All language subtitles for uiuo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:07,799 --> 00:00:09,165 We only have two torpedoes left. 2 00:00:09,259 --> 00:00:11,251 PDC rounds are under 10%. 3 00:00:11,553 --> 00:00:12,885 We're in a war with no bullets. 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,881 Maybe now would be a good time for you to tell me why you're here. 5 00:00:15,974 --> 00:00:19,593 I need to send a tight-beam to Admiral Souther on the Agatha King. 6 00:00:19,770 --> 00:00:22,478 Secretary Errinwright commissioned Jules-Pierre Mao 7 00:00:22,564 --> 00:00:25,307 to manufacture protomolecule hybrid soldiers. 8 00:00:25,400 --> 00:00:27,266 Did you see how Katoa jumped really high? 9 00:00:27,528 --> 00:00:30,612 Dr. Strickland says one day, I might be able to jump like that. 10 00:00:30,906 --> 00:00:31,987 I hope I can. 11 00:00:33,242 --> 00:00:35,325 What we are doing is hard. We have to be strong. 12 00:00:35,661 --> 00:00:37,243 The experiment is over. Shut it down. 13 00:00:37,371 --> 00:00:39,658 You're not going to Io to destroy the protomolecule. 14 00:00:39,748 --> 00:00:42,206 You're going because Earth doesn't have a sample, 15 00:00:42,292 --> 00:00:43,954 and you need one to stay in the game. 16 00:00:44,044 --> 00:00:45,831 I need you to lead a salvage mission. 17 00:00:46,129 --> 00:00:47,290 Bring back the Nauvoo. 18 00:00:47,673 --> 00:00:49,460 We're gonna retrofit the ship for the Belt. 19 00:00:49,675 --> 00:00:51,667 I'll be addressing the General Assembly. 20 00:00:51,760 --> 00:00:53,171 I want you to help me write it. 21 00:00:53,720 --> 00:00:57,464 Every loss that we inflict on Mars pushes them closer to launch. 22 00:00:57,599 --> 00:00:59,056 - A preemptive strike. - Yes. 23 00:00:59,142 --> 00:01:01,225 If this doesn't work, millions will die. 24 00:01:01,311 --> 00:01:03,177 Do you know precisely how many lives 25 00:01:03,272 --> 00:01:05,980 a leader must sacrifice and still be a good man? 26 00:01:06,149 --> 00:01:07,310 As few as possible. 27 00:01:07,484 --> 00:01:09,271 This isn't about defeating Mars. 28 00:01:09,361 --> 00:01:12,479 Eros proved that no one on this planet's safe anymore. 29 00:01:12,573 --> 00:01:13,734 And we need to end this, 30 00:01:13,824 --> 00:01:16,316 because we don't know who or what our next enemy is. 31 00:01:16,410 --> 00:01:17,400 Fire. 32 00:01:20,831 --> 00:01:22,618 We have a confirmed launch from target five. 33 00:01:23,041 --> 00:01:24,498 They got one off before we hit them. 34 00:01:25,752 --> 00:01:28,540 Total population in the blast zone approximately 2 million. 35 00:01:29,172 --> 00:01:30,208 Didn't need to happen. 36 00:01:30,632 --> 00:01:31,873 If only he hadn't wavered. 37 00:03:01,932 --> 00:03:04,094 Cut ter�sh for 1,000 meters. 38 00:03:04,559 --> 00:03:05,549 Match vector. 39 00:03:06,103 --> 00:03:07,184 Ready the drone. 40 00:03:45,142 --> 00:03:46,428 Launch the drones. 41 00:04:08,248 --> 00:04:09,455 Ready the grapple. 42 00:04:09,624 --> 00:04:11,035 - Put us on the deck. - Yes, sir. 43 00:04:27,350 --> 00:04:29,091 Du sheru the burn sequence. 44 00:04:29,728 --> 00:04:30,935 Let's get it turned. 45 00:05:49,432 --> 00:05:50,593 It's this one. 46 00:06:34,811 --> 00:06:36,393 We have secured the Nauvoo. 47 00:06:36,980 --> 00:06:38,972 We'll begin retrofit immediately. 48 00:07:16,311 --> 00:07:17,301 You okay? 49 00:07:19,189 --> 00:07:21,397 I was just wondering if I knew any of these people... 50 00:07:23,526 --> 00:07:24,858 If I served with them. 51 00:07:27,572 --> 00:07:28,688 We're running on empty. 52 00:07:29,991 --> 00:07:30,981 Yeah. 53 00:07:31,451 --> 00:07:34,034 Half the fleet is hunting our two new passengers, 54 00:07:34,245 --> 00:07:35,827 and we're flying into a war zone. 55 00:07:36,873 --> 00:07:37,989 We need a resupply. 56 00:07:38,375 --> 00:07:39,411 By robbing graves. 57 00:07:39,542 --> 00:07:41,750 I feel the same way, but what else can we do? 58 00:07:41,836 --> 00:07:43,452 Dead people don't need their stuff. 59 00:07:46,383 --> 00:07:48,045 It's a smart idea, Alex. 60 00:07:54,641 --> 00:07:56,132 Find us a likely candidate. 61 00:08:06,945 --> 00:08:09,278 I don't know how you can stand to wear that thing. 62 00:08:10,407 --> 00:08:12,069 It's the skin of my enemy. 63 00:08:13,660 --> 00:08:15,697 I guess that makes this the skin of my ex. 64 00:08:16,413 --> 00:08:17,654 Naomi gave us these. 65 00:08:17,747 --> 00:08:19,909 They'll let us read newsfeeds, talk to the crew, 66 00:08:20,000 --> 00:08:21,491 but no communications beyond the ship. 67 00:08:21,584 --> 00:08:24,122 Didn't they train you to bend people to your will? 68 00:08:24,546 --> 00:08:25,957 I can't even make you do what I want, 69 00:08:26,047 --> 00:08:27,037 and you're half my size. 70 00:08:28,717 --> 00:08:30,629 Look, I'm a shooter, not a spy. 71 00:08:30,969 --> 00:08:33,256 I don't usually solve problems with my people skills. 72 00:08:33,471 --> 00:08:35,428 I solve problems by talking. 73 00:08:35,515 --> 00:08:37,677 I need that open channel to Souther. 74 00:08:37,767 --> 00:08:39,850 But Holden is dead set on staying out of the war. 75 00:08:40,478 --> 00:08:43,812 I'm betting he won't let you issue orders to an admiral over his radio. 76 00:08:43,940 --> 00:08:45,101 I've met his mother. 77 00:08:45,650 --> 00:08:49,360 I get the impression he won't be able to ride the fence for long. 78 00:08:49,946 --> 00:08:51,062 Let's give him a push. 79 00:09:08,131 --> 00:09:11,044 The Kittur Chennamma. Fast attack boat. 80 00:09:11,134 --> 00:09:13,091 I've delivered my fair share of ammo to these. 81 00:09:13,178 --> 00:09:15,261 Looks like they were taken out of the fight early. 82 00:09:15,889 --> 00:09:17,175 PDCs weren't even deployed. 83 00:09:20,268 --> 00:09:21,349 This is the one. 84 00:09:21,478 --> 00:09:23,219 This debris field has a few black boxes 85 00:09:23,313 --> 00:09:25,305 sending out automated location signals. 86 00:09:25,940 --> 00:09:27,147 We shouldn't hang around here too long. 87 00:09:27,484 --> 00:09:28,770 Then let's work fast. 88 00:09:29,652 --> 00:09:30,768 Secure for docking. 89 00:09:31,488 --> 00:09:33,320 - Let's get this done. - Copy that. 90 00:09:34,783 --> 00:09:38,697 Project Caliban is more than just a stable protohybrid supersoldier. 91 00:09:38,995 --> 00:09:42,284 It is also a state-of-the-art weapons delivery system, 92 00:09:42,665 --> 00:09:44,406 as the following images show. 93 00:09:45,126 --> 00:09:47,288 Doc, I thought we learned our lessons 94 00:09:47,378 --> 00:09:49,836 about leaving tools unsecured in zero-G. 95 00:09:49,923 --> 00:09:51,084 ...can be kept in this state... 96 00:09:51,174 --> 00:09:52,335 Haven't you watched that enough? 97 00:09:52,425 --> 00:09:55,008 Amos, they're manufacturing these things, 98 00:09:55,845 --> 00:09:57,586 twisting humans into monsters on purpose. 99 00:09:57,680 --> 00:09:59,421 How could you do that to another person? 100 00:10:00,517 --> 00:10:02,258 I think you and I had very different childhoods. 101 00:10:02,352 --> 00:10:03,433 The weaponized hybrid 102 00:10:03,520 --> 00:10:05,682 is placed inside a fluid suspension pod 103 00:10:05,772 --> 00:10:07,764 and then placed inside a delivery vehicle. 104 00:10:07,857 --> 00:10:10,349 Look, I needed to believe if that was Mei on the hull, 105 00:10:11,069 --> 00:10:12,435 helping to kill her 106 00:10:12,529 --> 00:10:14,771 would be the worst thing that I could ever do. 107 00:10:17,033 --> 00:10:18,569 I don't know if that's true anymore. 108 00:10:22,789 --> 00:10:26,032 Secure that, and then Cap and I need your help. 109 00:10:57,157 --> 00:11:00,571 Railgun round took out life support and the main water tank. 110 00:11:01,077 --> 00:11:03,194 No oxygen, no way to make more. 111 00:11:04,080 --> 00:11:05,070 Bad day. 112 00:11:06,374 --> 00:11:07,535 But brief. 113 00:11:08,668 --> 00:11:09,954 Okay, guys, you're gonna be coming up 114 00:11:10,044 --> 00:11:11,501 to an access panel just about now. 115 00:11:11,588 --> 00:11:14,126 That's gonna put you right beside one of those PDCs. 116 00:11:14,841 --> 00:11:15,831 Copy that. 117 00:11:16,301 --> 00:11:17,758 I guess we just wait. 118 00:11:18,178 --> 00:11:19,464 Hurry up and wait. 119 00:11:20,513 --> 00:11:22,926 I remember that being the essence of my military life. 120 00:11:23,600 --> 00:11:25,091 I'm sorry you're having to see this. 121 00:11:26,436 --> 00:11:29,099 Yeah, well, it's gonna be worse inside. 122 00:11:30,273 --> 00:11:31,434 You know, I'm gonna go 123 00:11:31,524 --> 00:11:33,732 and make something nice for everyone when they get back. 124 00:11:36,112 --> 00:11:38,775 I used to know this fantastic recipe for red kibble. 125 00:11:39,490 --> 00:11:41,322 - Red kibble? - A Belter staple. 126 00:11:41,618 --> 00:11:42,608 Hot and spicy. 127 00:11:45,246 --> 00:11:46,453 Are you offering to cook? 128 00:11:46,998 --> 00:11:48,409 - Yeah. - I mean, you don't have to. 129 00:11:48,499 --> 00:11:49,831 - I know I don't! - No, no, no. 130 00:11:49,959 --> 00:11:52,622 What I meant was, that's really nice. 131 00:12:01,012 --> 00:12:02,002 Amos. 132 00:12:11,689 --> 00:12:12,725 Almost full. 133 00:12:13,024 --> 00:12:14,185 It's a bullet party. 134 00:12:14,275 --> 00:12:15,891 Come on, Doc, let's get to work. 135 00:12:16,611 --> 00:12:19,854 Alex, the ship's drive looked intact. 136 00:12:20,448 --> 00:12:22,030 If we can get the drive online, 137 00:12:22,659 --> 00:12:25,743 we can put some distance between us and the rest of the debris while we work. 138 00:12:25,870 --> 00:12:26,860 Already on it. 139 00:12:26,996 --> 00:12:28,862 Let's see if we can't get the Kittur to listen. 140 00:12:29,582 --> 00:12:32,199 With the Razorback and this junker, we'll have ourselves a convoy. 141 00:12:32,543 --> 00:12:34,751 Ask Naomi to do a full safety check. 142 00:12:34,837 --> 00:12:36,499 Then see if you can fire it up remotely. 143 00:12:37,423 --> 00:12:39,915 Might make the work easier with some lights and gravity too. 144 00:12:40,051 --> 00:12:41,041 Roger that. 145 00:12:50,353 --> 00:12:52,970 - Everyone stop moving. - What? 146 00:12:53,606 --> 00:12:54,596 What's happening? 147 00:12:55,358 --> 00:12:56,690 I just felt something. 148 00:13:13,876 --> 00:13:14,866 SOS. 149 00:13:17,255 --> 00:13:18,587 Someone's alive in here. 150 00:13:21,718 --> 00:13:24,381 Where's Holden? I need to talk to him about this comm situation. 151 00:13:27,849 --> 00:13:29,010 What are you doing? 152 00:13:30,018 --> 00:13:32,385 We used nearly all our ammunition saving you two. 153 00:13:33,187 --> 00:13:35,474 So they're stripping our dead, and you're okay with this? 154 00:13:35,565 --> 00:13:36,555 Nobody asked you. 155 00:13:38,818 --> 00:13:41,026 Why are they setting up an emergency airlock? 156 00:13:41,696 --> 00:13:42,903 Rescue operation. 157 00:13:43,031 --> 00:13:44,147 They might have found some survivors, 158 00:13:44,240 --> 00:13:45,822 and if we hadn't been stripping the dead, 159 00:13:45,908 --> 00:13:46,898 we wouldn't have. 160 00:13:47,035 --> 00:13:48,822 Blister seal is good. We're pressurized. 161 00:14:04,135 --> 00:14:05,125 Are we too late? 162 00:14:16,105 --> 00:14:17,767 I knew Mars wouldn't leave us behind. 163 00:14:39,128 --> 00:14:40,335 I know what you're thinking. 164 00:14:42,173 --> 00:14:44,415 You're wondering, could this have been avoided? 165 00:14:44,884 --> 00:14:46,091 Of course I am. 166 00:14:46,636 --> 00:14:48,377 What kind of person would want something like this? 167 00:14:48,471 --> 00:14:49,461 Mars wanted it. 168 00:14:49,889 --> 00:14:53,053 They claimed we fired first over Ganymede and it was their right. 169 00:14:53,142 --> 00:14:54,678 But this is what they've wanted for decades. 170 00:14:56,562 --> 00:14:59,225 The General Assembly will convene in five minutes. 171 00:14:59,690 --> 00:15:00,851 Please take your seats. 172 00:15:01,984 --> 00:15:03,350 You wrote a wonderful speech. 173 00:15:04,821 --> 00:15:06,062 You should be front and center. 174 00:15:07,698 --> 00:15:11,658 I come before you in a moment of terrible tragedy. 175 00:15:13,955 --> 00:15:20,168 Carrying, as we all do, the heartbreaking sorrow of our nearly 2 million dead. 176 00:15:22,964 --> 00:15:24,500 But we are also 177 00:15:25,591 --> 00:15:28,334 at a singular moment in history. 178 00:15:29,345 --> 00:15:32,838 We have been confronted by the unknown in a way that is unprecedented. 179 00:15:34,016 --> 00:15:37,100 Activity, first on Eros, now on Venus. 180 00:15:37,353 --> 00:15:39,515 The unmistakable existence 181 00:15:39,605 --> 00:15:43,315 of advanced alien life whose mission and purpose 182 00:15:43,568 --> 00:15:44,854 we cannot fathom. 183 00:15:45,736 --> 00:15:49,855 We must not shy away from this or pretend otherwise. 184 00:15:50,283 --> 00:15:51,990 The one thing that we know for certain, 185 00:15:52,368 --> 00:15:54,860 the one thing I can offer, is this... 186 00:15:56,330 --> 00:15:59,164 Humanity has faced the unprecedented before. 187 00:15:59,250 --> 00:16:04,211 We have discovered the unimagined wonders and terrors before. 188 00:16:04,881 --> 00:16:07,248 And through our courage, vision and faith, 189 00:16:07,341 --> 00:16:09,628 both through our purpose and in one another, 190 00:16:09,719 --> 00:16:13,212 we have seen our way through even the darkest nights. 191 00:16:13,556 --> 00:16:18,267 And I am here to tell you from my heart that we will do so again. 192 00:16:24,609 --> 00:16:25,816 The first step, 193 00:16:25,902 --> 00:16:28,940 that most necessary and fundamental beginning, 194 00:16:30,198 --> 00:16:34,192 is for humanity as a whole to recognize that we are one people. 195 00:16:34,869 --> 00:16:37,202 Arguments over faction and party 196 00:16:37,288 --> 00:16:39,905 must be set aside so that we can turn our attention 197 00:16:39,999 --> 00:16:42,207 to this most pressing mystery. 198 00:16:42,835 --> 00:16:46,169 And that, I must tell you with the greatest sorrow, 199 00:16:46,255 --> 00:16:49,248 is the truth that Mars has turned away from. 200 00:16:51,052 --> 00:16:54,921 Given a chance to transcend our history, Mars has instead 201 00:16:55,014 --> 00:16:57,722 insisted on what it calls independence, 202 00:16:58,100 --> 00:17:02,219 which is actually no more than a justification for war and violence. 203 00:17:03,105 --> 00:17:05,768 It looks upon this terrible and miraculous moment, 204 00:17:05,858 --> 00:17:10,193 and they see it as an opportunity to revisit ancient grievances, 205 00:17:10,279 --> 00:17:13,772 to get one over on Earth, to score points. 206 00:17:13,866 --> 00:17:17,075 They have lost sight of our shared humanity, 207 00:17:17,328 --> 00:17:19,820 and so they must be reminded. 208 00:17:20,748 --> 00:17:23,866 It is our duty, not as the government of Earth, 209 00:17:24,001 --> 00:17:29,121 but as the moral leaders of our species, to unify our factions, 210 00:17:29,215 --> 00:17:33,084 to definitively end the divisions between our planets, 211 00:17:33,177 --> 00:17:35,590 to be what we have always been. 212 00:17:37,765 --> 00:17:41,008 One race, one human race, 213 00:17:41,227 --> 00:17:45,141 under one unified flag, and, together, move forward 214 00:17:45,356 --> 00:17:48,724 into this brave new chapter of history. 215 00:18:01,956 --> 00:18:02,946 Thank you for your help. 216 00:18:29,859 --> 00:18:32,226 - Is the pod assembly on schedule? - Yes, sir. 217 00:18:33,237 --> 00:18:34,444 We'll be ready to turn over the whole system 218 00:18:34,530 --> 00:18:35,862 once the Agatha King arrives. 219 00:18:36,032 --> 00:18:38,445 I want all the data cores and backups on my shuttle. 220 00:18:38,534 --> 00:18:40,571 - Of course. - And prep the children for travel. 221 00:18:40,661 --> 00:18:41,651 They'll all be coming with me. 222 00:18:42,079 --> 00:18:43,286 Sir, I'm... 223 00:18:43,873 --> 00:18:47,583 I'm afraid that not all of the children survived. 224 00:18:48,044 --> 00:18:51,378 Do I need to specify "surviving children"? 225 00:18:51,714 --> 00:18:53,876 Of course not. I'll get on it right away, sir. 226 00:18:58,554 --> 00:19:01,262 No other line of research has come close to this level of success. 227 00:19:02,725 --> 00:19:04,887 Unwillingness to shoulder the burden of history. 228 00:19:16,155 --> 00:19:17,191 How are you feeling? 229 00:19:17,907 --> 00:19:18,897 Dizzy. 230 00:19:19,992 --> 00:19:21,574 Attempting to reassess. 231 00:19:27,917 --> 00:19:29,408 Take him off the phase-three serum, 232 00:19:29,502 --> 00:19:30,993 and prep for biomass infusion. 233 00:19:31,087 --> 00:19:32,077 Yes, sir. 234 00:19:33,798 --> 00:19:36,916 You are doing great. 235 00:19:38,928 --> 00:19:41,261 I think you may have received your last injection. 236 00:19:41,931 --> 00:19:43,297 No more medicine? 237 00:19:43,557 --> 00:19:44,889 You don't need it anymore. 238 00:19:45,768 --> 00:19:47,054 You're gonna be fine. 239 00:19:49,689 --> 00:19:50,805 So... 240 00:19:52,942 --> 00:19:53,978 Beautiful. 241 00:19:55,444 --> 00:19:56,605 You certainly are. 242 00:20:10,543 --> 00:20:12,910 I had almost given up, you know? 243 00:20:13,963 --> 00:20:15,079 Dust to dust. 244 00:20:15,631 --> 00:20:17,793 I wasn't worried. We don't leave our people behind. 245 00:20:18,759 --> 00:20:19,749 Yeah. 246 00:20:22,138 --> 00:20:24,551 - Hey, Cap. - Officer on deck! 247 00:20:25,015 --> 00:20:26,131 Ensign Sinopoli. 248 00:20:26,642 --> 00:20:28,304 Sir, this is Ensign Loftis. 249 00:20:28,853 --> 00:20:31,095 The sleepyhead over here is Ensign Ranhofer, 250 00:20:32,148 --> 00:20:33,138 and the Lieutenant... 251 00:20:34,400 --> 00:20:35,686 How's the Lieutenant? 252 00:20:39,989 --> 00:20:42,402 I'm sorry, guys. He didn't make it. 253 00:20:45,161 --> 00:20:46,242 Shit! 254 00:20:48,998 --> 00:20:49,988 It's not right. 255 00:20:52,293 --> 00:20:55,331 We lost our command deck right away. It was cut clean off. 256 00:20:55,796 --> 00:20:57,458 The whole ship was flashing lights and alarms, 257 00:20:57,548 --> 00:20:58,914 then in one second, all the air was gone. 258 00:20:59,008 --> 00:21:00,215 We were below. 259 00:21:00,468 --> 00:21:03,256 I didn't know what to do. I forgot every last bit of my training. 260 00:21:04,221 --> 00:21:06,008 The Lieutenant grabbed us one by one, 261 00:21:06,932 --> 00:21:09,219 shoved us into the compartment, and sealed it up. 262 00:21:09,602 --> 00:21:11,969 We got punchy with the air so thin. 263 00:21:14,815 --> 00:21:16,647 I didn't know the LT was... 264 00:21:20,529 --> 00:21:21,736 Is he gonna be okay? 265 00:21:22,990 --> 00:21:24,982 Uh, yeah. Yeah, with some time. 266 00:21:30,122 --> 00:21:31,533 You're out of uniform. 267 00:21:40,132 --> 00:21:41,839 That's a Tachi jumpsuit. 268 00:21:43,010 --> 00:21:44,467 This is the Tachi. 269 00:21:44,845 --> 00:21:46,131 You're James Holden. 270 00:21:46,222 --> 00:21:47,713 All right, easy, guys. 271 00:21:47,807 --> 00:21:50,265 - This is a stolen Martian ship. - It's our boat now. 272 00:21:53,854 --> 00:21:55,971 So, what, we're prisoners of war? 273 00:21:56,065 --> 00:21:57,977 No, because we're not in this war. 274 00:21:58,067 --> 00:21:59,399 How does that work exactly? 275 00:21:59,902 --> 00:22:04,317 You'll get food, medical attention, whatever you may need. 276 00:22:04,949 --> 00:22:06,815 But for now, you're confined to your quarters. 277 00:22:06,909 --> 00:22:08,775 - So we are prisoners. - You're alive. 278 00:22:09,620 --> 00:22:11,953 And I didn't see a line of Martian ships coming to save you. 279 00:22:12,498 --> 00:22:16,959 Hey, guys, I'm gonna stick around here, make sure our guests are comfortable. 280 00:22:17,378 --> 00:22:18,368 Copy that. 281 00:22:21,715 --> 00:22:22,705 How are they? 282 00:22:22,800 --> 00:22:24,166 You're welcome to go in. 283 00:22:24,260 --> 00:22:26,297 Might make them feel better to see one of their own. 284 00:22:27,263 --> 00:22:28,925 I'm not sure they see me that way now. 285 00:22:29,932 --> 00:22:33,972 Mars has instead insisted on what it calls independence, 286 00:22:34,478 --> 00:22:38,518 which is actually no more than a justification for war and violence. 287 00:22:38,941 --> 00:22:41,729 It looks upon this terrible and miraculous moment, 288 00:22:41,819 --> 00:22:45,108 and they see it as an opportunity to revisit... 289 00:22:48,284 --> 00:22:50,651 That Belter girl made food. You hungry? 290 00:22:51,912 --> 00:22:53,153 - What? - Food. 291 00:22:53,539 --> 00:22:55,326 You put it in that big hole in your face. 292 00:22:55,833 --> 00:22:57,449 I need to talk to Holden. 293 00:23:01,005 --> 00:23:02,086 Good talk. 294 00:23:15,102 --> 00:23:17,264 How sure are we the ship's reactor isn't gonna blow up? 295 00:23:17,354 --> 00:23:18,561 Not very. 296 00:23:18,647 --> 00:23:20,354 The Martian rescue ships will take a dim view 297 00:23:20,441 --> 00:23:22,148 of us helping ourselves to their stuff. 298 00:23:22,651 --> 00:23:24,358 Better to get moving when no one's looking. 299 00:23:45,841 --> 00:23:47,207 There's nothing else here. 300 00:23:54,391 --> 00:23:55,507 Mmm. 301 00:23:55,601 --> 00:23:57,968 Our engineer calls this stuff red kibble. 302 00:23:58,354 --> 00:23:59,845 Little bit spicy, but, damn... 303 00:23:59,939 --> 00:24:01,100 Belter food. 304 00:24:01,732 --> 00:24:03,724 Tell your captain we need to get to a Martian ship 305 00:24:03,817 --> 00:24:05,353 - as soon as possible. - Hmm. 306 00:24:05,694 --> 00:24:08,277 Yeah, well, that fight that you all lost out here, 307 00:24:08,364 --> 00:24:10,777 that's going on all over the system right now. 308 00:24:10,866 --> 00:24:13,779 Your best bet, ride it out with us, go home after. 309 00:24:13,869 --> 00:24:15,280 If Mars loses this war, 310 00:24:15,371 --> 00:24:17,237 there might not be a home left to return to. 311 00:24:17,331 --> 00:24:18,788 Three more soldiers are not gonna change that. 312 00:24:21,669 --> 00:24:22,750 A ship might. 313 00:24:23,671 --> 00:24:25,708 Maybe we're not enough to make a difference, 314 00:24:26,173 --> 00:24:27,209 but I'm not gonna hide out here 315 00:24:27,299 --> 00:24:29,712 while everyone I give a shit about burns back home. 316 00:24:34,223 --> 00:24:37,387 At least those other two had the decency not to wear that uniform. 317 00:24:39,770 --> 00:24:40,931 Excuse me? 318 00:24:41,647 --> 00:24:43,229 I earned the right to wear this 319 00:24:43,315 --> 00:24:44,977 long before you were born, junior. 320 00:24:45,067 --> 00:24:48,060 Well, guess you're all done, then. 321 00:24:49,196 --> 00:24:50,312 The rest of us... 322 00:24:50,948 --> 00:24:52,155 Our loyalty isn't on a clock. 323 00:24:52,658 --> 00:24:54,274 Look, I did my 20, son. 324 00:24:54,368 --> 00:24:56,155 I'm honorably discharged. I'm a civilian now. 325 00:24:56,245 --> 00:24:57,235 We're at war. 326 00:24:59,498 --> 00:25:00,909 No one's a civilian now. 327 00:25:01,000 --> 00:25:02,161 Okay, all right, kids. 328 00:25:02,251 --> 00:25:03,958 Enough is enough, all right? Settle down. 329 00:25:04,086 --> 00:25:05,452 I said settle down. 330 00:25:16,140 --> 00:25:17,347 We're taking this ship. 331 00:25:19,518 --> 00:25:21,384 And you will get the fuck back to work. 332 00:25:21,478 --> 00:25:23,265 I need full access to the comms, 333 00:25:23,355 --> 00:25:25,722 so I can send this out to the people who can use it. 334 00:25:26,692 --> 00:25:27,682 No. 335 00:25:28,652 --> 00:25:30,018 I can stop what's happening. 336 00:25:30,112 --> 00:25:32,946 You can't stop anything with a broadcast except us breathing. 337 00:25:33,323 --> 00:25:36,157 Wide-band broadcast would light us up on everyone's threat board. 338 00:25:36,577 --> 00:25:38,569 We're too close to the war zone to risk it. 339 00:25:39,538 --> 00:25:43,908 I just saw the UN Secretary General address the General Assembly. 340 00:25:44,293 --> 00:25:46,330 The man's always been a fucking bobblehead, 341 00:25:46,420 --> 00:25:48,332 but tonight I saw something else. 342 00:25:48,839 --> 00:25:51,377 I saw Deputy Errinwright speaking through his mouth. 343 00:25:51,800 --> 00:25:53,757 And that man is not a fool. 344 00:25:54,136 --> 00:25:55,798 With him running this war, 345 00:25:56,472 --> 00:26:01,058 it won't end until Earth, Mars, or both are smoking rubble. 346 00:26:01,143 --> 00:26:02,975 And you can fix that with a message? 347 00:26:03,562 --> 00:26:04,973 To the right person, yes. 348 00:26:05,773 --> 00:26:07,105 This is Anna Volovodov. 349 00:26:07,858 --> 00:26:11,067 Back in their protester days, she was his conscience. 350 00:26:11,779 --> 00:26:14,692 She wrote the speech that created his political career. 351 00:26:15,199 --> 00:26:16,610 They share a lot of history. 352 00:26:17,576 --> 00:26:19,909 - And she's no stooge of Errinwright. - We said no. 353 00:26:20,621 --> 00:26:22,328 We're not sending any messages out. 354 00:26:22,414 --> 00:26:25,327 Why this Anna? Why not the SG himself? 355 00:26:25,459 --> 00:26:28,042 They'll be monitoring all UN communications. 356 00:26:28,670 --> 00:26:32,334 But Anna is an outsider with direct access to Sorrento-Gillis. 357 00:26:32,674 --> 00:26:34,540 And Errinwright doesn't own her. 358 00:26:35,177 --> 00:26:36,668 Let me send her this message. 359 00:26:37,012 --> 00:26:38,844 If she brings it to the Secretary General, 360 00:26:38,931 --> 00:26:41,389 it'll show him who his deputy really is. 361 00:26:43,352 --> 00:26:47,016 The distance from Amazonia to Montana is less than what we have traveled 362 00:26:47,106 --> 00:26:48,847 since this conversation started. 363 00:26:50,484 --> 00:26:53,648 The longer this goes, the more bombs will fall. 364 00:26:57,741 --> 00:26:59,403 Please, help me stop it. 365 00:27:04,873 --> 00:27:07,286 Find us a router to bounce a tight-beam off of, 366 00:27:08,085 --> 00:27:09,792 something that can't be traced back to us. 367 00:27:10,754 --> 00:27:12,711 We'll send it out as quietly as we can. 368 00:27:14,550 --> 00:27:17,213 Thank you for being the man your mother knows you are. 369 00:27:26,937 --> 00:27:28,223 This is how it starts, you know. 370 00:27:30,899 --> 00:27:32,982 We're sending a message, nothing more. 371 00:27:33,193 --> 00:27:35,435 - You can't trust her! - And I can trust you? 372 00:27:37,739 --> 00:27:39,571 I understand what she is. 373 00:27:42,786 --> 00:27:44,277 I'm gonna help Amos with the supplies. 374 00:27:55,048 --> 00:27:56,289 How many people will be in ops? 375 00:27:56,925 --> 00:27:58,917 - I don't know. - We'll make him go up first. 376 00:28:01,388 --> 00:28:03,880 Alex, can we take a look at the drive balancing real quick? 377 00:28:06,185 --> 00:28:07,301 Sorry. 378 00:28:09,897 --> 00:28:11,729 - Don't do anything stupid. - Good advice. 379 00:28:11,815 --> 00:28:13,351 The armory's down there. Go get as many guns 380 00:28:13,442 --> 00:28:15,024 as you can carry, and get back up here. 381 00:28:15,694 --> 00:28:17,105 Tell the ship that we have access. 382 00:28:17,196 --> 00:28:18,812 I can't do that. The Captain has the key for that. 383 00:28:18,906 --> 00:28:21,239 Until we get it, just let me know what you need me to do. 384 00:28:21,617 --> 00:28:22,858 There's no need to hurt anyone. 385 00:28:23,452 --> 00:28:24,613 Lay in a course for Callisto. 386 00:28:24,870 --> 00:28:26,532 Open up comms so I can notify the MCRN 387 00:28:26,622 --> 00:28:28,454 that we're gonna rendezvous with the Jupiter fleet immediately. 388 00:28:28,540 --> 00:28:29,621 - Do it now. - Okay. 389 00:28:29,708 --> 00:28:31,574 But I need to bring my people over from the Kittur 390 00:28:31,668 --> 00:28:33,000 before I can do any maneuvers. 391 00:28:33,295 --> 00:28:34,911 Just let me call them and... 392 00:28:36,006 --> 00:28:37,838 - The KC is flying with us? - Yes. 393 00:28:38,300 --> 00:28:39,541 The drive was functional, 394 00:28:39,635 --> 00:28:41,251 and we wanted to get it away from the debris field 395 00:28:41,345 --> 00:28:42,711 - while we worked on it. - Doesn't matter! 396 00:28:42,804 --> 00:28:43,794 It's junk! Cut it loose! 397 00:28:43,889 --> 00:28:45,801 I can't abandon two of my crew. 398 00:28:46,391 --> 00:28:47,927 I know you understand that. 399 00:28:48,936 --> 00:28:51,144 This is starting to feel a little bit... 400 00:29:00,822 --> 00:29:01,812 Ammo. 401 00:29:24,805 --> 00:29:25,795 Help! 402 00:29:44,741 --> 00:29:45,777 Sit. 403 00:29:46,660 --> 00:29:47,696 She wasn't kidding. 404 00:29:48,412 --> 00:29:49,744 You know, this ship is running on fumes. 405 00:29:49,871 --> 00:29:51,487 Let me call my people on the Kittur. 406 00:29:51,957 --> 00:29:53,289 I can keep them in the airlock if you're worried, 407 00:29:53,375 --> 00:29:54,957 but at least I can keep them safe there. 408 00:29:55,043 --> 00:29:56,329 Will it get us to Callisto? 409 00:29:56,878 --> 00:29:58,164 It'll be tight, but... 410 00:30:00,632 --> 00:30:01,622 What the hell is that? 411 00:30:03,427 --> 00:30:05,259 Sino, go see if Ranhofer's okay. 412 00:30:06,555 --> 00:30:07,796 I think he's still alive. 413 00:30:10,684 --> 00:30:11,891 Didn't know where the ammo was. 414 00:30:12,602 --> 00:30:14,184 - Put it down! - You first. 415 00:30:14,396 --> 00:30:16,433 - Do what he says! - I just sent out the master alarm, 416 00:30:16,523 --> 00:30:19,231 which means you have between now and whenever my mechanic gets back. 417 00:30:19,568 --> 00:30:20,684 You should believe him on that. 418 00:30:20,777 --> 00:30:22,109 Or maybe I should just shoot this guy. 419 00:30:23,238 --> 00:30:24,228 And then? 420 00:30:24,323 --> 00:30:26,815 There's a version of this where nobody shoots anybody. 421 00:30:27,242 --> 00:30:28,449 Let's try for that one. 422 00:30:28,952 --> 00:30:29,942 Hey, fellas. 423 00:30:36,335 --> 00:30:37,496 So what's all the ruckus? 424 00:30:46,928 --> 00:30:48,260 Stay right there, big girl. 425 00:30:49,598 --> 00:30:50,930 Okay, I'm gonna give you a pass 426 00:30:51,016 --> 00:30:52,132 because you're young and stupid, 427 00:30:52,351 --> 00:30:53,341 but keep pointing that thing at me, 428 00:30:53,435 --> 00:30:54,425 and I'm gonna take it away from you. 429 00:30:54,728 --> 00:30:55,809 You think you can? 430 00:30:55,896 --> 00:30:57,057 That's recon gear, Lofty. 431 00:30:57,147 --> 00:30:58,604 She could force-feed you that gun if she wanted to. 432 00:30:58,774 --> 00:31:00,140 I'd prefer it didn't come to that. 433 00:31:00,275 --> 00:31:01,686 The fact that I didn't shoot you in the head 434 00:31:01,777 --> 00:31:03,734 should prove to you we'd rather not kill you. 435 00:31:04,321 --> 00:31:06,313 "We"? Is that right? 436 00:31:07,115 --> 00:31:08,276 Another Martian wearing the uniform 437 00:31:08,367 --> 00:31:09,574 but playing for the other side. 438 00:31:09,701 --> 00:31:12,444 - Shut up! Are you trying to get us killed? - Not sure how else this goes! 439 00:31:14,247 --> 00:31:15,237 Okay, I get it. 440 00:31:16,041 --> 00:31:17,031 I do. 441 00:31:17,793 --> 00:31:20,581 All your friends are dead, and this feels like a way to honor them. 442 00:31:20,670 --> 00:31:22,036 It feels like you're doing your duty. 443 00:31:22,297 --> 00:31:23,959 - I want... - You want to fight the enemy. 444 00:31:24,091 --> 00:31:25,081 I know. 445 00:31:26,009 --> 00:31:28,376 But I learned a while back that the hardest part of this game 446 00:31:28,470 --> 00:31:31,053 is figuring out who the enemy really is. 447 00:31:32,474 --> 00:31:34,215 And these guys aren't it. 448 00:31:34,309 --> 00:31:36,801 Look, we tried, okay? 449 00:31:36,895 --> 00:31:38,431 This shit, it didn't work. 450 00:31:39,731 --> 00:31:40,812 I don't want to die here. 451 00:31:41,316 --> 00:31:42,306 So what, then? 452 00:31:42,442 --> 00:31:44,479 Put the fucking gun down and live to find out. 453 00:31:49,157 --> 00:31:50,238 We'll find another way. 454 00:32:03,171 --> 00:32:05,163 Shit, did I miss it? 455 00:32:10,762 --> 00:32:12,549 - The calls are coming in from everywhere. - Mmm-hmm. 456 00:32:13,306 --> 00:32:15,673 By tomorrow, the polls will confirm what we already know, 457 00:32:15,767 --> 00:32:17,759 that you have overwhelming public support. 458 00:32:18,728 --> 00:32:19,809 Esteban. 459 00:32:21,356 --> 00:32:23,018 - What the hell was that? - Anna. 460 00:32:23,191 --> 00:32:25,228 No, you twisted my words. 461 00:32:25,318 --> 00:32:28,652 You made me part of everything that I hate about all of this! 462 00:32:28,738 --> 00:32:31,401 - Now, that's not fair. - I can't believe I fell for this again! 463 00:32:31,491 --> 00:32:33,027 I am such an idiot. 464 00:32:33,201 --> 00:32:35,284 You snapped your fingers, and I am right back 465 00:32:35,370 --> 00:32:37,487 to following you around, mopping up the blood. 466 00:32:37,581 --> 00:32:38,788 What the world needs right now is precisely... 467 00:32:38,874 --> 00:32:40,035 You don't get to speak to me! 468 00:32:40,625 --> 00:32:41,615 Not ever again. 469 00:32:41,710 --> 00:32:43,372 And you didn't need to be his hand puppet. 470 00:32:43,670 --> 00:32:45,286 You could've been better than this. 471 00:32:45,755 --> 00:32:48,338 You should have been more than this. 472 00:32:48,884 --> 00:32:50,876 I used to believe that there was a decent man 473 00:32:51,386 --> 00:32:54,049 somewhere inside you, buried under all that ambition. 474 00:32:55,098 --> 00:32:56,634 I'm sorry I was so wrong. 475 00:33:12,616 --> 00:33:14,482 That's as much water as we can spare. 476 00:33:15,243 --> 00:33:16,359 Is it enough? 477 00:33:17,037 --> 00:33:18,027 Yeah. 478 00:33:18,413 --> 00:33:20,655 That plus the CO tanks we gave them should be enough 479 00:33:20,749 --> 00:33:22,240 to get them back to their fleet. 480 00:33:25,086 --> 00:33:28,079 It's nice to be working on something that's easy to repair. 481 00:33:30,091 --> 00:33:31,081 Yeah. 482 00:33:33,428 --> 00:33:34,760 Some things don't get fixed. 483 00:33:45,899 --> 00:33:47,356 I feel like I'm awaiting sentencing. 484 00:33:48,068 --> 00:33:49,604 There's someone I need you to meet. 485 00:33:50,320 --> 00:33:51,310 Why me? 486 00:33:51,404 --> 00:33:53,020 Your friend with the gun hurt my feelings. 487 00:33:53,114 --> 00:33:55,151 You seem to be the most reasonable. 488 00:34:00,747 --> 00:34:02,739 - You're Chrisjen Avasarala. - Yes. 489 00:34:03,416 --> 00:34:05,078 The UN Deputy Undersecretary. 490 00:34:05,210 --> 00:34:08,703 This is going to be very tedious if you remain this dim. 491 00:34:09,923 --> 00:34:11,835 I don't understand. What the hell kind of a ship is this? 492 00:34:11,925 --> 00:34:14,042 Right, the tedious version, then. 493 00:34:17,013 --> 00:34:18,675 This war is a lie, 494 00:34:19,307 --> 00:34:21,264 started by people in my own government, 495 00:34:21,810 --> 00:34:24,223 though Mars is not without some blame. 496 00:34:24,312 --> 00:34:25,803 Why are you telling me this? 497 00:34:25,897 --> 00:34:28,731 The only way it can be stopped is out here, 498 00:34:28,858 --> 00:34:30,520 away from the politicians. 499 00:34:31,903 --> 00:34:33,644 Yes, I am aware of the irony. 500 00:34:33,738 --> 00:34:34,945 This is why I left. 501 00:34:36,032 --> 00:34:38,365 I needed to find the real enemy before I could fight them. 502 00:34:38,827 --> 00:34:42,821 It's the only way I can do my duty, my true duty, to Mars. 503 00:34:43,498 --> 00:34:46,286 Okay. Great. 504 00:34:46,376 --> 00:34:48,038 What exactly is it you're asking me to do? 505 00:34:48,128 --> 00:34:49,744 When you rejoin your fleet, 506 00:34:49,838 --> 00:34:53,002 I have something I want you to show to your commanding officer. 507 00:34:53,633 --> 00:34:54,999 Tell him it came from me. 508 00:34:55,343 --> 00:34:57,835 Ask him to pass this along to Admiral Souther. 509 00:34:59,389 --> 00:35:00,596 A UNN admiral. 510 00:35:00,682 --> 00:35:03,220 He is with the 3rd Fleet around Jupiter, 511 00:35:03,518 --> 00:35:05,100 where you're headed, I believe. 512 00:35:05,186 --> 00:35:07,428 Wait, so you're letting me rejoin my fleet? 513 00:35:07,522 --> 00:35:09,889 We're giving you the KC. It can already fly. 514 00:35:10,275 --> 00:35:11,891 Our people are getting it livable again. 515 00:35:11,985 --> 00:35:13,897 Or, you know, more livable. 516 00:35:16,197 --> 00:35:19,440 Okay, so you want me to go back 517 00:35:20,493 --> 00:35:24,658 and tell my CO to hail a UNN admiral in the middle of a war? 518 00:35:24,873 --> 00:35:26,239 Yes, exactly. 519 00:35:27,542 --> 00:35:30,125 Or Holden here can space the three of you 520 00:35:30,211 --> 00:35:32,498 for being such intolerable idiots. 521 00:35:32,589 --> 00:35:34,251 Honestly, I can go either way. 522 00:35:34,633 --> 00:35:36,090 I'd rather do the first one. 523 00:35:36,760 --> 00:35:39,127 So far, all you've done is wound Alex's pride, 524 00:35:39,429 --> 00:35:42,092 which is nothing we can't forgive if you're willing to help us. 525 00:35:48,355 --> 00:35:50,312 So what is this thing that you want me to show them? 526 00:35:55,695 --> 00:35:57,357 Time is short, and I'll be brief. 527 00:35:57,822 --> 00:36:02,442 I'm more angry at myself than I am at him. I knew he was a lying pile of feces 528 00:36:02,577 --> 00:36:03,818 before I agreed to come. 529 00:36:03,912 --> 00:36:06,325 Language. Your daughter's in the next room. 530 00:36:06,414 --> 00:36:08,531 "Feces" was as nice as I can... 531 00:36:08,625 --> 00:36:10,662 And sleeping, so volume too. 532 00:36:10,919 --> 00:36:13,502 You turn yours down, 'cause I'm probably gonna yell some more. 533 00:36:13,588 --> 00:36:15,671 You're upset, but I need you to keep it together, 534 00:36:15,757 --> 00:36:17,123 because I barely am. 535 00:36:17,300 --> 00:36:18,711 Namonisko, I'm sorry. 536 00:36:19,636 --> 00:36:20,843 I'm so wrapped up in my own head, 537 00:36:20,929 --> 00:36:22,170 I haven't even asked you how you're doing. 538 00:36:22,597 --> 00:36:24,213 - Things at the clinic are going well. - Okay. 539 00:36:24,307 --> 00:36:25,889 The young man the bishop sent over 540 00:36:25,975 --> 00:36:28,718 to handle Sunday worship isn't being booed off the podium. 541 00:36:29,396 --> 00:36:32,514 And millions of people just died in the Amazon, 542 00:36:32,899 --> 00:36:35,391 so of course nothing is really okay. 543 00:36:35,527 --> 00:36:38,565 And Nami's too young to understand, but she can tell that I'm scared. 544 00:36:38,655 --> 00:36:41,443 I don't want her to know this, that the world can be this bad, 545 00:36:41,533 --> 00:36:42,865 that I can't fix it for her. 546 00:36:43,243 --> 00:36:45,610 I'm coming home right now. 547 00:36:45,954 --> 00:36:47,946 I'm glad, 548 00:36:48,206 --> 00:36:50,573 if that's the best thing you can be doing right now. 549 00:36:50,959 --> 00:36:52,120 Don't do it for me. 550 00:36:55,130 --> 00:36:56,120 I have no... 551 00:36:56,840 --> 00:36:59,878 I have no idea what the best thing is anymore. 552 00:36:59,968 --> 00:37:01,209 Hey, hey, my love... 553 00:37:01,302 --> 00:37:02,793 I haven't changed... 554 00:37:04,472 --> 00:37:05,462 Anything. 555 00:37:05,557 --> 00:37:07,173 I just made it worse. 556 00:37:07,642 --> 00:37:08,632 That can't be true. 557 00:37:08,893 --> 00:37:10,680 You know, if I needed to be humbled, 558 00:37:10,770 --> 00:37:12,261 wouldn't having all my hair fall out 559 00:37:12,355 --> 00:37:13,846 have done it? This... 560 00:37:14,441 --> 00:37:15,898 This feels like overkill. 561 00:37:15,984 --> 00:37:17,725 Believing that God is humbling you 562 00:37:17,819 --> 00:37:21,028 using a solar system-wide war feels ironic, 563 00:37:21,114 --> 00:37:22,230 at the very least. 564 00:37:24,951 --> 00:37:26,738 Okay, I love you. I'm... 565 00:37:26,828 --> 00:37:28,069 I am coming home. 566 00:37:28,496 --> 00:37:30,988 You are the only thing 567 00:37:31,750 --> 00:37:33,366 that I know I'm doing right, 568 00:37:33,460 --> 00:37:35,827 and I need that right now. 569 00:37:36,504 --> 00:37:37,540 We need you too. 570 00:37:37,964 --> 00:37:41,173 - We love you. Come home. - I am on my way. 571 00:37:42,010 --> 00:37:43,000 I love you. 572 00:38:03,364 --> 00:38:04,571 Time is short, and I'll be brief. 573 00:38:05,450 --> 00:38:07,362 Martian Defense Minister Korshunov 574 00:38:07,452 --> 00:38:09,865 suffered a fatal heart attack earlier this evening. 575 00:38:10,497 --> 00:38:13,114 Simultaneously, the MCRN Karakum, 576 00:38:13,208 --> 00:38:15,370 dispatched by Korshunov to take delivery 577 00:38:15,460 --> 00:38:17,372 of your protomolecule technology, 578 00:38:17,462 --> 00:38:19,704 was destroyed over Ganymede. 579 00:38:20,673 --> 00:38:21,663 And I gave the order. 580 00:38:22,383 --> 00:38:24,750 And I can give the same order to end your life. 581 00:38:39,901 --> 00:38:40,891 Hey. 582 00:38:42,821 --> 00:38:45,689 I just wanted to say thanks for having my back in there, Gunny. 583 00:38:45,907 --> 00:38:47,318 Well, all of our backs, actually. 584 00:38:47,408 --> 00:38:49,695 I mean, that situation could've gone way south 585 00:38:49,786 --> 00:38:51,118 if you hadn't shown up when you did. 586 00:38:52,747 --> 00:38:54,909 Couldn't let them kill the only decent cook on this tub. 587 00:38:56,584 --> 00:38:59,577 I don't know. I thought Naomi's kibble stuff was very interesting. 588 00:38:59,671 --> 00:39:01,458 Belter food. 589 00:39:02,507 --> 00:39:05,500 Hey, best be careful saying that on this ship, marine, 590 00:39:05,593 --> 00:39:08,506 'cause Naomi may be small, but she's tough. 591 00:39:09,097 --> 00:39:10,588 I know those Martians were idiots, 592 00:39:10,682 --> 00:39:12,423 but I hope we didn't just kill those three kids. 593 00:39:12,767 --> 00:39:14,178 Oh, no, Naomi knows her shit. 594 00:39:14,269 --> 00:39:17,057 She says that boat's safe, it's safe. And we didn't lie to them. 595 00:39:17,438 --> 00:39:19,521 We just cut them loose 'cause we thought they could save some lives. 596 00:39:19,607 --> 00:39:22,475 No other reason. I just hope they can do their part. 597 00:39:24,779 --> 00:39:26,270 - Hey, sailor. - Hmm? 598 00:39:26,948 --> 00:39:29,656 Let's wage a war on that gut. 599 00:39:35,456 --> 00:39:37,118 You just can't help yourself, can you? 600 00:39:40,461 --> 00:39:41,918 Saving everyone. 601 00:39:43,256 --> 00:39:44,667 You just can't stop yourself. 602 00:39:50,013 --> 00:39:51,003 Thank you. 603 00:39:56,060 --> 00:39:57,517 I'm glad you're okay. 604 00:40:13,745 --> 00:40:15,031 - That seems right. - I want to see him. 605 00:40:15,121 --> 00:40:16,908 - The answer is no. - Just for a little bit. 606 00:40:16,998 --> 00:40:18,660 - No, Mei! - Can I see Katoa? 607 00:40:19,042 --> 00:40:20,032 No! 608 00:40:20,501 --> 00:40:21,582 Please? 609 00:40:21,669 --> 00:40:23,285 I already said no! 610 00:40:23,379 --> 00:40:24,995 - I need to! - You cannot see him! 611 00:40:25,131 --> 00:40:26,121 You're mean. 612 00:40:26,841 --> 00:40:28,673 Ah! 613 00:40:29,385 --> 00:40:31,627 I'll handle this. I know the type. 614 00:40:32,138 --> 00:40:35,176 Now, what's going on here, my little friend? 615 00:40:35,558 --> 00:40:38,175 I want to see Katoa. I haven't seen him for a while. 616 00:40:38,519 --> 00:40:40,101 He got sick. Is he okay? 617 00:40:40,188 --> 00:40:41,599 I'll have to ask Dr. Strickland. 618 00:40:41,856 --> 00:40:43,893 I want to go home. I want to see my daddy. 619 00:40:43,983 --> 00:40:45,849 Well, you're not well enough to travel. 620 00:40:45,944 --> 00:40:47,105 Can I talk to my dad? 621 00:40:47,195 --> 00:40:49,858 That's not possible, because of the war. 622 00:40:49,948 --> 00:40:51,484 I want to talk to Katoa. 623 00:40:51,574 --> 00:40:54,317 If he's going home, he can say hi to my dad for me. 624 00:40:55,036 --> 00:40:56,197 I'll have to ask Dr. Strickland. 625 00:41:03,127 --> 00:41:04,117 I'll get her. 626 00:41:24,023 --> 00:41:25,355 Shh, now. 627 00:41:26,442 --> 00:41:27,808 Everything's fine. 628 00:41:28,611 --> 00:41:31,149 - I have you. - I want to see Katoa. 629 00:41:31,239 --> 00:41:32,650 Katoa's in here. 630 00:41:33,199 --> 00:41:34,235 Why do you say that? 631 00:41:34,993 --> 00:41:36,575 I saw his nurse go in there. 632 00:41:46,087 --> 00:41:47,703 Bring Strickland to me, now. 633 00:41:47,797 --> 00:41:50,210 Katoa! It's me, Mei! 634 00:41:50,758 --> 00:41:51,748 Katoa! 635 00:42:00,268 --> 00:42:02,726 Open it. Now. 636 00:42:06,107 --> 00:42:07,723 Sir, we were so close. 637 00:42:07,942 --> 00:42:10,104 I couldn't in good conscience abandon the test 638 00:42:10,194 --> 00:42:11,480 when we were so far along. 639 00:42:13,281 --> 00:42:15,238 Human trials are essential. 640 00:42:19,245 --> 00:42:21,157 Bandwidth and distance irrelevant. 641 00:42:21,247 --> 00:42:23,284 Limitations require input redundancy. 642 00:42:23,708 --> 00:42:24,698 Take her. 643 00:42:30,131 --> 00:42:31,497 Dr. Strickland? 644 00:42:33,885 --> 00:42:36,798 I'm sorry. I feel so weird. 645 00:42:38,890 --> 00:42:40,131 My hands... 646 00:42:42,393 --> 00:42:43,600 I didn't mean to. 647 00:42:44,103 --> 00:42:45,093 I... 648 00:42:46,647 --> 00:42:48,138 Inherent to repurposing. 649 00:42:48,775 --> 00:42:51,188 Disassembly reveals useful pathways. 650 00:43:02,872 --> 00:43:04,158 It's all connected. 651 00:43:05,625 --> 00:43:08,993 The boy is talking to the rest of the protomolecule infestations. 652 00:43:11,464 --> 00:43:12,625 You were right to continue. 653 00:43:14,425 --> 00:43:15,757 He's the key to everything. 49983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.