
00:05:40,219 --> 00:05:43,222
육각 건설
우리 소중한 스폰서 인거다.
85
00:05:43,222 --> 00:05:46,225
(아야코)이지만
이 사건이에요.
86
00:05:46,225 --> 00:05:50,225
코미 야마 군 군 대안은
얼마든지있는거야.
87
00:05:54,333 --> 00:05:58,220
의식이 입원중인 마루야마 책갈피 씨는 →
88
00:05:58,220 --> 00:06:01,220
산업 폐기물 처리 공장
방문 할 때 ...
89
00:06:05,227 --> 00:06:07,227
사고가있었습니다.
90
00:06:10,199 --> 00:06:13,235
진심으로 위로의 말씀드립니다.
91
00:06:13,235 --> 00:06:15,221
예 CM 들어갑니다!
92
00:06:15,221 --> 00:06:23,229
♬ ~
93
00:06:23,229 --> 00:06:27,229
보았어요
아야코의 유즈넷 프로그램.
94
00:06:28,300 --> 00:06:31,303
왜
진실을 보도 없나요?
95
00:06:31,303 --> 00:06:33,239
나도 그렇게하고 싶었던거야.
96
00:06:33,239 --> 00:06:35,224
어?
97
00:06:35,224 --> 00:06:42,214
(휴대 전화 진동음)
98
00:06:42,214 --> 00:06:44,216
예.
99
00:06:44,216 --> 00:06:46,216
(시마 타니) "뭐야? 그 보도는!"
100
00:06:47,219 --> 00:06:49,219
내가 말했다 것은 무시 하는가?
101
00:06:50,206 --> 00:06:53,192
신생 프리 아나운서
입장 에선 →
102
00:06:53,192 --> 00:06:55,194
어쩔 수없는 일도
있어요.
103
00:06:55,194 --> 00:06:57,196
"허위 보도도
기꺼이 건가 "
104
00:06:57,196 --> 00:06:59,198
잘 알았다.
105
00:06:59,198 --> 00:07:05,204
너의 프로그램의 보도 행태도 포함
철저하게 진실을 파헤쳐 줄 테니 →
106
00:07:05,204 --> 00:07:07,204
각오 해 두어라.
107
00:07:18,284 --> 00:07:20,284
어! 어 ...?
108
00:07:21,287 --> 00:07:23,222
(깨지는 소리)
(아야코) 캡!
109
00:07:23,222 --> 00:07:29,195
♬ ~
110
00:07:29,195 --> 00:07:34,200
이것은 ... 1 번째 거짓말에
경고일지도 모른다.
111
00:07:34,200 --> 00:07:36,200
경고?
아.
112
00:07:37,203 --> 00:07:42,224
거짓말의 보도에 영력을 조종하는 주박 영이
화가했다면 마라.
113
00:07:42,224 --> 00:07:45,211
그만해. 또 그런 이야기?
114
00:07:45,211 --> 00:07:48,280
"거짓말은 마음의 마약"
"세 번째 거짓말은 허용되지 않는다."
115
00:07:48,280 --> 00:07:52,184
네가 ViewTube에서 말한 말이
현실이 될 ...
116
00:07:52,184 --> 00:07:54,203
(말의 소리) '세 번째 거짓말은 →
117
00:07:54,203 --> 00:07:59,203
온후 한 부처님도
허락 해주지 않을지도 몰라요 "
118
00:08:00,209 --> 00:08:04,213
그럴 때
이 영험 더 ...
119
00:08:04,213 --> 00:08:06,198
(아야코) 적당히 해!
120
00:08:06,198 --> 00:08:09,198
그런 헛소리에
관여하지.
121
00:08:11,203 --> 00:08:13,203
(조작 음)
(解錠音)
122
00:08:15,224 --> 00:08:17,226
(잠금 소리)
(한숨)
123
00:08:17,226 --> 00:08:25,334
♬ ~
124
00:08:25,334 --> 00:08:27,269
수고하셨습니다.
수고하셨습니다.
125
00:08:27,269 --> 00:08:33,192
♬ ~
126
00:08:33,192 --> 00:08:36,192
오늘은 진짜 특종이다.
127
00:08:41,283 --> 00:08:43,202
(아야코) 이것은 ....
128
00:08:43,202 --> 00:08:46,205
이제
시마 타니 신지는 끝이다.
129
00:08:46,205 --> 00:08:50,359
불륜 스캔들에
상대는 아직 17 세의 여고생.
130
00:08:50,359 --> 00:08:53,359
좋은 일 해준 안녕하세요.
131
00:08:54,196 --> 00:08:57,199
설마
트랩을 건 없나요?
132
00:08:57,199 --> 00:09:01,199
당신이하는 일은
이 문서를 읽는 일이다.
133
00:09:03,222 --> 00:09:06,222
이제 육각 건설도 평안 무사하다.
134
00:09:10,346 --> 00:09:12,214
여기에 써있는 것은
거짓말 이죠?
135
00:09:12,214 --> 00:09:15,301
너에게도
천재일우의 기회 야.
136
00:09:15,301 --> 00:09:18,204
육각 건설 사장이 너를 →
137
00:09:18,204 --> 00:09:22,224
프로그램의 메인 캐스터 싶어
라고오고있다.
138
00:09:22,224 --> 00:09:24,224
어 ...?
139
00:09:27,196 --> 00:09:29,215
기자 시마 타니 신지 씨에 →
140
00:09:29,215 --> 00:09:32,218
미성년 소녀에게
부적절한 상호 작용의 의혹이 →
141
00:09:32,218 --> 00:09:34,220
부상했습니다.
142
00:09:34,220 --> 00:09:36,238
소녀의 증언에 의하면 →
143
00:09:36,238 --> 00:09:40,209
시마 타니 씨는 취재라고 칭해
소녀를 호텔에 데리고 들어가 →
144
00:09:40,209 --> 00:09:42,228
현금을 건넸다에 →
145
00:09:42,228 --> 00:09:45,228
억지로 음란 한 행위를 강요 한
라는 것입니다.
146
00:09:48,217 --> 00:09:51,237
시마 타니 씨
저널리스트로서의 자세에 ...
147
00:09:51,237 --> 00:09:54,240
"이제 세상에서 엄격한 목소리가
오르고 있습니다 "
148
00:09:54,240 --> 00:09:57,226
시마 타니 신지는 실각 것일까?
149
00:09:57,226 --> 00:10:01,297
육각 건설 의혹도
어둠 속에 묻어 떠나는 건가.
150
00:10:01,297 --> 00:10:06,318
책갈피 씨가 진실을 말해 주면
풍향은 변하는데 ....
151
00:10:06,318 --> 00:10:08,237
"과용 말하지 마"
152
00:10:08,237 --> 00:10:10,239
자신도 관련된 부정이고 →
153
00:10:10,239 --> 00:10:14,243
지금은 의식이없는 입원 중이며
예측 불허 상태 일까?
154
00:10:14,243 --> 00:10:17,213
하지만 살아있는거야.
155
00:10:17,213 --> 00:10:20,213
절대로 회복하길 바란다.
156
00:10:23,185 --> 00:10:25,437
(노크)
157
00:10:25,437 --> 00:10:28,437
»(눈동자) 말 씨.
히토미 씨?
158
00:10:30,209 --> 00:10:33,212
방금
책갈피 씨로부터 메일이 있었어.
159
00:10:33,212 --> 00:10:36,215
그거
의식이 회복했다고 일입니까?
160
00:10:36,215 --> 00:10:38,183
말에게 이야기하고 싶은 일이 있으니까 →
161
00:10:38,183 --> 00:10:41,253
내일 병원에 오도록
전해 달라라고 부탁했다.
162
00:10:41,253 --> 00:10:43,222
다행이다 ....
163
00:10:43,222 --> 00:10:46,222
(눈동자) 그럼 부탁 네요.
감사합니다.
164
00:10:50,195 --> 00:10:52,195
"저기 ..."
165
00:10:54,199 --> 00:10:56,218
지금도 영력있는 것 아닌가?
166
00:10:56,218 --> 00:11:03,208
♬ ~
167
00:11:03,208 --> 00:11:07,263
사장 오늘
잘 먹었습니다.
168
00:11:07,263 --> 00:11:11,267
메인 캐스터로 정해졌다
코미 야마 씨의 축하이기 때문이다.
169
00:11:11,267 --> 00:11:13,202
잘 부탁 해요.
170
00:11:13,202 --> 00:11:15,202
예!
171
00:11:19,191 --> 00:11:24,196
♬ ~ (콧노래)
172
00:11:24,196 --> 00:11:27,196
(물방울이 똑똑 떨어지는 소리)
어 ...?
173
00:11:30,202 --> 00:11:33,202
어 ... 어? 어?
174
00:11:37,226 --> 00:11:39,194
(깨지는 소리)
175
00:11:39,194 --> 00:11:41,194
아얏 ...!
176
00:11:44,266 --> 00:11:47,202
두 번째 거짓말에
경고 할지도 모릅니다.
177
00:11:47,202 --> 00:11:49,288
뭐야? 당신 ....
178
00:11:49,288 --> 00:11:53,225
책갈피 씨의 의식이 돌아온 것 같습니다.
그래서 뭐?
179
00:11:53,225 --> 00:11:58,225
함께 가지 않겠습니까?
진실을 알 수 없습니다.
180
00:11:59,281 --> 00:12:01,281
참견 해요.
181
00:14:29,198 --> 00:14:34,219
"기자의 시마 타니 신지 씨가
집에서 쓰러져있는 것이 발견 →
182
00:14:34,219 --> 00:14:37,272
의식 불명
병원으로 이송되었습니다 "
183
00:14:37,272 --> 00:14:41,226
「시마 타니 씨는 소녀에 대한
음행 의혹이 문제가되고있어 →
184
00:14:41,226 --> 00:14:44,196
방에는
유서 같은 것이 남아있어 →
185
00:14:44,196 --> 00:14:50,196
경찰은 자살을 시도한 것으로보고
당시의 상황을 자세히 조사하고 있습니다 "
186
00:14:54,206 --> 00:15:01,196
♬ ~
187
00:15:01,196 --> 00:15:03,196
아 ...!
188
00:15:11,206 --> 00:15:14,276
(책갈피) 내가오다 간사장에서 →
189
00:15:14,276 --> 00:15:20,215
육각 건설에 관련 뇌물 보도
은폐를 지시 된 직후 →
190
00:15:20,215 --> 00:15:23,202
나루미 료라는 사람으로부터 →
191
00:15:23,202 --> 00:15:25,220
"1000 만엔으로 →
192
00:15:25,220 --> 00:15:28,223
시마 타니 신지의 입을 막아 준다 "→
193
00:15:28,223 --> 00:15:31,226
라는 연락이 들어 왔습니다.
194
00:15:31,226 --> 00:15:34,279
소토 보리는 이미 묻혀있어 →
195
00:15:34,279 --> 00:15:38,217
내가 도울 수 밖에없는 것이라고
생각했습니다.
196
00:15:38,217 --> 00:15:40,185
(조작 음)
197
00:15:40,185 --> 00:15:43,185
좋습니까? 책갈피 씨.
그렇게 말해 버려서 ....
198
00:15:44,206 --> 00:15:49,206
거짓말을 계속 일이 더 무서워.
부탁합니다.
199
00:15:51,213 --> 00:15:53,215
(조작 음)
200
00:15:53,215 --> 00:15:57,202
"기억에 없습니다"라고
다지 계속 중에 →
201
00:15:57,202 --> 00:16:01,223
정말
기억이 없어져 버리고 ....
202
00:16:01,223 --> 00:16:03,208
기억에 없습니다.
203
00:16:03,208 --> 00:16:06,211
(책갈피의 목소리) 범행 계획 것도 잊지 →
204
00:16:06,211 --> 00:16:08,196
스스로 함정에 걸렸다.
205
00:16:08,196 --> 00:16:11,199
그 기억은 이미 ...?
206
00:16:11,199 --> 00:16:15,199
병원에서 눈을 떴을 때에는
모두 기억 해요.
207
00:16:17,222 --> 00:16:22,194
왜 저런 끔찍한 일이
가담하려고하고 있었는지 ....
208
00:16:22,194 --> 00:16:25,213
자신이 무서워서 ....
209
00:16:25,213 --> 00:16:28,216
계속 악몽에 시달려 있었다.
210
00:16:28,216 --> 00:16:30,216
악몽?
211
00:16:32,220 --> 00:16:38,226
"약속을 지켜라"
"거짓말은 용납 할 수 없다"라고 →
212
00:16:38,226 --> 00:16:41,213
이상한 모습을 한 여자가 →
213
00:16:41,213 --> 00:16:45,213
꿈속에서
계속 속삭 계속.
214
00:16:47,219 --> 00:16:52,240
그 여자를 그림으로 그리는 것 말야
수 있습니까?
215
00:16:52,240 --> 00:17:08,240
♬ ~
216
00:17:16,214 --> 00:17:18,367
(이와 토 시마)
드디어 당신도 →
217
00:17:18,367 --> 00:17:22,220
영력의 존재를
인정하기 시작한 것 같네요.
218
00:17:22,220 --> 00:17:24,222
그 그림은 →
219
00:17:24,222 --> 00:17:28,222
언령을 조종하는 주박 영
정체지도 모릅니다.
220
00:17:30,228 --> 00:17:33,215
여러분도
조심해주세요.
221
00:17:33,215 --> 00:17:37,215
언령은 거짓말을 싫어 하니까요.
222
00:17:41,223 --> 00:17:48,196
아파트에서 사건이 계속되는 것은
아마도 언령의 마력 것입니다.
223
00:17:48,196 --> 00:17:51,196
언령의 마력?
224
00:17:53,218 --> 00:17:55,220
"처음에 말있어 나무"
225
00:17:55,220 --> 00:17:59,224
그 말에 의해
만들어진 공을 →
226
00:17:59,224 --> 00:18:02,194
언령은 증폭되어 버립니다.
227
00:18:02,194 --> 00:18:07,215
그래서 책갈피 씨도
저런 살해 계획을 도와?
228
00:18:07,215 --> 00:18:10,218
언령의 마력에 의해 →
229
00:18:10,218 --> 00:18:14,322
생각을 제어 할 수 없게되어
아차지도 모릅니다.
230
00:18:14,322 --> 00:18:18,322
그럼 앞으로도
아파트에서 사건이 계속되는라는 것은?
231
00:18:19,177 --> 00:18:22,177
뭐 그 가능성은
충분히 있겠지요.
232
00:18:24,332 --> 00:18:27,332
(蝶野 고치)되었습니다.
(시마) 응.
233
00:18:31,273 --> 00:18:35,210
그 건물에
언령의 뿌리가있는 것이라면 →
234
00:18:35,210 --> 00:18:39,210
토시 씨가 한 번
아파트를보고받을 수 없습니까?
235
00:18:41,199 --> 00:18:43,218
100 만원입니다.
236
00:18:43,218 --> 00:18:45,203
보는 것만으로 100 만엔!?
237
00:18:45,203 --> 00:18:48,206
아가씨는
이해하기 어려운지도 모르지만 →
238
00:18:48,206 --> 00:18:51,209
잘 ~ 진지하게 들어주세요.
239
00:18:51,209 --> 00:18:56,198
제령 사라고하는 것은
영혼과 대치하는.
240
00:18:56,198 --> 00:18:58,200
위험과 맞대어 야.
241
00:18:58,200 --> 00:19:02,220
100 만엔은 그 위험에 대한
정당한 대가니까!
242
00:19:02,220 --> 00:19:05,223
응 언쟁 수는
없다 함정 ....
243
00:19:05,223 --> 00:19:08,210
하물며이 영은 →
244
00:19:08,210 --> 00:19:11,213
여러분이 한 번
제령하려고 한 것에 의해 →
245
00:19:11,213 --> 00:19:13,213
미쳐 있을지도 모른다.
246
00:19:14,216 --> 00:19:19,216
그럼 아파트 거주자는?
나는 어떻게하면 좋습니까?
247
00:19:20,205 --> 00:19:22,205
말 했군요.
248
00:19:25,293 --> 00:19:27,293
즉시 立ち退く한다.
249
00:19:28,213 --> 00:19:35,203
♬ ~
250
00:19:35,203 --> 00:19:39,191
""1000 만엔으로
시마 타니 신지의 입을 막아 준다 "→
251
00:19:39,191 --> 00:19:42,194
라는 연락이 들어 왔습니다 "
252
00:19:42,194 --> 00:19:46,198
"소토 보리는 이미 묻혀있어 →
253
00:19:46,198 --> 00:19:48,198
내가 도와 ... "
254
00:19:50,202 --> 00:19:54,202
책갈피 씨 여기까지 말한거야 ....
255
00:19:57,225 --> 00:20:02,197
꿈속에서 '거짓말은 용납 할 수 없다 "라고 →
256
00:20:02,197 --> 00:20:07,197
이 그림의 여성에 계속
속삭임 계속되고 있었던 그렇습니다.
257
00:20:12,224 --> 00:20:16,194
세 번째 거짓말은
자제하는 편이 좋다.
258
00:20:16,194 --> 00:20:21,216
♬ ~
259
00:20:21,216 --> 00:20:23,235
어 ...?
260
00:20:23,235 --> 00:20:50,235
♬ ~
261
00:20:53,231 --> 00:20:56,231
오늘의 주요 뉴스
이제 간다.
262
00:20:58,220 --> 00:21:00,305
육각 건설이 발표 한 →
263
00:21:00,305 --> 00:21:04,226
국내외 빈곤 아동에 대한
자선 계획이다.
264
00:21:04,226 --> 00:21:07,212
육각 건설
사회 공헌에 진심으로 노력 →
265
00:21:07,212 --> 00:21:12,217
사회의 불의를 미워하는 기업이다
라는 것을 어필 해 주었으면한다.
266
00:21:12,217 --> 00:21:15,220
메인 캐스터로
첫 방송이다.
267
00:21:15,220 --> 00:21:17,205
잘 부탁한다.
268
00:21:17,205 --> 00:21:21,205
후훗 ....
편안한 휴식.
269
00:23:24,232 --> 00:23:28,236
육각 건설의 사회 공헌 활동은
기업의 미래를 여는 것이라고 →
270
00:23:28,236 --> 00:23:32,240
각계에서도
칭찬의 소리가 전해지고 있습니다.
271
00:23:32,240 --> 00:23:36,227
나 로서도
육각 건설의 기업 이념에 대해서는 →
272
00:23:36,227 --> 00:23:38,227
머리가 수그러 생각으로 ....
273
00:23:40,248 --> 00:23:47,389
♬ ~
274
00:23:47,389 --> 00:23:50,308
세 번째 거짓말은 자제하는 편이 ...
(아야코) 사고에 연루되었습니다.
275
00:23:50,308 --> 00:23:52,394
억지로 음란 한 행위를 강요 한
라는 것입니다.
276
00:23:52,394 --> 00:23:58,233
♬ ~
277
00:23:58,233 --> 00:24:00,235
어떻게 한거야?
코미 야마 군.
278
00:24:00,235 --> 00:24:10,211
♬ ~
279
00:24:10,211 --> 00:24:12,313
(이사) 예 CM 들어갔습니다!
280
00:24:12,313 --> 00:24:15,313
뭐하는거야 코미 야마 군!
제대로 해 줘!
281
00:24:17,419 --> 00:24:20,238
더 이상 거짓말이 아닙니다 ....
282
00:24:20,238 --> 00:24:23,241
무슨 말을하는거야 너!
말할 응 리가 없잖아!?
283
00:24:23,241 --> 00:24:25,210
입이 있겠지 만!
제대로 やれよ!
284
00:24:25,210 --> 00:24:27,328
우리에게도 너에게도
소중한수록 뭐야!
285
00:24:27,328 --> 00:24:29,314
알고 거지!?
(책상을 두드리는 소리)
286
00:24:29,314 --> 00:24:31,232
제대로 읽어 봐라!
287
00:24:31,232 --> 00:24:47,215
♬ ~
288
00:24:47,215 --> 00:25:04,215
♬ ~
289
00:25:04,215 --> 00:25:07,215
(거친 호흡)
290
00:25:08,236 --> 00:25:10,221
(충격음)
(아야코) 캬ッ!
291
00:25:10,221 --> 00:25:20,215
(거친 호흡)
292
00:25:20,215 --> 00:25:38,216
♬ ~
293
00:25:38,216 --> 00:25:40,218
(직원)
야 빨리 이쪽 手伝えよ!
294
00:25:40,218 --> 00:25:43,204
(직원) 국장!
국장 괜찮습니까!? 장!
295
00:25:43,204 --> 00:25:45,240
(직원) 흔드는 마! 흔드는 마!
296
00:25:45,240 --> 00:25:52,280
♬ ~
297
00:25:52,280 --> 00:25:55,200
펑펑
그런 당황해서 달리지 않아도 ....
298
00:25:55,200 --> 00:25:58,219
무슨 말거야? 이번에는
아야코 씨가 사고를 당해 뻔한거야.
299
00:25:58,219 --> 00:26:01,219
말씀 드리고 싶은
꿈에 나온 여성의 일로 ....
300
00:26:06,227 --> 00:26:08,213
책갈피 씨 ...?
301
00:26:08,213 --> 00:26:16,237
♬ ~
302
00:26:16,237 --> 00:26:19,237
힘이 있었던 것 아니 ...
303
00:26:21,209 --> 00:26:23,294
뭐하나요? 당신들.
304
00:26:23,294 --> 00:26:25,213
마미 씨 ....
305
00:26:25,213 --> 00:26:29,213
당신이
책갈피 씨의 주치의입니까?
306
00:26:30,285 --> 00:26:35,256
환자의 용태가 악화있어.
뭔가 용?
307
00:26:35,256 --> 00:26:38,476
책갈피 씨와 이야기를하고 싶어서 ....
308
00:26:38,476 --> 00:26:42,230
무리입니다. 뇌사에 가까운 상태에서
연명 치료 계속 하니까.
309
00:26:42,230 --> 00:26:44,249
뇌사?
310
00:26:44,249 --> 00:26:48,403
그러나 나는 서표 씨와이 전 ...
311
00:26:48,403 --> 00:26:51,222
가족의 동의를 얻을 수있었습니다.
(마미) 알았습니다.
312
00:26:51,222 --> 00:26:54,222
는 뇌사 판정 알아 보자.
(간호사) 예.
313
00:26:56,294 --> 00:26:58,313
뇌사 판정은?
314
00:26:58,313 --> 00:27:00,215
책갈피 씨는
다양한 기증자 등록을하고 →
315
00:27:00,215 --> 00:27:03,215
가족도 그 의사를
존중하고 싶다고합니다.
316
00:27:04,252 --> 00:27:07,238
그거 장기 기증한다라는 일은 ...?
317
00:27:07,238 --> 00:27:09,238
외부인은 퇴출 해 줄 수있어?
318
00:27:11,226 --> 00:27:13,226
그럼 밖에.
319
00:27:17,232 --> 00:27:19,234
(간호사) 부탁드립니다.
320
00:27:19,234 --> 00:27:25,256
♬ ~
321
00:27:25,256 --> 00:27:28,293
책갈피 씨 ... 죽는라는 것은?
322
00:27:28,293 --> 00:27:48,229
♬ ~
323
00:27:48,229 --> 00:27:50,229
♬ ~
324
00:27:53,234 --> 00:27:55,236
(마미) 내가 반드시 치료 때문.
그러기 위해서는 →
325
00:27:55,236 --> 00:27:57,238
뭐라고 하니까.
(아야코) 마미 씨가 ...
326
00:27:57,238 --> 00:27:59,240
(사키)
왜 책갈피 씨에게 그런 ....
327
00:27:59,240 --> 00:28:02,210
움직이고있는! 도움 해야지.
완전히 상식을 벗어난있어.
328
00:28:02,210 --> 00:28:04,295
(마미)
내가 절대 스즈키를 돕는다.
329
00:28:04,295 --> 00:28:06,295
(눈동자) 설마 그 때문에
책갈피 씨의 장기를 ...?
330
00:28:12,236 --> 00:28:14,238
<더 ABEMA에서 →
331
00:28:14,238 --> 00:28:17,225
지상파에서는 방송 할 수 없었다
진정한 공포를 그린다 →
332
00:28:17,225 --> 00:28:19,243
오리지널 스토리도 전달>
333
00:28:19,243 --> 00:28:21,243
영혼이 깃들여 있습니다.
334
00:30:33,227 --> 00:30:35,229
(아이다 코스케) "아이다 군 ♥"라고
무엇? 그것은 너 ....
335
00:30:35,229 --> 00:30:37,215
(아오키 想太)
이것은 나의 것 아니고 ....
336
00:30:37,215 --> 00:30:40,234
"뭐야? 뭐야?
이 느낌은! "
337
00:30:40,234 --> 00:30:42,234
괜찮 을까?
338
00:30:43,237 --> 00:30:48,237
나도 그 녀석의 것이 ...
339
00:30:49,227 --> 00:30:51,227
좋아할 뭐야.
340
00:30:52,196 --> 00:30:54,196
(하시모토 미오) 어?
341
00:30:56,217 --> 00:30:59,217
ええっ! 그랬어!?
27483