Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:08,920 --> 00:00:10,274
There was
a battle in orbit.
2
00:00:10,360 --> 00:00:11,840
One of the mirrors
was destroyed.
3
00:00:11,920 --> 00:00:13,274
What happened to Mei?
4
00:00:13,360 --> 00:00:14,760
Half the mirror
came down on Sector Four.
5
00:00:14,840 --> 00:00:15,910
Mei's gone.
6
00:00:17,920 --> 00:00:20,196
I'm going back to Mars.
We could start over together.
7
00:00:20,280 --> 00:00:21,509
I'll join you
as soon as I can.
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,158
There's protomolecule
on Ganymede Station.
9
00:00:29,920 --> 00:00:31,195
Dr. Lawrence Strickland.
10
00:00:31,280 --> 00:00:33,954
Degrees in genetics, biology.
11
00:00:34,440 --> 00:00:36,318
Who are the people with him?
12
00:00:36,800 --> 00:00:38,678
What do you know about
Dr. Lawrence Strickland?
13
00:00:38,960 --> 00:00:40,792
He's my daughter's
pediatrician.
14
00:00:41,080 --> 00:00:42,434
He's a very gifted geneticist.
15
00:00:42,560 --> 00:00:44,153
The connection
is the daughter.
16
00:00:44,240 --> 00:00:46,197
This is nearly an hour
before the mirror fell.
17
00:00:46,280 --> 00:00:48,112
Your daughter might
still be alive.
18
00:00:48,480 --> 00:00:49,880
Eros was
a wake-up call.
19
00:00:49,960 --> 00:00:51,553
It's a weapon that will
conclusively
20
00:00:51,640 --> 00:00:54,360
tilt the balance of power
in favor of Mars.
21
00:00:54,440 --> 00:00:56,750
We've commandeered
a civilian survey vessel,
22
00:00:56,840 --> 00:00:58,752
the Arboghast. If there's
anything left of Eros down there,
23
00:00:58,840 --> 00:00:59,876
we'll find it.
24
00:00:59,960 --> 00:01:01,679
Gunny,
let's go back to Ganymede.
25
00:01:01,760 --> 00:01:03,433
The seventh man,
he was chasing them.
26
00:01:03,520 --> 00:01:04,840
They weren't firing at us.
27
00:01:04,960 --> 00:01:06,235
They were shooting at him.
28
00:01:07,640 --> 00:01:09,393
The seventh man,
he wasn't wearing a vac suit.
29
00:01:09,480 --> 00:01:10,550
That's enough.
30
00:01:10,640 --> 00:01:13,474
You're the only witness from Mars and Earth.
31
00:01:13,560 --> 00:01:14,550
And Ganymede could be
32
00:01:14,640 --> 00:01:16,359
the spark that leads
to an all-out war.
33
00:01:16,440 --> 00:01:18,671
When you get there,
you'll tell them your story.
34
00:01:18,840 --> 00:01:19,876
When I get there?
35
00:01:19,960 --> 00:01:22,191
Sergeant, you are
going to Earth.
36
00:02:38,560 --> 00:02:41,120
Somnabulist,
as per MCRN trade regulation AR66,
37
00:02:41,200 --> 00:02:42,429
prepare to be boarded.
38
00:02:42,920 --> 00:02:44,798
Mars rains hell on Ganymede
39
00:02:44,880 --> 00:02:47,076
and now they're treating us
as if we were the criminals.
40
00:02:47,640 --> 00:02:49,393
Settle down, please.
41
00:02:50,880 --> 00:02:52,837
Stop telling me
to calm down.
42
00:02:52,920 --> 00:02:54,354
This is harassment.
43
00:02:55,800 --> 00:02:57,917
It's a routine stop,
nothing more.
44
00:02:58,000 --> 00:02:59,320
Then why are they
jamming our comms?
45
00:03:15,600 --> 00:03:17,193
Manifest and IDs, please.
46
00:03:17,520 --> 00:03:18,795
- Look...
- Here, here.
47
00:03:30,040 --> 00:03:31,759
We're gonna have to search
the rest of the ship.
48
00:03:31,840 --> 00:03:33,115
Probably.
49
00:03:33,280 --> 00:03:34,396
You.
50
00:03:37,080 --> 00:03:39,356
Sure, let's waste
some more time.
51
00:04:02,320 --> 00:04:04,277
It's just food and medicine
for Ganymede.
52
00:04:04,360 --> 00:04:06,272
We're not transporting
any weapons.
53
00:04:07,640 --> 00:04:08,869
You checked our IDs.
54
00:04:08,960 --> 00:04:10,633
We're a registered
relief vessel.
55
00:04:21,200 --> 00:04:22,714
That's everything.
You satisfied?
56
00:04:22,800 --> 00:04:25,156
There's no one else
on board. I assure you.
57
00:04:25,240 --> 00:04:27,118
We're going to have to
impound your ship.
58
00:04:27,200 --> 00:04:28,919
- That's outrageous!
- Just calm down.
59
00:04:29,000 --> 00:04:30,753
- No! Enough is enough!
- No!
60
00:04:30,840 --> 00:04:32,354
We haven't done
anything wrong.
61
00:04:32,440 --> 00:04:34,113
Get the hell
off of our ship!
62
00:04:34,200 --> 00:04:35,634
Melissa, stop!
63
00:04:37,200 --> 00:04:39,237
Melissa,
are you all right?
64
00:04:39,320 --> 00:04:40,515
Melissa.
65
00:04:45,800 --> 00:04:47,473
Wait. I know you.
66
00:04:48,760 --> 00:04:50,035
I've seen your face.
67
00:04:50,120 --> 00:04:51,998
All over Ceres Station.
68
00:04:52,080 --> 00:04:53,514
You're James Holden.
69
00:04:57,320 --> 00:04:59,710
Well this is off
to a good start.
70
00:05:26,320 --> 00:05:28,437
Earth's gravity is
hell on the Martian physique.
71
00:05:29,760 --> 00:05:31,877
You need to take one dose
of each of these every day.
72
00:05:32,360 --> 00:05:34,158
A blood-ox booster...
73
00:05:36,160 --> 00:05:38,231
Muscle fatigue
inhibitor,
74
00:05:39,640 --> 00:05:42,235
and this is Osteo-x,
75
00:05:42,360 --> 00:05:44,079
which is a rapid
bone-density enhancer.
76
00:05:45,560 --> 00:05:47,040
Starting now.
77
00:05:48,640 --> 00:05:51,633
And I strongly recommend that
you use these as well,
78
00:05:51,720 --> 00:05:53,359
for when we land.
79
00:05:53,720 --> 00:05:55,473
It's not the landing
I imagined.
80
00:05:57,120 --> 00:05:59,237
This you left on your bunk.
81
00:06:03,280 --> 00:06:04,873
I forgot it.
82
00:06:05,080 --> 00:06:06,594
No, you didn't.
83
00:06:07,120 --> 00:06:09,032
- You searched my quarters?
- Yes, I did.
84
00:06:09,120 --> 00:06:10,520
Because I have orders
to follow, too.
85
00:06:10,640 --> 00:06:13,360
And the Defense Minister wants you wearing
this when you give your statement.
86
00:06:17,360 --> 00:06:19,511
There's a lot riding
on you, Gunny.
87
00:06:19,600 --> 00:06:21,592
Now is not the right time
to go to war.
88
00:06:37,200 --> 00:06:39,157
Sir, when you were there
did you see the ocean?
89
00:06:39,840 --> 00:06:41,274
Briefly.
90
00:06:42,640 --> 00:06:44,313
What was it like?
91
00:06:45,480 --> 00:06:46,630
Dirty.
92
00:06:48,600 --> 00:06:50,557
And the stench
was like a recycling vat.
93
00:06:51,760 --> 00:06:54,355
It's just one more thing
they've taken for granted.
94
00:06:59,920 --> 00:07:00,990
Down and locked.
95
00:07:01,080 --> 00:07:02,878
Thrusters off.
Clear for disembark.
96
00:07:09,520 --> 00:07:11,432
All right, everyone.
97
00:07:11,520 --> 00:07:13,591
Those of you who've been here
before will remember
98
00:07:13,680 --> 00:07:15,751
it's not a long walk
to the Embassy entry.
99
00:07:15,840 --> 00:07:17,752
Remember, keep your
eyes front.
100
00:07:17,840 --> 00:07:20,355
Do not look up.
101
00:07:20,680 --> 00:07:22,194
The UN likes to fly
a lot of drones
102
00:07:22,280 --> 00:07:24,033
around our compound,
103
00:07:24,240 --> 00:07:26,630
so maintain your dignity
and stay strong.
104
00:07:27,280 --> 00:07:30,079
We're not here to give the
Blues anything to laugh about.
105
00:07:54,440 --> 00:07:55,430
On your feet.
106
00:07:58,680 --> 00:08:00,831
Forget your sunglasses,
too, Gunny?
107
00:08:00,920 --> 00:08:02,070
No, sir.
108
00:08:29,480 --> 00:08:31,597
The Arboghast
is nearly at Venus.
109
00:08:32,080 --> 00:08:34,117
They should've gotten
long-range scans
110
00:08:34,240 --> 00:08:36,197
of the Eros
impact site by now.
111
00:08:37,160 --> 00:08:38,913
Just some preliminary
atmospheric readings.
112
00:08:40,160 --> 00:08:41,799
It's nothing more.
113
00:08:42,280 --> 00:08:44,317
They haven't seen anything
they didn't expect.
114
00:08:45,280 --> 00:08:47,272
I've been getting personal
updates from Colonel Janus.
115
00:08:47,640 --> 00:08:49,757
I wouldn't mind being
in that loop.
116
00:08:49,880 --> 00:08:51,394
Well, I think you have
more than enough
117
00:08:51,480 --> 00:08:52,675
on your plate already.
118
00:08:52,800 --> 00:08:55,872
The fleet's headed to Ganymede,
spoiling for a rematch,
119
00:08:55,960 --> 00:08:58,634
the Martian delegation is here,
willing to talk.
120
00:08:58,720 --> 00:08:59,870
I think one of us
needs a clear head
121
00:08:59,960 --> 00:09:01,474
for peace to
really get a chance.
122
00:09:01,760 --> 00:09:03,080
Of course.
123
00:09:03,640 --> 00:09:04,915
Venus was the end of Eros.
124
00:09:05,000 --> 00:09:07,117
I seriously doubt we'll
find anything down there.
125
00:09:07,280 --> 00:09:08,839
If we're lucky.
126
00:09:08,920 --> 00:09:10,957
I have some drone surveillance
of a Martian puking
127
00:09:11,040 --> 00:09:13,077
as soon he steps
out of his drop ship.
128
00:09:15,720 --> 00:09:17,712
If you need a cheap laugh
in the meantime.
129
00:09:18,200 --> 00:09:19,270
Maybe later.
130
00:09:22,720 --> 00:09:25,554
It's time for diplomacy.
We should get going.
131
00:09:26,160 --> 00:09:27,958
I'll be with you
in a moment.
132
00:09:33,760 --> 00:09:35,513
You really believe he hasn't
had any contact
133
00:09:35,600 --> 00:09:37,956
with Jules-Pierre Mao
since Eros?
134
00:09:38,040 --> 00:09:40,236
You tell me.
That's your job.
135
00:09:41,280 --> 00:09:44,000
All I can tell you is that he
covers his tracks very well.
136
00:09:44,720 --> 00:09:46,757
And if that ship does find
something on Venus...
137
00:09:49,440 --> 00:09:51,511
Errinwright is not
going to tell you shit.
138
00:09:53,160 --> 00:09:55,391
That's why I have
an inside man.
139
00:10:11,040 --> 00:10:12,997
- The alarm goes off...
- Don't touch that!
140
00:10:14,680 --> 00:10:16,399
What are you doing?
141
00:10:16,520 --> 00:10:19,592
I'm just helping this bright young lady
adjust a sensor array.
142
00:10:19,720 --> 00:10:21,279
That's hard to believe.
143
00:10:21,360 --> 00:10:23,397
I didn't think you had
any useful skills.
144
00:10:24,040 --> 00:10:25,633
I want a full status report
when you're done.
145
00:10:25,800 --> 00:10:27,200
Of course, Colonel Janus.
146
00:10:28,640 --> 00:10:30,199
You know, you're
mispronouncing that.
147
00:10:30,640 --> 00:10:32,199
He's Portuguese,
the "J" is silent.
148
00:10:32,800 --> 00:10:34,792
So, it's Colonel Anus...
149
00:10:35,840 --> 00:10:37,240
Excuse me.
150
00:10:38,960 --> 00:10:40,155
You know,
I don't mind saying
151
00:10:40,240 --> 00:10:42,277
I'm getting rather excited
about all this.
152
00:10:43,040 --> 00:10:45,760
When I was little, I was
fascinated by stars.
153
00:10:46,560 --> 00:10:48,233
I thought they were magic.
154
00:10:48,320 --> 00:10:49,993
I kept coming up with all
these crazy theories
155
00:10:50,080 --> 00:10:51,480
about how they worked.
156
00:10:51,560 --> 00:10:53,438
I drove my father crazy
with all my questions.
157
00:10:53,560 --> 00:10:55,438
Oh, I'm sure there were
many other reasons.
158
00:10:55,920 --> 00:10:57,320
I wanted to
believe in magic.
159
00:10:57,400 --> 00:10:59,198
Well, you know, that's
normal for a child, right?
160
00:10:59,280 --> 00:11:00,999
That's because children
are stupid.
161
00:11:02,560 --> 00:11:04,233
When I grew up and learned
the real explanation
162
00:11:04,320 --> 00:11:06,755
for the stars, they
became even more amazing.
163
00:11:06,840 --> 00:11:08,911
Yeah, I have a feeling I know
where you're going with this.
164
00:11:09,400 --> 00:11:10,675
You're a very
intelligent man.
165
00:11:10,760 --> 00:11:11,955
Oh, hey, thank you.
166
00:11:12,040 --> 00:11:15,033
But you seem to think that everybody
else around you is stupid.
167
00:11:15,120 --> 00:11:16,236
Just some.
168
00:11:16,880 --> 00:11:18,473
Just because you can't figure
something out
169
00:11:18,560 --> 00:11:20,438
doesn't make it magic.
170
00:11:21,720 --> 00:11:23,473
What do you think Eros
left behind on Venus?
171
00:11:23,560 --> 00:11:25,358
Little grey humanoids
with big black eyes
172
00:11:25,440 --> 00:11:27,113
who've come to turn us
into food?
173
00:11:27,920 --> 00:11:30,435
I'm astonished that Avasarala
didn't kick you out of her office.
174
00:11:30,520 --> 00:11:32,034
Well, you know,
just between the two of us,
175
00:11:32,120 --> 00:11:33,713
she's kind of got
a thing for me, right?
176
00:11:33,800 --> 00:11:36,520
Earth and Mars are mobilizing
for war as we speak.
177
00:11:36,600 --> 00:11:38,034
They have better
weapons than we do,
178
00:11:38,120 --> 00:11:39,873
and Eros was one of them.
179
00:11:39,960 --> 00:11:41,360
You sleazed your way
into this mission,
180
00:11:41,440 --> 00:11:43,272
determined to justify
your own theories.
181
00:11:43,760 --> 00:11:46,036
You're gonna twist the facts
to support your position.
182
00:11:46,120 --> 00:11:47,634
That's not just bad science...
183
00:11:48,280 --> 00:11:49,714
It's dangerous.
184
00:11:51,000 --> 00:11:55,153
Colonel, we just picked up
an MCRN ship in Venus orbit.
185
00:11:55,240 --> 00:11:56,754
I don't know why we didn't
see this before.
186
00:11:56,840 --> 00:11:57,990
It must be in stealth.
187
00:11:58,080 --> 00:12:00,072
From the drive signature,
probably a destroyer.
188
00:12:03,200 --> 00:12:05,192
They were waiting for us.
189
00:12:12,280 --> 00:12:15,557
I'm not seeing any changes in
the MCRN Ganymede patrols,
190
00:12:15,640 --> 00:12:18,109
and it doesn't look like
we've attracted
191
00:12:18,200 --> 00:12:19,714
any attention so far.
192
00:12:19,840 --> 00:12:21,593
Good, at least we got
that much right.
193
00:12:22,320 --> 00:12:24,676
- Keep a close watch.
- I always do.
194
00:12:25,240 --> 00:12:27,277
Not my first rodeo, Chief.
195
00:12:29,680 --> 00:12:31,512
Right, I need the hand
terminals, please.
196
00:12:35,840 --> 00:12:37,160
Why are you doing this?
197
00:12:37,400 --> 00:12:39,517
'Cause we need a ship to get
us onto Ganymede station
198
00:12:39,760 --> 00:12:41,194
and ours is too conspicuous.
199
00:12:41,320 --> 00:12:43,039
The people there
are suffering, you know.
200
00:12:43,640 --> 00:12:44,960
These supplies
can save lives.
201
00:12:45,160 --> 00:12:47,675
And they'll get where they're needed.
I promise.
202
00:12:48,320 --> 00:12:50,152
I don't believe you.
203
00:12:50,840 --> 00:12:52,240
Welwala.
204
00:12:53,960 --> 00:12:55,997
What we're doing is for
the good of the Belt,
205
00:12:56,080 --> 00:12:57,070
and everyone else.
206
00:12:57,160 --> 00:12:59,356
Whether you believe it or not.
207
00:13:00,360 --> 00:13:03,000
Boy, this ship is a
grade-A piece of shit,
208
00:13:03,720 --> 00:13:05,439
but she'll get us to Ganymede.
209
00:13:05,520 --> 00:13:07,239
Wouldn't bet on her
in a race, though.
210
00:13:07,400 --> 00:13:09,198
Have any of you been
to Ganymede recently?
211
00:13:09,360 --> 00:13:11,033
No. Never.
212
00:13:11,120 --> 00:13:12,998
The station is a mess.
213
00:13:13,200 --> 00:13:15,032
If you tell us what you're
doing there or what you want,
214
00:13:15,120 --> 00:13:18,113
- maybe we could help...
- No, thank you.
215
00:13:18,720 --> 00:13:20,393
We already have a guide.
216
00:13:20,720 --> 00:13:21,870
Hello.
217
00:13:22,560 --> 00:13:24,597
My name is Praxideke Meng.
218
00:13:25,360 --> 00:13:27,716
You don't know me,
but I was a colleague...
219
00:13:29,800 --> 00:13:31,678
I was a friend
of your cousin Doris.
220
00:13:32,720 --> 00:13:34,393
We worked together
on Ganymede.
221
00:13:37,400 --> 00:13:39,073
She saved my life.
222
00:13:39,400 --> 00:13:41,676
She got me out of the station,
when the mirrors fell.
223
00:13:43,880 --> 00:13:46,076
She was on her way back to Mars,
to be with you, but...
224
00:13:48,160 --> 00:13:49,958
She was badly injured
in transit,
225
00:13:52,040 --> 00:13:53,520
and she died.
226
00:13:55,080 --> 00:13:57,072
She probably wouldn't have
even been on the ship with me
227
00:13:57,160 --> 00:13:59,117
if she hadn't helped me.
228
00:14:00,920 --> 00:14:02,991
So I want to say I'm sorry.
229
00:14:03,480 --> 00:14:05,358
She was a good person.
230
00:14:09,640 --> 00:14:11,472
I promise I'll never
forget her,
231
00:14:11,920 --> 00:14:13,912
nor what she did for me.
232
00:14:14,840 --> 00:14:15,910
Ever.
233
00:14:34,480 --> 00:14:35,630
Amos?
234
00:14:36,520 --> 00:14:37,920
Amos!
235
00:14:38,000 --> 00:14:39,320
Amos!
236
00:15:13,600 --> 00:15:15,319
You didn't answer me
when I called.
237
00:15:17,000 --> 00:15:18,354
I was busy.
238
00:15:19,600 --> 00:15:20,636
Come on,
we need you upstairs.
239
00:15:20,720 --> 00:15:22,234
No. I need to send a message.
240
00:15:22,320 --> 00:15:24,755
- You can't.
- It's important.
241
00:15:25,200 --> 00:15:26,395
That doesn't make
a difference.
242
00:15:26,520 --> 00:15:27,874
Why can't I?
243
00:15:28,680 --> 00:15:29,955
Cap said.
244
00:15:31,320 --> 00:15:32,879
Am I a prisoner?
245
00:15:33,840 --> 00:15:35,479
I don't think so.
246
00:15:37,360 --> 00:15:39,033
Then I have the right
to know why.
247
00:15:40,680 --> 00:15:42,831
And I'm not going anywhere
until you tell me.
248
00:15:54,640 --> 00:15:56,711
Sorry we weren't able
to land you at night
249
00:15:56,800 --> 00:16:00,032
and spare you the shock
of our sun and sky,
250
00:16:00,360 --> 00:16:02,875
but the Navy had fly-over
restrictions in effect.
251
00:16:03,680 --> 00:16:05,672
I hope the strain of
Earth's gravity hasn't been
252
00:16:05,760 --> 00:16:06,796
too much
for you to bear.
253
00:16:06,880 --> 00:16:09,600
Not at all.
I was a Marine for 45 years.
254
00:16:09,680 --> 00:16:11,558
We trained extensively
in one G.
255
00:16:11,680 --> 00:16:12,875
It's like riding a bike.
256
00:16:13,000 --> 00:16:14,957
With tires made of lead.
257
00:16:19,240 --> 00:16:22,119
It's nice to be having
an actual conversation,
258
00:16:22,200 --> 00:16:23,839
instead of trading
recordings for once.
259
00:16:24,400 --> 00:16:27,552
It would've been even nicer
if you had met us halfway.
260
00:16:36,280 --> 00:16:37,396
The Secretary-General
would like to
261
00:16:37,480 --> 00:16:39,233
formally extend
his greetings.
262
00:16:39,560 --> 00:16:41,199
The Prime Minister
does the same.
263
00:16:41,920 --> 00:16:44,151
Perhaps we should
begin with a moment of silence
264
00:16:44,240 --> 00:16:46,709
for the lives
lost on Ganymede.
265
00:16:46,960 --> 00:16:48,280
Of course.
266
00:16:48,680 --> 00:16:51,673
It's important to remember
the terrible cost of battle.
267
00:16:52,760 --> 00:16:54,035
In victory or defeat.
268
00:16:54,120 --> 00:16:55,395
That's a good thing
to keep in mind.
269
00:16:55,480 --> 00:16:56,994
You should spread it
to your fleet.
270
00:16:57,120 --> 00:17:00,113
Maybe you could tell them when our ships
get to Jupiter. It won't take long.
271
00:17:00,400 --> 00:17:01,834
We're looking forward to it.
272
00:17:02,600 --> 00:17:05,274
The reason we're here
is to prevent a war.
273
00:17:06,600 --> 00:17:08,592
Let's start by
remembering the fallen.
274
00:17:18,640 --> 00:17:20,438
So the issue at hand
is de-escalation.
275
00:17:20,560 --> 00:17:21,550
Let's get right to it.
276
00:17:22,160 --> 00:17:23,879
We have a lot
on our agenda.
277
00:17:36,520 --> 00:17:39,035
Five-seven-three,
declination is locked in.
278
00:17:39,760 --> 00:17:41,911
Running a diagnostic
on the solar reflection field.
279
00:17:42,840 --> 00:17:43,876
The Martians are
not responding
280
00:17:44,000 --> 00:17:45,275
to any of our hails.
281
00:17:45,360 --> 00:17:47,113
They're trying to
scare us away.
282
00:17:47,200 --> 00:17:50,398
Oh, they have no more idea
what's going on than we do.
283
00:17:50,480 --> 00:17:51,960
Or, they were
prepared in advance
284
00:17:52,040 --> 00:17:54,157
to collect data on the field
test of their new weapon.
285
00:17:54,320 --> 00:17:55,913
You can't dismiss
the possibility.
286
00:17:56,000 --> 00:17:58,560
Well, even if that were true,
there's no way they're gonna open fire on us
287
00:17:58,680 --> 00:17:59,750
when they're in the
middle of peace talks.
288
00:17:59,840 --> 00:18:01,593
What exactly are you
basing that on?
289
00:18:01,800 --> 00:18:03,632
The restraint they showed
when they destroyed
290
00:18:03,720 --> 00:18:05,040
seven of our ships
over Ganymede?
291
00:18:05,120 --> 00:18:07,351
We lost over 500 soldiers
protecting a farm.
292
00:18:08,800 --> 00:18:10,837
Are there any other
MCRN ships in the area?
293
00:18:11,000 --> 00:18:13,356
No, sir.
But with their stealth tech
294
00:18:13,560 --> 00:18:15,074
there could be.
295
00:18:15,400 --> 00:18:16,834
Put me on broadcast, please.
296
00:18:17,680 --> 00:18:18,750
You're on.
297
00:18:21,720 --> 00:18:23,359
To all vessels
in the area,
298
00:18:23,440 --> 00:18:26,000
this is the
UNS Arboghast.
299
00:18:26,480 --> 00:18:29,552
We are an unarmed research
vessel on a scientific mission
300
00:18:29,640 --> 00:18:31,711
as is our right
under the Venus Accords.
301
00:18:32,720 --> 00:18:34,677
Any interference
with our operations
302
00:18:34,800 --> 00:18:36,951
may be considered
an act of war.
303
00:18:38,760 --> 00:18:40,319
Arboghast out.
304
00:18:42,280 --> 00:18:43,839
Take us in.
305
00:18:45,160 --> 00:18:47,311
All hands make ready
for Venus orbit.
306
00:18:53,720 --> 00:18:54,949
Dr. Strickland pulled
your daughter
307
00:18:55,040 --> 00:18:57,032
out of the clinic an hour
before the battle started.
308
00:18:57,240 --> 00:18:58,993
If he's still on Ganymede
and we find him,
309
00:18:59,080 --> 00:19:00,116
I believe we'll
find your daughter.
310
00:19:00,240 --> 00:19:02,152
You can stop pretending
to care about my daughter.
311
00:19:03,280 --> 00:19:04,316
What does she
have to do with this
312
00:19:04,400 --> 00:19:05,800
protomolecule you're after?
313
00:19:05,880 --> 00:19:07,030
How do you know about that?
314
00:19:07,120 --> 00:19:08,474
I told him.
315
00:19:10,720 --> 00:19:12,120
He's helping us.
316
00:19:12,200 --> 00:19:13,554
We should be
straight with him.
317
00:19:16,560 --> 00:19:18,597
The protomolecule,
is that what really moved Eros?
318
00:19:19,280 --> 00:19:20,919
We were all there,
my friend.
319
00:19:21,000 --> 00:19:22,639
We saw it
with our own eyes.
320
00:19:24,160 --> 00:19:25,674
What could that have
to do with Mei?
321
00:19:25,760 --> 00:19:27,399
We don't know yet.
322
00:19:27,960 --> 00:19:30,191
But if it is there,
the threat could be even worse than Eros.
323
00:19:31,680 --> 00:19:33,797
We're gonna do everything
we can to find your daughter.
324
00:19:34,880 --> 00:19:36,599
What was Strickland
treating her for?
325
00:19:36,960 --> 00:19:38,519
She has a genetic disorder.
326
00:19:38,600 --> 00:19:40,990
Myers-Skelton Premature
Immunosenescence.
327
00:19:42,120 --> 00:19:43,395
We're not quite sure
what causes it.
328
00:19:43,480 --> 00:19:45,597
Mei developed a very serious
spinal infection
329
00:19:45,760 --> 00:19:47,831
when she was four months old.
330
00:19:47,920 --> 00:19:49,593
She would've died
if we'd been anywhere else.
331
00:19:49,680 --> 00:19:51,433
But Ganymede has a
natural magnetosphere,
332
00:19:51,720 --> 00:19:53,473
that's why everybody
goes there to gestate.
333
00:19:54,560 --> 00:19:56,199
Pediatric care is
state-of-the-art.
334
00:19:56,600 --> 00:19:57,920
The moment Dr. Strickland
saw her,
335
00:19:58,000 --> 00:19:59,480
he knew exactly
what was wrong.
336
00:19:59,560 --> 00:20:01,836
He gave her
regular injections.
337
00:20:02,520 --> 00:20:03,874
He kept her alive.
338
00:20:03,960 --> 00:20:05,679
That can't be a coincidence.
339
00:20:05,760 --> 00:20:06,750
I don't get it.
340
00:20:06,840 --> 00:20:10,390
Uh, that proto crap
and a genetic disease.
341
00:20:10,520 --> 00:20:11,840
What's the connection?
342
00:20:11,920 --> 00:20:13,718
Well, we'll ask Strickland
when we find him.
343
00:20:14,840 --> 00:20:16,399
Half the station's in ruins.
344
00:20:16,480 --> 00:20:18,790
Its infrastructure
network's smashed.
345
00:20:18,880 --> 00:20:20,314
How are we supposed to
find anyone there?
346
00:20:20,400 --> 00:20:22,312
Well, the first step is
getting there.
347
00:20:22,480 --> 00:20:23,834
We'll leave the Somnabulist
once we dock
348
00:20:23,920 --> 00:20:25,798
and then we'll intermingle
with the locals.
349
00:20:25,880 --> 00:20:27,155
And then?
350
00:20:27,240 --> 00:20:28,799
And then we'll
assess the situation
351
00:20:28,960 --> 00:20:30,360
and take it from there.
352
00:20:30,640 --> 00:20:32,438
Are your plans
always this vague?
353
00:20:32,520 --> 00:20:34,398
This is about average.
354
00:20:34,800 --> 00:20:36,154
You all must be very lucky.
355
00:20:36,240 --> 00:20:37,435
We've certainly had our
fair share.
356
00:20:37,520 --> 00:20:38,715
Hey.
357
00:20:39,000 --> 00:20:40,593
If we leave the Somnabulist
after we land,
358
00:20:40,680 --> 00:20:42,433
how are we supposed
to get back?
359
00:20:42,760 --> 00:20:45,958
Plan A is hitching a ride
to an outgoing relief ship.
360
00:20:47,160 --> 00:20:49,880
- Plan B...
- That'd be me.
361
00:20:49,960 --> 00:20:51,394
So the MCRN,
they're gonna be focused
362
00:20:51,520 --> 00:20:53,193
on all the incoming
UNN warships.
363
00:20:53,560 --> 00:20:54,676
That's gonna be good for us.
364
00:20:54,760 --> 00:20:55,830
I'm gonna use
that distraction,
365
00:20:55,920 --> 00:20:57,400
I'm gonna take the Roci
and mosey on down
366
00:20:57,480 --> 00:20:58,960
to the dark side of Ganymede.
367
00:20:59,040 --> 00:21:00,599
Once I'm there,
I'm gonna tuck her
368
00:21:00,880 --> 00:21:03,839
behind one of those
71 cute little moons.
369
00:21:04,880 --> 00:21:06,439
And then I'll wait.
370
00:21:06,520 --> 00:21:08,398
So if anything goes south
down there,
371
00:21:08,480 --> 00:21:10,756
y'all just holler,
cavalry will come running.
372
00:21:10,840 --> 00:21:14,277
I'll quietly de-orbit,
no burn, hug the surface,
373
00:21:14,360 --> 00:21:17,797
and we'll rendezvous at one of
these service air locks here.
374
00:21:18,440 --> 00:21:20,193
I'll scoop you up
and we'll strap in
375
00:21:20,280 --> 00:21:22,317
for a max-burn up and out.
376
00:21:22,800 --> 00:21:25,395
With every torpedo that
every MCRN ship in orbit
377
00:21:25,480 --> 00:21:27,312
can launch heading
straight at us.
378
00:21:27,440 --> 00:21:28,510
Yep.
379
00:21:29,280 --> 00:21:30,919
That's your plan?
380
00:21:34,560 --> 00:21:36,552
I hope your luck rubs off.
381
00:22:07,920 --> 00:22:09,070
Mirror.
382
00:22:18,760 --> 00:22:20,479
Window, clear.
383
00:22:27,400 --> 00:22:28,550
Close.
384
00:22:29,600 --> 00:22:31,478
One of the few things
not in dispute
385
00:22:31,600 --> 00:22:34,877
is that the battle on
Ganymede began on the ground.
386
00:22:35,440 --> 00:22:37,272
But per your request,
387
00:22:37,480 --> 00:22:39,278
we have brought in
the lone survivor
388
00:22:39,360 --> 00:22:41,397
of the surface engagement.
389
00:22:41,520 --> 00:22:44,638
This is Marine Gunnery
Sergeant Roberta Draper.
390
00:22:44,720 --> 00:22:47,872
She will be giving you
her account of the battle.
391
00:22:48,440 --> 00:22:51,114
And in the interests
of transparency,
392
00:22:52,320 --> 00:22:55,438
you're welcome to examine
her power armor as well.
393
00:22:56,120 --> 00:22:57,873
Its systems were
badly damaged,
394
00:22:57,960 --> 00:23:00,873
but the logs will corroborate
our time line of the events,
395
00:23:00,960 --> 00:23:02,440
to the extent that they can.
396
00:23:03,160 --> 00:23:06,278
Thank you.
I'm sure that will all be very informative.
397
00:23:07,320 --> 00:23:08,879
Sergeant Draper.
398
00:23:09,320 --> 00:23:10,390
Sir.
399
00:23:12,000 --> 00:23:15,914
My fire team was assigned to
patrol the MCRN zone Bravo
400
00:23:16,040 --> 00:23:17,190
on Ganymede Station.
401
00:23:18,280 --> 00:23:19,270
Shortly after the Scirocco,
402
00:23:19,360 --> 00:23:22,353
our support ship,
went into comms blackout,
403
00:23:23,640 --> 00:23:25,916
we observed movements
on the UNN line,
404
00:23:26,000 --> 00:23:27,434
approximately
two kilometers distance
405
00:23:28,520 --> 00:23:30,159
and weapons fire.
406
00:23:31,200 --> 00:23:33,237
The UN Marines appeared
to be charging our position...
407
00:23:33,320 --> 00:23:35,118
So you're saying that we
opened fire on you?
408
00:23:35,200 --> 00:23:36,429
No, sir.
409
00:23:36,600 --> 00:23:38,910
We were out of contact with our
ship and unable to confirm.
410
00:23:39,000 --> 00:23:41,720
And at that time our comms
were jammed on the field.
411
00:23:41,800 --> 00:23:43,678
Is it possible
that your Marines were
412
00:23:43,760 --> 00:23:47,356
testing their gear or conducting
some sort of training exercise?
413
00:23:47,880 --> 00:23:49,394
It's possible.
414
00:23:49,720 --> 00:23:51,757
We also had lost
contact with our unit.
415
00:23:54,400 --> 00:23:56,596
My team formed a firing line
and prepared to engage
416
00:23:56,680 --> 00:23:58,194
if the Blues...
417
00:23:59,040 --> 00:24:00,713
The UN Marines crossed
500 meters,
418
00:24:00,800 --> 00:24:02,917
which would've put them
on our side of the zone.
419
00:24:04,720 --> 00:24:06,518
They were closing in
on us fast.
420
00:24:10,000 --> 00:24:12,390
We mistook a training exercise
as an active engagement
421
00:24:12,480 --> 00:24:14,437
and opened fire
without orders.
422
00:24:20,240 --> 00:24:22,311
As commander of the fire team,
423
00:24:22,400 --> 00:24:24,551
the responsibility is mine.
424
00:24:24,760 --> 00:24:26,752
The battle on the surface is
what precipitated
425
00:24:26,840 --> 00:24:28,479
the battle in orbit.
426
00:24:28,560 --> 00:24:30,153
That's what devastated
Ganymede Station.
427
00:24:30,280 --> 00:24:31,396
That's on you, too.
428
00:24:31,760 --> 00:24:32,955
According to our
investigation,
429
00:24:33,040 --> 00:24:38,513
it was Private Richard Travis
that fired the first shot.
430
00:24:38,640 --> 00:24:39,710
He was
born on Earth,
431
00:24:39,800 --> 00:24:41,598
his parents emigrated to Mars
432
00:24:41,680 --> 00:24:43,319
when he was a child.
433
00:24:43,400 --> 00:24:45,392
He'd had some discipline
problems recently,
434
00:24:45,640 --> 00:24:47,632
which suggest he might've
been trying to prove
435
00:24:47,720 --> 00:24:49,632
that he was more Martian
than Earther.
436
00:24:50,240 --> 00:24:52,436
And what better way to do that
than to take out
437
00:24:52,760 --> 00:24:54,240
some Earthers.
438
00:24:58,680 --> 00:25:00,717
We appreciate your candor.
439
00:25:02,600 --> 00:25:04,717
Thank you,
Sergeant Draper.
440
00:25:08,080 --> 00:25:10,311
We can't change
what happened,
441
00:25:10,400 --> 00:25:13,040
but we can move forward
in the effort of peace.
442
00:25:13,120 --> 00:25:16,238
Ganymede Station is an
important food supply
443
00:25:16,320 --> 00:25:18,232
outside of Earth and Mars,
444
00:25:18,320 --> 00:25:19,959
and it's in neither
of our interests
445
00:25:20,080 --> 00:25:21,833
to leave it crippled.
446
00:25:22,360 --> 00:25:24,431
We're willing to
discuss reparations.
447
00:25:31,320 --> 00:25:33,277
They didn't have to say
all that crap about Travis.
448
00:25:33,360 --> 00:25:35,079
Why didn't you tell me
they were gonna say that?
449
00:25:35,160 --> 00:25:36,310
Because I knew you'd
react like this.
450
00:25:36,400 --> 00:25:37,390
Travis was a good soldier.
451
00:25:37,480 --> 00:25:38,880
He died for Mars.
452
00:25:38,960 --> 00:25:41,031
And you all just threw
him into the goddamn crusher.
453
00:25:41,120 --> 00:25:42,793
Travis did die for Mars.
454
00:25:42,880 --> 00:25:45,600
And if that story stops a
war that we do not want,
455
00:25:45,680 --> 00:25:47,114
then he died a hero.
456
00:25:52,200 --> 00:25:54,431
You did well
in there, Gunny.
457
00:25:54,800 --> 00:25:56,632
The hard part's over.
You can relax now.
458
00:26:01,000 --> 00:26:02,878
You'll be going home soon.
459
00:26:02,960 --> 00:26:04,792
Try to focus on that.
460
00:26:08,080 --> 00:26:09,992
Open the shades.
461
00:26:10,240 --> 00:26:11,879
Open all of them.
462
00:26:21,000 --> 00:26:23,913
Mars offering reparation will
play well for us, of course.
463
00:26:24,360 --> 00:26:26,397
They must've been thrilled
when they realized
464
00:26:26,520 --> 00:26:28,637
the one who fired the first
shot was born on Earth.
465
00:26:29,000 --> 00:26:30,719
It'll let them save face
back home.
466
00:26:30,800 --> 00:26:32,359
How would you like us
to proceed?
467
00:26:32,960 --> 00:26:35,839
Squeeze the arrogant Dusters for
everything you can get, of course.
468
00:26:36,400 --> 00:26:37,834
With pleasure, sir.
469
00:26:39,880 --> 00:26:42,998
This young man is
a perfect scapegoat.
470
00:26:43,120 --> 00:26:44,600
Almost purpose-built.
471
00:26:45,320 --> 00:26:46,993
Don't look a gift horse
in the mouth, Chrisjen.
472
00:26:47,520 --> 00:26:50,433
I never understood
that idiotic phrase.
473
00:26:50,720 --> 00:26:53,315
Mars won a battle that they
didn't intend to fight,
474
00:26:53,400 --> 00:26:55,471
and they know now that
they can't win the war,
475
00:26:55,560 --> 00:26:57,552
so they let us stick them
with the bill for Ganymede.
476
00:26:58,280 --> 00:26:59,270
No one's completely happy,
477
00:26:59,360 --> 00:27:01,238
but everyone comes out
of it with something.
478
00:27:01,720 --> 00:27:02,915
You know
what that's called?
479
00:27:03,320 --> 00:27:04,834
Horse trading.
480
00:27:30,400 --> 00:27:31,595
Cowboys,
481
00:27:32,880 --> 00:27:34,075
lasagna!
482
00:27:37,280 --> 00:27:39,397
I really put my foot
in this batch, partner.
483
00:27:40,280 --> 00:27:41,999
I think you're gonna like it.
484
00:27:42,080 --> 00:27:43,833
You be careful down there,
Earther.
485
00:27:44,240 --> 00:27:46,357
Be careful up here,
Martian.
486
00:27:50,040 --> 00:27:51,235
You, too.
487
00:28:04,360 --> 00:28:06,431
Somnabulist, docking bridge
is clear.
488
00:28:08,120 --> 00:28:10,680
Roci and I will be ready
and waiting for your call.
489
00:28:11,520 --> 00:28:13,557
Maintain full radio silence
until we do.
490
00:28:13,960 --> 00:28:15,599
God speed, cowboys.
491
00:28:15,680 --> 00:28:17,956
See you soon.
Somnabulist out.
492
00:28:19,760 --> 00:28:21,638
You're gonna get us
all killed.
493
00:28:35,840 --> 00:28:38,912
And lastly, the MCR will
cover 61.5% of the costs
494
00:28:39,000 --> 00:28:40,992
to repair the ag domes
and orbital mirrors,
495
00:28:41,520 --> 00:28:43,113
with the exception
of any damage
496
00:28:43,240 --> 00:28:45,152
that can be definitely
and solely linked
497
00:28:45,240 --> 00:28:46,640
to UNN actions,
498
00:28:46,720 --> 00:28:49,235
in which case we'll
split the costs 50-50.
499
00:28:51,640 --> 00:28:53,393
That's a fair deal.
500
00:28:53,480 --> 00:28:55,199
We wouldn't have
damaged anything
501
00:28:55,280 --> 00:28:57,033
if you hadn't precipitated
the battle.
502
00:28:57,120 --> 00:28:58,998
I suppose we could pay
for it all,
503
00:28:59,120 --> 00:29:01,396
in exchange for full control
of Ganymede.
504
00:29:01,480 --> 00:29:03,233
I think that covers
everything.
505
00:29:03,320 --> 00:29:04,959
Almost.
506
00:29:05,120 --> 00:29:07,874
We're going to need a
statement from your government
507
00:29:07,960 --> 00:29:09,394
accepting responsibility.
508
00:29:09,800 --> 00:29:11,200
You're not gonna get one.
509
00:29:12,280 --> 00:29:13,999
Never hurts to ask.
510
00:29:16,160 --> 00:29:17,913
All right then.
So we're done.
511
00:29:18,000 --> 00:29:19,992
One last thing.
512
00:29:20,200 --> 00:29:22,476
I'd like to speak
to Sergeant Draper again.
513
00:29:22,840 --> 00:29:24,433
I have a few questions.
514
00:29:24,520 --> 00:29:26,796
Just little things
I need her to clarify.
515
00:29:26,880 --> 00:29:29,634
Madam, this has been
an exhausting session.
516
00:29:29,720 --> 00:29:32,155
I find it hard to believe
that a Martian Marine
517
00:29:32,240 --> 00:29:34,516
would be fatigued
from sitting in a chair.
518
00:29:35,840 --> 00:29:37,752
We all came here
in the hopes that we could
519
00:29:37,880 --> 00:29:39,917
begin to trust each other.
520
00:29:40,320 --> 00:29:43,154
And it would be regrettable to
undo the progress we've made
521
00:29:43,240 --> 00:29:45,072
over something
as trivial as this.
522
00:29:47,040 --> 00:29:49,316
I want to speak with
Sergeant Draper.
523
00:29:49,960 --> 00:29:51,030
Now.
524
00:29:57,560 --> 00:29:59,199
Sergeant Draper,
525
00:29:59,280 --> 00:30:02,034
my family has a long tradition
of military service.
526
00:30:02,120 --> 00:30:03,998
I'm sure yours does, too.
527
00:30:04,080 --> 00:30:05,514
All Martians serve.
528
00:30:05,840 --> 00:30:07,240
Oh, I know.
529
00:30:07,520 --> 00:30:09,273
But it's compulsory.
530
00:30:09,880 --> 00:30:11,155
Tell me,
531
00:30:11,240 --> 00:30:13,880
if you could choose,
would you still serve?
532
00:30:14,400 --> 00:30:15,629
Yes, ma'am.
533
00:30:17,320 --> 00:30:18,515
Why?
534
00:30:18,600 --> 00:30:20,717
I want to do my part to make
Mars a new Earth.
535
00:30:21,240 --> 00:30:23,994
An entire nation dedicated
to a common goal.
536
00:30:25,040 --> 00:30:27,919
To turn a lifeless rock
into a garden.
537
00:30:29,000 --> 00:30:30,957
A dear friend told me that.
538
00:30:31,040 --> 00:30:32,997
He wanted to retire to Mars.
539
00:30:33,080 --> 00:30:34,514
But he died.
540
00:30:36,800 --> 00:30:38,917
Did you know that the
majority of people on Earth
541
00:30:39,000 --> 00:30:40,434
don't have jobs?
542
00:30:40,520 --> 00:30:42,432
They don't work at all.
543
00:30:42,840 --> 00:30:46,675
They live on Basic Assistance,
which the government provides.
544
00:30:47,600 --> 00:30:49,193
I did know that.
545
00:30:49,760 --> 00:30:52,275
You call them "takers,"
I believe.
546
00:30:52,800 --> 00:30:54,200
Yes, ma'am.
547
00:30:54,600 --> 00:30:56,671
It's not that they're lazy,
you know.
548
00:30:57,560 --> 00:31:00,120
It's just that we can't give
them enough opportunities.
549
00:31:01,120 --> 00:31:03,112
In this building it's easy
to forget...
550
00:31:03,200 --> 00:31:04,680
With all due respect, Madam,
551
00:31:04,800 --> 00:31:05,790
where are you going with this?
552
00:31:05,880 --> 00:31:07,917
Wherever I goddamn like.
553
00:31:12,320 --> 00:31:15,950
Travis' parents, they
believed in your dream.
554
00:31:17,200 --> 00:31:19,556
They gave up everything
to go to Mars,
555
00:31:20,200 --> 00:31:22,760
to provide a better life
for their only son.
556
00:31:23,480 --> 00:31:26,200
I'm sure Travis believed
in that dream, as well.
557
00:31:27,400 --> 00:31:28,595
He did.
558
00:31:28,720 --> 00:31:31,792
Were other Martians
prejudiced against him?
559
00:31:31,880 --> 00:31:33,678
For being from Earth.
560
00:31:35,800 --> 00:31:36,870
Yes.
561
00:31:40,000 --> 00:31:41,559
Was he a good soldier?
562
00:31:42,160 --> 00:31:43,674
One of my best.
563
00:31:44,480 --> 00:31:47,632
Do you really believe that
after all that sacrifice,
564
00:31:47,720 --> 00:31:49,518
and all his training,
565
00:31:49,600 --> 00:31:51,512
the training that
made him, as you said,
566
00:31:51,600 --> 00:31:53,557
one of your best soldiers,
567
00:31:53,680 --> 00:31:56,559
do you believe,
after all that hard work,
568
00:31:56,640 --> 00:31:57,869
that Travis would jeopardize
569
00:31:57,960 --> 00:32:00,236
the lives of his
fellow soldiers
570
00:32:00,320 --> 00:32:02,312
by foolishly jumping the gun?
571
00:32:02,840 --> 00:32:06,834
- No, I...
- No, then why would he open fire without orders?
572
00:32:07,160 --> 00:32:08,674
Did he panic?
573
00:32:09,040 --> 00:32:10,872
- I don't know.
- He...
574
00:32:10,960 --> 00:32:12,997
- Then why did he fire?
- We...
575
00:32:13,080 --> 00:32:14,639
What was the reason?
576
00:32:14,720 --> 00:32:16,120
We thought we were
under attack.
577
00:32:16,200 --> 00:32:17,634
Under attack?
578
00:32:18,240 --> 00:32:20,197
So you were fired upon?
579
00:32:20,480 --> 00:32:23,393
No! He was trying to
kill the enemy.
580
00:32:24,320 --> 00:32:25,959
I didn't even know
what it was, nobody did.
581
00:32:26,040 --> 00:32:27,269
He wasn't wearing
a vac suit...
582
00:32:27,360 --> 00:32:28,999
Sergeant Draper has
been through
583
00:32:29,080 --> 00:32:31,640
a severe traumatic event.
She needs to rest.
584
00:32:31,760 --> 00:32:34,434
Whoever the fuck you are,
stand down
585
00:32:34,520 --> 00:32:35,874
and let her speak.
586
00:32:36,200 --> 00:32:38,157
Unless there's something
you don't want her to say.
587
00:32:42,560 --> 00:32:44,711
Do as you've been instructed,
Sergeant.
588
00:32:53,640 --> 00:32:55,233
Sergeant Draper,
589
00:32:55,960 --> 00:32:57,917
what made you open fire?
590
00:33:06,680 --> 00:33:08,239
It was Travis.
591
00:33:09,440 --> 00:33:10,874
He panicked.
592
00:33:15,840 --> 00:33:19,072
Has Sergeant Draper answered
all of your questions, Madam?
593
00:33:21,920 --> 00:33:24,719
Thank you, Sergeant.
That will be all.
594
00:33:33,640 --> 00:33:35,871
The Martians are giving
us a fair berth
595
00:33:36,200 --> 00:33:39,318
but they've matched every one of
our course changes precisely.
596
00:33:39,800 --> 00:33:41,598
The bastards
are shadowing us.
597
00:33:41,680 --> 00:33:43,672
How much further to the Eros
impact site?
598
00:33:43,760 --> 00:33:45,319
Uh, it's tough to
tell through this atmosphere,
599
00:33:45,400 --> 00:33:47,278
but I don't think
it'll be much longer.
600
00:33:53,440 --> 00:33:54,954
What is that?
601
00:33:57,240 --> 00:33:59,152
Well, it's just a bit of
science history.
602
00:33:59,240 --> 00:34:01,197
It's the Drake Equation.
603
00:34:01,760 --> 00:34:03,638
It looks like
sixth-grade algebra.
604
00:34:05,800 --> 00:34:07,519
The average rate of
star formation
605
00:34:07,920 --> 00:34:10,230
times the fraction
of stars formed
606
00:34:10,360 --> 00:34:12,238
with planets that could
support life,
607
00:34:12,640 --> 00:34:14,597
the fraction of those
that could develop life
608
00:34:15,320 --> 00:34:17,391
and then intelligent life,
the fraction of those
609
00:34:17,480 --> 00:34:19,073
that could develop
technologies that
610
00:34:19,200 --> 00:34:21,635
might release detectable
signals into space,
611
00:34:21,720 --> 00:34:23,393
and, of course,
the time over which
612
00:34:23,480 --> 00:34:25,199
those signals might
be detectable.
613
00:34:26,880 --> 00:34:28,553
That's not an equation.
614
00:34:28,640 --> 00:34:30,518
That's just a big, fat guess.
615
00:34:30,600 --> 00:34:33,069
It suggests there are
over 36 million
616
00:34:33,160 --> 00:34:34,913
advanced civilizations
out there.
617
00:34:35,000 --> 00:34:37,151
Doing all kinds of things
that we just don't understand.
618
00:34:37,280 --> 00:34:40,159
If that were true,
we would've detected signals by now.
619
00:34:40,240 --> 00:34:41,230
Not necessarily.
620
00:34:41,320 --> 00:34:43,437
Space is a big, empty place.
621
00:34:43,600 --> 00:34:45,592
We might be too far apart,
622
00:34:45,680 --> 00:34:47,558
or perhaps they're just
broadcasting the signals
623
00:34:47,640 --> 00:34:49,597
- for too short a time.
- How convenient.
624
00:34:51,200 --> 00:34:52,520
Those things that we're
looking for out there,
625
00:34:52,600 --> 00:34:55,559
those things might be signals.
626
00:34:55,840 --> 00:34:58,833
Or maybe all those other
civilizations are gone.
627
00:34:59,400 --> 00:35:01,073
Maybe it's the nature
of intelligent life
628
00:35:01,200 --> 00:35:02,839
to destroy itself.
629
00:35:04,200 --> 00:35:05,759
Well, I prefer to think
630
00:35:05,840 --> 00:35:07,638
that intelligent life
can choose not to.
631
00:35:08,360 --> 00:35:10,238
More magical thinking.
632
00:35:10,640 --> 00:35:12,199
Colonel.
633
00:35:13,000 --> 00:35:14,070
Stop.
634
00:35:14,280 --> 00:35:15,430
Hold it.
635
00:35:15,520 --> 00:35:17,034
Go in on that.
636
00:35:18,200 --> 00:35:19,634
What is that?
637
00:35:28,200 --> 00:35:29,873
Jesus.
638
00:35:39,680 --> 00:35:41,114
My scans indicate
the presence
639
00:35:41,240 --> 00:35:42,310
of biological compounds
in the air
640
00:35:42,400 --> 00:35:43,675
above the crater.
641
00:35:43,760 --> 00:35:46,480
Life in an environment
that melts lead.
642
00:35:46,800 --> 00:35:48,314
It should be impossible.
643
00:35:48,400 --> 00:35:50,119
Eros changes everything...
644
00:35:54,160 --> 00:35:57,232
Just like a soldier
on Ganymede without a suit.
645
00:36:13,440 --> 00:36:15,079
Don't worry there,
Ms. Cyllene.
646
00:36:15,840 --> 00:36:18,355
Nothing untoward's going on here.
We just need to hide
647
00:36:18,440 --> 00:36:20,079
under your skirt
for a little while.
648
00:36:21,280 --> 00:36:22,475
Like...
649
00:36:23,320 --> 00:36:24,436
This.
650
00:36:26,920 --> 00:36:28,070
Boom.
651
00:36:37,880 --> 00:36:39,360
All right now, darling,
give me a continuous track
652
00:36:39,440 --> 00:36:40,920
on every ship on Ganymede,
653
00:36:41,000 --> 00:36:42,229
and keep your ears peeled,
654
00:36:42,320 --> 00:36:44,277
monitor every MCRN band
and broadcast,
655
00:36:44,360 --> 00:36:45,999
I want to know if there is
anything that affects traffic
656
00:36:46,080 --> 00:36:47,673
going in and out
of that station.
657
00:36:57,680 --> 00:36:59,194
That's my girl.
658
00:37:00,120 --> 00:37:01,315
Okay.
659
00:37:20,920 --> 00:37:23,515
Somnabulist,
you are clear to dock.
660
00:37:23,960 --> 00:37:26,919
After we land,
local muscle will come aboard,
661
00:37:27,000 --> 00:37:29,071
take 10% of our cargo.
662
00:37:30,480 --> 00:37:33,234
It's perfectly normal,
business as usual.
663
00:37:33,320 --> 00:37:35,073
It doesn't have to be,
not with us here.
664
00:37:35,160 --> 00:37:36,276
I'm sure we could
convince 'em to...
665
00:37:36,360 --> 00:37:38,352
I don't want you doing
a goddamn thing.
666
00:37:39,640 --> 00:37:40,994
I know your type.
667
00:37:41,080 --> 00:37:42,594
You're on a crusade.
668
00:37:42,680 --> 00:37:45,195
So go save the world,
if you think you can.
669
00:37:45,280 --> 00:37:47,397
I'll settle for helping
a few of the poor souls
670
00:37:47,480 --> 00:37:48,800
who have to live in it.
671
00:37:48,880 --> 00:37:50,792
We'll be out the door
as soon as we land.
672
00:37:51,400 --> 00:37:52,516
Good.
673
00:38:21,560 --> 00:38:23,552
Reminds me of Baltimore.
674
00:38:44,160 --> 00:38:45,879
Yep, you
gotta like this, boss.
675
00:38:45,960 --> 00:38:47,838
Rice and beans
and medical supply.
676
00:38:47,920 --> 00:38:48,910
Gonna be a nice haul...
677
00:38:49,120 --> 00:38:50,634
Our agreement was 10%.
678
00:38:51,760 --> 00:38:53,717
Take 20, skim the best.
679
00:38:54,600 --> 00:38:56,512
But these supplies,
they're desperately needed...
680
00:38:56,600 --> 00:38:58,034
Yeah, by us.
681
00:38:58,640 --> 00:39:01,758
See, this time we're taking
all of the cargo
682
00:39:02,400 --> 00:39:03,834
and the ship.
683
00:39:03,920 --> 00:39:06,754
"Weeping Somnabulist."
I like that.
684
00:39:07,920 --> 00:39:10,560
If I have to board one more
ship named after some kid
685
00:39:10,640 --> 00:39:12,632
or girl who got left behind
686
00:39:12,720 --> 00:39:14,359
after a magic weekend
on Titan,
687
00:39:14,440 --> 00:39:15,715
I might just shoot some people
688
00:39:15,800 --> 00:39:17,439
for general lack
of creativity.
689
00:39:18,120 --> 00:39:20,316
We were thinking of naming
her after our goldfish.
690
00:39:21,200 --> 00:39:22,395
You're funny.
691
00:39:22,480 --> 00:39:24,278
Most people are just
scared shitless of us.
692
00:39:25,040 --> 00:39:26,554
And this slab of meat...
693
00:39:26,640 --> 00:39:27,790
I think he had
his sense of humor
694
00:39:27,880 --> 00:39:29,394
chemically removed.
695
00:39:29,480 --> 00:39:31,790
Now, are you gonna call
the harbor master
696
00:39:31,880 --> 00:39:33,633
and get us clearance
to leave, or not?
697
00:39:33,720 --> 00:39:35,632
All right, all right,
we have a deal.
698
00:39:35,720 --> 00:39:36,915
We got company!
699
00:40:00,000 --> 00:40:01,275
Jesus...
700
00:40:06,080 --> 00:40:07,150
They were
going to kill you.
701
00:40:07,240 --> 00:40:08,435
We had to do something.
702
00:40:11,040 --> 00:40:12,520
Holden!
703
00:40:13,240 --> 00:40:14,310
Amos!
704
00:40:14,840 --> 00:40:16,160
All clear!
705
00:40:17,320 --> 00:40:19,516
I'm sorry.
706
00:40:31,320 --> 00:40:32,800
Oh, my God.
707
00:40:34,520 --> 00:40:35,874
Naomi, the cockpit's wrecked.
708
00:40:35,960 --> 00:40:37,633
See if you can get
the flight controls back up.
709
00:40:38,280 --> 00:40:39,350
Okay.
710
00:40:39,840 --> 00:40:41,240
Please...
711
00:40:42,600 --> 00:40:43,636
Go!
712
00:40:44,080 --> 00:40:45,912
Or I'll call
the harbor master,
713
00:40:46,000 --> 00:40:47,195
or the Martians,
714
00:40:47,280 --> 00:40:49,511
or whoever it takes
to make you leave!
715
00:40:50,520 --> 00:40:52,273
Get off my ship!
716
00:40:53,520 --> 00:40:54,670
Go!
52581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.