Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,417 --> 00:00:37,375
Thanks to the 'Thennisai Thendral' Dava
who sang 'Maatikittaanda' song
2
00:00:37,417 --> 00:00:39,750
Thanks to press, media
internet and social media friends
3
00:01:03,208 --> 00:01:05,667
'We pay our tributes to our friend
and actor Late Krishnamoorthi'
4
00:01:23,917 --> 00:01:28,000
'Pei Mama'
[Ghost Uncle]
5
00:01:46,792 --> 00:01:49,125
Hi, Viramani, we've crossed Palakkad.
6
00:01:49,167 --> 00:01:51,083
We'll reach Pollachi by 1'o clock.
7
00:01:51,125 --> 00:01:52,625
I'll be staying at a hotel tonight
8
00:01:52,667 --> 00:01:55,250
and tomorrow we can meet
at the registration office.
9
00:01:59,083 --> 00:02:01,375
Madam, some girl is asking for a ride.
10
00:02:02,167 --> 00:02:03,958
Stop the car a second.
11
00:02:04,958 --> 00:02:07,375
Hello ma'am. I'm a school teacher.
12
00:02:07,458 --> 00:02:08,875
I've missed the last bus
13
00:02:08,917 --> 00:02:10,958
so can you please drop me off
at Parunthu Paarai?
14
00:02:11,042 --> 00:02:12,667
- Of course.
- Thank you, ma'am.
15
00:02:12,833 --> 00:02:14,625
Madam, why should
we give lift to strangers?
16
00:02:14,667 --> 00:02:16,583
She looks so pious lady.
17
00:02:19,458 --> 00:02:22,167
- Ma'am, are you from Kerala?
- Yes.
18
00:02:22,208 --> 00:02:23,375
On what business are you here?
19
00:02:23,458 --> 00:02:25,833
I've come to purchase
the Pattumalai bungalow.
20
00:02:25,875 --> 00:02:28,042
What? The Pattumalai bungalow?
21
00:02:28,083 --> 00:02:30,542
Why are you so shocked?
22
00:02:31,875 --> 00:02:33,875
You're not aware about that house.
23
00:02:33,917 --> 00:02:35,500
It's haunted.
24
00:02:38,250 --> 00:02:39,542
Trust me.
25
00:02:40,125 --> 00:02:42,208
It is a demonic place.
26
00:02:42,250 --> 00:02:43,875
Go back now.
27
00:02:44,375 --> 00:02:48,500
How dare you threaten my madam
who was kind enough to give you a ride.
28
00:02:48,542 --> 00:02:49,917
You idiot.
29
00:02:49,958 --> 00:02:51,708
Don't you understand?
30
00:02:51,750 --> 00:02:53,708
Show some respect.
31
00:02:53,750 --> 00:02:56,833
You idiots, don't you get it?
32
00:02:56,875 --> 00:02:58,750
- Don't you fond on your life?
- Leave her.
33
00:02:58,792 --> 00:03:00,500
- Get away from here.
- Let go her.
34
00:03:00,542 --> 00:03:02,625
- I'll kill both of you.
- Leave her alone.
35
00:03:02,667 --> 00:03:06,375
This is the same fate for anyone
who wishes to buy the Pattumalai bungalow.
36
00:03:11,458 --> 00:03:14,917
She came out of nowhere
and disappeared into thin air.
37
00:03:19,208 --> 00:03:22,750
Madam, we've started
on a bad note.
38
00:03:23,042 --> 00:03:25,375
I think it's better if we go back now.
39
00:03:25,458 --> 00:03:27,458
Govindan, she's just insane.
40
00:03:27,500 --> 00:03:28,917
Go start the car.
41
00:03:30,958 --> 00:03:33,250
Madam, I'm feeling hungry.
42
00:03:33,292 --> 00:03:35,875
Why don't we pause and
grab something to eat in that motel?
43
00:03:35,917 --> 00:03:37,917
Take care of the customers.
44
00:03:42,042 --> 00:03:43,708
Do you want some Parotta, sir?
45
00:03:43,750 --> 00:03:45,333
- Give us two parottas.
- Okay, sir.
46
00:03:50,958 --> 00:03:53,083
Birth - 3.4.1998
47
00:03:53,125 --> 00:03:55,625
Death - 21.5.2014
48
00:03:58,708 --> 00:03:59,875
Excuse me!
49
00:04:00,375 --> 00:04:02,500
Who is the girl on that photo?
50
00:04:03,542 --> 00:04:05,292
She's our daughter.
51
00:04:05,333 --> 00:04:07,500
It has been 5 years since she died.
52
00:04:09,292 --> 00:04:10,833
What are you saying?
53
00:04:10,875 --> 00:04:13,333
We just gave her a lift in our car.
54
00:04:13,375 --> 00:04:14,958
It's our daughter's ghost.
55
00:04:17,583 --> 00:04:24,292
We warned her countless times
not to go near that Pattumalai bungalow.
56
00:04:24,333 --> 00:04:28,542
She went there in spite of
our warnings and died there.
57
00:04:31,833 --> 00:04:35,583
It was a bad omen that
my daughter's spirit came into your car.
58
00:04:35,625 --> 00:04:41,458
To amend that, go to
Dhusta Kaaliamman temple 7 kms from here.
59
00:04:48,708 --> 00:04:50,750
Greetings, priestess!
60
00:05:04,750 --> 00:05:05,917
What?
61
00:05:05,958 --> 00:05:09,708
You were the girl
we just gave a ride to, right?
62
00:05:10,167 --> 00:05:12,208
I've been here since morning,
63
00:05:12,250 --> 00:05:14,708
doing prayers
for my parents' death anniversary.
64
00:05:14,750 --> 00:05:18,500
How dare you claim
I was in your car just now?
65
00:05:18,542 --> 00:05:20,083
What? Your parents are dead?
66
00:05:20,125 --> 00:05:21,375
Yes, you fool.
67
00:05:42,292 --> 00:05:45,917
When I checked your scan report
your heart seems to be very weak.
68
00:05:45,958 --> 00:05:47,625
Did you get frightened by something?
69
00:05:47,667 --> 00:05:49,833
We came here
to purchase Pattumalai bungalow
70
00:05:50,833 --> 00:05:54,167
but we experienced
strange events on the way.
71
00:05:54,208 --> 00:05:57,875
Many people are subjected
to the terror of that bungalow.
72
00:05:57,917 --> 00:06:00,125
Some have even died.
73
00:06:00,167 --> 00:06:02,542
Why are you keen on
buying that bungalow?
74
00:06:02,583 --> 00:06:05,125
There are several other
properties to buy here-
75
00:06:05,167 --> 00:06:08,500
Doctor, we are done
with Tamil Nadu.
76
00:06:08,542 --> 00:06:11,333
We'd rather buy some
'Puttumalai' bungalow in Kerala.
77
00:06:11,375 --> 00:06:16,167
Let's hurry up before
we get the same fate.
78
00:06:22,625 --> 00:06:23,958
Daddy.
79
00:06:24,042 --> 00:06:25,042
Yes, dear?
80
00:06:25,083 --> 00:06:27,125
The plan was successful, daddy.
81
00:06:27,167 --> 00:06:29,083
Did Saritha Nair frighten and run away?
82
00:06:29,167 --> 00:06:31,375
Daddy, we own the
Pattumalai bungalow now.
83
00:06:31,458 --> 00:06:33,042
Yes!
84
00:07:03,458 --> 00:07:06,750
Pooja, you and your whole
family have successfully
85
00:07:06,792 --> 00:07:10,917
chased away Saritha Nair by
your outstanding performance.
86
00:07:10,958 --> 00:07:13,125
- Here's your money.
- Thank you, sir.
87
00:07:13,167 --> 00:07:14,667
You, idiotโฆ
88
00:07:15,125 --> 00:07:17,167
Sir, this is that real estate broker.
89
00:07:18,125 --> 00:07:21,375
So, you were the one who
showed Saritha Nair the house?
90
00:07:21,458 --> 00:07:22,458
Yes.
91
00:07:22,500 --> 00:07:25,833
How dare you scare that
lady from buying the house?
92
00:07:25,875 --> 00:07:29,250
I'll bring buyers from
all over the country.
93
00:07:29,292 --> 00:07:31,833
I will sell that house for Vairamani sir.
94
00:07:31,875 --> 00:07:33,125
How dare you?
95
00:07:36,875 --> 00:07:38,542
Die!
96
00:07:39,542 --> 00:07:41,208
Why did you kill him, sir?
97
00:07:41,500 --> 00:07:44,833
How many more people will
you murder for that house?
98
00:07:44,875 --> 00:07:46,292
I will kill
99
00:07:46,917 --> 00:07:48,875
As much as it takes.
100
00:07:49,917 --> 00:07:53,750
That Pattumalai bungalow has a story.
101
00:07:55,833 --> 00:07:59,958
'The hero of the movie
Yogi Babu'
102
00:08:04,625 --> 00:08:06,083
'Mother Home
1905'
103
00:08:06,167 --> 00:08:09,125
'And your favorite actors
are in this movie'
104
00:09:25,375 --> 00:09:26,542
Uncle!
105
00:09:27,458 --> 00:09:29,583
Can we play hide and seek?
106
00:09:51,958 --> 00:09:53,292
Kohli!
107
00:09:53,333 --> 00:09:57,958
From Kakinada, 100 crore illegal money
is coming to Coimbatore.
108
00:09:58,042 --> 00:10:01,083
We'll steal it from the warehouse.
109
00:10:01,125 --> 00:10:02,792
Wait and watch.
110
00:10:02,833 --> 00:10:04,292
Kohli is here.
111
00:10:08,875 --> 00:10:09,875
Oh godโฆ!
112
00:10:09,917 --> 00:10:10,917
Dogs!
113
00:10:10,958 --> 00:10:12,292
- Kohli?
- What?
114
00:10:12,333 --> 00:10:13,458
We picked the wrong truck.
115
00:10:13,500 --> 00:10:15,625
Thanks for the early reminder,
you stupid old man.
116
00:10:15,667 --> 00:10:17,583
Dear dog, I'll give you
Pedigree every week
117
00:10:17,625 --> 00:10:18,833
Please leave me alone.
118
00:10:26,500 --> 00:10:28,792
Did you think I'd fall?
119
00:10:28,958 --> 00:10:30,208
But you did fall.
120
00:10:30,250 --> 00:10:31,333
Shut it, old man.
121
00:10:31,375 --> 00:10:32,875
It's all because of you.
122
00:10:33,583 --> 00:10:35,417
These scenes are only
meant for legends.
123
00:10:35,458 --> 00:10:37,500
Not for douche bags like me.
124
00:10:37,542 --> 00:10:40,167
Why are you always
landing me in trouble?
125
00:10:40,208 --> 00:10:40,958
Don't worry.
126
00:10:41,000 --> 00:10:43,583
I have devised a 'Master' plan
with 'Thalapathy Vijay'.
127
00:10:43,625 --> 00:10:44,750
What do you think?
128
00:10:44,792 --> 00:10:46,000
You dumb man.
129
00:10:46,083 --> 00:10:47,958
Are you trying to ruin my life?
130
00:10:48,000 --> 00:10:49,292
I'll break your teeth, mind it
131
00:10:49,333 --> 00:10:50,917
Quietly eat orange
132
00:10:51,125 --> 00:10:53,167
This is our hero, Kohli Kumar.
133
00:10:53,208 --> 00:10:56,625
Don't mistake him to the
cricketer 'Virat Kohli'.
134
00:10:56,667 --> 00:10:59,625
He was popularised
since childhood as Kohli Kumar
135
00:10:59,667 --> 00:11:01,417
after stealing chicks and chickens.
136
00:11:01,458 --> 00:11:05,000
This cunning comedy
fellow had a crush...
137
00:11:05,042 --> 00:11:08,208
on the Lady Superstar of Tamil Nadu
'Nayanthara'.
138
00:11:08,833 --> 00:11:11,917
Our leader's words 'system is not perfect'
don't know whom it'll befit
139
00:11:11,958 --> 00:11:14,000
but it matched perfectly to his life.
140
00:11:14,042 --> 00:11:16,375
Like the Beast loving the beauty,
141
00:11:16,458 --> 00:11:19,208
...as a swine stands near the calf
142
00:11:19,500 --> 00:11:21,792
he tried proposing to 'Nayanthara'.
143
00:11:21,833 --> 00:11:25,167
But his dreams were
shattered by 'Vignesh Shivan'.
144
00:11:25,208 --> 00:11:28,958
So, then he moved on to 'Samantha'.
145
00:11:29,000 --> 00:11:32,750
But she also slipped away from
his life because of 'Naga Chaitanya'.
146
00:11:33,042 --> 00:11:36,125
After all the love doors got shut,
147
00:11:36,167 --> 00:11:39,000
he opened a new window for 'Tamannaah'.
148
00:11:39,042 --> 00:11:41,375
Are you getting angry
because he holds her hip?
149
00:11:41,417 --> 00:11:44,833
He photoshopped this for Instagram.
150
00:11:45,042 --> 00:11:47,583
And this is Kohli Kumar's
shameless family.
151
00:11:47,625 --> 00:11:49,208
- 'Mother'
- I heard a dog bit you.
152
00:11:49,250 --> 00:11:50,000
'Thalapathy Grandpa'
153
00:11:50,042 --> 00:11:52,083
You are coming so happy
as if I've won a lottery prize
154
00:11:52,125 --> 00:11:54,333
Keep your trap shut.
155
00:11:54,375 --> 00:11:55,917
Uncle, which side did you get hurt?
156
00:11:55,958 --> 00:11:57,125
- I can't reveal that to you.
- 'Junior Hansika'
157
00:11:57,167 --> 00:12:00,875
'Advice Sister' - Kohli, we were happy
stealing from small pockets.
158
00:12:00,917 --> 00:12:05,042
'Shameless Uncle' - Stealing small amounts and
not being happy with it...
159
00:12:05,083 --> 00:12:09,000
You decided to loot crores
and now look at your fate.
160
00:12:09,042 --> 00:12:11,042
You'll beg from the beggar
161
00:12:11,083 --> 00:12:12,417
You're advising me?
162
00:12:12,500 --> 00:12:15,417
I was quietly at home
watching some movie.
163
00:12:15,458 --> 00:12:18,542
Dumb old man came up
with a stupid plan.
164
00:12:18,583 --> 00:12:20,917
And now I can't even walk
to the bathroom.
165
00:12:21,500 --> 00:12:23,667
I'm only tolerating this
166
00:12:24,042 --> 00:12:26,375
to get rich and marry Tamannaah
167
00:12:26,417 --> 00:12:28,083
and settle down with her in Mumbai.
168
00:12:28,167 --> 00:12:30,583
I'll go through any pain
to achieve that goal.
169
00:12:30,625 --> 00:12:32,292
Hello...
'Brainless Boss'
170
00:12:32,333 --> 00:12:34,000
Who is there?
171
00:12:35,042 --> 00:12:36,167
Oh, it's Guru.
172
00:12:36,208 --> 00:12:37,292
I haven't seen him in a while.
173
00:12:37,333 --> 00:12:38,542
Hey, Kohli.
174
00:12:38,833 --> 00:12:42,375
You look like you're
having a good time.
175
00:12:42,417 --> 00:12:44,583
Run before I hit you with my slippers.
176
00:12:44,625 --> 00:12:47,750
I'm bedridden and you're mocking me.
177
00:12:47,792 --> 00:12:49,792
You always look like a beggar
178
00:12:49,833 --> 00:12:51,875
And now you look
like Punjab Bank manager.
179
00:12:51,917 --> 00:12:54,833
Than stealing money by threatening...
180
00:12:54,875 --> 00:12:56,875
better let's loot money in the name of god.
181
00:12:56,917 --> 00:12:57,417
Be more clear.
182
00:12:57,458 --> 00:12:59,625
Let's print donation books
in the name of God
183
00:12:59,667 --> 00:13:01,250
And swindle money.
184
00:13:01,292 --> 00:13:02,292
Amazing idea.
185
00:13:02,333 --> 00:13:03,333
Let's go now.
186
00:13:03,375 --> 00:13:04,375
Hey!
187
00:13:04,417 --> 00:13:07,292
What about the hospital bill?
188
00:13:07,333 --> 00:13:08,667
We never paid the electricity bill.
189
00:13:08,792 --> 00:13:09,833
What makes you think we'll pay this?
190
00:13:09,875 --> 00:13:11,583
Get out through the backdoor.
191
00:13:11,625 --> 00:13:13,042
Take everything you can.
192
00:13:13,083 --> 00:13:14,875
Make sure nobody sees you.
193
00:13:15,625 --> 00:13:16,917
Why are you taking the glucose stand?
194
00:13:16,958 --> 00:13:19,208
I'll get some money selling
this in the scrapyard.
195
00:13:19,250 --> 00:13:21,292
Even after dressing like a millionaire
you still think like a beggar
196
00:13:21,333 --> 00:13:23,208
Why are you leaving the bed?
197
00:13:30,958 --> 00:13:32,500
Hey, what are you doing?
198
00:13:32,542 --> 00:13:34,625
Why did you kidnap me?
199
00:13:36,083 --> 00:13:39,250
He's the one who gives wrong movie reviews.
200
00:13:39,292 --> 00:13:40,917
This is 'Blue Sattai'.
201
00:13:41,833 --> 00:13:43,958
He took money from MSR
and gave bad reviews...
202
00:13:44,000 --> 00:13:46,583
about the Pattumalai bungalow on YouTube.
203
00:13:46,625 --> 00:13:49,167
So, we went to house
and captured him.
204
00:13:49,208 --> 00:13:50,792
Watch this video.
205
00:13:51,167 --> 00:13:53,292
Welcome to Kovai Talkies.com.
206
00:13:53,333 --> 00:13:58,458
Today, we'll look at business tycoon
Viramani's Pattumalai bungalow.
207
00:13:58,542 --> 00:14:04,792
This house is constructed terribly
with whatsoever no proper symmetry.
208
00:14:04,833 --> 00:14:08,958
The first part of the house has one
hall, kitchen and bedroom.
209
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
The bedroom is on the kitchen's space.
210
00:14:11,042 --> 00:14:12,958
The bathroom is on the bedroom's space.
211
00:14:13,000 --> 00:14:14,167
How will this horrible house prosper?
212
00:14:14,250 --> 00:14:17,167
When we ignore the first part
as it is old fashioned
213
00:14:17,208 --> 00:14:20,583
The second part of the house
is worse than the first.
214
00:14:20,625 --> 00:14:23,417
My overall review is that:
215
00:14:23,458 --> 00:14:26,875
Buying this house is like
buying a ticket to hell.
216
00:14:26,917 --> 00:14:28,750
If you liked this video,
217
00:14:28,792 --> 00:14:31,167
subscribe and press the bell icon.
218
00:14:32,958 --> 00:14:36,292
People invest crores
on this houses
219
00:14:36,833 --> 00:14:40,167
You in your 10 by 10
room with a blue shirt...
220
00:14:40,208 --> 00:14:46,333
and an ugly, lifeless face,
review it saying that buying it is hell.
221
00:14:46,375 --> 00:14:48,042
Reviewing is my right.
222
00:14:48,083 --> 00:14:49,000
How dare you?
223
00:14:49,042 --> 00:14:50,500
Hit that pig.
224
00:14:51,500 --> 00:14:53,167
Change that stupid shirt first.
225
00:14:54,833 --> 00:14:56,208
Now do your review.
226
00:14:56,250 --> 00:14:58,792
- Bring the camera.
- Okay, sir.
227
00:14:58,833 --> 00:14:59,917
Do it.
228
00:14:59,958 --> 00:15:02,000
If you look at the Pattumalai bungalow,
229
00:15:02,042 --> 00:15:05,375
you'll find that all the rooms
are constructed in perfect symmetry.
230
00:15:05,417 --> 00:15:12,500
Every step you keep in that house,
is a step towards good fortune.
231
00:15:13,000 --> 00:15:14,583
Sir, from now on in YouTube,
232
00:15:14,708 --> 00:15:16,417
I will never review about a cycle tube.
233
00:15:16,458 --> 00:15:17,583
Please don't kill me.
234
00:15:17,625 --> 00:15:19,167
Why would I kill you?
235
00:15:19,208 --> 00:15:22,958
As happening to Livingston
in the 'Sollaamale' film, cut his tongue.
236
00:15:23,792 --> 00:15:26,250
Let's see how you do
your reviews after that.
237
00:15:27,625 --> 00:15:29,542
Long live Lord Muruga.
238
00:15:29,583 --> 00:15:32,125
Long live Lord Muruga.
239
00:15:32,167 --> 00:15:34,333
Long live Lord Muruga.
240
00:15:34,375 --> 00:15:35,375
- Kohli
- What?
241
00:15:35,417 --> 00:15:38,125
I think the money that
we get from these donations...
242
00:15:38,250 --> 00:15:40,042
should be given to the hospital.
243
00:15:40,083 --> 00:15:40,750
Hit you
244
00:15:40,833 --> 00:15:42,708
One lady was caught nicely
talking about temples.
245
00:15:42,750 --> 00:15:44,625
Trying to trap me to meet the same fate?
246
00:15:44,708 --> 00:15:46,125
Kohli, look there.
247
00:15:46,167 --> 00:15:48,000
Long live Lord Muruga.
248
00:15:48,042 --> 00:15:50,083
Long live Lord Muruga.
249
00:15:50,458 --> 00:15:52,542
He's giving gold rings as alms.
250
00:15:52,583 --> 00:15:55,167
Kohli, that guy is Power Star.
251
00:15:55,208 --> 00:15:56,208
- Him?
- Yeah.
252
00:15:56,250 --> 00:15:58,292
I think I've often seen
him in the papers.
253
00:15:58,333 --> 00:15:59,333
What are you saying?
254
00:15:59,375 --> 00:16:01,708
I mean that he looks like
big businessman.
255
00:16:01,750 --> 00:16:03,542
Let's target him.
256
00:16:03,625 --> 00:16:05,750
Muruga. Muruga.
257
00:16:06,458 --> 00:16:08,250
Muruga. Muruga.
258
00:16:08,292 --> 00:16:09,792
Stand aside.
259
00:16:09,833 --> 00:16:11,708
- Muruga. Muruga.
- Good morning, Muruga.
260
00:16:11,750 --> 00:16:13,958
Stop with the muruga and tell him.
261
00:16:14,000 --> 00:16:15,375
- Good morning, Muruga.
- Tell me, Muruga.
262
00:16:15,417 --> 00:16:17,542
We went to the pilgrimage
in Palani as a family.
263
00:16:17,583 --> 00:16:20,125
But we were heartbroken
to see that...
264
00:16:20,167 --> 00:16:22,250
Lord Muruga wore
nothing but a langoti.
265
00:16:22,292 --> 00:16:23,708
So we decided
266
00:16:23,750 --> 00:16:26,542
That we would buy Lord Muruga
8 feet of golden silk cloth.
267
00:16:26,625 --> 00:16:27,750
We need some donation for that.
268
00:16:27,792 --> 00:16:29,000
Give us however much you can.
269
00:16:29,042 --> 00:16:30,333
Tell me a rough figure.
270
00:16:30,375 --> 00:16:31,458
Why is he asking suddenly?
271
00:16:31,500 --> 00:16:32,583
Around 10 lakhs.
272
00:16:32,625 --> 00:16:33,500
- 10 lakhs?
- Yeah.
273
00:16:33,542 --> 00:16:34,792
I'll give you the 10 lakhs fully.
274
00:16:34,833 --> 00:16:36,625
But my name should not be revealed.
275
00:16:36,708 --> 00:16:39,083
You see, I don't like publicity
276
00:16:39,167 --> 00:16:42,083
My name, also, shouldn't be revealed.
277
00:16:42,125 --> 00:16:43,708
I don't like publicity either.
278
00:16:43,750 --> 00:16:45,750
Who do you think you are?
'Thala' Ajith?
279
00:16:45,792 --> 00:16:47,083
Shut it.
280
00:16:47,125 --> 00:16:49,917
Muruga, gold veshti is okay
281
00:16:49,958 --> 00:16:51,708
But what about gold shirt for him too?
282
00:16:51,750 --> 00:16:52,500
We'll buy that too.
283
00:16:52,583 --> 00:16:54,042
25 lakhs, single check.
284
00:16:54,083 --> 00:16:55,750
We'll buy Him a full- hands shirt.
285
00:16:56,375 --> 00:16:58,750
Muruga, even this money...
286
00:16:58,792 --> 00:17:00,917
that I give for Lord Muruga
has to be kept silent.
287
00:17:00,958 --> 00:17:03,375
You see, I don't like publicity.
288
00:17:03,417 --> 00:17:06,333
We won't tell anyone
even if you ask us too.
289
00:17:06,375 --> 00:17:08,042
You'll never hear from us again.
290
00:17:08,083 --> 00:17:09,125
You can go.
291
00:17:09,167 --> 00:17:11,542
Long live Lord Muruga.
292
00:17:11,583 --> 00:17:12,250
Muruga!
293
00:17:12,292 --> 00:17:13,250
Yes, Muruga?
294
00:17:13,583 --> 00:17:15,625
Did I miss the digits?
295
00:17:15,708 --> 00:17:17,375
The digits are all right.
296
00:17:17,417 --> 00:17:18,500
But your sign is missing.
297
00:17:18,542 --> 00:17:19,542
What did you say?
298
00:17:19,583 --> 00:17:20,750
Why, Muruga?
299
00:17:20,833 --> 00:17:22,708
What did I say from that start?
300
00:17:22,750 --> 00:17:24,542
You can take how many ever
lakhs you want from me
301
00:17:24,583 --> 00:17:26,708
But my name should not be revealed.
302
00:17:26,750 --> 00:17:30,000
If I sign the check,
my name will be made public.
303
00:17:30,042 --> 00:17:32,625
Kohli, he appears to be
a bigger fraud than us.
304
00:17:32,708 --> 00:17:34,542
Don't let him go.
305
00:17:38,833 --> 00:17:40,208
For our new Herbal Project
306
00:17:40,250 --> 00:17:42,958
with ABC Group in Tamil Nadu,
307
00:17:43,000 --> 00:17:44,792
this Pattumalai bungalow and the 100 acres
308
00:17:44,833 --> 00:17:47,708
of land surrounding it, is perfect.
309
00:17:47,750 --> 00:17:49,333
Because this house...
310
00:17:49,500 --> 00:17:53,292
has all the medicinal
herbs we're looking for.
311
00:18:07,083 --> 00:18:09,708
The documents are ready, right?
312
00:18:09,792 --> 00:18:13,125
- All the documents are perfect, sir.
- We will finish the registration then.
313
00:18:13,167 --> 00:18:14,708
I will look after the registration matters.
314
00:18:14,750 --> 00:18:16,625
I will come there immediately
315
00:18:43,333 --> 00:18:44,792
Good morning, KK sir.
316
00:18:44,833 --> 00:18:45,833
It's time registration.
317
00:18:45,875 --> 00:18:46,250
Can we go in?
318
00:18:46,292 --> 00:18:49,750
Vairamani sir, why are trying
to give me a haunted house?
319
00:18:49,792 --> 00:18:51,083
A haunted house?
320
00:18:51,292 --> 00:18:53,917
He's asking why you are selling
him a bungalow with ghosts.
321
00:18:53,958 --> 00:18:56,250
MSR, you are spoiling everything.
322
00:18:56,292 --> 00:18:58,417
You frightened that lady the other
day with stupid ghost acts.
323
00:18:58,458 --> 00:18:59,542
Now, you are scaring him.
324
00:18:59,583 --> 00:19:01,083
Don't get angry, Mr. Vairamani.
325
00:19:01,125 --> 00:19:04,167
We think carefully before buying a slipper.
326
00:19:04,583 --> 00:19:06,417
This is a 100 crore rupees property.
327
00:19:06,583 --> 00:19:08,958
It's good to have others' opinions.
328
00:19:09,000 --> 00:19:10,583
Sir, don't believe him.
329
00:19:10,958 --> 00:19:12,375
I've lived in that house for years.
330
00:19:12,417 --> 00:19:13,333
There are no types of ghosts there.
331
00:19:13,375 --> 00:19:17,125
Prove that there are no ghosts there and
I'll come to registration the next minute.
332
00:19:17,167 --> 00:19:19,917
He'll never be able to never prove that.
333
00:19:19,958 --> 00:19:20,875
Look at the time.
334
00:19:20,917 --> 00:19:23,250
You're late for your flight.
You can get going now.
335
00:19:31,375 --> 00:19:36,042
Bring any buyer from anywhere you want.
336
00:19:36,083 --> 00:19:39,083
But you will never be able to
sell that house without my knowledge.
337
00:19:39,125 --> 00:19:41,083
That Pattumalai bungalow
is now a haunted house.
338
00:19:41,125 --> 00:19:43,458
It's better if you just sell
it us for some 10- 15 lakhs.
339
00:19:44,625 --> 00:19:46,500
Both father and daughter
trying to give me alms.
340
00:19:46,542 --> 00:19:50,083
I will prove there are no ghosts and
sell that house for more than 100 crores.
341
00:19:50,125 --> 00:19:53,333
On that day I'll give you some alms
342
00:19:53,375 --> 00:19:54,875
How dare you say that?
343
00:19:54,917 --> 00:19:56,208
Good luck with that.
344
00:20:15,708 --> 00:20:19,292
Hello sir, we are coming from
paranormal activities and research center
345
00:20:19,333 --> 00:20:20,917
Hi, I am Vairamani
346
00:20:20,958 --> 00:20:23,292
We have come to track
if there is any ghost in this house
347
00:20:49,958 --> 00:20:54,208
Shabi, take off the drones
and send me pyramid shots
348
00:20:54,250 --> 00:20:56,625
Harija, send me sound base waveform
349
00:21:10,958 --> 00:21:15,083
In our entire operation
we found nothing wrong in this house
350
00:21:15,125 --> 00:21:17,625
There is no ghost
in this Pattumalai bungalow
351
00:21:17,667 --> 00:21:18,667
Thank you
352
00:21:19,583 --> 00:21:21,542
- Where is the van key?
- Riya has it
353
00:21:21,583 --> 00:21:23,917
Riya, do you have the van key?
354
00:21:23,958 --> 00:21:25,042
Catch
355
00:21:29,458 --> 00:21:30,792
She always does like this
356
00:21:34,958 --> 00:21:36,708
Come and help me
357
00:21:36,792 --> 00:21:38,333
Careful
Hold me correctly
358
00:21:38,375 --> 00:21:39,417
Okay
359
00:21:39,458 --> 00:21:41,292
I can't get the key
hold me
360
00:21:50,958 --> 00:21:52,958
No...no
361
00:21:56,250 --> 00:21:57,833
No...!
362
00:22:35,292 --> 00:22:36,667
Hey, don't do
363
00:22:47,917 --> 00:22:53,792
'May all be prosperous and happy'
364
00:22:54,250 --> 00:22:58,500
'May all be free from illness'
365
00:22:59,167 --> 00:23:03,583
'May all see what is spiritually uplifting'
366
00:23:03,625 --> 00:23:07,542
'May no one suffer'
367
00:23:27,333 --> 00:23:30,042
Sir, ghost is haunted this house
368
00:23:30,083 --> 00:23:33,375
It lives on this poison tree
which ghosts like most
369
00:23:38,250 --> 00:23:41,292
Seeing its anger shows that
it is waiting to avenge you
370
00:23:41,333 --> 00:23:44,042
If you don't bring some exorcists
and control it
371
00:23:44,083 --> 00:23:45,667
your life will be in danger
372
00:24:00,417 --> 00:24:01,583
Pullingo"
373
00:24:01,625 --> 00:24:02,833
'Kohli Kumari'
374
00:24:04,333 --> 00:24:06,250
"Pullingo"
375
00:24:08,333 --> 00:24:12,208
"Kohli Kumari...Pullingo...Pullingo"
376
00:24:12,583 --> 00:24:13,792
Hello, everyone.
377
00:24:14,167 --> 00:24:16,167
I'm the owner of Latha Jewellery.
378
00:24:16,208 --> 00:24:17,458
So this is him.
379
00:24:17,542 --> 00:24:19,417
He already tortures everyone on TV.
380
00:24:19,458 --> 00:24:20,833
What is he going to do here?
381
00:24:20,875 --> 00:24:22,333
Let me go closer.
382
00:24:22,375 --> 00:24:25,917
- I'm also an ordinary man like you.
- That was your father's fault, not yours.
383
00:24:25,958 --> 00:24:28,833
I know how difficult it is to
pay instalments every month.
384
00:24:28,875 --> 00:24:31,333
It's way more difficult to
watch your stupid face on TV.
385
00:24:31,375 --> 00:24:35,083
Come to Latha Jewellery and
take whichever jewel you want.
386
00:24:35,125 --> 00:24:36,292
When we take it, the cops catch us.
387
00:24:36,333 --> 00:24:40,250
Check the other stores in the
market and compare our prices.
388
00:24:40,292 --> 00:24:42,542
All the other stores have blacklisted us.
389
00:24:42,583 --> 00:24:44,250
Now we can't enter
any of those stores.
390
00:24:44,292 --> 00:24:46,917
Whichever way I open
a gate, you're closing it.
391
00:24:46,958 --> 00:24:48,083
Which family are you from?
392
00:24:48,125 --> 00:24:49,625
My familyโฆ
393
00:24:49,667 --> 00:24:51,917
I'm the great, great
granddaughter of Thukkaram Sait.
394
00:24:51,958 --> 00:24:53,208
- Hello, saitji.
- Hello, buddy.
395
00:24:53,250 --> 00:24:55,083
Who's this? Looks like he's
affected by Corona Virus.
396
00:24:55,125 --> 00:24:56,250
Why are you shaking hands with car drivers?
397
00:24:56,292 --> 00:24:58,875
No, no. He's the owner of Sarguna Stores.
398
00:24:58,917 --> 00:25:01,208
"Aadi discount offer."
399
00:25:01,250 --> 00:25:03,208
- 'Legend' good morning.
- Morning.
400
00:25:03,250 --> 00:25:04,833
So this is that guy.
401
00:25:04,875 --> 00:25:07,333
You annoy us with your talks,
he irritates us with his dance.
402
00:25:07,375 --> 00:25:08,625
Shop owners should not be on ads at all.
403
00:25:08,667 --> 00:25:10,542
- Hi, beautiful girl.
- Get away.
404
00:25:10,583 --> 00:25:11,792
Maintain social distancing.
405
00:25:11,833 --> 00:25:13,583
You're so much more prettier
than 'Deepika Padukone'.
406
00:25:13,625 --> 00:25:17,542
By the way, next month I'm shooting an ad.
Can you come dance?
407
00:25:17,583 --> 00:25:19,917
I'd rather get hit by a garbage truck.
408
00:25:19,958 --> 00:25:22,292
I'll give you five crores
in single payment.
409
00:25:22,333 --> 00:25:24,333
You should've told about the money first.
Come, let's go.
410
00:25:24,375 --> 00:25:26,333
- Can you do complex dance steps like I do?
- I'll do whatever you want.
411
00:25:26,375 --> 00:25:27,500
Stop! What do you want?
412
00:25:27,542 --> 00:25:29,125
Why do you have a moustache?
413
00:25:29,542 --> 00:25:32,417
I didn't use turmeric while growing up.
414
00:25:32,458 --> 00:25:34,500
Why do you sound like a man?
415
00:25:34,542 --> 00:25:36,292
I have a sore throat.
416
00:25:36,333 --> 00:25:37,958
Is my voice important or my looks?
417
00:25:38,042 --> 00:25:39,375
What is your name?
418
00:25:39,417 --> 00:25:40,667
My name is Devajothi.
419
00:25:40,708 --> 00:25:42,125
That's a beautiful name.
420
00:25:42,167 --> 00:25:43,833
Stop touching me. I'm married.
421
00:25:43,875 --> 00:25:44,875
Where's your husband?
422
00:25:44,917 --> 00:25:47,250
Who knows what he's stealing now?
423
00:25:47,292 --> 00:25:50,292
"Pullingo"
424
00:25:50,333 --> 00:25:52,958
Look there.
That's my husband: 'Vijay Devarakonda'.
425
00:25:53,000 --> 00:25:55,958
- That baldheaded lump is your husband?
- You're one to talk.
426
00:25:56,000 --> 00:25:58,417
I don't care that you're married.
427
00:25:58,458 --> 00:26:03,167
For you, I will kill anyone that
comes between our relationship.
428
00:26:03,208 --> 00:26:05,000
You'll kill anyone?
429
00:26:05,042 --> 00:26:06,958
- What's your name?
- Rajagopal Jain.
430
00:26:07,000 --> 00:26:08,625
Rajagopal Jain?
431
00:26:08,667 --> 00:26:11,042
I've never heard such a
name in the Jain dynasty.
432
00:26:11,083 --> 00:26:13,167
I'm fed up with your nonsense.
433
00:26:13,208 --> 00:26:14,417
Catch me if you can.
434
00:26:14,458 --> 00:26:16,167
Look at how mush these fat cats are eating.
435
00:26:16,208 --> 00:26:18,333
Those who wish to give wedding
presents can come here.
436
00:26:18,375 --> 00:26:22,083
Come here.
Come here.
437
00:26:22,125 --> 00:26:23,583
Kajal Aggarwal, fifty- thousand.
438
00:26:23,667 --> 00:26:25,583
Where is your husband 'Jayam Ravi'?
439
00:26:25,667 --> 00:26:28,500
- Akshay Kumar, fifty- thousand.
- Akshay Kumar, fifty- thousand.
440
00:26:28,958 --> 00:26:30,792
A for Apple. B for Ball.
441
00:26:30,833 --> 00:26:33,708
'Darbar' Sunil Shetty, one lakh.
442
00:26:33,750 --> 00:26:36,042
Kohli, the collection from these
rich people's gift is amazing.
443
00:26:36,083 --> 00:26:38,375
As soon as we get the money,
we'll put them in the bank account.
444
00:26:38,417 --> 00:26:40,917
What are they doing?
Why aren't they giving the money?
445
00:26:40,958 --> 00:26:42,500
- Why do you need money?
- You ate, right?
446
00:26:42,542 --> 00:26:44,667
Since there are lots of thieves
stealing money in weddings,
447
00:26:44,708 --> 00:26:47,125
the money will be directly
sent to sait's account.
448
00:26:47,167 --> 00:26:49,458
Who still gives cash on weddings?
449
00:26:49,500 --> 00:26:52,417
When will you put the
money in our account?
450
00:26:52,458 --> 00:26:54,292
Sait has set aside 20 lakh crores.
451
00:26:54,333 --> 00:26:57,708
In 2040, he will give 40 lakhs
to every Aadhar card account.
452
00:26:59,792 --> 00:27:03,083
Because of digital India, people are
transferring money within their accounts.
453
00:27:03,125 --> 00:27:04,917
Long live Lord Muruga.
454
00:27:04,958 --> 00:27:06,083
This guy again?
455
00:27:06,125 --> 00:27:07,417
Muruga, how are you doing?
456
00:27:07,458 --> 00:27:08,958
Why did you come here?
457
00:27:09,042 --> 00:27:10,708
Are you here to give another blank check?
458
00:27:10,750 --> 00:27:12,167
No, baldy.
459
00:27:12,208 --> 00:27:13,542
He only gives cash now.
460
00:27:13,583 --> 00:27:14,833
I don't believe that.
461
00:27:14,875 --> 00:27:18,333
Here's one lakh for the groom
and one lakh for the bride.
462
00:27:18,375 --> 00:27:21,125
He has really rectified his mistake.
463
00:27:21,167 --> 00:27:22,667
No, he hasn't.
464
00:27:22,708 --> 00:27:25,292
He has printed 20,000
notes instead of 2,000.
465
00:27:26,125 --> 00:27:27,333
Stop laughing, you blockhead.
466
00:27:27,375 --> 00:27:30,333
So what?
It's just one zero.
467
00:27:30,417 --> 00:27:34,042
Nowadays, printing money is common.
468
00:27:34,083 --> 00:27:36,250
It might be useful in the future.
469
00:27:36,292 --> 00:27:37,833
I'll even excuse that.
470
00:27:37,875 --> 00:27:39,708
But instead of printing the
face of Mahatma Gandhi,
471
00:27:39,750 --> 00:27:42,375
he has printed
'Mottai' Rajendran's face.
472
00:27:42,417 --> 00:27:43,750
So this is 'Mottai' Rajendran?
473
00:27:43,792 --> 00:27:45,542
I've never seen him.
474
00:27:45,583 --> 00:27:49,125
How can you know him
if you're inside lockup all the time?
475
00:27:49,167 --> 00:27:50,958
You need to often come out.
476
00:27:51,042 --> 00:27:53,125
Just leave it, man.
It was a mistake.
477
00:27:53,167 --> 00:27:54,917
It will be a mistake
if I don't hit you right now.
478
00:27:54,958 --> 00:27:57,417
If they're getting mad at this, how
will they react to those 50,000 notes?
479
00:27:57,458 --> 00:27:58,292
Stop.
480
00:27:58,333 --> 00:28:00,167
"Sweetheart, on seeing you I learnt that..."
481
00:28:00,250 --> 00:28:01,583
Who's singing that?
482
00:28:03,292 --> 00:28:05,250
Not that hairless oaf again.
483
00:28:05,292 --> 00:28:08,375
If I get caught, all of us get caught.
I need to escape fast.
484
00:28:08,417 --> 00:28:11,542
I have no idea how Kamal Haasan and
Sivakarthikeyan manage with this lady getup
485
00:28:11,583 --> 00:28:13,708
I thought this getup would help me steal,
but these jerks are hitting on me.
486
00:28:13,750 --> 00:28:15,333
I've got to get out of this costume.
487
00:28:15,417 --> 00:28:16,417
I won't forgive him!
488
00:28:17,083 --> 00:28:19,917
That Beeruva Pulling Thief
won't get away this time.
489
00:28:19,958 --> 00:28:21,792
When I see him again,
I'll shoot him.
490
00:28:21,833 --> 00:28:23,500
I even got the permission
from the commissioner.
491
00:28:23,542 --> 00:28:24,583
Oh, no.
492
00:28:25,042 --> 00:28:26,542
If I remove the getup, he will catch me.
493
00:28:26,583 --> 00:28:29,167
If I don't remove the getup,
that hairless oaf will catch me.
494
00:28:29,750 --> 00:28:32,708
This egghead is not going to let me go.
495
00:28:32,750 --> 00:28:36,333
Tiger on one side and lion on the other.
What is this deer going to do?
496
00:28:36,375 --> 00:28:37,417
Noooo
497
00:28:37,458 --> 00:28:40,167
Oh, no. He's a manโฆ
498
00:28:41,167 --> 00:28:43,583
I know a whole family that hunts ghosts.
499
00:28:43,625 --> 00:28:46,667
Their address is number 5,
Mary Street, Aanai Malai
500
00:28:46,708 --> 00:28:51,833
We can call them and chase away
all the ghosts in that bungalow.
501
00:28:52,792 --> 00:28:54,042
Yes, bro
502
00:28:54,083 --> 00:28:55,292
Go to Aanai Malai.
503
00:28:55,333 --> 00:28:56,958
Note down the address precisely.
504
00:28:57,042 --> 00:28:59,042
No. 5โฆ, Mary street
505
00:28:59,250 --> 00:29:01,917
There's a ghost hunting family there.
Bring them to me.
506
00:29:01,958 --> 00:29:04,625
That stupid siren interrupted
while he was telling the address.
507
00:29:04,667 --> 00:29:06,542
Was it Mary Street or Mari Street?
508
00:29:06,583 --> 00:29:08,583
Why don't we call boss and
ask him the address again?
509
00:29:08,625 --> 00:29:10,417
He would kill us.
510
00:29:10,458 --> 00:29:13,583
I can assure you that it's Mari street.
511
00:29:13,625 --> 00:29:16,667
This Fair & Lovely will
make my face brighter.
512
00:29:16,708 --> 00:29:18,375
Let me go and take a bath
513
00:29:24,375 --> 00:29:27,083
Look at her.
I'm sure that this is the house.
514
00:29:28,208 --> 00:29:28,958
Anyone there?
515
00:29:29,042 --> 00:29:31,667
That's none of your concern.
Who's asking?
516
00:29:31,708 --> 00:29:34,458
You all look like those
TikTok boys that cheat girls.
517
00:29:34,500 --> 00:29:36,542
There are no beautiful girls here.
So what do you want?
518
00:29:36,583 --> 00:29:38,167
We are coming from Vairamani sir's house.
519
00:29:38,208 --> 00:29:41,958
I couldn't care less.
Why have you come to my house?
520
00:29:42,042 --> 00:29:44,708
You need to chase away the ghosts
in the Pattumalai bungalow.
521
00:29:44,750 --> 00:29:47,458
I can hardly ride a bike.
How do they think I can chase away ghosts?
522
00:29:47,500 --> 00:29:50,375
We got confused between Mari Street
and Mary Street.
523
00:29:50,417 --> 00:29:52,167
But looks like we got to the right place.
524
00:29:52,208 --> 00:29:54,583
Mary Streetโฆ
Name sounds familiar to me
525
00:29:54,625 --> 00:29:56,583
'Exorcising is done here'
526
00:29:58,625 --> 00:30:00,542
Oh, it's that fraud's house.
527
00:30:01,292 --> 00:30:03,792
You've come to the right place.
528
00:30:05,042 --> 00:30:06,667
This is a ghost hunting factory.
529
00:30:06,708 --> 00:30:07,750
Just tell us where, we'll be there.
530
00:30:07,792 --> 00:30:08,792
Never!
531
00:30:08,833 --> 00:30:09,708
Why not?
532
00:30:09,750 --> 00:30:13,792
Kohli, you think catching ghosts
is like riding a bike?
533
00:30:13,833 --> 00:30:15,917
You've simply accepted it.
534
00:30:15,958 --> 00:30:18,333
Guru, can you give me some money?
535
00:30:18,417 --> 00:30:21,083
I don't even have money to buy a cigar.
536
00:30:21,167 --> 00:30:22,375
Exactly.
537
00:30:22,417 --> 00:30:23,292
Listen.
538
00:30:23,333 --> 00:30:26,333
Every house has a ghost nowadays.
539
00:30:26,375 --> 00:30:29,500
So let's make a fortune out of it.
540
00:30:29,542 --> 00:30:31,625
- You're right.
- You baldy
541
00:30:31,667 --> 00:30:33,917
Kanchi is known for pattu(silk) sari,
542
00:30:33,958 --> 00:30:36,875
Kerala is known for puttu,
543
00:30:36,917 --> 00:30:38,917
and ghosts are known for blockbustersโฆ
544
00:30:38,958 --> 00:30:41,917
Any production that stars you in their
films will have perfect profit.
545
00:30:41,958 --> 00:30:45,208
The way you drag and speak can make
a short film into a feature film.
546
00:30:45,250 --> 00:30:46,333
Just leave him.
547
00:30:46,375 --> 00:30:49,500
We're going to see a priest
and get advice on ghost hunting.
548
00:30:49,958 --> 00:30:51,583
Om Nithayananda.
549
00:30:52,083 --> 00:30:54,250
- I'm a fraud.
- Indeed.
550
00:30:54,417 --> 00:30:55,708
- I'm also a jackass.
- We all know that.
551
00:30:55,750 --> 00:30:58,333
Nobody can scare me.
552
00:30:58,375 --> 00:31:00,208
But the whole country's afraid of you.
553
00:31:00,250 --> 00:31:02,167
Do you want to see that I can stop the sun?
554
00:31:02,208 --> 00:31:03,958
- I can stop the sun.
- What?
555
00:31:04,042 --> 00:31:05,083
Look here.
556
00:31:08,083 --> 00:31:10,417
Look at him stopping Sun T.V.
and blabbering something.
557
00:31:10,500 --> 00:31:13,250
We all love God Sivan.
558
00:31:13,292 --> 00:31:15,750
But Nayanthara loves Vignesh Shivan.
559
00:31:15,792 --> 00:31:17,625
This is life's philosophy.
560
00:31:17,875 --> 00:31:19,750
This is why they gave you a blue notice.
561
00:31:19,833 --> 00:31:22,750
Please give us some advice
how to control spirits.
562
00:31:22,792 --> 00:31:26,292
Switch off cooking gas stove
the vapor itself will be controlled.
563
00:31:27,167 --> 00:31:28,208
Sanjeetha!
564
00:31:28,542 --> 00:31:30,042
Take care of them.
565
00:31:30,083 --> 00:31:31,333
Aiyo!
566
00:31:36,833 --> 00:31:40,958
"Going to become an exorcist,
who'll get rid of ghost."
567
00:31:41,042 --> 00:31:44,250
"Ghost uncle...ghost uncle..."
568
00:31:44,292 --> 00:31:48,417
"He is going to drive away
the vampire crowd."
569
00:31:48,458 --> 00:31:51,375
"Ghost uncle...ghost uncle..."
570
00:31:52,833 --> 00:31:56,792
"To get rid of evil spirit in thirty days,
you can read ghost books."
571
00:31:56,833 --> 00:32:00,375
"You can write entrance exam
in skeleton and skull."
572
00:32:00,417 --> 00:32:04,292
"You can win the devil in semester
exam by scoring centum marks."
573
00:32:04,333 --> 00:32:07,792
"You do research in devil
and get PhD."
574
00:32:07,833 --> 00:32:11,750
"You can send Instagram to Sade Sati."
575
00:32:11,792 --> 00:32:15,750
"Keep the photo of Yama (Death God)
as profile picture."
576
00:32:15,792 --> 00:32:19,917
"Going to become an exorcist,
who'll get rid of ghost."
577
00:32:19,958 --> 00:32:23,167
"Ghost uncle...ghost uncle..."
578
00:32:23,208 --> 00:32:27,250
"He is going to drive away
the vampire crowd."
579
00:32:27,292 --> 00:32:30,458
"Ghost uncle...ghost uncle..."
580
00:32:30,500 --> 00:32:34,042
"He'll do haircutting
for the ghost."
581
00:32:34,083 --> 00:32:37,833
"He'll outsmart a devil."
582
00:32:37,917 --> 00:32:41,542
"He'll turn as a devil to the devil."
583
00:32:41,583 --> 00:32:45,667
"He'll close the mouth of Muni
with fevicol."
584
00:32:52,500 --> 00:32:56,500
"Draw a plan like Billa Ranga.
Display the power of Baasha."
585
00:32:56,542 --> 00:33:00,500
"Completely do Hodgepodge.
Follow the scoundrel."
586
00:33:00,542 --> 00:33:04,000
"Pay salute to Chandramukhi.
Welcome the hunter."
587
00:33:04,042 --> 00:33:07,917
"Make a job of it as a leader of that area.
As a brother you whack everyone."
588
00:33:07,958 --> 00:33:11,708
"You stay as a family in the
house of the ghost."
589
00:33:11,750 --> 00:33:16,167
"Turn as a friend to the ghost and
do your fraud act."
590
00:33:16,208 --> 00:33:18,417
Kohli, the ghost has
already started its work.
591
00:33:18,458 --> 00:33:20,458
- Really?
- I can't open the door.
592
00:33:25,208 --> 00:33:26,333
How did you do it?
593
00:33:26,375 --> 00:33:27,458
You fool!
594
00:33:27,958 --> 00:33:29,958
How will it open if you
use our house's key?
595
00:33:30,042 --> 00:33:31,375
This is the original key. Let's go.
596
00:33:31,417 --> 00:33:35,167
"He's stepped into Pattumalai"
597
00:33:35,208 --> 00:33:39,333
"Into the staircase to hell"
598
00:33:39,375 --> 00:33:43,500
"His need for money
Leads him to his doom"
599
00:33:43,542 --> 00:33:47,292
"Every second his heartbeat keeps on rising
Until it drops"
600
00:33:47,333 --> 00:33:50,667
"There is no route to get out of here."
601
00:33:50,708 --> 00:33:54,875
"There is no solution to this puzzle."
602
00:33:54,917 --> 00:33:58,500
"They are proceeding slowly
towards the death."
603
00:33:58,542 --> 00:34:02,208
"Only death awaits him now"
604
00:34:02,250 --> 00:34:03,875
Why are you screaming?
605
00:34:03,917 --> 00:34:07,583
That statue just winked at me.
It's haunted.
606
00:34:07,625 --> 00:34:09,042
You stupid moron.
607
00:34:09,083 --> 00:34:10,417
It's the sculpture of a priest.
608
00:34:10,458 --> 00:34:12,708
You've been watching a lot
of horror movies lately.
609
00:34:12,750 --> 00:34:13,875
It's just a hallucination.
610
00:34:13,917 --> 00:34:16,875
I need some beer after all this talk.
611
00:34:16,917 --> 00:34:19,458
Don't drink and vomit here.
612
00:34:37,125 --> 00:34:39,625
Look at that door opening on its own.
613
00:34:39,667 --> 00:34:41,542
There's something wrong here.
614
00:34:41,583 --> 00:34:44,417
It's an old house.
No one has been here in years.
615
00:34:44,458 --> 00:34:46,792
It must have reacted
when we opened this main door.
616
00:34:46,833 --> 00:34:48,000
Just a small carpentry issue.
617
00:34:48,042 --> 00:34:49,500
We can fix it later.
618
00:34:49,542 --> 00:34:51,250
Unnecessarily calling it as ghost? Come
619
00:34:53,750 --> 00:34:54,958
Look at the bulbs.
620
00:34:55,375 --> 00:34:56,292
What?
621
00:34:56,458 --> 00:34:57,875
They are flickering.
622
00:34:57,917 --> 00:34:59,125
You idiot!
623
00:34:59,333 --> 00:35:01,167
That bulb is as old as you.
624
00:35:01,292 --> 00:35:03,958
Stop showing broken bulbs
and telling us they are haunted.
625
00:35:11,375 --> 00:35:13,083
There's definitely a ghost here.
626
00:35:13,125 --> 00:35:17,042
It's rotating because of the air.
627
00:35:17,083 --> 00:35:18,208
It will stop now.
628
00:35:19,208 --> 00:35:20,333
It did!
629
00:35:21,292 --> 00:35:23,500
Everything will rotate, once over the limit.
630
00:35:23,542 --> 00:35:25,583
You've been drunk for days
but you're talking so clearly.
631
00:35:25,667 --> 00:35:27,083
90's kids special.
632
00:35:27,125 --> 00:35:28,125
Let's move.
633
00:35:32,333 --> 00:35:37,125
The gramophone has stopped,
but the sound hasn't.
634
00:35:39,667 --> 00:35:41,208
I think it's a ghost.
635
00:35:41,250 --> 00:35:43,667
This is definitely the voice of a phantom.
636
00:36:12,208 --> 00:36:13,333
Look there.
637
00:36:13,375 --> 00:36:15,417
Someone is rocking in the chair.
638
00:36:15,875 --> 00:36:17,708
Why is she alone?
639
00:36:17,750 --> 00:36:20,167
Did she get quarantined
for having some disease?
640
00:36:20,208 --> 00:36:23,917
You just need to clap your hands and
light a lamp for the disease to go away.
641
00:36:23,958 --> 00:36:27,125
That didn't do anyone any good.
642
00:36:29,167 --> 00:36:30,167
Let's just go back.
643
00:36:30,208 --> 00:36:31,458
Stop!
644
00:36:31,500 --> 00:36:32,292
She heard us.
645
00:36:32,375 --> 00:36:34,333
Why did you come here?
646
00:36:34,375 --> 00:36:36,667
We were on our way to a festival.
647
00:36:36,708 --> 00:36:38,500
Someone told us that going through
this house was a shortcut.
648
00:36:38,542 --> 00:36:41,583
That's why we came.
And now you seem to be in our way.
649
00:36:41,667 --> 00:36:43,208
Are you this house's owner?
650
00:36:43,250 --> 00:36:46,333
Kohli, she's not this house's owner.
She's a ghost.
651
00:36:55,542 --> 00:36:59,375
These customer care folks
only call during important situations.
652
00:37:00,417 --> 00:37:02,875
I'm 'Chandramukhi Part- 2'.
653
00:37:03,292 --> 00:37:05,583
'Chandramukhi Part- 2'? There's only Part- 1.
654
00:37:05,667 --> 00:37:09,167
Why can't there be a 'Chandramukhi Part- 2',
when there's a 'Kanchana Part- 3'?
655
00:37:09,208 --> 00:37:11,167
If 'Thalaivar' Rajini sets his mind to it,
there can even be a Part- 5.
656
00:37:11,208 --> 00:37:12,833
But then, when will he have time
to go into politics?
657
00:37:12,875 --> 00:37:15,083
No matter what I say,
it will become a controversy.
658
00:37:15,125 --> 00:37:17,083
Ms. Ghost Madam, where are you from?
659
00:37:17,125 --> 00:37:20,583
Born in 'Sivakasi'.
Native is 'Thirupaachi'.
660
00:37:20,667 --> 00:37:22,042
Is she a ghost or a film director?
661
00:37:22,083 --> 00:37:26,208
Lived in 'Madurai'.
Raised in 'Thirumalai'.
662
00:37:26,250 --> 00:37:30,708
I gave 'Kadhalukku Mariyadhai' to
an 'Azhagiya Tamizh Magan' named 'Sachein'.
663
00:37:30,750 --> 00:37:33,042
I had a 'Kushi' marriage.
664
00:37:33,083 --> 00:37:37,917
But instead of being a 'Nanban'
and a 'Kavalan', he became a 'Pokkiri'
665
00:37:37,958 --> 00:37:41,208
and started wielding weapons
like 'Kaththi' and 'Thuppakki'.
666
00:37:41,250 --> 00:37:45,167
I had the 'Villu'
but he still scored 'Gilli'.
667
00:37:45,208 --> 00:37:48,708
I was going on my way
as 'Theri' along 'Mersal'.
668
00:37:48,750 --> 00:37:49,792
Atlee list coming up.
669
00:37:49,833 --> 00:37:53,208
With the help of 'Sarkar',
he came up with a 'Master' plan
670
00:37:53,250 --> 00:37:57,625
and killed me like a 'Puli'
and drank my blood like a 'Sura'.
671
00:37:57,667 --> 00:38:01,042
My life got blown like a 'Bigil'.
672
00:38:01,708 --> 00:38:03,292
Kohli, she missed 'Jilla'.
673
00:38:03,333 --> 00:38:06,333
Stop talking like an idiot.
She doesn't sound like a ghost.
674
00:38:06,375 --> 00:38:08,375
She sounds like
pirate CD seller in Burma bazar
675
00:38:08,417 --> 00:38:09,917
What did you say?
676
00:38:09,958 --> 00:38:13,292
We were just wondering
if you're 'Thalapathy' Vijay's fan.
677
00:38:13,333 --> 00:38:18,500
Even a 'Thalapathy' fan shouts 'Thala'
when a fan falls on their head.
678
00:38:18,542 --> 00:38:19,875
No one can live without it.
679
00:38:19,917 --> 00:38:23,750
My massiveness of 'Mankatha'
will start from now on.
680
00:38:23,792 --> 00:38:28,125
How dare you steal our clients
who were supposed to go to Mary Street?
681
00:38:28,167 --> 00:38:31,583
Give me 50% of the money you got.
682
00:38:31,667 --> 00:38:33,917
How did the ghost voice transition
to a smooth voice?
683
00:38:33,958 --> 00:38:35,250
Oh, it's her.
684
00:38:35,292 --> 00:38:36,292
Hold me!
685
00:38:37,750 --> 00:38:39,125
- What's wrong?
- Are you all right?
686
00:38:39,167 --> 00:38:40,375
Oh no, he's haunted!
687
00:38:40,417 --> 00:38:41,250
Who are you?
688
00:38:41,292 --> 00:38:44,500
I'm your husband 'Sachein'.
689
00:38:44,542 --> 00:38:48,542
I died in the tenth minute
after your death, by drinking poison.
690
00:38:48,583 --> 00:38:50,833
What sort of a show is he putting on?
691
00:38:50,875 --> 00:38:53,917
Your father didn't approve of us
when we were alive.
692
00:38:53,958 --> 00:38:56,833
But now we're ghosts.
Let's have some fun now.
693
00:38:56,875 --> 00:38:59,458
- Leave me!
- Where are you running?
694
00:38:59,500 --> 00:39:02,250
I only acted like a ghost.
695
00:39:02,292 --> 00:39:04,958
Because you took the money
supposed to be paid us.
696
00:39:05,500 --> 00:39:06,500
Take your hands off her.
697
00:39:06,542 --> 00:39:07,542
You don't say that.
698
00:39:07,583 --> 00:39:09,792
- Amy, should I take my hand?
- It's okay.
699
00:39:10,042 --> 00:39:11,500
I can't take this anymore.
700
00:39:11,542 --> 00:39:12,542
Just take her with you.
701
00:39:12,583 --> 00:39:14,667
I don't want her either.
You! Come here.
702
00:39:15,375 --> 00:39:18,250
Mike, why do we need to
fight unnecessarily?
703
00:39:18,500 --> 00:39:21,583
- Our family is an incompetent family.
- So I've heard.
704
00:39:21,667 --> 00:39:24,500
- Your family is a worthless family.
- That's true.
705
00:39:24,542 --> 00:39:28,958
So both of our families can join
and become a joint family.
706
00:39:34,833 --> 00:39:36,875
'Pei Mama'
707
00:39:37,208 --> 00:39:39,833
'Demon uncle'
708
00:39:41,908 --> 00:39:43,867
Who are they?
709
00:39:43,892 --> 00:39:44,892
They're also cheats like us.
710
00:39:44,917 --> 00:39:46,090
- What?
- He didn't mean that.
711
00:39:46,115 --> 00:39:47,333
They're also ghost hunters like us.
712
00:39:47,358 --> 00:39:48,608
And what should we do with these urns?
713
00:39:48,633 --> 00:39:50,633
Disperse two of these in the Ganga river.
714
00:39:50,658 --> 00:39:52,419
And disperse the other two
in the Yamuna river.
715
00:39:52,444 --> 00:39:54,277
Take the rest to Pakistan.
716
00:39:54,980 --> 00:39:57,568
We can't travel
that far with these many ghosts.
717
00:39:57,593 --> 00:39:59,218
Tell us some place nearby.
718
00:39:59,243 --> 00:40:03,725
Then you need to take these urns
to a theatre where a ghost film is playing.
719
00:40:03,750 --> 00:40:08,125
Open all the urns and the ghosts from the urns
will merge with the ghosts in the movie.
720
00:40:08,150 --> 00:40:12,875
If you still have any doubts, contact
directors Raghava Lawrence and Sundar. C.
721
00:40:12,917 --> 00:40:16,167
This new method
to eradicate ghosts is amazing.
722
00:40:16,208 --> 00:40:18,875
Kohli Kumar and his family
are so devoted to this job.
723
00:40:20,833 --> 00:40:23,208
Stop it, you nitwit.
724
00:40:23,250 --> 00:40:26,304
The ghosts smell amazing.
725
00:40:26,329 --> 00:40:28,690
You're right. The smell is lovely.
726
00:40:29,471 --> 00:40:31,208
Who's smoking inside the theatre?
727
00:40:31,256 --> 00:40:32,625
Inspector, it's me.
728
00:40:32,650 --> 00:40:34,150
Oh, it's Vairamani sir.
729
00:40:34,175 --> 00:40:35,465
What are you doing here?
730
00:40:35,490 --> 00:40:38,142
We captured the ghosts
from the bungalow in these urns.
731
00:40:38,167 --> 00:40:41,667
These ghosts will merge with
the movie's ghosts and go away forever.
732
00:40:41,708 --> 00:40:42,934
Which blockhead said that?
733
00:40:42,959 --> 00:40:45,584
Look here.
We even took a selfie with them.
734
00:40:47,127 --> 00:40:49,043
They are the Bero Pulling Thieves.
735
00:40:49,946 --> 00:40:53,113
And this lady scams everyone
by pretending to hunt ghosts.
736
00:40:53,825 --> 00:40:58,187
These two families deceived me first.
Now they've fooled you too.
737
00:40:58,212 --> 00:41:02,171
Those lowlife morons have scammed us.
Don't leave them alive.
738
00:41:03,515 --> 00:41:06,348
Bring me both of those families.
739
00:41:14,917 --> 00:41:17,433
Finally we've come to this place again.
740
00:41:17,458 --> 00:41:19,767
They won't come inside
fearing that there are ghosts.
741
00:41:19,792 --> 00:41:21,885
Only we know there's nothing here.
742
00:41:21,910 --> 00:41:24,285
- Kohli, fast!
- Break it!
743
00:41:28,333 --> 00:41:31,125
Which idiot gave me
a brick instead of a stone?
744
00:41:31,167 --> 00:41:34,250
- Kohli, run.
- We need to move fast.
745
00:41:34,290 --> 00:41:36,999
Kohli Kumar and his family
are in the Pattumalai Bungalow.
746
00:41:37,024 --> 00:41:38,517
Go in and kill them mercilessly.
747
00:41:38,542 --> 00:41:40,833
If anyone asks,
tell them the ghost killed them.
748
00:41:44,042 --> 00:41:45,958
All of you run faster
749
00:41:53,583 --> 00:41:57,917
That day, they returned safely from that house
because of the enchanted cord I gave them.
750
00:41:57,958 --> 00:42:01,083
But now, they've entered
the house without it.
751
00:42:01,125 --> 00:42:05,958
Now, Kohli Kumar and his family
can never escape from that house.
752
00:42:11,931 --> 00:42:14,972
"Finally, Kohli Kumar got caught"
753
00:42:15,021 --> 00:42:18,229
"Kozhi Kumar is trapped
with the whole family."
754
00:42:24,583 --> 00:42:27,833
"Kohli Kumar got seized in this house"
755
00:42:27,875 --> 00:42:31,176
"The greed for money
is throwing him in coffin right now"
756
00:42:37,583 --> 00:42:40,667
"Jhonny Jhonny Ghost Darling"
757
00:42:40,708 --> 00:42:43,917
"We can witness Demons on sight"
758
00:42:43,958 --> 00:42:47,167
"It's slightly getting terrifying"
759
00:42:47,208 --> 00:42:50,333
"The ghosts have started
to chase you back"
760
00:42:50,375 --> 00:42:54,417
"It's going to screw us all."
761
00:42:55,333 --> 00:42:56,333
Here you are.
762
00:42:56,375 --> 00:43:00,792
"It's going to tear you
to pieces and eat."
763
00:43:02,167 --> 00:43:04,250
Go hide before they find you.
764
00:43:05,917 --> 00:43:09,417
"Hey, no matter where you hide"
765
00:43:09,458 --> 00:43:12,583
"The ghost will arrive
to choke your neck"
766
00:43:12,625 --> 00:43:15,750
"Even if you disguise
yourself within the walls"
767
00:43:15,792 --> 00:43:18,875
"The demons shadow
will swirl around you"
768
00:43:18,917 --> 00:43:19,750
I need blood gravy
769
00:43:19,792 --> 00:43:22,000
"Don't talk loudly"
770
00:43:22,042 --> 00:43:25,542
"Ghost will come to drink blood."
771
00:43:25,583 --> 00:43:28,708
"It'll roast you quickly."
772
00:43:28,750 --> 00:43:31,875
"Then the ghost will appear to taste you."
773
00:43:31,917 --> 00:43:36,167
"It's going to screw us all."
774
00:43:37,750 --> 00:43:42,292
"It's going to tear you
to pieces and eat."
775
00:43:51,292 --> 00:43:54,542
"Muni has appeared."
776
00:43:54,583 --> 00:43:57,708
"It is dancing with free hair
in a rage to kill."
777
00:43:57,792 --> 00:44:00,958
"It has dismantled the body
into separate parts."
778
00:44:01,042 --> 00:44:04,125
"It has peeled us like onion."
779
00:44:04,167 --> 00:44:07,417
"One, Two, Three, Four..."
780
00:44:07,458 --> 00:44:10,958
"One by one all ghosts
have come into action."
781
00:44:11,000 --> 00:44:13,792
"Left, Right, Front and back..."
782
00:44:13,833 --> 00:44:16,917
"Everywhere has been Locked down"
783
00:44:16,958 --> 00:44:21,125
"It's going to screw us all."
784
00:44:22,958 --> 00:44:27,333
"It's going to tear you
to pieces and eat."
785
00:44:29,750 --> 00:44:34,375
"It's going to screw us all."
786
00:44:35,750 --> 00:44:40,292
"It's going to tear you
to pieces and eat."
787
00:44:40,917 --> 00:44:43,958
Guru, listen to me.
788
00:44:44,042 --> 00:44:45,792
Don't drink it.
It's not what you think it is.
789
00:44:45,833 --> 00:44:47,042
No, I want to drink it.
790
00:44:47,083 --> 00:44:48,083
Then drink.
791
00:44:53,083 --> 00:44:54,792
How's the taste?
792
00:44:54,833 --> 00:44:58,542
Potassium and magnesium
are a bit high.
793
00:44:58,583 --> 00:45:00,917
His sugar levels are too high,
so you may taste that. Continue drinking.
794
00:45:00,958 --> 00:45:04,833
Nonetheless, foreign beer is amazing.
795
00:45:04,875 --> 00:45:06,250
Go on and empty it.
796
00:45:11,333 --> 00:45:13,792
What's wrong?
Why are you making pig faces?
797
00:45:14,167 --> 00:45:18,000
I think some idiot has left
the bathroom door open.
798
00:45:18,042 --> 00:45:21,417
The urine smell is unbearable.
799
00:45:21,458 --> 00:45:24,708
Guru, that smell is not coming
from the bathroom. It's coming from the bottle.
800
00:45:24,750 --> 00:45:26,875
This is not foreign beer.
It's urine beer.
801
00:45:30,208 --> 00:45:31,292
Dumbass.
802
00:45:31,333 --> 00:45:33,083
Go and throw up outside
803
00:45:42,042 --> 00:45:43,333
Let's look in there.
804
00:45:45,333 --> 00:45:47,583
'You are my honey bunch- '
805
00:45:47,958 --> 00:45:49,083
Oh no.
806
00:45:49,708 --> 00:45:51,458
Stop it immediately.
807
00:45:51,542 --> 00:45:53,083
'You are my sweety- pie'
808
00:45:53,167 --> 00:45:54,208
It's not turning off.
809
00:45:54,292 --> 00:45:56,208
'You are my copy- cat
Come drop sleep- '
810
00:45:56,292 --> 00:45:58,083
Quickly, or they will catch us.
811
00:45:58,542 --> 00:45:59,542
Fast.
812
00:45:59,583 --> 00:46:01,208
'We are so love my eye'
813
00:46:01,292 --> 00:46:03,167
'And I love you so'
814
00:46:03,208 --> 00:46:06,583
It's playing even without the battery.
815
00:46:08,333 --> 00:46:10,208
'You are my honey bunch- '
816
00:46:10,292 --> 00:46:11,333
It's not stopping.
817
00:46:12,542 --> 00:46:14,667
Put this inside that box.
818
00:46:19,917 --> 00:46:22,042
The sound came from here.
819
00:46:22,833 --> 00:46:24,083
Why did it stop?
820
00:46:26,083 --> 00:46:28,958
- Don't sneeze.
- Control it.
821
00:46:40,208 --> 00:46:43,083
Leave me, please.
822
00:46:43,167 --> 00:46:44,708
Leave her.
823
00:46:44,833 --> 00:46:46,917
Don't hurt me, uncle.
824
00:46:51,542 --> 00:46:54,208
Uncle!
825
00:46:54,958 --> 00:46:56,208
Leave us alone!
826
00:46:58,083 --> 00:46:59,208
- Baby!
- Let go of me
827
00:47:01,792 --> 00:47:03,208
Please don't hurt me.
828
00:47:03,292 --> 00:47:04,667
What are you all doing?
829
00:47:10,167 --> 00:47:11,833
Oh, no. Baby!
830
00:47:16,333 --> 00:47:18,167
Move away, dumbass.
831
00:47:20,958 --> 00:47:23,333
Please don't hit me.
832
00:47:26,042 --> 00:47:27,583
Please listen to me
833
00:47:28,958 --> 00:47:31,708
How dare you scam my boss!
834
00:47:56,208 --> 00:47:57,667
Boss...
835
00:48:00,333 --> 00:48:02,792
Finish him off!
836
00:48:04,333 --> 00:48:05,458
Go
837
00:48:44,458 --> 00:48:49,792
"With the form and without the form.
As light and as nature."
838
00:48:49,833 --> 00:48:54,958
"See how he stands divine,
Kuthambai! Kuthambai!"
839
00:48:55,042 --> 00:48:59,667
"The ones who worship the reborn angels
with fire will be given salvation."
840
00:49:00,208 --> 00:49:05,875
"They cannot take rebirth.
Kuthambai! Hey Kuthambai!"
841
00:49:16,708 --> 00:49:21,667
"He is a holy light. You don't need to
pour oil. Worship wholeheartedly"
842
00:49:21,708 --> 00:49:27,042
"Both human soul and divine soul are one
and the same. So, let's surrender him."
843
00:49:27,083 --> 00:49:31,958
"The one who rules the beginning and end
remains as holy fire."
844
00:49:32,333 --> 00:49:37,792
"It's Him who gave bravery,
knowledge, and salvation."
845
00:50:09,833 --> 00:50:20,167
"Om... Neela Rudhraayana...
Om... Neela Rudhraayana..."
846
00:50:20,458 --> 00:50:25,458
"Om... Rudhraayana..."
847
00:50:25,708 --> 00:50:29,792
"Om... Rudhraayana..."
848
00:50:29,833 --> 00:50:32,792
'Intermission'
849
00:50:32,833 --> 00:50:37,083
In 'terror' mission
850
00:50:48,375 --> 00:50:50,792
Kohli, are you all right?
851
00:50:50,833 --> 00:50:53,625
- Kohli, what happened to you?
- I have no idea, mom.
852
00:50:53,958 --> 00:50:56,125
It felt like there was a 20 minute interval.
853
00:50:56,167 --> 00:50:59,625
You just beat the shit out
of Vairamani and MSR's goons.
854
00:50:59,667 --> 00:51:01,375
I'll smash you potato head.
855
00:51:01,417 --> 00:51:04,333
I can hardly argue.
How could I have hit someone?
856
00:51:04,375 --> 00:51:05,000
You stinky liar.
857
00:51:05,042 --> 00:51:07,667
You also killed two people.
858
00:51:07,708 --> 00:51:08,625
I killed someone?
859
00:51:08,667 --> 00:51:09,625
Oh, yes.
860
00:51:09,667 --> 00:51:11,250
I have been planning to kill you
and your stupid husband.
861
00:51:11,292 --> 00:51:14,167
Uncle, I always thought
you were just a comic washout.
862
00:51:14,208 --> 00:51:15,917
But there is a hero inside you.
863
00:51:15,958 --> 00:51:17,792
Did you guys tell her that I was a hero?
864
00:51:18,625 --> 00:51:20,083
You are equal to two 'Singam'.
865
00:51:20,125 --> 00:51:21,667
She's talking about Suriya.
866
00:51:21,708 --> 00:51:23,000
You are like 3 'Siruthai'.
867
00:51:23,375 --> 00:51:24,667
She's referring to Karthi.
868
00:51:25,000 --> 00:51:25,833
And 4 'Puli'.
869
00:51:25,875 --> 00:51:27,375
It's 'Thalapathy' Vijay.
870
00:51:27,417 --> 00:51:29,208
My dear good-for-nothing, naive family,
871
00:51:29,250 --> 00:51:31,625
are you trying to ruin my life?
872
00:51:31,667 --> 00:51:33,167
It will never happen.
873
00:51:33,208 --> 00:51:37,542
Everyone knows
I'm just a half-witted clown.
874
00:51:37,583 --> 00:51:39,000
Then how did you kill those guys?
875
00:51:39,042 --> 00:51:41,375
I have no idea what just happened.
876
00:51:41,417 --> 00:51:44,083
Something went inside me and hit them.
877
00:51:44,125 --> 00:51:47,708
If I catch the person
behind this, he's dead.
878
00:51:47,750 --> 00:51:49,542
I can hear him inside.
879
00:51:49,583 --> 00:51:50,958
Let's catch that culprit.
880
00:51:52,125 --> 00:51:54,500
There's no one here
but I can hear the laughter.
881
00:51:54,542 --> 00:51:56,375
Kohli, look there.
882
00:51:57,625 --> 00:52:00,000
No one's here but the coins
are moving on their own.
883
00:52:00,042 --> 00:52:02,708
We've murdered
two people using Kohli Kumar.
884
00:52:02,750 --> 00:52:05,250
We can do how many ever we want.
885
00:52:05,292 --> 00:52:07,208
Do whatever you want.
We don't care.
886
00:52:07,250 --> 00:52:08,250
Stop there!
887
00:52:08,292 --> 00:52:10,083
We're going to use you
to do all those murders.
888
00:52:10,125 --> 00:52:11,042
Why us?
889
00:52:11,083 --> 00:52:12,458
Listen to him and get inside the house.
890
00:52:14,333 --> 00:52:16,875
The sewing machine is stitching on its own.
891
00:52:18,625 --> 00:52:22,417
The family that we've captured
are complete boneheads.
892
00:52:23,500 --> 00:52:26,500
Kohli Kumar's body is easy to use.
893
00:52:26,542 --> 00:52:29,667
I'm not a plastic cup for you
to just use and throw.
894
00:52:29,875 --> 00:52:33,458
These ghosts seem truly terrifying.
895
00:52:36,750 --> 00:52:38,458
What are you looking at?
896
00:52:38,500 --> 00:52:40,708
I'm hungry.
Go and prepare some liver lasagna.
897
00:52:40,750 --> 00:52:43,208
Kohli, the ghosts are asking human liver.
898
00:52:43,250 --> 00:52:44,250
Do you believe me now?
899
00:52:44,292 --> 00:52:46,125
I did not kill them, the ghosts did.
900
00:52:46,167 --> 00:52:47,292
What are you saying?
901
00:52:47,333 --> 00:52:49,417
I promise, there was a ghost inside me.
902
00:52:50,000 --> 00:52:51,250
- Kohli.
- Mom?
903
00:52:51,292 --> 00:52:53,375
At least the ghosts like you.
904
00:52:56,875 --> 00:53:02,292
(chants Mantras)
905
00:53:11,625 --> 00:53:12,875
Badrinath Swami,
906
00:53:12,917 --> 00:53:15,208
the reason that I brought you
from Kailasa Hills is because,
907
00:53:15,250 --> 00:53:19,417
the thugs I sent to Pattumalai Bungalow
were killed by Kohli Kumar.
908
00:53:19,875 --> 00:53:22,833
No human could've thrashed
someone like that.
909
00:53:23,708 --> 00:53:25,667
Once in every 45 years,
910
00:53:25,708 --> 00:53:33,917
when all the nine planets align,
a kid with immense powers is born.
911
00:53:33,958 --> 00:53:37,583
Kohli Kumar was born like that.
912
00:53:40,250 --> 00:53:42,292
With the blessing of
the Pattumalai priest,
913
00:53:42,333 --> 00:53:44,155
he has the ability to go
from one body to another,
914
00:53:44,180 --> 00:53:47,805
no matter how many ever
ghosts are inside him.
915
00:53:48,458 --> 00:53:51,167
This is a specialised urn
that we enchanted from Kailasa Hills.
916
00:53:51,208 --> 00:53:52,667
On the eve of the New Moon Day,
917
00:53:52,708 --> 00:53:55,792
anoint this urn in the
name of God and
918
00:53:55,833 --> 00:53:57,708
unexpected things will
happen in your life.
919
00:54:13,750 --> 00:54:14,625
Be quit.
920
00:54:14,667 --> 00:54:17,083
The ghosts maybe sleeping now.
We can escape.
921
00:54:17,708 --> 00:54:19,583
(saying prayers)
922
00:54:19,625 --> 00:54:21,875
- Sound like Baby's voice.
- Yes.
923
00:54:22,292 --> 00:54:23,750
Where is Baby?
924
00:54:24,333 --> 00:54:26,583
The sounds are coming from that direction.
Let's go and see.
925
00:54:26,625 --> 00:54:30,500
'Those who rely on artificial medicines..'
926
00:54:30,542 --> 00:54:35,375
'don't understand
the importance of scripts'
927
00:54:35,417 --> 00:54:38,500
'Unknown concepts beyond
the purview of this universe..'
928
00:54:38,542 --> 00:54:40,542
Baby, why are you
singing alone in this room?
929
00:54:40,583 --> 00:54:43,625
I'm not alone.
I'm singing with uncle.
930
00:54:43,667 --> 00:54:45,792
I'm your uncle and I'm right here.
Who are you talking about?
931
00:54:45,833 --> 00:54:46,833
He's right here in front of me.
932
00:54:46,875 --> 00:54:49,500
(prayer continues)
933
00:54:53,333 --> 00:54:54,750
I can hear another voice.
934
00:54:57,333 --> 00:54:58,667
Stop it!
935
00:54:58,708 --> 00:55:00,458
Who else is singing?
936
00:55:00,708 --> 00:55:01,958
The uncle in front of me.
937
00:55:13,417 --> 00:55:16,375
He looks like he has come
from a Tide advertisement
938
00:55:17,333 --> 00:55:18,417
What're you doing here?
939
00:55:18,458 --> 00:55:21,083
If you're looking for money, get out.
940
00:55:21,167 --> 00:55:23,208
We scarcely have anything to eat.
941
00:55:23,250 --> 00:55:25,917
- I'm not a beggar.
- Then who are you?
942
00:55:25,958 --> 00:55:27,375
I'm a ghost.
943
00:55:27,625 --> 00:55:30,625
We know only 'Naan-cy'
what is this 'naan-pei'(I am a ghost)?
944
00:55:34,792 --> 00:55:36,458
No...no
945
00:55:41,833 --> 00:55:43,167
There's another ghost!
946
00:56:04,958 --> 00:56:06,542
We'll see where it goes.
947
00:56:21,000 --> 00:56:23,250
Why is it removing its head like a helmet?
948
00:56:26,750 --> 00:56:28,292
Stay quiet.
949
00:56:33,708 --> 00:56:35,125
Greetings, madam
950
00:56:40,708 --> 00:56:41,667
Good morning, madam.
951
00:56:41,708 --> 00:56:42,250
What?
952
00:56:42,292 --> 00:56:47,125
We were just wondering why you removed
your head and went to the bathroom?
953
00:56:47,167 --> 00:56:48,917
I have a cold.
954
00:56:50,042 --> 00:56:50,875
A cold?
955
00:56:51,333 --> 00:56:54,000
If someone has cold,
they'll use a turban and take a bath
956
00:56:54,042 --> 00:56:57,167
But you've separately removed
your head and took a bath
957
00:56:57,208 --> 00:56:59,375
That's our family tradition.
958
00:56:59,417 --> 00:57:00,833
Seriously?
959
00:57:00,875 --> 00:57:04,500
She's combing her hair with a machete.
960
00:57:05,458 --> 00:57:07,042
Where's it going?
961
00:57:09,875 --> 00:57:10,917
Sweetie.
962
00:57:11,875 --> 00:57:12,917
Darling!
963
00:57:12,958 --> 00:57:15,042
I'm up on the first floor.
964
00:57:16,125 --> 00:57:17,167
Come up.
965
00:57:18,458 --> 00:57:20,083
You come to ground floor.
966
00:57:20,875 --> 00:57:22,167
I'm coming.
967
00:57:25,208 --> 00:57:26,417
Dead morning, darling.
968
00:57:26,458 --> 00:57:27,583
Dead morning.
969
00:57:27,625 --> 00:57:29,333
Here's your bed coffee.
970
00:57:29,375 --> 00:57:31,625
Why do dead bodies need bed coffee?
971
00:57:31,667 --> 00:57:32,500
Exactly.
972
00:57:37,292 --> 00:57:38,458
Slowly
973
00:57:38,500 --> 00:57:40,292
Why is he drinking so weirdly?
974
00:57:44,625 --> 00:57:46,125
It's slightly hot.
975
00:57:46,667 --> 00:57:50,458
Darling, do you remember
when we were younger,
976
00:57:50,500 --> 00:57:54,833
you used to secretly come into
my garden and eat fruits?
977
00:57:54,875 --> 00:57:56,167
What about you?
978
00:57:56,208 --> 00:58:03,792
You would climb over the fence at our backyard,
and have a small bites of our guavas.
979
00:58:03,833 --> 00:58:08,375
I used to think that those were
squirrel bites and eat them and faint.
980
00:58:08,417 --> 00:58:10,167
Fun! Fun! Fun!
981
00:58:10,208 --> 00:58:11,458
Wow!
982
00:58:11,500 --> 00:58:14,292
It's been so long
since we've shared stories like this.
983
00:58:14,625 --> 00:58:16,417
What stories do you oldies have to share?
984
00:58:16,458 --> 00:58:18,958
Darling, there's a lot of disturbance here.
985
00:58:19,042 --> 00:58:20,500
We'll go back to first floor.
986
00:58:20,542 --> 00:58:21,500
Stop.
987
00:58:21,542 --> 00:58:24,500
Give me those eggs.
Sit down.
988
00:58:25,083 --> 00:58:27,042
What are you doing?
989
00:58:27,125 --> 00:58:29,958
Your head's better than a pan.
990
00:58:30,042 --> 00:58:32,083
I want a double omelette
with lots of pepper.
991
00:58:32,125 --> 00:58:33,542
Give me poached eggs.
992
00:58:33,583 --> 00:58:34,625
Move away.
993
00:58:34,667 --> 00:58:35,750
Darling, stand up
994
00:58:35,792 --> 00:58:38,542
How dare you use
my husband's head for cooking eggs?
995
00:58:38,583 --> 00:58:40,208
Darling, we don't have
to stand this any longer.
996
00:58:40,250 --> 00:58:41,375
Let's go underground.
997
00:58:41,417 --> 00:58:42,500
Stop here.
998
00:58:44,458 --> 00:58:45,292
What is this?
999
00:58:45,333 --> 00:58:49,333
You both make a very odd couple.
How did you marry?
1000
00:58:49,375 --> 00:58:50,208
You're right.
1001
00:58:50,250 --> 00:58:52,125
They look like Princess and the Toad.
1002
00:58:52,208 --> 00:58:53,208
Bloody fool!
1003
00:58:54,875 --> 00:58:56,042
Our love is a huge story.
1004
00:58:56,083 --> 00:58:57,417
Come here.
1005
00:58:57,458 --> 00:58:58,958
We have no time for a long story.
1006
00:58:59,000 --> 00:59:00,417
We're already very tensed.
1007
00:59:00,458 --> 00:59:03,292
So give us the short version of it.
1008
00:59:03,333 --> 00:59:06,208
Stay quiet and look there.
1009
00:59:08,833 --> 00:59:10,500
Does the Falls look scary?
1010
00:59:10,958 --> 00:59:15,250
It's not any more scarier than your face.
1011
00:59:16,083 --> 00:59:17,708
Sethu! Sethu!
1012
00:59:18,250 --> 00:59:24,458
Before I die, I need to see
that moronic smile of yours.
1013
00:59:24,500 --> 00:59:26,125
Can you please smile for me?
1014
00:59:30,708 --> 00:59:32,708
Do you feel like puking, Sethu?
1015
00:59:38,583 --> 00:59:40,167
That's enough.
1016
00:59:40,667 --> 00:59:43,458
I wanted to die after seeing you smile,
1017
00:59:43,500 --> 00:59:46,292
but I think I'll die seeing you smile.
1018
00:59:46,333 --> 00:59:47,625
- Come on.
- Come on.
1019
00:59:48,292 --> 00:59:49,500
One
1020
00:59:49,958 --> 00:59:51,708
Two
1021
00:59:54,458 --> 00:59:57,083
We don't need to see that crap.
1022
00:59:58,083 --> 00:59:59,875
That's the most disgusting story ever.
1023
00:59:59,917 --> 01:00:02,708
Are you the only ghosts here
or any more are there?
1024
01:00:02,750 --> 01:00:04,958
- I have a brother too.
- Call him.
1025
01:00:05,167 --> 01:00:07,167
Brother!
1026
01:00:07,958 --> 01:00:09,292
Why is he jumping from the wall?
1027
01:00:09,333 --> 01:00:10,125
Come.
1028
01:00:10,167 --> 01:00:11,542
Instead of a brother,
a bulk bonkers is coming.
1029
01:00:11,583 --> 01:00:13,375
Tell me, bro, tell me.
1030
01:00:13,417 --> 01:00:15,542
How many ghosts are left?
1031
01:00:19,292 --> 01:00:21,375
Who's this new ghost?
1032
01:00:21,542 --> 01:00:22,583
My wife.
1033
01:00:22,625 --> 01:00:24,875
Even ghosts are getting wives,
but I can't find one.
1034
01:00:24,917 --> 01:00:25,917
It's okay, Kohli.
1035
01:00:25,958 --> 01:00:28,375
My hands are tired from making dinner.
1036
01:00:28,417 --> 01:00:29,625
Please lend me your hand.
1037
01:00:33,125 --> 01:00:34,167
Thanks a lot.
1038
01:00:34,208 --> 01:00:38,458
One ghost is taking its head off,
the other its hand.
1039
01:00:38,500 --> 01:00:40,375
Another is doing push-ups in air.
1040
01:00:40,417 --> 01:00:42,583
I feel quite dizzy after all this.
1041
01:00:42,625 --> 01:00:45,125
Be careful or they'll
take your head too.
1042
01:01:13,458 --> 01:01:18,167
This is a 400- year old snake diamond.
1043
01:01:18,250 --> 01:01:21,083
The ghosts in Pattumalai bungalow
1044
01:01:21,125 --> 01:01:24,625
are not as ordinary as you think they are.
1045
01:01:24,667 --> 01:01:27,917
They have colossal powers.
1046
01:01:27,958 --> 01:01:32,750
You need to give this stone
to that Kohli Kumar
1047
01:01:32,792 --> 01:01:36,917
and keep this in the
centre of the house.
1048
01:01:36,958 --> 01:01:39,958
Then all the ghosts will disappear.
1049
01:01:46,125 --> 01:01:48,292
'Don't kill me'
1050
01:01:52,958 --> 01:01:55,708
We're all hiding under this bedsheet
to escape from the ghosts,
1051
01:01:55,750 --> 01:01:57,792
- but Kohli is nowhere to be found.
- My wife is missing too.
1052
01:01:57,833 --> 01:01:59,250
Where did Kohli go?
1053
01:01:59,667 --> 01:02:03,167
Where did they both go?
1054
01:02:03,958 --> 01:02:05,917
The daisy is smiling
1055
01:02:05,958 --> 01:02:07,917
The sun is shining
1056
01:02:07,958 --> 01:02:10,625
The cuckoo is singing
Koo, koo, koo.
1057
01:02:13,000 --> 01:02:15,208
Kohli, why are you sitting there?
1058
01:02:15,250 --> 01:02:18,208
We didn't have any place in the bedsheet,
so we're under a pillow.
1059
01:02:18,250 --> 01:02:19,750
What did you say in my wife's ear?
1060
01:02:19,792 --> 01:02:21,583
That doesn't concern you.
1061
01:02:21,625 --> 01:02:22,875
It's our personal thing.
1062
01:02:22,917 --> 01:02:24,875
How did you marry that buffoon?
1063
01:02:24,958 --> 01:02:27,458
Well, we all have to adjust
at one point in our lives, right?
1064
01:02:27,500 --> 01:02:29,583
This marriage was something like that.
1065
01:02:29,625 --> 01:02:31,208
Leave that moron.
1066
01:02:31,250 --> 01:02:33,292
Mike, what shampoo do you use?
1067
01:02:33,333 --> 01:02:35,917
As I always say, I use one rupee sachet.
1068
01:02:35,958 --> 01:02:37,625
Only 30 rupees for the whole month.
1069
01:02:37,667 --> 01:02:39,458
(phone is ringing)
1070
01:02:40,167 --> 01:02:41,292
- What?
- Who is it?
1071
01:02:41,333 --> 01:02:43,250
Vairamani is calling.
1072
01:02:43,292 --> 01:02:44,542
Answer it!
1073
01:02:45,917 --> 01:02:47,125
Hello, sir.
1074
01:02:47,167 --> 01:02:48,250
Good day to you, sir
1075
01:02:48,292 --> 01:02:50,292
We have done a grave mistake.
1076
01:02:50,333 --> 01:02:52,292
I've done a mistake too.
1077
01:02:52,583 --> 01:02:54,917
I'm calling to rectify that.
1078
01:02:54,958 --> 01:02:56,958
We'll return that money to you.
1079
01:02:57,083 --> 01:02:59,167
Please get us out of this house.
1080
01:02:59,250 --> 01:03:00,875
Please brother
We all will come and fall on your feet.
1081
01:03:00,917 --> 01:03:01,583
Don't worry.
1082
01:03:01,625 --> 01:03:03,458
I'll save you from those ghosts.
1083
01:03:15,792 --> 01:03:19,250
What did you say?
You will save me from the ghosts?
1084
01:03:19,958 --> 01:03:21,958
You save yourself
1085
01:03:22,083 --> 01:03:23,083
Hey, shut up
1086
01:03:23,125 --> 01:03:25,125
Remember who you're speaking to.
1087
01:03:25,167 --> 01:03:26,167
I'll kill you.
1088
01:03:27,167 --> 01:03:29,250
You want to see who kills who?
1089
01:03:30,417 --> 01:03:31,833
Your bad time starts now.
1090
01:03:33,542 --> 01:03:34,583
Are you possessed by the ghosts?
1091
01:03:34,625 --> 01:03:36,625
Yes, I am possessed
1092
01:03:36,917 --> 01:03:38,667
I know why you're calling me out.
1093
01:03:38,708 --> 01:03:40,083
If you dare, you come inside.
1094
01:03:41,417 --> 01:03:42,625
I said come inside!
1095
01:03:50,375 --> 01:03:51,542
You stupid dim- wit.
1096
01:03:51,583 --> 01:03:54,583
We had one chance to escape
and you completely ruined it.
1097
01:03:54,625 --> 01:03:57,375
What are you talking about?
1098
01:03:57,417 --> 01:03:58,292
I didn't do anything.
1099
01:03:58,333 --> 01:03:59,500
I have another idea.
1100
01:03:59,542 --> 01:04:03,208
I'll call MSR and ask him for help.
1101
01:04:03,250 --> 01:04:05,083
- Call him.
- You're right.
1102
01:04:06,333 --> 01:04:07,625
What happened, Pooja?
1103
01:04:07,667 --> 01:04:09,917
I heard you partnered
with that Kohli Kumar.
1104
01:04:09,958 --> 01:04:11,167
Is he near you?
1105
01:04:12,083 --> 01:04:13,542
Yeah.
1106
01:04:13,583 --> 01:04:15,708
The ghosts have captured both our families.
1107
01:04:15,750 --> 01:04:17,250
You've got to help us.
1108
01:04:17,292 --> 01:04:18,750
I'll send a car around 9 p.m.
1109
01:04:18,792 --> 01:04:22,625
Bring Kohli Kumar along with you.
1110
01:04:25,875 --> 01:04:27,542
You dumbass, MSR!
1111
01:04:27,583 --> 01:04:29,500
- Give me respect.
- What respect do you deserve?
1112
01:04:29,542 --> 01:04:30,917
Come here if you're man enough.
1113
01:04:47,250 --> 01:04:48,333
Oh! Pooja!
1114
01:04:49,667 --> 01:04:50,542
What just happened?
1115
01:04:50,583 --> 01:04:53,208
My daughter also is possessed.
1116
01:04:57,292 --> 01:04:58,792
What are you doing?
1117
01:04:58,833 --> 01:05:00,833
If I stay still,
the ghost will get into me.
1118
01:05:00,875 --> 01:05:03,292
But if I act like I'm possessed,
then they will leave me.
1119
01:05:03,375 --> 01:05:05,542
No one will laugh at these stupid jokes.
1120
01:05:06,333 --> 01:05:08,667
Who's that laughing?
1121
01:05:10,417 --> 01:05:12,333
I'm your host 'Makku' Boss.
1122
01:05:13,875 --> 01:05:15,125
I come through soul.
1123
01:05:15,167 --> 01:05:17,125
I don't care
if you come through soul or pass.
1124
01:05:17,167 --> 01:05:18,875
Just get us out of here.
1125
01:05:18,958 --> 01:05:20,958
Please eliminate us, 'Makku' Boss.
1126
01:05:21,083 --> 01:05:24,667
They're pinching my wife's waist.
1127
01:05:24,708 --> 01:05:27,333
And when they find a gap,
they jump on her lap.
1128
01:05:29,125 --> 01:05:31,375
If there's a stove, it will be lit.
1129
01:05:31,417 --> 01:05:33,625
If there's a hip, people will sit.
1130
01:05:33,667 --> 01:05:35,500
If you talk like that,
then people will spit.
1131
01:05:35,542 --> 01:05:37,708
Stupid ghost, stop talking bullshit.
1132
01:05:38,583 --> 01:05:42,625
If you don't eliminate us, we'll escape.
1133
01:05:42,667 --> 01:05:44,750
You can neither run nor hide.
1134
01:05:45,250 --> 01:05:48,833
You're being monitored by multiple ghosts.
1135
01:05:48,875 --> 01:05:50,917
Listen carefully,
1136
01:05:50,958 --> 01:05:54,167
this Naga Panchami Lunar eclipse
is the day we get revenge.
1137
01:05:55,208 --> 01:05:58,458
If you think of escaping before thatโฆ
1138
01:05:59,332 --> 01:06:02,078
Your head will be our breakfast.
1139
01:06:02,103 --> 01:06:03,770
That's okay.
We'll stay here.
1140
01:06:07,732 --> 01:06:10,974
Nilavazhagi, today is
our wedding anniversary.
1141
01:06:10,999 --> 01:06:14,695
Do you remember when we went
to Tirupati because I promised that
1142
01:06:14,720 --> 01:06:17,345
if we do get married
I will shave my head?
1143
01:06:17,795 --> 01:06:25,545
I also remember the barber saying that
he can't shave a head that was already bald.
1144
01:06:26,850 --> 01:06:28,985
Don't worry.
1145
01:06:29,010 --> 01:06:34,907
Can you tell me the things
you said when you proposed to me?
1146
01:06:34,932 --> 01:06:37,016
My father is asking me
to get married.
1147
01:06:38,277 --> 01:06:40,896
My mom is forcing me
to marry her niece.
1148
01:06:40,921 --> 01:06:42,838
My grandma wants to
play with my children.
1149
01:06:42,863 --> 01:06:44,827
You look like a grandpa yourself.
1150
01:06:45,559 --> 01:06:50,350
Even when I go to work
there are these girls who drool over me.
1151
01:06:50,375 --> 01:06:52,500
Show me those girls.
I'll kill them.
1152
01:06:52,542 --> 01:06:53,917
Who's that talking?
Where are you?
1153
01:06:53,958 --> 01:06:55,743
Apparently, he can't see me.
1154
01:06:56,208 --> 01:06:59,083
And I have just one answer to all of them.
1155
01:06:59,125 --> 01:07:01,125
That you got married 40 years ago?
1156
01:07:01,936 --> 01:07:05,417
I've had enough.
Shut your trap.
1157
01:07:05,458 --> 01:07:06,583
Sorry. You please continue.
1158
01:07:06,625 --> 01:07:09,292
It's time for me to get married.
1159
01:07:09,333 --> 01:07:11,458
No, it's time for you to get cremated.
1160
01:07:12,535 --> 01:07:13,743
What's wrong?
1161
01:07:15,500 --> 01:07:18,975
What is this?
Can't our bodies ever touch?
1162
01:07:19,000 --> 01:07:20,333
What good is that going to do?
1163
01:07:21,375 --> 01:07:22,958
I don't like this.
1164
01:07:23,000 --> 01:07:24,625
- Neither do I.
- Me too.
1165
01:07:24,667 --> 01:07:26,000
What can we do now?
1166
01:07:27,232 --> 01:07:28,826
Plan something.
1167
01:07:30,260 --> 01:07:34,287
Darling, I'll get inside Kohli Kumar's body.
You get into Pooja's body.
1168
01:07:34,312 --> 01:07:37,978
After that we can do
whatever we want.
1169
01:07:38,374 --> 01:07:40,582
- Fun! Fun! Fun!
- Fun! Fun! Fun!
1170
01:07:40,607 --> 01:07:43,308
Stupid baldie, that's a stupid plan.
1171
01:07:43,333 --> 01:07:45,375
I'll never allow you in my body.
1172
01:07:45,417 --> 01:07:46,625
Just one hour, please.
1173
01:07:46,667 --> 01:07:48,144
I'm not a cycle that
you can rent for one hour.
1174
01:07:48,169 --> 01:07:50,119
I'll return your
body with no damage.
1175
01:07:50,144 --> 01:07:51,007
No way!
1176
01:07:57,792 --> 01:08:01,333
Success! You go and get into Pooja's body.
1177
01:08:01,375 --> 01:08:02,167
Okay
1178
01:08:02,208 --> 01:08:04,958
- Fun! Fun! Fun!
- Fun! Fun! Fun!
1179
01:08:09,952 --> 01:08:11,276
Pooja co-
1180
01:08:15,467 --> 01:08:16,842
Our bodies can touch now.
1181
01:08:16,883 --> 01:08:20,395
This boy's body is very comfortable.
We'll use him from now on.
1182
01:08:20,420 --> 01:08:22,828
This body's also very spacious.
1183
01:08:22,853 --> 01:08:26,848
But your hair is very hideous.
It would've looked so much better if it was bald.
1184
01:08:26,873 --> 01:08:28,456
His whole career depends on this hair.
1185
01:08:28,498 --> 01:08:30,331
Forget about him. Let's enjoy.
1186
01:08:30,373 --> 01:08:31,289
Who's that disturbing?
1187
01:08:31,331 --> 01:08:33,748
How dare you hug someone else
other than your husband?
1188
01:08:33,789 --> 01:08:36,623
My husband's hugging me.
You go and hug your wife.
1189
01:08:36,664 --> 01:08:37,664
Your husband?
1190
01:08:37,706 --> 01:08:39,166
Where's the lighter?
1191
01:08:39,191 --> 01:08:40,431
Do you happen to have a lighter?
1192
01:08:40,456 --> 01:08:41,606
What are you doing with my mom?
1193
01:08:41,631 --> 01:08:42,556
Your mother?
1194
01:08:42,581 --> 01:08:44,873
I'm talking with my wife. You get lost.
1195
01:08:44,914 --> 01:08:47,831
Kohli, I thought
you would fall in love with the girl.
1196
01:08:47,873 --> 01:08:50,008
But you went for her mother instead.
1197
01:08:50,033 --> 01:08:52,331
You idiots keep on interrupting us.
1198
01:08:52,373 --> 01:08:54,706
Kick him.
Get lost.
1199
01:08:56,164 --> 01:08:58,123
I haven't even lighted the cigarette yet.
1200
01:08:58,164 --> 01:08:59,331
Go, go, go.
1201
01:09:00,020 --> 01:09:03,104
Fun! Fun! Fun!
Song start!
1202
01:09:08,527 --> 01:09:14,039
"Hey are you planning to
make a joke out of me?"
1203
01:09:14,414 --> 01:09:20,164
"Hey are you planning to
make a joke out of me?"
1204
01:09:20,206 --> 01:09:25,882
"What is this thing childish between us?"
1205
01:09:25,907 --> 01:09:31,456
"What is this thing childish
between us?"
1206
01:09:31,581 --> 01:09:37,081
"Finally he has come folks,
And now he is ready to take over us"
1207
01:09:37,123 --> 01:09:44,289
"Finally he has come folks,
And now he is ready to take over us"
1208
01:09:45,456 --> 01:09:51,164
"Maybe you have a stronger self on the outside
But I'm weaker on the inside"
1209
01:09:51,206 --> 01:09:56,831
"Maybe you have a stronger self on the outside
But I'm weaker on the inside"
1210
01:09:56,873 --> 01:10:02,831
"Hey are you planning to make
a joke out of me?"
1211
01:10:05,248 --> 01:10:08,081
"He's keen on knowing
the minor details"
1212
01:10:10,581 --> 01:10:13,539
"Does this world still believe us?"
1213
01:10:19,539 --> 01:10:24,956
"Taking RISK is like eating RUSK for US"
1214
01:10:25,039 --> 01:10:29,623
"You said, didn't you?"
1215
01:10:30,373 --> 01:10:35,414
"Oyale...the benefit is gone."
1216
01:10:35,456 --> 01:10:39,956
"Oyale...the benefit is gone."
1217
01:10:41,623 --> 01:10:47,414
"You said you're a Big Goon, didn't you?"
1218
01:10:47,456 --> 01:10:52,081
"You chased me as dog Sekar."
1219
01:10:53,164 --> 01:10:59,206
"Are you that person?
Come here lightening."
1220
01:10:59,248 --> 01:11:04,498
"Are you that person?
Come here lightening."
1221
01:11:04,831 --> 01:11:11,248
"I'm already getting tired,
he's ruining everything"
1222
01:11:13,331 --> 01:11:19,081
"From outside you are very strong.
But from inside you are weak."
1223
01:11:19,123 --> 01:11:24,539
"From outside you are very strong.
But from inside you are weak."
1224
01:11:24,623 --> 01:11:29,873
"From outside you are very strong.
But from inside you are weak."
1225
01:11:30,623 --> 01:11:32,706
"Jil (super) Jang (ordinary)
Jakku (bad)."
1226
01:11:50,414 --> 01:11:51,498
Baby!
1227
01:11:52,206 --> 01:11:53,873
What happened to her?
1228
01:11:54,914 --> 01:11:57,831
Take her
Let's go to the hospital
1229
01:11:59,623 --> 01:12:00,748
Careful
1230
01:12:02,956 --> 01:12:04,498
Go this way
1231
01:12:06,623 --> 01:12:08,498
Let's go that side
1232
01:12:11,289 --> 01:12:12,706
This is all because of the ghosts.
1233
01:12:12,748 --> 01:12:13,873
Oh God!
1234
01:12:14,831 --> 01:12:18,498
Hurting us is fine.
But don't you dare mess with our baby's life.
1235
01:12:18,539 --> 01:12:21,664
Do whatever you want to us
but leave the kid.
1236
01:12:22,706 --> 01:12:26,123
If you don't open the doors now,
you'll see another side to us.
1237
01:12:33,248 --> 01:12:34,873
Why are you shouting like this?
1238
01:12:34,914 --> 01:12:38,831
The kid is bleeding out
and you've locked the damn doors.
1239
01:12:38,873 --> 01:12:41,956
The kid's hurt, that's all, right?
1240
01:12:42,498 --> 01:12:44,581
Nilavazhagi, take the kid inside.
1241
01:12:55,956 --> 01:12:58,164
Where are you taking her?
1242
01:12:59,748 --> 01:13:04,373
You blood-sucking ghost,
what do you know about kids' love?
1243
01:13:04,414 --> 01:13:06,414
If there's even a tiny scratch on her-
1244
01:13:06,456 --> 01:13:07,498
Shut it!
1245
01:13:07,748 --> 01:13:09,581
You keep on talking
as though she is your child.
1246
01:13:09,623 --> 01:13:11,623
Is she truly your kid?
1247
01:13:18,498 --> 01:13:21,039
Malar. The gem of our lives.
1248
01:13:21,498 --> 01:13:26,248
Sabapathy, Sethupathi, Pasupathi.
We were all brothers.
1249
01:13:26,581 --> 01:13:30,331
Malar was Pasupathi's kid.
She was our sole heir.
1250
01:13:30,498 --> 01:13:34,706
This Pattumalai bungalow has a lot of herbs
that can cure various diseases.
1251
01:13:35,081 --> 01:13:40,914
This bungalow, and the 100 acres surrounding it,
is our ancestral property.
1252
01:13:40,956 --> 01:13:43,414
During the Independence of our nation,
1253
01:13:43,456 --> 01:13:48,581
a foreigner named
Louis Martin Cline tried to buy our lands.
1254
01:13:49,206 --> 01:13:57,789
But our forefathers refused, for the sake of
the medicinal values of these grounds.
1255
01:13:58,623 --> 01:13:59,664
'Thaai Veedu'.
1256
01:13:59,873 --> 01:14:02,706
This house is like a temple to us.
1257
01:14:03,123 --> 01:14:08,748
The Pattumalai elder inspired us
to treat people with natural remedies.
1258
01:14:08,956 --> 01:14:12,873
"Gotukala recharges the brain"
1259
01:14:12,914 --> 01:14:16,914
"Blueberry supports hair growth"
1260
01:14:16,956 --> 01:14:20,581
"Pea Pumpkin confronts asthma"
1261
01:14:20,664 --> 01:14:24,539
"Veld Grape strengthens bones"
1262
01:14:24,581 --> 01:14:30,373
"Babool promises best teeth
Cumin causes hunger"
1263
01:14:30,498 --> 01:14:37,873
We used these herbs and natural remedies
to treat the poor people for free.
1264
01:14:38,331 --> 01:14:44,289
Our only goal was that
everyone could treat themselves
1265
01:14:44,623 --> 01:14:51,581
in their home without going
to the hospitals.
1266
01:14:51,748 --> 01:14:53,248
But at the same time,
1267
01:14:53,289 --> 01:15:01,081
MSR and Dr.Nirmala joined with some foreigners
and decided to spread a deadly virus.
1268
01:15:01,373 --> 01:15:03,706
Only one person needs to be affected.
1269
01:15:04,164 --> 01:15:08,331
If he coughs or sneezes,
it will transfuse to everyone.
1270
01:15:08,373 --> 01:15:12,289
No one has found
a cure for this virus.
1271
01:15:12,331 --> 01:15:18,581
We have the formula to prepare the medicine
with the herbs in Pattumalai bungalow.
1272
01:15:18,831 --> 01:15:21,039
We can earn millions from that.
1273
01:15:21,873 --> 01:15:23,831
Oh, it's an excellent idea
1274
01:15:23,873 --> 01:15:25,581
But how will you spread it?
1275
01:15:25,748 --> 01:15:31,414
We're going to transmit this virus
to one of the patients in our hospital.
1276
01:15:39,581 --> 01:15:42,831
They put the virus in
the patient's body...
1277
01:15:43,498 --> 01:15:47,914
...and came to us to buy
this bungalow and its lands.
1278
01:15:55,373 --> 01:15:57,456
They were ready to
give millions of money.
1279
01:15:58,289 --> 01:16:00,456
They said they would
even give a share in their profit.
1280
01:16:00,498 --> 01:16:04,123
But we didn't care about the money,
all we needed was to continue our free service.
1281
01:16:04,164 --> 01:16:05,456
So we refused.
1282
01:16:07,164 --> 01:16:13,956
But the virus in the patient's body
was getting worse.
1283
01:16:14,498 --> 01:16:18,164
Vairamani was that patient.
1284
01:16:21,456 --> 01:16:24,248
Throw him somewhere outside
where the virus could spread.
1285
01:16:24,289 --> 01:16:26,623
At least then that Sabapathy
will give us his property.
1286
01:16:58,789 --> 01:17:00,748
Using Pattumalai's powerful herbs,
1287
01:17:00,789 --> 01:17:07,123
...we were successfully able to
cure Vairamani of that virus.
1288
01:17:08,539 --> 01:17:11,289
To me, you're a magician,
a special gift from God.
1289
01:17:11,581 --> 01:17:15,581
I'll never forget this.
I'll forever be grateful.
1290
01:17:15,664 --> 01:17:16,748
God bless you.
1291
01:17:19,164 --> 01:17:21,498
My name is Sabapathy from 'Thaai Veedu'.
1292
01:17:21,539 --> 01:17:24,748
So far, we've only gotten viruses
from other countries.
1293
01:17:24,789 --> 01:17:29,914
But MSR and Dr.Nirmala have tried
to introduce a virus within our country.
1294
01:17:29,956 --> 01:17:34,956
I will definitely sue MSR and
Dr.Nirmala for scamming me.
1295
01:17:44,039 --> 01:17:45,748
'MSR and Doctor Nirmala is on hideout'
1296
01:17:45,789 --> 01:17:48,081
This is MSR house
Break it down
1297
01:17:48,123 --> 01:17:49,748
'MSR Hospitals' mysteries unveiling'
1298
01:17:49,789 --> 01:17:52,206
'District Collectorate - Valparai'
1299
01:17:52,248 --> 01:17:53,206
'S. Tamilselvi I.A.S'
1300
01:17:53,248 --> 01:17:56,081
We met the IAS and
filed a complaint on them.
1301
01:17:57,498 --> 01:17:59,706
They sealed the hospital.
1302
01:18:04,706 --> 01:18:07,456
But both of them got out of jail
with their purse strings.
1303
01:18:07,498 --> 01:18:10,623
Here's 5 million in cash.
Withdraw the case.
1304
01:18:20,498 --> 01:18:24,706
You're asking me to backstab
the family that saved my life, for 5 million.
1305
01:18:30,539 --> 01:18:31,748
Oh dear
1306
01:18:35,498 --> 01:18:38,748
- Take it.
- Thank you, uncle.
1307
01:18:43,289 --> 01:18:44,873
Can we play hide and seek?
1308
01:18:47,498 --> 01:18:50,206
1, 2, 3.
Fun! Fun! Fun!
1309
01:18:50,248 --> 01:18:51,289
Come on, let's hide.
1310
01:19:01,248 --> 01:19:02,498
Got you!
1311
01:19:03,248 --> 01:19:07,789
- Seem like I'm the first out.
- Yeah, you're the first out!
1312
01:19:07,831 --> 01:19:09,123
Vairamani, what ar-
1313
01:19:21,706 --> 01:19:24,873
5 million is not enough.
Give me 50.
1314
01:19:24,914 --> 01:19:28,498
I'll finish the whole family.
1315
01:20:07,539 --> 01:20:09,498
Please don't do this.
1316
01:20:20,664 --> 01:20:25,289
How could you do this to someone
who fed you like her own son?
1317
01:20:25,331 --> 01:20:27,831
I won't let you go.
I won't forgive you.
1318
01:20:27,873 --> 01:20:30,164
- Oh, God!
- Mom!
1319
01:20:30,206 --> 01:20:31,456
Mom!
1320
01:20:32,748 --> 01:20:34,164
Mom!
1321
01:20:41,914 --> 01:20:43,248
Mom!
1322
01:20:43,914 --> 01:20:45,914
How dare you seal our hospital?
1323
01:20:50,039 --> 01:20:51,081
Give her to me.
1324
01:20:53,289 --> 01:20:56,248
We're going to destroy your whole family.
1325
01:20:56,289 --> 01:20:58,373
Malar!
1326
01:21:06,039 --> 01:21:09,539
You'll only be able to save lives
if you're alive, right?
1327
01:21:11,748 --> 01:21:13,956
I'll forever be grateful.
1328
01:21:23,206 --> 01:21:24,289
Go to hell.
1329
01:21:28,456 --> 01:21:33,748
You helped the whole town.
But look what they've done to you.
1330
01:21:34,123 --> 01:21:35,123
Uncle!
1331
01:21:35,748 --> 01:21:36,956
Where is Malar?
1332
01:21:37,039 --> 01:21:38,748
I don't know.
1333
01:21:40,081 --> 01:21:43,456
They threw her away.
1334
01:21:47,831 --> 01:21:51,206
Our heir will come here again.
1335
01:21:51,914 --> 01:21:54,039
Our free medical service will continue.
1336
01:21:55,539 --> 01:21:57,664
You've not buried us
1337
01:21:58,831 --> 01:22:00,206
Remember you are sowing.
1338
01:22:27,414 --> 01:22:30,498
We were hoping that our heir
would come to this house someday.
1339
01:22:31,081 --> 01:22:32,539
You brought her here again.
1340
01:22:41,873 --> 01:22:46,623
"I don't know where I was born
and where I was brought up."
1341
01:22:46,664 --> 01:22:50,831
"Daily I searched for myself."
1342
01:22:51,623 --> 01:22:56,331
"I worked like a nomad."
1343
01:22:56,373 --> 01:23:00,331
"I realized the smell of affection."
1344
01:23:00,373 --> 01:23:05,914
"I stood thirsty inside the deep sea."
1345
01:23:05,956 --> 01:23:10,664
"You appeared as water, dear."
1346
01:23:10,706 --> 01:23:16,831
"I was a robber but you robbed me off"
1347
01:23:27,581 --> 01:23:32,456
"I crossed the fence and ran."
1348
01:23:32,498 --> 01:23:35,206
"Got hurt and landed in front of you."
1349
01:23:35,373 --> 01:23:38,081
Uncle.
Has the pain gone, uncle?
1350
01:23:38,123 --> 01:23:41,873
"To clear my sins there's no way"
1351
01:23:41,956 --> 01:23:45,956
"And the scars won't go away"
1352
01:23:46,039 --> 01:23:50,955
"You turned this toddy as milk."
1353
01:23:50,956 --> 01:23:56,456
"You turned the thorn as flower."
1354
01:23:56,498 --> 01:24:02,706
"I was a robber but you robbed me off"
1355
01:24:04,789 --> 01:24:07,706
MSR wanted the house in his name.
1356
01:24:08,456 --> 01:24:13,039
But Vairamani tricked him
and made the whole property his own.
1357
01:24:13,081 --> 01:24:17,539
Both of them turned against each other.
1358
01:24:17,581 --> 01:24:23,289
For 7 years, they kept on bewitching this place,
so we couldn't get our revenge.
1359
01:24:23,831 --> 01:24:26,789
But when we saw you,
we knew we could do it.
1360
01:24:27,081 --> 01:24:28,164
Once in every 45 years,
1361
01:24:28,206 --> 01:24:33,123
when all the nine planets align,
a kid with immense powers is born.
1362
01:24:33,206 --> 01:24:34,123
That's you.
1363
01:24:36,581 --> 01:24:40,498
That's why we decided to go
in your body and get revenge.
1364
01:24:47,456 --> 01:24:51,456
The Naga Panchami Lunar eclipse is
the last day that we could get our revenge.
1365
01:24:53,081 --> 01:24:55,289
If that doesn't happen...
1366
01:24:58,623 --> 01:25:00,706
Our spirits will lose all power.
1367
01:25:04,206 --> 01:25:10,456
As a consequence, Vairamani and
MSR will take as many lives as they can.
1368
01:25:12,498 --> 01:25:15,081
If you still wish to goโฆ
1369
01:25:30,414 --> 01:25:33,331
Uncle?
Are you going to go?
1370
01:25:44,498 --> 01:25:46,748
Baby, you want to play a game?
1371
01:25:49,039 --> 01:25:50,831
We'll do it, sir.
1372
01:26:07,123 --> 01:26:09,664
Unexpected things will
happen in your life.
1373
01:26:09,706 --> 01:26:16,164
All these years, we fought over
that house with shallow enmity.
1374
01:26:16,206 --> 01:26:20,039
But now, the heir to the
property has returned.
1375
01:26:23,373 --> 01:26:26,289
Kohli Kumar is going
to kill us with the ghosts...
1376
01:26:26,331 --> 01:26:28,956
and grab that
property with that girl.
1377
01:26:28,998 --> 01:26:31,623
He's only powerful as long
as those ghosts thrive.
1378
01:26:31,664 --> 01:26:34,373
If we destroy them, then Kohli
Kumar would have no chance.
1379
01:26:38,414 --> 01:26:40,206
You have the Pattumalai bungalow.
1380
01:26:40,248 --> 01:26:43,539
We have the formula to prepare
the cure for the virus.
1381
01:26:43,581 --> 01:26:47,373
We'll immediately start
spreading the virus.
1382
01:26:47,414 --> 01:26:50,331
We'll share the profit in half.
1383
01:26:50,373 --> 01:26:55,414
First, let's go and meet a legitimate
priest to chase away the ghosts.
1384
01:26:55,539 --> 01:27:00,623
You know why I've brought
a cheat like you along?
1385
01:27:00,748 --> 01:27:04,664
I know.
I have no job and am good- for- nothing.
1386
01:27:04,706 --> 01:27:05,664
Not just that.
1387
01:27:05,706 --> 01:27:07,539
You also know all the fraud
tricks in the world.
1388
01:27:07,581 --> 01:27:10,206
These two pricks have joined forces.
What do we do?
1389
01:27:10,248 --> 01:27:16,289
Don't worry.
I know what they are up to.
1390
01:27:16,331 --> 01:27:20,373
We'll follow them
closely and grab them.
1391
01:27:20,414 --> 01:27:22,706
It's them we have to grab, not her.
1392
01:27:22,748 --> 01:27:25,039
Don't do your dirty jobs here.
Go.
1393
01:27:25,498 --> 01:27:27,331
'Slipper- hit Saint Spiritual home'
1394
01:27:32,123 --> 01:27:35,123
We've been fooled by all
sorts of fake ghost hunters.
1395
01:27:35,164 --> 01:27:37,498
But this is Slipper- hit Saint.
1396
01:27:37,539 --> 01:27:39,331
She chases away ghosts using slippers.
1397
01:27:39,456 --> 01:27:40,873
"Slipper- hit"
1398
01:27:42,456 --> 01:27:43,706
"Slipper- hit"
1399
01:27:43,748 --> 01:27:44,873
'Way to Slipper- hit Saint Spiritual Home'
1400
01:27:44,956 --> 01:27:47,539
There are many people
in this world doing exorcism
1401
01:27:47,581 --> 01:27:49,873
What's special about this woman?
1402
01:27:49,998 --> 01:27:52,331
You've only seen people catch ghosts.
1403
01:27:52,373 --> 01:27:55,456
But she catches them
and dances with them.
1404
01:27:55,498 --> 01:27:57,331
Rs 100 for selfie.
1405
01:27:57,373 --> 01:28:00,498
Reminds me of some politician.
1406
01:28:00,539 --> 01:28:03,498
Why are you tying your
slipper to the tree?
1407
01:28:03,539 --> 01:28:06,373
If you tie the slipper of the person she
hunted the ghost for, to this tree,
1408
01:28:06,414 --> 01:28:08,289
then they won't be haunted again.
1409
01:28:08,331 --> 01:28:09,498
Hail the Slipper Saint.
1410
01:28:19,414 --> 01:28:20,831
What is it?
1411
01:28:21,289 --> 01:28:25,164
Slipper Saint is approaching!
1412
01:28:26,081 --> 01:28:28,248
Given these followers and their beliefs,
1413
01:28:28,289 --> 01:28:32,331
it seems like she would
be an attractive woman.
1414
01:28:32,373 --> 01:28:34,581
Like a rose in the middle of a garden.
1415
01:28:34,623 --> 01:28:37,081
Let's take a selfie with
her as soon as she comes.
1416
01:28:40,748 --> 01:28:43,331
She's in this movie too?
1417
01:28:43,373 --> 01:28:44,081
Why?
1418
01:28:44,123 --> 01:28:46,789
She's been around since
before cinema even started.
1419
01:28:48,581 --> 01:28:50,081
"Slipper-hit"
1420
01:28:51,498 --> 01:28:53,039
"Slipper-hit"
1421
01:28:54,414 --> 01:28:55,706
"Slipper-hit"
1422
01:28:55,748 --> 01:28:56,831
What's this?
1423
01:28:57,206 --> 01:28:59,248
She's eating the peel and
throwing away the fruit.
1424
01:28:59,289 --> 01:29:01,206
- She seems like a very peculiar woman.
- What's peculiar?
1425
01:29:01,248 --> 01:29:02,998
This is an age old joke.
1426
01:29:03,039 --> 01:29:05,164
Stop sugaring her.
1427
01:29:07,373 --> 01:29:11,998
"Long live slipper hit saint"
1428
01:29:12,039 --> 01:29:15,248
Why are these people waiting in
line to get hit by a slipper?
1429
01:29:15,289 --> 01:29:19,664
There's more crowd here
than in Ration shops.
1430
01:29:21,414 --> 01:29:23,414
Sit down.
We're going to go.
1431
01:29:23,456 --> 01:29:24,498
"Slipper-hit"
1432
01:29:24,539 --> 01:29:25,581
Wait! Wait!
1433
01:29:25,623 --> 01:29:28,164
What hurry are you in
to not wait in line?
1434
01:29:28,206 --> 01:29:32,748
Our schedule is to get a beating from you,
light a lamp in Mariamma temple,
1435
01:29:32,789 --> 01:29:37,581
donate our hair in Murugan temple and
return to Moscow in the next early flight.
1436
01:29:44,914 --> 01:29:47,914
Wow! Slipper Saint spit on me!
I'm very happy!
1437
01:29:48,289 --> 01:29:49,831
Spit on us too
1438
01:29:49,873 --> 01:29:54,039
If you spit once, my husband
will be cured of Corona.
1439
01:29:56,498 --> 01:29:57,998
Slipper Saint is tired now.
1440
01:29:58,039 --> 01:29:59,539
Stopped her dharshan.
1441
01:29:59,581 --> 01:30:01,914
Everyone with VIP pass,
come to the exorcising room.
1442
01:30:04,664 --> 01:30:08,289
Put this new ghost in that box.
1443
01:30:18,914 --> 01:30:20,331
Gemini Ganesan.
1444
01:30:20,373 --> 01:30:21,581
Nambiar.
1445
01:30:21,623 --> 01:30:22,873
Suruli Rajan.
1446
01:30:22,914 --> 01:30:24,331
M.R. Radha.
1447
01:30:24,373 --> 01:30:25,414
Savitri.
1448
01:30:25,873 --> 01:30:30,498
Why do you have the faces of famous
celebrities stuck on these boxes?
1449
01:30:30,539 --> 01:30:38,373
From Mandela to Michael Jackson,
I have seized lots of ghosts.
1450
01:30:38,414 --> 01:30:40,081
When I get bored,
1451
01:30:40,123 --> 01:30:45,623
I take these ghosts out
and party with them.
1452
01:30:45,664 --> 01:30:47,664
Even yesterday night,
1453
01:30:47,706 --> 01:30:54,831
I let Silk Smitha's ghost get inside
me and start dancing to her songs.
1454
01:30:54,873 --> 01:30:57,373
- She looks like lots of fun.
- Yeah.
1455
01:30:57,414 --> 01:30:59,248
Maybe I should become her assistant.
1456
01:30:59,289 --> 01:31:00,539
So that you get to dance
Silk Smitha's ghost, right?
1457
01:31:00,581 --> 01:31:01,289
Yes!
1458
01:31:01,331 --> 01:31:03,664
You idiot
Shut up and stand quietly!
1459
01:31:03,706 --> 01:31:05,748
Why have you come here?
1460
01:31:20,956 --> 01:31:24,498
Okay, I'll do it.
But not just for you.
1461
01:31:24,539 --> 01:31:31,039
I'll get 5 ghosts to play with.
So I accept.
1462
01:31:31,373 --> 01:31:34,581
We've underestimated her.
1463
01:31:34,623 --> 01:31:36,498
She has really some power.
1464
01:31:36,539 --> 01:31:39,289
MSR and Vairamani know it too.
1465
01:31:39,331 --> 01:31:41,373
Need to make her work to our favour.
What do we do?
1466
01:31:47,539 --> 01:31:49,706
If you don't tell us
about the Slipper Saint,
1467
01:31:49,748 --> 01:31:51,748
your beer- drinking
routine will be exposed.
1468
01:31:51,789 --> 01:31:53,373
I'll tell you.
First, take your hand.
1469
01:31:53,414 --> 01:31:54,414
Tell us.
1470
01:31:54,456 --> 01:31:57,706
She is the eight generation
of the King Kattabomman.
1471
01:31:57,748 --> 01:31:59,914
Her name is Bommi.
1472
01:31:59,956 --> 01:32:01,289
- Bommi?
- Yeah.
1473
01:32:01,331 --> 01:32:02,581
Is there a flashback?
1474
01:32:02,623 --> 01:32:03,998
- Big flashback.
- Tell me.
1475
01:32:04,331 --> 01:32:05,414
Look there.
1476
01:32:10,081 --> 01:32:11,123
Wait, stop.
1477
01:32:11,706 --> 01:32:15,164
The horse looks new.
But the horse above it looks old.
1478
01:32:15,206 --> 01:32:17,123
- What to do?
- Forget it.
1479
01:32:17,164 --> 01:32:18,373
Continue the story.
1480
01:32:18,414 --> 01:32:19,414
Look there again.
1481
01:32:19,456 --> 01:32:21,331
Why does she have a stick in her back?
1482
01:32:21,373 --> 01:32:22,373
It's an arrow.
1483
01:32:22,414 --> 01:32:27,206
This woman still thought of herself
as a princess and wore queen apparels.
1484
01:32:27,248 --> 01:32:29,748
She even tried to do archery like a maniac.
1485
01:32:30,373 --> 01:32:35,498
That's when this brainless
twit met another twit.
1486
01:32:36,164 --> 01:32:38,164
His stupid face gives that up.
1487
01:32:41,373 --> 01:32:44,664
You look like Prabhas from "Baahubali".
1488
01:32:44,706 --> 01:32:48,623
You too resemble Anushka
from head to toe.
1489
01:32:49,914 --> 01:32:52,456
Except for your freaky laugh.
1490
01:32:53,123 --> 01:32:54,873
- Shall we start?
- Start what?
1491
01:32:54,914 --> 01:32:55,914
Archery.
1492
01:32:57,248 --> 01:32:58,123
Princess,
1493
01:32:59,664 --> 01:33:02,498
use four fingers and shoot in reverse.
1494
01:33:07,789 --> 01:33:09,706
"In an illustrious kingdom..."
1495
01:33:11,206 --> 01:33:13,123
Did you see how the fruit exploded?
1496
01:33:14,873 --> 01:33:16,706
You seem like an expert in archery.
1497
01:33:16,748 --> 01:33:19,956
If a beauty like you is near,
skills naturally develop.
1498
01:33:19,998 --> 01:33:22,289
If you allow,
these skills can also be used in the bed.
1499
01:33:22,331 --> 01:33:27,581
My god! You seem like you
come from some royal blood.
1500
01:33:27,623 --> 01:33:29,706
Yes. I'm the descendant
of the Chera dynasty.
1501
01:33:30,039 --> 01:33:31,331
Why are you so shocked?
1502
01:33:31,373 --> 01:33:35,248
I've always wanted to marry
someone from the royal bloodline.
1503
01:33:35,289 --> 01:33:36,998
That won't happen, princess.
1504
01:33:37,539 --> 01:33:40,373
Who's that?
How dare you do that?
1505
01:33:40,414 --> 01:33:41,373
Princess!
1506
01:33:41,414 --> 01:33:45,331
Since he went for my hips,
I aim for his heart.
1507
01:33:45,373 --> 01:33:48,123
It's not the heart you should aim atโฆ
1508
01:33:51,581 --> 01:33:55,081
Because of that cutting,
they had their wedding.
1509
01:33:55,123 --> 01:33:56,373
Stop it.
1510
01:33:56,748 --> 01:33:58,414
Enough with the video.
Just tell us.
1511
01:33:58,456 --> 01:33:59,664
During their first night,
1512
01:33:59,706 --> 01:34:04,789
she found out that he wasn't
from the Chera dynasty
1513
01:34:04,831 --> 01:34:06,998
But director Cheran's relation.
1514
01:34:07,039 --> 01:34:10,831
She chased him away and
started working with a priest...
1515
01:34:10,873 --> 01:34:12,623
and transformed
into the Slipper Saint.
1516
01:34:12,664 --> 01:34:14,289
What happened to that husband?
1517
01:34:14,331 --> 01:34:20,331
He joined another priest and became the
Broomstick Saint in Andhra Pradesh.
1518
01:34:21,498 --> 01:34:26,581
We need that Broomstick Saint in
order to control the Slipper Saint.
1519
01:34:26,623 --> 01:34:27,581
Correct.
1520
01:34:32,831 --> 01:34:41,373
Hail all Tollywood stars of India.
1521
01:34:41,414 --> 01:34:42,748
Get lost! Get lost!
1522
01:34:43,581 --> 01:34:44,831
Get-
1523
01:34:44,873 --> 01:34:48,748
She look like a silk- wrapped candy.
I'll sweep her.
1524
01:34:49,581 --> 01:34:51,623
She has started the act.
1525
01:34:52,081 --> 01:34:55,831
Swami, how did you get
the name Broomstick Saint?
1526
01:34:56,831 --> 01:34:58,248
I'll explain it.
1527
01:34:58,706 --> 01:35:06,248
I used to collect beautiful girls
like you and have fun with them.
1528
01:35:06,706 --> 01:35:08,581
You use such beautiful words.
1529
01:35:08,623 --> 01:35:10,081
Are you from the royal bloodline?
1530
01:35:10,123 --> 01:35:11,414
Yes!
1531
01:35:11,456 --> 01:35:12,914
I come from the Pandya dynasty.
1532
01:35:12,998 --> 01:35:15,081
She puts on a good performance.
1533
01:35:15,123 --> 01:35:17,456
She's good but doesn't
get enough chances.
1534
01:35:17,498 --> 01:35:19,456
How will she, if her dad tags
along to all her auditions?
1535
01:35:19,498 --> 01:35:23,748
If you become my prime devotee,
I'll give you half of my properties.
1536
01:35:23,789 --> 01:35:25,373
- Meenakshi, Meenakshiโฆ
- Swami!
1537
01:35:25,414 --> 01:35:26,831
It will be my pleasure.
1538
01:35:27,081 --> 01:35:28,456
Heaven within hand's reach.
1539
01:35:28,498 --> 01:35:32,081
Wait, this wasn't part of the script.
1540
01:35:32,123 --> 01:35:36,414
We gave her one chance to become a
heroine, and look how she's ruining it.
1541
01:35:36,456 --> 01:35:37,706
- Come, let's go.
- Wait.
1542
01:35:37,748 --> 01:35:40,539
I want to see what happens next.
1543
01:35:40,581 --> 01:35:42,664
Don't try to make her like you.
Come on.
1544
01:35:43,039 --> 01:35:44,123
Our own country.
1545
01:35:44,748 --> 01:35:46,164
Our own island.
1546
01:35:46,206 --> 01:35:47,873
And our own government.
That will be our new life!
1547
01:35:47,998 --> 01:35:49,498
I'll kill you with my bare hands.
1548
01:35:49,664 --> 01:35:50,373
Get away from him.
1549
01:35:50,414 --> 01:35:52,373
You are sitting on his lap
as you are on a ride in the share auto
1550
01:35:52,414 --> 01:35:53,498
Why did I send you here?
1551
01:35:53,539 --> 01:35:55,164
I told you to act with him.
1552
01:35:55,206 --> 01:35:57,081
Planning to settle down with him?
1553
01:35:57,123 --> 01:35:58,289
There can't be any men
inside my establishment.
1554
01:35:58,331 --> 01:35:59,498
Send them out immediately.
1555
01:35:59,581 --> 01:36:01,206
I'll beat you to death.
1556
01:36:01,248 --> 01:36:01,789
Leave him.
1557
01:36:01,831 --> 01:36:05,539
Only you know how to release the ghost
that the Slipper hit Saint has captured.
1558
01:36:05,581 --> 01:36:06,456
If you don't tell us how,
1559
01:36:06,498 --> 01:36:08,706
we will release the video of
your pleasantry with women.
1560
01:36:09,164 --> 01:36:11,789
People are already
ruining my life with memes.
1561
01:36:11,831 --> 01:36:12,873
Fine.
1562
01:36:13,414 --> 01:36:15,498
Then you need to help us with our plan.
1563
01:36:16,539 --> 01:36:21,581
The only thing keeping the five
ghosts in Pattumalai bungalow safe...
1564
01:36:21,623 --> 01:36:23,789
is the spirit of the Pattumalai statue.
1565
01:36:24,789 --> 01:36:30,331
Slipper- hit Saint will make
a replica of that statue...
1566
01:36:30,831 --> 01:36:36,789
and do all sorts of
enchantments and rituals on it.
1567
01:36:36,831 --> 01:36:40,789
Then she will make
his spirit go inside her...
1568
01:36:40,831 --> 01:36:46,206
and then she will summon the five ghosts
and trap them inside an enchanted vase.
1569
01:36:46,248 --> 01:36:47,664
Dear Holiness!
1570
01:36:53,664 --> 01:36:55,456
My Almighty!
1571
01:36:59,164 --> 01:37:00,789
Dear Lord!
1572
01:37:04,498 --> 01:37:06,039
My saviour!
1573
01:37:39,873 --> 01:37:42,664
I'm Senathipathy.
1574
01:37:44,289 --> 01:37:45,831
Sabapathy?
1575
01:37:47,748 --> 01:37:49,123
Sabapathy?
1576
01:37:49,164 --> 01:37:52,248
There you are.
1577
01:37:52,289 --> 01:37:53,331
Come here.
1578
01:37:53,373 --> 01:37:54,914
Please listen to us.
1579
01:37:55,623 --> 01:37:56,956
Don't entrap us.
1580
01:37:57,998 --> 01:38:00,289
We're not bad evils.
1581
01:38:00,331 --> 01:38:02,998
We've saved many people
lives with our treatments.
1582
01:38:03,039 --> 01:38:05,498
I don't care if you're good or evil.
1583
01:38:05,539 --> 01:38:09,914
My job is to hunt ghosts and
that's what I'm going to do.
1584
01:38:09,956 --> 01:38:14,206
Tomorrow is the last day
that we can get our revenge.
1585
01:38:15,664 --> 01:38:17,498
Please don't stop us.
1586
01:38:17,539 --> 01:38:20,748
I've trapped you.
You can never escape.
1587
01:38:37,914 --> 01:38:40,539
Come.
Come here.
1588
01:38:45,914 --> 01:38:47,456
Sethupathi.
1589
01:38:49,039 --> 01:38:53,206
Your brother's here.
What are you waiting for?
1590
01:38:54,248 --> 01:38:56,664
Come to me.
1591
01:38:58,373 --> 01:39:00,456
Come on.
1592
01:39:09,123 --> 01:39:10,914
Come, my dears.
1593
01:39:22,331 --> 01:39:25,414
Go to 'Sooniya Kaadu' in the
border of Kerala and Tamil Nadu.
1594
01:39:25,456 --> 01:39:28,581
There's a bewitched well in that forest.
1595
01:39:28,623 --> 01:39:32,248
Drop these 5 vases in that well
and they'll forever be destroyed.
1596
01:39:32,289 --> 01:39:33,289
We need to come up with some plan...
1597
01:39:33,331 --> 01:39:35,914
and make them stop from putting
those vases in that well.
1598
01:39:51,664 --> 01:39:54,081
'Exorcised forest'
1599
01:40:15,789 --> 01:40:18,039
Kohli!
Where are you?
1600
01:40:18,081 --> 01:40:20,331
I'm in the forest right now.
1601
01:40:20,373 --> 01:40:21,539
Hang up
1602
01:40:21,581 --> 01:40:24,164
Today is 'Thalapthy' Vijay's birthday.
1603
01:40:24,206 --> 01:40:25,914
We need to prepare posters
and cut- outs for him.
1604
01:40:25,998 --> 01:40:28,081
I'm the sector's Youth Chairman.
1605
01:40:29,789 --> 01:40:31,373
Give me those tablets.
1606
01:40:31,873 --> 01:40:32,664
Have you taken your pills?
1607
01:40:32,706 --> 01:40:33,498
Now tell me.
1608
01:40:33,539 --> 01:40:35,748
You know 'Thalapthy' Vijay's
famous dialogues, right?
1609
01:40:35,789 --> 01:40:38,039
Say it to me and I'll write it down.
1610
01:40:38,081 --> 01:40:40,206
Is this really important right now?
1611
01:40:40,248 --> 01:40:41,248
Fine, I'll tell you.
1612
01:40:41,289 --> 01:40:42,414
I'm waiting!
1613
01:40:43,248 --> 01:40:45,414
What is Kohli doing here?
1614
01:40:45,456 --> 01:40:48,623
Why are you following
us to every area we go?
1615
01:40:48,664 --> 01:40:57,539
Be it this area or that area,
in all areas I am Ghilli only.
1616
01:40:59,331 --> 01:41:00,748
Super, super! Go on!
1617
01:41:00,789 --> 01:41:04,456
Get lost.
Or else you'll see another side to me.
1618
01:41:04,498 --> 01:41:06,498
I myself have many sides to me.
1619
01:41:06,539 --> 01:41:07,998
What side are you gonna show me?
1620
01:41:08,039 --> 01:41:08,956
Show me
1621
01:41:08,998 --> 01:41:10,039
Okay?
1622
01:41:10,706 --> 01:41:12,581
Kohli, you dim-wit.
1623
01:41:12,623 --> 01:41:14,998
Are you listening to yourself?
1624
01:41:15,039 --> 01:41:19,289
Once I have made a commitment,
then I don't listen to even myself.
1625
01:41:19,331 --> 01:41:22,789
It's okay if you don't listen to yourself,
but you need to listen to us.
1626
01:41:22,831 --> 01:41:24,123
You've also taken our money.
1627
01:41:24,164 --> 01:41:26,956
If you mess anything up today,
I will splice you in two.
1628
01:41:26,998 --> 01:41:28,706
You only splice people in two.
1629
01:41:28,748 --> 01:41:30,456
But I splice coconut, mango,
1630
01:41:30,498 --> 01:41:34,373
chicken, mutton and even
lemon in two pieces.
1631
01:41:34,414 --> 01:41:36,623
So powerful!
1632
01:41:36,664 --> 01:41:37,748
Sorry, sir.
1633
01:41:37,789 --> 01:41:39,331
My grandpa asked me some punch lines.
1634
01:41:39,373 --> 01:41:42,164
Today is Vijay's birthday
so I was helping him.
1635
01:41:42,206 --> 01:41:44,123
He too looks like Anandraj
1636
01:41:44,164 --> 01:41:46,706
I can help you too,
if you want any lines.
1637
01:41:46,748 --> 01:41:48,081
Hit him.
1638
01:41:49,289 --> 01:41:52,914
Stop hitting me and do what that
Slipper Saint told you to do.
1639
01:41:52,998 --> 01:41:55,331
If the ghosts come out of the vase,
then we're all finished.
1640
01:41:55,373 --> 01:41:56,289
He's right.
Leave him.
1641
01:41:56,331 --> 01:41:58,039
First let's take care of the ghosts.
1642
01:41:58,081 --> 01:41:59,164
Don't stamp my feet
1643
01:42:00,289 --> 01:42:01,373
Quickly.
1644
01:42:01,414 --> 01:42:02,581
Stop!
1645
01:42:03,123 --> 01:42:03,998
Who's that?
1646
01:42:04,164 --> 01:42:04,914
He has come on time.
1647
01:42:04,998 --> 01:42:08,039
Those are not the true vases.
1648
01:42:08,081 --> 01:42:10,206
These are the ones that
have the ghosts in them.
1649
01:42:10,248 --> 01:42:12,748
That one's empty, this is the special one.
1650
01:42:12,789 --> 01:42:14,331
"Slipper- hit"
1651
01:42:14,373 --> 01:42:16,914
What are you talking about?
1652
01:42:16,998 --> 01:42:18,831
- This is the real one.
- He's lying!
1653
01:42:18,873 --> 01:42:20,039
"Slipper- hit"
1654
01:42:21,289 --> 01:42:23,248
- No!
- What guru?
1655
01:42:23,289 --> 01:42:25,498
None of these are authentic.
1656
01:42:25,539 --> 01:42:29,623
This is the original one.
1657
01:42:29,664 --> 01:42:31,998
You're always confusing us.
1658
01:42:32,039 --> 01:42:33,873
How do you know that this
is the original one?
1659
01:42:33,914 --> 01:42:35,789
- You should all forgive me.
- Why?
1660
01:42:35,831 --> 01:42:39,831
Due to my desire of alcohol,
I gave the original vases to him.
1661
01:42:40,164 --> 01:42:41,373
"Slipper-hit"
1662
01:42:43,123 --> 01:42:44,373
"Slipper-hit"
1663
01:42:46,123 --> 01:42:47,373
"Slipper-hit"
1664
01:42:49,206 --> 01:42:50,331
"slipper-hit"
1665
01:42:50,664 --> 01:42:53,998
They're going to ruin the plan
if they act anymore.
1666
01:42:54,039 --> 01:42:55,873
Stop it!
1667
01:42:55,914 --> 01:42:59,373
There are 20 vases here
but no one knows which the real ones are.
1668
01:42:59,414 --> 01:43:01,373
That doesn't matter.
1669
01:43:01,414 --> 01:43:03,831
But if you don't throw
them in five minutes,
1670
01:43:03,873 --> 01:43:05,456
Vases will be burst and
spirits will come out
1671
01:43:05,498 --> 01:43:07,373
You're right.
We should throw them.
1672
01:43:07,414 --> 01:43:09,039
I'll do it right away.
1673
01:43:09,373 --> 01:43:11,873
He meant to throw it inside the well.
1674
01:43:11,914 --> 01:43:13,539
I only heard the word 'throw'.
1675
01:44:06,789 --> 01:44:09,456
"To catch out the betraying group"
1676
01:44:09,498 --> 01:44:12,498
"Pluck them away from the root"
1677
01:44:12,539 --> 01:44:15,206
"Choke those monster
till their final gasp"
1678
01:44:15,248 --> 01:44:18,706
"Come to send the enemies
to the world of dead."
1679
01:44:21,706 --> 01:44:23,998
No betrayer will be forgiven.
1680
01:44:24,039 --> 01:44:26,664
We need to kill you
or else our souls will not rest in peace
1681
01:44:26,831 --> 01:44:30,623
You killed my whole family.
Now you're all going to die.
1682
01:44:31,664 --> 01:44:34,373
It's been seven years since our death.
1683
01:44:34,414 --> 01:44:38,539
If we were alive,
we could've saved millions of lives.
1684
01:44:38,581 --> 01:44:43,206
Our rage will subdue only if
we kill you and drink your bloods.
1685
01:44:44,914 --> 01:44:48,998
The three of you are more
horrifying that the Corona virus.
1686
01:44:49,039 --> 01:44:50,914
We won't spare your lives.
1687
01:44:55,623 --> 01:44:57,373
Vairamani!
1688
01:44:58,414 --> 01:45:00,331
Leave me!
1689
01:45:00,373 --> 01:45:02,456
Vairamani! Why are you strangling her?
1690
01:45:02,498 --> 01:45:04,623
I'm not Vairamani, I'm Kohli Kumar.
1691
01:45:04,664 --> 01:45:07,664
You used Vairamani to
kill Sabapathy's family.
1692
01:45:07,706 --> 01:45:11,456
Now I'm using him to kill you.
1693
01:45:11,498 --> 01:45:13,581
'He has the ability to go
from one body to another,'
1694
01:45:13,623 --> 01:45:18,123
'no matter how many ever
ghosts are inside him.'
1695
01:45:24,914 --> 01:45:26,581
You scoundrel, Kohli Kumar!
1696
01:45:29,206 --> 01:45:30,456
Nirmala, are you alright?
1697
01:45:30,498 --> 01:45:31,831
"The more you harvest, I'll grow"
1698
01:45:31,873 --> 01:45:33,539
"I'll be reborn again and again."
1699
01:45:33,581 --> 01:45:34,789
"I'll plot and take you down"
1700
01:45:34,831 --> 01:45:36,414
"All the evil will be terminated"
1701
01:45:36,456 --> 01:45:38,831
"Angry Muni, Furious Muni
Dark Muni, Fiery Muni"
1702
01:45:38,873 --> 01:45:41,914
"All combined you'll get this Muni
Who came to demolish the devil"
1703
01:45:41,998 --> 01:45:44,498
"I'm always ready
Bursting like a bullet"
1704
01:45:44,539 --> 01:45:46,081
"Seeking around the dark"
1705
01:45:46,123 --> 01:45:47,289
"And burn like forest fire"
1706
01:45:47,331 --> 01:45:48,789
"I'm going to shred your skins"
1707
01:45:48,831 --> 01:45:50,248
"With wreath of skulls"
1708
01:45:50,289 --> 01:45:51,831
"Those who killed the kind hearted king"
1709
01:45:51,873 --> 01:45:53,331
"Will be killed ruthlessly"
1710
01:45:53,373 --> 01:45:55,831
"I'm starting a war
Get ready for a bloodbath"
1711
01:45:55,873 --> 01:45:57,081
"You can hear the sound of death"
1712
01:45:57,123 --> 01:45:58,581
"I'm going to cleanse you off your sins"
1713
01:45:58,623 --> 01:46:01,206
"I'll pluck you from your root
And destroy your figure"
1714
01:46:01,248 --> 01:46:04,831
"By taking your head off
I'll end this story"
1715
01:46:15,456 --> 01:46:18,331
"You have shattered
the harmonious home of these birds"
1716
01:46:18,373 --> 01:46:21,039
"And destroyed the race of
these peaceful pigeons"
1717
01:46:21,081 --> 01:46:24,248
"You've ended the Saga
of 'Pattumalai Sithar'"
1718
01:46:24,289 --> 01:46:27,039
"And buried the Dynasty of 'Thaai Veedu'"
1719
01:46:27,081 --> 01:46:28,414
"I'm going to follow and hunt you down"
1720
01:46:28,456 --> 01:46:31,289
"Throw you in the air and kick you off
Don't run far away"
1721
01:46:31,331 --> 01:46:32,664
"This chase is going to end now"
1722
01:46:32,706 --> 01:46:34,248
"I'm going to shake up the universe"
1723
01:46:34,289 --> 01:46:35,456
"And control all the evil within"
1724
01:46:35,539 --> 01:46:36,748
"No one's gonna escape now"
1725
01:46:36,789 --> 01:46:38,331
"It's payback time for the crimes you did"
1726
01:46:38,373 --> 01:46:39,748
"I'm the son of the Mighty Sivan"
1727
01:46:39,789 --> 01:46:41,331
"And also the God of Death"
1728
01:46:41,373 --> 01:46:43,748
"I'm Lucifer without wings"
1729
01:46:43,789 --> 01:46:46,789
"The Valarous Muli! The Warrior Kali!"
1730
01:46:46,831 --> 01:46:50,414
"Run as far as you can,
but I Kill you for sure"
1731
01:46:55,706 --> 01:46:57,248
They did treachery.
1732
01:46:58,331 --> 01:47:00,623
But you betrayed us.
1733
01:47:01,706 --> 01:47:04,414
Your punishment will be marvellous.
1734
01:47:04,456 --> 01:47:07,331
"Even if you run through seven hills"
1735
01:47:07,373 --> 01:47:10,123
"I'll hunt you down"
1736
01:47:10,164 --> 01:47:13,414
"I'll disguise myself and
put an end to you."
1737
01:47:13,456 --> 01:47:16,831
"I'll cut you into two pieces
with one blow."
1738
01:47:38,414 --> 01:47:42,623
Do you think you'll become a saint
by just wearing their clothes?
1739
01:47:42,664 --> 01:47:45,623
No God will be able
to protect you now.
1740
01:47:45,664 --> 01:47:46,956
"The more you harvest, I'll grow."
1741
01:47:46,998 --> 01:47:48,289
"I'll be reborn again and again."
1742
01:47:48,331 --> 01:47:49,914
"I'll plot and take you down"
1743
01:47:49,956 --> 01:47:51,123
"All the evil will be terminated"
1744
01:47:51,164 --> 01:47:54,206
"Angry Muni, Hunter Muni
Dark Muni, Fiery Muni"
1745
01:47:54,248 --> 01:47:57,164
"All combined you'll get this Muni
Who came to demolish the devil"
1746
01:47:57,206 --> 01:47:58,373
"I'm always ready"
1747
01:47:58,414 --> 01:47:59,581
"Bursting like a bullet"
1748
01:47:59,623 --> 01:48:01,206
"Seeking around the dark"
1749
01:48:01,248 --> 01:48:02,498
"And burn like forest fire"
1750
01:48:02,539 --> 01:48:03,623
"I'm going to shred your skins"
1751
01:48:03,664 --> 01:48:05,123
"With wreath of skulls"
1752
01:48:05,164 --> 01:48:06,748
"Those who killed the kind hearted king"
1753
01:48:06,789 --> 01:48:07,914
"Will be killed ruthlessly"
1754
01:48:07,956 --> 01:48:09,331
"I'm starting a war"
1755
01:48:09,373 --> 01:48:10,914
"Get ready for a bloodbath"
1756
01:48:10,956 --> 01:48:12,331
"You can hear the sound of death"
1757
01:48:12,373 --> 01:48:13,873
"I'm going to cleanse you off your sins"
1758
01:48:13,914 --> 01:48:15,331
"I'll pluck you from your root"
1759
01:48:15,373 --> 01:48:16,581
"And destroy your figure"
1760
01:48:16,623 --> 01:48:20,289
"By taking your head off
I'll end this story"
1761
01:48:39,789 --> 01:48:46,789
Kohli Kumar and his family are being
praised for stopping a deadly virus
1762
01:48:46,831 --> 01:48:49,623
that could've affected the whole country.
1763
01:48:50,206 --> 01:48:57,206
They've also opened the Pattumalai Bungalow
which has been closed for many years...
1764
01:48:57,248 --> 01:49:01,498
and have re-established
the free medical...
1765
01:49:01,539 --> 01:49:08,331
treatment started by
Sabapathy and his family.
1766
01:49:27,456 --> 01:49:30,456
'Unknown concepts beyond
the purview of this universe..'
1767
01:49:30,539 --> 01:49:35,248
'can be understood from the scripts'
1768
01:49:56,748 --> 01:50:05,998
'You're the true bestower
You shower the eternal love'
1769
01:50:06,039 --> 01:50:11,623
'You're the light of knowledge
for our survival'
133941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.