All language subtitles for tytyr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:08,920 --> 00:00:10,274 There was a battle in orbit. 2 00:00:10,360 --> 00:00:11,840 One of the mirrors was destroyed. 3 00:00:11,920 --> 00:00:13,274 What happened to Mei? 4 00:00:13,360 --> 00:00:14,760 Half the mirror came down on Sector Four. 5 00:00:14,840 --> 00:00:15,910 Mei's gone. 6 00:00:17,920 --> 00:00:20,196 I'm going back to Mars. We could start over together. 7 00:00:20,280 --> 00:00:21,509 I'll join you as soon as I can. 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,158 There's protomolecule on Ganymede Station. 9 00:00:29,920 --> 00:00:31,195 Dr. Lawrence Strickland. 10 00:00:31,280 --> 00:00:33,954 Degrees in genetics, biology. 11 00:00:34,440 --> 00:00:36,318 Who are the people with him? 12 00:00:36,800 --> 00:00:38,678 What do you know about Dr. Lawrence Strickland? 13 00:00:38,960 --> 00:00:40,792 He's my daughter's pediatrician. 14 00:00:41,080 --> 00:00:42,434 He's a very gifted geneticist. 15 00:00:42,560 --> 00:00:44,153 The connection is the daughter. 16 00:00:44,240 --> 00:00:46,197 This is nearly an hour before the mirror fell. 17 00:00:46,280 --> 00:00:48,112 Your daughter might still be alive. 18 00:00:48,480 --> 00:00:49,880 Eros was a wake-up call. 19 00:00:49,960 --> 00:00:51,553 It's a weapon that will conclusively 20 00:00:51,640 --> 00:00:54,360 tilt the balance of power in favor of Mars. 21 00:00:54,440 --> 00:00:56,750 We've commandeered a civilian survey vessel, 22 00:00:56,840 --> 00:00:58,752 the Arboghast. If there's anything left of Eros down there, 23 00:00:58,840 --> 00:00:59,876 we'll find it. 24 00:00:59,960 --> 00:01:01,679 Gunny, let's go back to Ganymede. 25 00:01:01,760 --> 00:01:03,433 The seventh man, he was chasing them. 26 00:01:03,520 --> 00:01:04,840 They weren't firing at us. 27 00:01:04,960 --> 00:01:06,235 They were shooting at him. 28 00:01:07,640 --> 00:01:09,393 The seventh man, he wasn't wearing a vac suit. 29 00:01:09,480 --> 00:01:10,550 That's enough. 30 00:01:10,640 --> 00:01:13,474 You're the only witness from Mars and Earth. 31 00:01:13,560 --> 00:01:14,550 And Ganymede could be 32 00:01:14,640 --> 00:01:16,359 the spark that leads to an all-out war. 33 00:01:16,440 --> 00:01:18,671 When you get there, you'll tell them your story. 34 00:01:18,840 --> 00:01:19,876 When I get there? 35 00:01:19,960 --> 00:01:22,191 Sergeant, you are going to Earth. 36 00:02:38,560 --> 00:02:41,120 Somnabulist, as per MCRN trade regulation AR66, 37 00:02:41,200 --> 00:02:42,429 prepare to be boarded. 38 00:02:42,920 --> 00:02:44,798 Mars rains hell on Ganymede 39 00:02:44,880 --> 00:02:47,076 and now they're treating us as if we were the criminals. 40 00:02:47,640 --> 00:02:49,393 Settle down, please. 41 00:02:50,880 --> 00:02:52,837 Stop telling me to calm down. 42 00:02:52,920 --> 00:02:54,354 This is harassment. 43 00:02:55,800 --> 00:02:57,917 It's a routine stop, nothing more. 44 00:02:58,000 --> 00:02:59,320 Then why are they jamming our comms? 45 00:03:15,600 --> 00:03:17,193 Manifest and IDs, please. 46 00:03:17,520 --> 00:03:18,795 - Look... - Here, here. 47 00:03:30,040 --> 00:03:31,759 We're gonna have to search the rest of the ship. 48 00:03:31,840 --> 00:03:33,115 Probably. 49 00:03:33,280 --> 00:03:34,396 You. 50 00:03:37,080 --> 00:03:39,356 Sure, let's waste some more time. 51 00:04:02,320 --> 00:04:04,277 It's just food and medicine for Ganymede. 52 00:04:04,360 --> 00:04:06,272 We're not transporting any weapons. 53 00:04:07,640 --> 00:04:08,869 You checked our IDs. 54 00:04:08,960 --> 00:04:10,633 We're a registered relief vessel. 55 00:04:21,200 --> 00:04:22,714 That's everything. You satisfied? 56 00:04:22,800 --> 00:04:25,156 There's no one else on board. I assure you. 57 00:04:25,240 --> 00:04:27,118 We're going to have to impound your ship. 58 00:04:27,200 --> 00:04:28,919 - That's outrageous! - Just calm down. 59 00:04:29,000 --> 00:04:30,753 - No! Enough is enough! - No! 60 00:04:30,840 --> 00:04:32,354 We haven't done anything wrong. 61 00:04:32,440 --> 00:04:34,113 Get the hell off of our ship! 62 00:04:34,200 --> 00:04:35,634 Melissa, stop! 63 00:04:37,200 --> 00:04:39,237 Melissa, are you all right? 64 00:04:39,320 --> 00:04:40,515 Melissa. 65 00:04:45,800 --> 00:04:47,473 Wait. I know you. 66 00:04:48,760 --> 00:04:50,035 I've seen your face. 67 00:04:50,120 --> 00:04:51,998 All over Ceres Station. 68 00:04:52,080 --> 00:04:53,514 You're James Holden. 69 00:04:57,320 --> 00:04:59,710 Well this is off to a good start. 70 00:05:26,320 --> 00:05:28,437 Earth's gravity is hell on the Martian physique. 71 00:05:29,760 --> 00:05:31,877 You need to take one dose of each of these every day. 72 00:05:32,360 --> 00:05:34,158 A blood-ox booster... 73 00:05:36,160 --> 00:05:38,231 Muscle fatigue inhibitor, 74 00:05:39,640 --> 00:05:42,235 and this is Osteo-x, 75 00:05:42,360 --> 00:05:44,079 which is a rapid bone-density enhancer. 76 00:05:45,560 --> 00:05:47,040 Starting now. 77 00:05:48,640 --> 00:05:51,633 And I strongly recommend that you use these as well, 78 00:05:51,720 --> 00:05:53,359 for when we land. 79 00:05:53,720 --> 00:05:55,473 It's not the landing I imagined. 80 00:05:57,120 --> 00:05:59,237 This you left on your bunk. 81 00:06:03,280 --> 00:06:04,873 I forgot it. 82 00:06:05,080 --> 00:06:06,594 No, you didn't. 83 00:06:07,120 --> 00:06:09,032 - You searched my quarters? - Yes, I did. 84 00:06:09,120 --> 00:06:10,520 Because I have orders to follow, too. 85 00:06:10,640 --> 00:06:13,360 And the Defense Minister wants you wearing this when you give your statement. 86 00:06:17,360 --> 00:06:19,511 There's a lot riding on you, Gunny. 87 00:06:19,600 --> 00:06:21,592 Now is not the right time to go to war. 88 00:06:37,200 --> 00:06:39,157 Sir, when you were there did you see the ocean? 89 00:06:39,840 --> 00:06:41,274 Briefly. 90 00:06:42,640 --> 00:06:44,313 What was it like? 91 00:06:45,480 --> 00:06:46,630 Dirty. 92 00:06:48,600 --> 00:06:50,557 And the stench was like a recycling vat. 93 00:06:51,760 --> 00:06:54,355 It's just one more thing they've taken for granted. 94 00:06:59,920 --> 00:07:00,990 Down and locked. 95 00:07:01,080 --> 00:07:02,878 Thrusters off. Clear for disembark. 96 00:07:09,520 --> 00:07:11,432 All right, everyone. 97 00:07:11,520 --> 00:07:13,591 Those of you who've been here before will remember 98 00:07:13,680 --> 00:07:15,751 it's not a long walk to the Embassy entry. 99 00:07:15,840 --> 00:07:17,752 Remember, keep your eyes front. 100 00:07:17,840 --> 00:07:20,355 Do not look up. 101 00:07:20,680 --> 00:07:22,194 The UN likes to fly a lot of drones 102 00:07:22,280 --> 00:07:24,033 around our compound, 103 00:07:24,240 --> 00:07:26,630 so maintain your dignity and stay strong. 104 00:07:27,280 --> 00:07:30,079 We're not here to give the Blues anything to laugh about. 105 00:07:54,440 --> 00:07:55,430 On your feet. 106 00:07:58,680 --> 00:08:00,831 Forget your sunglasses, too, Gunny? 107 00:08:00,920 --> 00:08:02,070 No, sir. 108 00:08:29,480 --> 00:08:31,597 The Arboghast is nearly at Venus. 109 00:08:32,080 --> 00:08:34,117 They should've gotten long-range scans 110 00:08:34,240 --> 00:08:36,197 of the Eros impact site by now. 111 00:08:37,160 --> 00:08:38,913 Just some preliminary atmospheric readings. 112 00:08:40,160 --> 00:08:41,799 It's nothing more. 113 00:08:42,280 --> 00:08:44,317 They haven't seen anything they didn't expect. 114 00:08:45,280 --> 00:08:47,272 I've been getting personal updates from Colonel Janus. 115 00:08:47,640 --> 00:08:49,757 I wouldn't mind being in that loop. 116 00:08:49,880 --> 00:08:51,394 Well, I think you have more than enough 117 00:08:51,480 --> 00:08:52,675 on your plate already. 118 00:08:52,800 --> 00:08:55,872 The fleet's headed to Ganymede, spoiling for a rematch, 119 00:08:55,960 --> 00:08:58,634 the Martian delegation is here, willing to talk. 120 00:08:58,720 --> 00:08:59,870 I think one of us needs a clear head 121 00:08:59,960 --> 00:09:01,474 for peace to really get a chance. 122 00:09:01,760 --> 00:09:03,080 Of course. 123 00:09:03,640 --> 00:09:04,915 Venus was the end of Eros. 124 00:09:05,000 --> 00:09:07,117 I seriously doubt we'll find anything down there. 125 00:09:07,280 --> 00:09:08,839 If we're lucky. 126 00:09:08,920 --> 00:09:10,957 I have some drone surveillance of a Martian puking 127 00:09:11,040 --> 00:09:13,077 as soon he steps out of his drop ship. 128 00:09:15,720 --> 00:09:17,712 If you need a cheap laugh in the meantime. 129 00:09:18,200 --> 00:09:19,270 Maybe later. 130 00:09:22,720 --> 00:09:25,554 It's time for diplomacy. We should get going. 131 00:09:26,160 --> 00:09:27,958 I'll be with you in a moment. 132 00:09:33,760 --> 00:09:35,513 You really believe he hasn't had any contact 133 00:09:35,600 --> 00:09:37,956 with Jules-Pierre Mao since Eros? 134 00:09:38,040 --> 00:09:40,236 You tell me. That's your job. 135 00:09:41,280 --> 00:09:44,000 All I can tell you is that he covers his tracks very well. 136 00:09:44,720 --> 00:09:46,757 And if that ship does find something on Venus... 137 00:09:49,440 --> 00:09:51,511 Errinwright is not going to tell you shit. 138 00:09:53,160 --> 00:09:55,391 That's why I have an inside man. 139 00:10:11,040 --> 00:10:12,997 - The alarm goes off... - Don't touch that! 140 00:10:14,680 --> 00:10:16,399 What are you doing? 141 00:10:16,520 --> 00:10:19,592 I'm just helping this bright young lady adjust a sensor array. 142 00:10:19,720 --> 00:10:21,279 That's hard to believe. 143 00:10:21,360 --> 00:10:23,397 I didn't think you had any useful skills. 144 00:10:24,040 --> 00:10:25,633 I want a full status report when you're done. 145 00:10:25,800 --> 00:10:27,200 Of course, Colonel Janus. 146 00:10:28,640 --> 00:10:30,199 You know, you're mispronouncing that. 147 00:10:30,640 --> 00:10:32,199 He's Portuguese, the "J" is silent. 148 00:10:32,800 --> 00:10:34,792 So, it's Colonel Anus... 149 00:10:35,840 --> 00:10:37,240 Excuse me. 150 00:10:38,960 --> 00:10:40,155 You know, I don't mind saying 151 00:10:40,240 --> 00:10:42,277 I'm getting rather excited about all this. 152 00:10:43,040 --> 00:10:45,760 When I was little, I was fascinated by stars. 153 00:10:46,560 --> 00:10:48,233 I thought they were magic. 154 00:10:48,320 --> 00:10:49,993 I kept coming up with all these crazy theories 155 00:10:50,080 --> 00:10:51,480 about how they worked. 156 00:10:51,560 --> 00:10:53,438 I drove my father crazy with all my questions. 157 00:10:53,560 --> 00:10:55,438 Oh, I'm sure there were many other reasons. 158 00:10:55,920 --> 00:10:57,320 I wanted to believe in magic. 159 00:10:57,400 --> 00:10:59,198 Well, you know, that's normal for a child, right? 160 00:10:59,280 --> 00:11:00,999 That's because children are stupid. 161 00:11:02,560 --> 00:11:04,233 When I grew up and learned the real explanation 162 00:11:04,320 --> 00:11:06,755 for the stars, they became even more amazing. 163 00:11:06,840 --> 00:11:08,911 Yeah, I have a feeling I know where you're going with this. 164 00:11:09,400 --> 00:11:10,675 You're a very intelligent man. 165 00:11:10,760 --> 00:11:11,955 Oh, hey, thank you. 166 00:11:12,040 --> 00:11:15,033 But you seem to think that everybody else around you is stupid. 167 00:11:15,120 --> 00:11:16,236 Just some. 168 00:11:16,880 --> 00:11:18,473 Just because you can't figure something out 169 00:11:18,560 --> 00:11:20,438 doesn't make it magic. 170 00:11:21,720 --> 00:11:23,473 What do you think Eros left behind on Venus? 171 00:11:23,560 --> 00:11:25,358 Little grey humanoids with big black eyes 172 00:11:25,440 --> 00:11:27,113 who've come to turn us into food? 173 00:11:27,920 --> 00:11:30,435 I'm astonished that Avasarala didn't kick you out of her office. 174 00:11:30,520 --> 00:11:32,034 Well, you know, just between the two of us, 175 00:11:32,120 --> 00:11:33,713 she's kind of got a thing for me, right? 176 00:11:33,800 --> 00:11:36,520 Earth and Mars are mobilizing for war as we speak. 177 00:11:36,600 --> 00:11:38,034 They have better weapons than we do, 178 00:11:38,120 --> 00:11:39,873 and Eros was one of them. 179 00:11:39,960 --> 00:11:41,360 You sleazed your way into this mission, 180 00:11:41,440 --> 00:11:43,272 determined to justify your own theories. 181 00:11:43,760 --> 00:11:46,036 You're gonna twist the facts to support your position. 182 00:11:46,120 --> 00:11:47,634 That's not just bad science... 183 00:11:48,280 --> 00:11:49,714 It's dangerous. 184 00:11:51,000 --> 00:11:55,153 Colonel, we just picked up an MCRN ship in Venus orbit. 185 00:11:55,240 --> 00:11:56,754 I don't know why we didn't see this before. 186 00:11:56,840 --> 00:11:57,990 It must be in stealth. 187 00:11:58,080 --> 00:12:00,072 From the drive signature, probably a destroyer. 188 00:12:03,200 --> 00:12:05,192 They were waiting for us. 189 00:12:12,280 --> 00:12:15,557 I'm not seeing any changes in the MCRN Ganymede patrols, 190 00:12:15,640 --> 00:12:18,109 and it doesn't look like we've attracted 191 00:12:18,200 --> 00:12:19,714 any attention so far. 192 00:12:19,840 --> 00:12:21,593 Good, at least we got that much right. 193 00:12:22,320 --> 00:12:24,676 - Keep a close watch. - I always do. 194 00:12:25,240 --> 00:12:27,277 Not my first rodeo, Chief. 195 00:12:29,680 --> 00:12:31,512 Right, I need the hand terminals, please. 196 00:12:35,840 --> 00:12:37,160 Why are you doing this? 197 00:12:37,400 --> 00:12:39,517 'Cause we need a ship to get us onto Ganymede station 198 00:12:39,760 --> 00:12:41,194 and ours is too conspicuous. 199 00:12:41,320 --> 00:12:43,039 The people there are suffering, you know. 200 00:12:43,640 --> 00:12:44,960 These supplies can save lives. 201 00:12:45,160 --> 00:12:47,675 And they'll get where they're needed. I promise. 202 00:12:48,320 --> 00:12:50,152 I don't believe you. 203 00:12:50,840 --> 00:12:52,240 Welwala. 204 00:12:53,960 --> 00:12:55,997 What we're doing is for the good of the Belt, 205 00:12:56,080 --> 00:12:57,070 and everyone else. 206 00:12:57,160 --> 00:12:59,356 Whether you believe it or not. 207 00:13:00,360 --> 00:13:03,000 Boy, this ship is a grade-A piece of shit, 208 00:13:03,720 --> 00:13:05,439 but she'll get us to Ganymede. 209 00:13:05,520 --> 00:13:07,239 Wouldn't bet on her in a race, though. 210 00:13:07,400 --> 00:13:09,198 Have any of you been to Ganymede recently? 211 00:13:09,360 --> 00:13:11,033 No. Never. 212 00:13:11,120 --> 00:13:12,998 The station is a mess. 213 00:13:13,200 --> 00:13:15,032 If you tell us what you're doing there or what you want, 214 00:13:15,120 --> 00:13:18,113 - maybe we could help... - No, thank you. 215 00:13:18,720 --> 00:13:20,393 We already have a guide. 216 00:13:20,720 --> 00:13:21,870 Hello. 217 00:13:22,560 --> 00:13:24,597 My name is Praxideke Meng. 218 00:13:25,360 --> 00:13:27,716 You don't know me, but I was a colleague... 219 00:13:29,800 --> 00:13:31,678 I was a friend of your cousin Doris. 220 00:13:32,720 --> 00:13:34,393 We worked together on Ganymede. 221 00:13:37,400 --> 00:13:39,073 She saved my life. 222 00:13:39,400 --> 00:13:41,676 She got me out of the station, when the mirrors fell. 223 00:13:43,880 --> 00:13:46,076 She was on her way back to Mars, to be with you, but... 224 00:13:48,160 --> 00:13:49,958 She was badly injured in transit, 225 00:13:52,040 --> 00:13:53,520 and she died. 226 00:13:55,080 --> 00:13:57,072 She probably wouldn't have even been on the ship with me 227 00:13:57,160 --> 00:13:59,117 if she hadn't helped me. 228 00:14:00,920 --> 00:14:02,991 So I want to say I'm sorry. 229 00:14:03,480 --> 00:14:05,358 She was a good person. 230 00:14:09,640 --> 00:14:11,472 I promise I'll never forget her, 231 00:14:11,920 --> 00:14:13,912 nor what she did for me. 232 00:14:14,840 --> 00:14:15,910 Ever. 233 00:14:34,480 --> 00:14:35,630 Amos? 234 00:14:36,520 --> 00:14:37,920 Amos! 235 00:14:38,000 --> 00:14:39,320 Amos! 236 00:15:13,600 --> 00:15:15,319 You didn't answer me when I called. 237 00:15:17,000 --> 00:15:18,354 I was busy. 238 00:15:19,600 --> 00:15:20,636 Come on, we need you upstairs. 239 00:15:20,720 --> 00:15:22,234 No. I need to send a message. 240 00:15:22,320 --> 00:15:24,755 - You can't. - It's important. 241 00:15:25,200 --> 00:15:26,395 That doesn't make a difference. 242 00:15:26,520 --> 00:15:27,874 Why can't I? 243 00:15:28,680 --> 00:15:29,955 Cap said. 244 00:15:31,320 --> 00:15:32,879 Am I a prisoner? 245 00:15:33,840 --> 00:15:35,479 I don't think so. 246 00:15:37,360 --> 00:15:39,033 Then I have the right to know why. 247 00:15:40,680 --> 00:15:42,831 And I'm not going anywhere until you tell me. 248 00:15:54,640 --> 00:15:56,711 Sorry we weren't able to land you at night 249 00:15:56,800 --> 00:16:00,032 and spare you the shock of our sun and sky, 250 00:16:00,360 --> 00:16:02,875 but the Navy had fly-over restrictions in effect. 251 00:16:03,680 --> 00:16:05,672 I hope the strain of Earth's gravity hasn't been 252 00:16:05,760 --> 00:16:06,796 too much for you to bear. 253 00:16:06,880 --> 00:16:09,600 Not at all. I was a Marine for 45 years. 254 00:16:09,680 --> 00:16:11,558 We trained extensively in one G. 255 00:16:11,680 --> 00:16:12,875 It's like riding a bike. 256 00:16:13,000 --> 00:16:14,957 With tires made of lead. 257 00:16:19,240 --> 00:16:22,119 It's nice to be having an actual conversation, 258 00:16:22,200 --> 00:16:23,839 instead of trading recordings for once. 259 00:16:24,400 --> 00:16:27,552 It would've been even nicer if you had met us halfway. 260 00:16:36,280 --> 00:16:37,396 The Secretary-General would like to 261 00:16:37,480 --> 00:16:39,233 formally extend his greetings. 262 00:16:39,560 --> 00:16:41,199 The Prime Minister does the same. 263 00:16:41,920 --> 00:16:44,151 Perhaps we should begin with a moment of silence 264 00:16:44,240 --> 00:16:46,709 for the lives lost on Ganymede. 265 00:16:46,960 --> 00:16:48,280 Of course. 266 00:16:48,680 --> 00:16:51,673 It's important to remember the terrible cost of battle. 267 00:16:52,760 --> 00:16:54,035 In victory or defeat. 268 00:16:54,120 --> 00:16:55,395 That's a good thing to keep in mind. 269 00:16:55,480 --> 00:16:56,994 You should spread it to your fleet. 270 00:16:57,120 --> 00:17:00,113 Maybe you could tell them when our ships get to Jupiter. It won't take long. 271 00:17:00,400 --> 00:17:01,834 We're looking forward to it. 272 00:17:02,600 --> 00:17:05,274 The reason we're here is to prevent a war. 273 00:17:06,600 --> 00:17:08,592 Let's start by remembering the fallen. 274 00:17:18,640 --> 00:17:20,438 So the issue at hand is de-escalation. 275 00:17:20,560 --> 00:17:21,550 Let's get right to it. 276 00:17:22,160 --> 00:17:23,879 We have a lot on our agenda. 277 00:17:36,520 --> 00:17:39,035 Five-seven-three, declination is locked in. 278 00:17:39,760 --> 00:17:41,911 Running a diagnostic on the solar reflection field. 279 00:17:42,840 --> 00:17:43,876 The Martians are not responding 280 00:17:44,000 --> 00:17:45,275 to any of our hails. 281 00:17:45,360 --> 00:17:47,113 They're trying to scare us away. 282 00:17:47,200 --> 00:17:50,398 Oh, they have no more idea what's going on than we do. 283 00:17:50,480 --> 00:17:51,960 Or, they were prepared in advance 284 00:17:52,040 --> 00:17:54,157 to collect data on the field test of their new weapon. 285 00:17:54,320 --> 00:17:55,913 You can't dismiss the possibility. 286 00:17:56,000 --> 00:17:58,560 Well, even if that were true, there's no way they're gonna open fire on us 287 00:17:58,680 --> 00:17:59,750 when they're in the middle of peace talks. 288 00:17:59,840 --> 00:18:01,593 What exactly are you basing that on? 289 00:18:01,800 --> 00:18:03,632 The restraint they showed when they destroyed 290 00:18:03,720 --> 00:18:05,040 seven of our ships over Ganymede? 291 00:18:05,120 --> 00:18:07,351 We lost over 500 soldiers protecting a farm. 292 00:18:08,800 --> 00:18:10,837 Are there any other MCRN ships in the area? 293 00:18:11,000 --> 00:18:13,356 No, sir. But with their stealth tech 294 00:18:13,560 --> 00:18:15,074 there could be. 295 00:18:15,400 --> 00:18:16,834 Put me on broadcast, please. 296 00:18:17,680 --> 00:18:18,750 You're on. 297 00:18:21,720 --> 00:18:23,359 To all vessels in the area, 298 00:18:23,440 --> 00:18:26,000 this is the UNS Arboghast. 299 00:18:26,480 --> 00:18:29,552 We are an unarmed research vessel on a scientific mission 300 00:18:29,640 --> 00:18:31,711 as is our right under the Venus Accords. 301 00:18:32,720 --> 00:18:34,677 Any interference with our operations 302 00:18:34,800 --> 00:18:36,951 may be considered an act of war. 303 00:18:38,760 --> 00:18:40,319 Arboghast out. 304 00:18:42,280 --> 00:18:43,839 Take us in. 305 00:18:45,160 --> 00:18:47,311 All hands make ready for Venus orbit. 306 00:18:53,720 --> 00:18:54,949 Dr. Strickland pulled your daughter 307 00:18:55,040 --> 00:18:57,032 out of the clinic an hour before the battle started. 308 00:18:57,240 --> 00:18:58,993 If he's still on Ganymede and we find him, 309 00:18:59,080 --> 00:19:00,116 I believe we'll find your daughter. 310 00:19:00,240 --> 00:19:02,152 You can stop pretending to care about my daughter. 311 00:19:03,280 --> 00:19:04,316 What does she have to do with this 312 00:19:04,400 --> 00:19:05,800 protomolecule you're after? 313 00:19:05,880 --> 00:19:07,030 How do you know about that? 314 00:19:07,120 --> 00:19:08,474 I told him. 315 00:19:10,720 --> 00:19:12,120 He's helping us. 316 00:19:12,200 --> 00:19:13,554 We should be straight with him. 317 00:19:16,560 --> 00:19:18,597 The protomolecule, is that what really moved Eros? 318 00:19:19,280 --> 00:19:20,919 We were all there, my friend. 319 00:19:21,000 --> 00:19:22,639 We saw it with our own eyes. 320 00:19:24,160 --> 00:19:25,674 What could that have to do with Mei? 321 00:19:25,760 --> 00:19:27,399 We don't know yet. 322 00:19:27,960 --> 00:19:30,191 But if it is there, the threat could be even worse than Eros. 323 00:19:31,680 --> 00:19:33,797 We're gonna do everything we can to find your daughter. 324 00:19:34,880 --> 00:19:36,599 What was Strickland treating her for? 325 00:19:36,960 --> 00:19:38,519 She has a genetic disorder. 326 00:19:38,600 --> 00:19:40,990 Myers-Skelton Premature Immunosenescence. 327 00:19:42,120 --> 00:19:43,395 We're not quite sure what causes it. 328 00:19:43,480 --> 00:19:45,597 Mei developed a very serious spinal infection 329 00:19:45,760 --> 00:19:47,831 when she was four months old. 330 00:19:47,920 --> 00:19:49,593 She would've died if we'd been anywhere else. 331 00:19:49,680 --> 00:19:51,433 But Ganymede has a natural magnetosphere, 332 00:19:51,720 --> 00:19:53,473 that's why everybody goes there to gestate. 333 00:19:54,560 --> 00:19:56,199 Pediatric care is state-of-the-art. 334 00:19:56,600 --> 00:19:57,920 The moment Dr. Strickland saw her, 335 00:19:58,000 --> 00:19:59,480 he knew exactly what was wrong. 336 00:19:59,560 --> 00:20:01,836 He gave her regular injections. 337 00:20:02,520 --> 00:20:03,874 He kept her alive. 338 00:20:03,960 --> 00:20:05,679 That can't be a coincidence. 339 00:20:05,760 --> 00:20:06,750 I don't get it. 340 00:20:06,840 --> 00:20:10,390 Uh, that proto crap and a genetic disease. 341 00:20:10,520 --> 00:20:11,840 What's the connection? 342 00:20:11,920 --> 00:20:13,718 Well, we'll ask Strickland when we find him. 343 00:20:14,840 --> 00:20:16,399 Half the station's in ruins. 344 00:20:16,480 --> 00:20:18,790 Its infrastructure network's smashed. 345 00:20:18,880 --> 00:20:20,314 How are we supposed to find anyone there? 346 00:20:20,400 --> 00:20:22,312 Well, the first step is getting there. 347 00:20:22,480 --> 00:20:23,834 We'll leave the Somnabulist once we dock 348 00:20:23,920 --> 00:20:25,798 and then we'll intermingle with the locals. 349 00:20:25,880 --> 00:20:27,155 And then? 350 00:20:27,240 --> 00:20:28,799 And then we'll assess the situation 351 00:20:28,960 --> 00:20:30,360 and take it from there. 352 00:20:30,640 --> 00:20:32,438 Are your plans always this vague? 353 00:20:32,520 --> 00:20:34,398 This is about average. 354 00:20:34,800 --> 00:20:36,154 You all must be very lucky. 355 00:20:36,240 --> 00:20:37,435 We've certainly had our fair share. 356 00:20:37,520 --> 00:20:38,715 Hey. 357 00:20:39,000 --> 00:20:40,593 If we leave the Somnabulist after we land, 358 00:20:40,680 --> 00:20:42,433 how are we supposed to get back? 359 00:20:42,760 --> 00:20:45,958 Plan A is hitching a ride to an outgoing relief ship. 360 00:20:47,160 --> 00:20:49,880 - Plan B... - That'd be me. 361 00:20:49,960 --> 00:20:51,394 So the MCRN, they're gonna be focused 362 00:20:51,520 --> 00:20:53,193 on all the incoming UNN warships. 363 00:20:53,560 --> 00:20:54,676 That's gonna be good for us. 364 00:20:54,760 --> 00:20:55,830 I'm gonna use that distraction, 365 00:20:55,920 --> 00:20:57,400 I'm gonna take the Roci and mosey on down 366 00:20:57,480 --> 00:20:58,960 to the dark side of Ganymede. 367 00:20:59,040 --> 00:21:00,599 Once I'm there, I'm gonna tuck her 368 00:21:00,880 --> 00:21:03,839 behind one of those 71 cute little moons. 369 00:21:04,880 --> 00:21:06,439 And then I'll wait. 370 00:21:06,520 --> 00:21:08,398 So if anything goes south down there, 371 00:21:08,480 --> 00:21:10,756 y'all just holler, cavalry will come running. 372 00:21:10,840 --> 00:21:14,277 I'll quietly de-orbit, no burn, hug the surface, 373 00:21:14,360 --> 00:21:17,797 and we'll rendezvous at one of these service air locks here. 374 00:21:18,440 --> 00:21:20,193 I'll scoop you up and we'll strap in 375 00:21:20,280 --> 00:21:22,317 for a max-burn up and out. 376 00:21:22,800 --> 00:21:25,395 With every torpedo that every MCRN ship in orbit 377 00:21:25,480 --> 00:21:27,312 can launch heading straight at us. 378 00:21:27,440 --> 00:21:28,510 Yep. 379 00:21:29,280 --> 00:21:30,919 That's your plan? 380 00:21:34,560 --> 00:21:36,552 I hope your luck rubs off. 381 00:22:07,920 --> 00:22:09,070 Mirror. 382 00:22:18,760 --> 00:22:20,479 Window, clear. 383 00:22:27,400 --> 00:22:28,550 Close. 384 00:22:29,600 --> 00:22:31,478 One of the few things not in dispute 385 00:22:31,600 --> 00:22:34,877 is that the battle on Ganymede began on the ground. 386 00:22:35,440 --> 00:22:37,272 But per your request, 387 00:22:37,480 --> 00:22:39,278 we have brought in the lone survivor 388 00:22:39,360 --> 00:22:41,397 of the surface engagement. 389 00:22:41,520 --> 00:22:44,638 This is Marine Gunnery Sergeant Roberta Draper. 390 00:22:44,720 --> 00:22:47,872 She will be giving you her account of the battle. 391 00:22:48,440 --> 00:22:51,114 And in the interests of transparency, 392 00:22:52,320 --> 00:22:55,438 you're welcome to examine her power armor as well. 393 00:22:56,120 --> 00:22:57,873 Its systems were badly damaged, 394 00:22:57,960 --> 00:23:00,873 but the logs will corroborate our time line of the events, 395 00:23:00,960 --> 00:23:02,440 to the extent that they can. 396 00:23:03,160 --> 00:23:06,278 Thank you. I'm sure that will all be very informative. 397 00:23:07,320 --> 00:23:08,879 Sergeant Draper. 398 00:23:09,320 --> 00:23:10,390 Sir. 399 00:23:12,000 --> 00:23:15,914 My fire team was assigned to patrol the MCRN zone Bravo 400 00:23:16,040 --> 00:23:17,190 on Ganymede Station. 401 00:23:18,280 --> 00:23:19,270 Shortly after the Scirocco, 402 00:23:19,360 --> 00:23:22,353 our support ship, went into comms blackout, 403 00:23:23,640 --> 00:23:25,916 we observed movements on the UNN line, 404 00:23:26,000 --> 00:23:27,434 approximately two kilometers distance 405 00:23:28,520 --> 00:23:30,159 and weapons fire. 406 00:23:31,200 --> 00:23:33,237 The UN Marines appeared to be charging our position... 407 00:23:33,320 --> 00:23:35,118 So you're saying that we opened fire on you? 408 00:23:35,200 --> 00:23:36,429 No, sir. 409 00:23:36,600 --> 00:23:38,910 We were out of contact with our ship and unable to confirm. 410 00:23:39,000 --> 00:23:41,720 And at that time our comms were jammed on the field. 411 00:23:41,800 --> 00:23:43,678 Is it possible that your Marines were 412 00:23:43,760 --> 00:23:47,356 testing their gear or conducting some sort of training exercise? 413 00:23:47,880 --> 00:23:49,394 It's possible. 414 00:23:49,720 --> 00:23:51,757 We also had lost contact with our unit. 415 00:23:54,400 --> 00:23:56,596 My team formed a firing line and prepared to engage 416 00:23:56,680 --> 00:23:58,194 if the Blues... 417 00:23:59,040 --> 00:24:00,713 The UN Marines crossed 500 meters, 418 00:24:00,800 --> 00:24:02,917 which would've put them on our side of the zone. 419 00:24:04,720 --> 00:24:06,518 They were closing in on us fast. 420 00:24:10,000 --> 00:24:12,390 We mistook a training exercise as an active engagement 421 00:24:12,480 --> 00:24:14,437 and opened fire without orders. 422 00:24:20,240 --> 00:24:22,311 As commander of the fire team, 423 00:24:22,400 --> 00:24:24,551 the responsibility is mine. 424 00:24:24,760 --> 00:24:26,752 The battle on the surface is what precipitated 425 00:24:26,840 --> 00:24:28,479 the battle in orbit. 426 00:24:28,560 --> 00:24:30,153 That's what devastated Ganymede Station. 427 00:24:30,280 --> 00:24:31,396 That's on you, too. 428 00:24:31,760 --> 00:24:32,955 According to our investigation, 429 00:24:33,040 --> 00:24:38,513 it was Private Richard Travis that fired the first shot. 430 00:24:38,640 --> 00:24:39,710 He was born on Earth, 431 00:24:39,800 --> 00:24:41,598 his parents emigrated to Mars 432 00:24:41,680 --> 00:24:43,319 when he was a child. 433 00:24:43,400 --> 00:24:45,392 He'd had some discipline problems recently, 434 00:24:45,640 --> 00:24:47,632 which suggest he might've been trying to prove 435 00:24:47,720 --> 00:24:49,632 that he was more Martian than Earther. 436 00:24:50,240 --> 00:24:52,436 And what better way to do that than to take out 437 00:24:52,760 --> 00:24:54,240 some Earthers. 438 00:24:58,680 --> 00:25:00,717 We appreciate your candor. 439 00:25:02,600 --> 00:25:04,717 Thank you, Sergeant Draper. 440 00:25:08,080 --> 00:25:10,311 We can't change what happened, 441 00:25:10,400 --> 00:25:13,040 but we can move forward in the effort of peace. 442 00:25:13,120 --> 00:25:16,238 Ganymede Station is an important food supply 443 00:25:16,320 --> 00:25:18,232 outside of Earth and Mars, 444 00:25:18,320 --> 00:25:19,959 and it's in neither of our interests 445 00:25:20,080 --> 00:25:21,833 to leave it crippled. 446 00:25:22,360 --> 00:25:24,431 We're willing to discuss reparations. 447 00:25:31,320 --> 00:25:33,277 They didn't have to say all that crap about Travis. 448 00:25:33,360 --> 00:25:35,079 Why didn't you tell me they were gonna say that? 449 00:25:35,160 --> 00:25:36,310 Because I knew you'd react like this. 450 00:25:36,400 --> 00:25:37,390 Travis was a good soldier. 451 00:25:37,480 --> 00:25:38,880 He died for Mars. 452 00:25:38,960 --> 00:25:41,031 And you all just threw him into the goddamn crusher. 453 00:25:41,120 --> 00:25:42,793 Travis did die for Mars. 454 00:25:42,880 --> 00:25:45,600 And if that story stops a war that we do not want, 455 00:25:45,680 --> 00:25:47,114 then he died a hero. 456 00:25:52,200 --> 00:25:54,431 You did well in there, Gunny. 457 00:25:54,800 --> 00:25:56,632 The hard part's over. You can relax now. 458 00:26:01,000 --> 00:26:02,878 You'll be going home soon. 459 00:26:02,960 --> 00:26:04,792 Try to focus on that. 460 00:26:08,080 --> 00:26:09,992 Open the shades. 461 00:26:10,240 --> 00:26:11,879 Open all of them. 462 00:26:21,000 --> 00:26:23,913 Mars offering reparation will play well for us, of course. 463 00:26:24,360 --> 00:26:26,397 They must've been thrilled when they realized 464 00:26:26,520 --> 00:26:28,637 the one who fired the first shot was born on Earth. 465 00:26:29,000 --> 00:26:30,719 It'll let them save face back home. 466 00:26:30,800 --> 00:26:32,359 How would you like us to proceed? 467 00:26:32,960 --> 00:26:35,839 Squeeze the arrogant Dusters for everything you can get, of course. 468 00:26:36,400 --> 00:26:37,834 With pleasure, sir. 469 00:26:39,880 --> 00:26:42,998 This young man is a perfect scapegoat. 470 00:26:43,120 --> 00:26:44,600 Almost purpose-built. 471 00:26:45,320 --> 00:26:46,993 Don't look a gift horse in the mouth, Chrisjen. 472 00:26:47,520 --> 00:26:50,433 I never understood that idiotic phrase. 473 00:26:50,720 --> 00:26:53,315 Mars won a battle that they didn't intend to fight, 474 00:26:53,400 --> 00:26:55,471 and they know now that they can't win the war, 475 00:26:55,560 --> 00:26:57,552 so they let us stick them with the bill for Ganymede. 476 00:26:58,280 --> 00:26:59,270 No one's completely happy, 477 00:26:59,360 --> 00:27:01,238 but everyone comes out of it with something. 478 00:27:01,720 --> 00:27:02,915 You know what that's called? 479 00:27:03,320 --> 00:27:04,834 Horse trading. 480 00:27:30,400 --> 00:27:31,595 Cowboys, 481 00:27:32,880 --> 00:27:34,075 lasagna! 482 00:27:37,280 --> 00:27:39,397 I really put my foot in this batch, partner. 483 00:27:40,280 --> 00:27:41,999 I think you're gonna like it. 484 00:27:42,080 --> 00:27:43,833 You be careful down there, Earther. 485 00:27:44,240 --> 00:27:46,357 Be careful up here, Martian. 486 00:27:50,040 --> 00:27:51,235 You, too. 487 00:28:04,360 --> 00:28:06,431 Somnabulist, docking bridge is clear. 488 00:28:08,120 --> 00:28:10,680 Roci and I will be ready and waiting for your call. 489 00:28:11,520 --> 00:28:13,557 Maintain full radio silence until we do. 490 00:28:13,960 --> 00:28:15,599 God speed, cowboys. 491 00:28:15,680 --> 00:28:17,956 See you soon. Somnabulist out. 492 00:28:19,760 --> 00:28:21,638 You're gonna get us all killed. 493 00:28:35,840 --> 00:28:38,912 And lastly, the MCR will cover 61.5% of the costs 494 00:28:39,000 --> 00:28:40,992 to repair the ag domes and orbital mirrors, 495 00:28:41,520 --> 00:28:43,113 with the exception of any damage 496 00:28:43,240 --> 00:28:45,152 that can be definitely and solely linked 497 00:28:45,240 --> 00:28:46,640 to UNN actions, 498 00:28:46,720 --> 00:28:49,235 in which case we'll split the costs 50-50. 499 00:28:51,640 --> 00:28:53,393 That's a fair deal. 500 00:28:53,480 --> 00:28:55,199 We wouldn't have damaged anything 501 00:28:55,280 --> 00:28:57,033 if you hadn't precipitated the battle. 502 00:28:57,120 --> 00:28:58,998 I suppose we could pay for it all, 503 00:28:59,120 --> 00:29:01,396 in exchange for full control of Ganymede. 504 00:29:01,480 --> 00:29:03,233 I think that covers everything. 505 00:29:03,320 --> 00:29:04,959 Almost. 506 00:29:05,120 --> 00:29:07,874 We're going to need a statement from your government 507 00:29:07,960 --> 00:29:09,394 accepting responsibility. 508 00:29:09,800 --> 00:29:11,200 You're not gonna get one. 509 00:29:12,280 --> 00:29:13,999 Never hurts to ask. 510 00:29:16,160 --> 00:29:17,913 All right then. So we're done. 511 00:29:18,000 --> 00:29:19,992 One last thing. 512 00:29:20,200 --> 00:29:22,476 I'd like to speak to Sergeant Draper again. 513 00:29:22,840 --> 00:29:24,433 I have a few questions. 514 00:29:24,520 --> 00:29:26,796 Just little things I need her to clarify. 515 00:29:26,880 --> 00:29:29,634 Madam, this has been an exhausting session. 516 00:29:29,720 --> 00:29:32,155 I find it hard to believe that a Martian Marine 517 00:29:32,240 --> 00:29:34,516 would be fatigued from sitting in a chair. 518 00:29:35,840 --> 00:29:37,752 We all came here in the hopes that we could 519 00:29:37,880 --> 00:29:39,917 begin to trust each other. 520 00:29:40,320 --> 00:29:43,154 And it would be regrettable to undo the progress we've made 521 00:29:43,240 --> 00:29:45,072 over something as trivial as this. 522 00:29:47,040 --> 00:29:49,316 I want to speak with Sergeant Draper. 523 00:29:49,960 --> 00:29:51,030 Now. 524 00:29:57,560 --> 00:29:59,199 Sergeant Draper, 525 00:29:59,280 --> 00:30:02,034 my family has a long tradition of military service. 526 00:30:02,120 --> 00:30:03,998 I'm sure yours does, too. 527 00:30:04,080 --> 00:30:05,514 All Martians serve. 528 00:30:05,840 --> 00:30:07,240 Oh, I know. 529 00:30:07,520 --> 00:30:09,273 But it's compulsory. 530 00:30:09,880 --> 00:30:11,155 Tell me, 531 00:30:11,240 --> 00:30:13,880 if you could choose, would you still serve? 532 00:30:14,400 --> 00:30:15,629 Yes, ma'am. 533 00:30:17,320 --> 00:30:18,515 Why? 534 00:30:18,600 --> 00:30:20,717 I want to do my part to make Mars a new Earth. 535 00:30:21,240 --> 00:30:23,994 An entire nation dedicated to a common goal. 536 00:30:25,040 --> 00:30:27,919 To turn a lifeless rock into a garden. 537 00:30:29,000 --> 00:30:30,957 A dear friend told me that. 538 00:30:31,040 --> 00:30:32,997 He wanted to retire to Mars. 539 00:30:33,080 --> 00:30:34,514 But he died. 540 00:30:36,800 --> 00:30:38,917 Did you know that the majority of people on Earth 541 00:30:39,000 --> 00:30:40,434 don't have jobs? 542 00:30:40,520 --> 00:30:42,432 They don't work at all. 543 00:30:42,840 --> 00:30:46,675 They live on Basic Assistance, which the government provides. 544 00:30:47,600 --> 00:30:49,193 I did know that. 545 00:30:49,760 --> 00:30:52,275 You call them "takers," I believe. 546 00:30:52,800 --> 00:30:54,200 Yes, ma'am. 547 00:30:54,600 --> 00:30:56,671 It's not that they're lazy, you know. 548 00:30:57,560 --> 00:31:00,120 It's just that we can't give them enough opportunities. 549 00:31:01,120 --> 00:31:03,112 In this building it's easy to forget... 550 00:31:03,200 --> 00:31:04,680 With all due respect, Madam, 551 00:31:04,800 --> 00:31:05,790 where are you going with this? 552 00:31:05,880 --> 00:31:07,917 Wherever I goddamn like. 553 00:31:12,320 --> 00:31:15,950 Travis' parents, they believed in your dream. 554 00:31:17,200 --> 00:31:19,556 They gave up everything to go to Mars, 555 00:31:20,200 --> 00:31:22,760 to provide a better life for their only son. 556 00:31:23,480 --> 00:31:26,200 I'm sure Travis believed in that dream, as well. 557 00:31:27,400 --> 00:31:28,595 He did. 558 00:31:28,720 --> 00:31:31,792 Were other Martians prejudiced against him? 559 00:31:31,880 --> 00:31:33,678 For being from Earth. 560 00:31:35,800 --> 00:31:36,870 Yes. 561 00:31:40,000 --> 00:31:41,559 Was he a good soldier? 562 00:31:42,160 --> 00:31:43,674 One of my best. 563 00:31:44,480 --> 00:31:47,632 Do you really believe that after all that sacrifice, 564 00:31:47,720 --> 00:31:49,518 and all his training, 565 00:31:49,600 --> 00:31:51,512 the training that made him, as you said, 566 00:31:51,600 --> 00:31:53,557 one of your best soldiers, 567 00:31:53,680 --> 00:31:56,559 do you believe, after all that hard work, 568 00:31:56,640 --> 00:31:57,869 that Travis would jeopardize 569 00:31:57,960 --> 00:32:00,236 the lives of his fellow soldiers 570 00:32:00,320 --> 00:32:02,312 by foolishly jumping the gun? 571 00:32:02,840 --> 00:32:06,834 - No, I... - No, then why would he open fire without orders? 572 00:32:07,160 --> 00:32:08,674 Did he panic? 573 00:32:09,040 --> 00:32:10,872 - I don't know. - He... 574 00:32:10,960 --> 00:32:12,997 - Then why did he fire? - We... 575 00:32:13,080 --> 00:32:14,639 What was the reason? 576 00:32:14,720 --> 00:32:16,120 We thought we were under attack. 577 00:32:16,200 --> 00:32:17,634 Under attack? 578 00:32:18,240 --> 00:32:20,197 So you were fired upon? 579 00:32:20,480 --> 00:32:23,393 No! He was trying to kill the enemy. 580 00:32:24,320 --> 00:32:25,959 I didn't even know what it was, nobody did. 581 00:32:26,040 --> 00:32:27,269 He wasn't wearing a vac suit... 582 00:32:27,360 --> 00:32:28,999 Sergeant Draper has been through 583 00:32:29,080 --> 00:32:31,640 a severe traumatic event. She needs to rest. 584 00:32:31,760 --> 00:32:34,434 Whoever the fuck you are, stand down 585 00:32:34,520 --> 00:32:35,874 and let her speak. 586 00:32:36,200 --> 00:32:38,157 Unless there's something you don't want her to say. 587 00:32:42,560 --> 00:32:44,711 Do as you've been instructed, Sergeant. 588 00:32:53,640 --> 00:32:55,233 Sergeant Draper, 589 00:32:55,960 --> 00:32:57,917 what made you open fire? 590 00:33:06,680 --> 00:33:08,239 It was Travis. 591 00:33:09,440 --> 00:33:10,874 He panicked. 592 00:33:15,840 --> 00:33:19,072 Has Sergeant Draper answered all of your questions, Madam? 593 00:33:21,920 --> 00:33:24,719 Thank you, Sergeant. That will be all. 594 00:33:33,640 --> 00:33:35,871 The Martians are giving us a fair berth 595 00:33:36,200 --> 00:33:39,318 but they've matched every one of our course changes precisely. 596 00:33:39,800 --> 00:33:41,598 The bastards are shadowing us. 597 00:33:41,680 --> 00:33:43,672 How much further to the Eros impact site? 598 00:33:43,760 --> 00:33:45,319 Uh, it's tough to tell through this atmosphere, 599 00:33:45,400 --> 00:33:47,278 but I don't think it'll be much longer. 600 00:33:53,440 --> 00:33:54,954 What is that? 601 00:33:57,240 --> 00:33:59,152 Well, it's just a bit of science history. 602 00:33:59,240 --> 00:34:01,197 It's the Drake Equation. 603 00:34:01,760 --> 00:34:03,638 It looks like sixth-grade algebra. 604 00:34:05,800 --> 00:34:07,519 The average rate of star formation 605 00:34:07,920 --> 00:34:10,230 times the fraction of stars formed 606 00:34:10,360 --> 00:34:12,238 with planets that could support life, 607 00:34:12,640 --> 00:34:14,597 the fraction of those that could develop life 608 00:34:15,320 --> 00:34:17,391 and then intelligent life, the fraction of those 609 00:34:17,480 --> 00:34:19,073 that could develop technologies that 610 00:34:19,200 --> 00:34:21,635 might release detectable signals into space, 611 00:34:21,720 --> 00:34:23,393 and, of course, the time over which 612 00:34:23,480 --> 00:34:25,199 those signals might be detectable. 613 00:34:26,880 --> 00:34:28,553 That's not an equation. 614 00:34:28,640 --> 00:34:30,518 That's just a big, fat guess. 615 00:34:30,600 --> 00:34:33,069 It suggests there are over 36 million 616 00:34:33,160 --> 00:34:34,913 advanced civilizations out there. 617 00:34:35,000 --> 00:34:37,151 Doing all kinds of things that we just don't understand. 618 00:34:37,280 --> 00:34:40,159 If that were true, we would've detected signals by now. 619 00:34:40,240 --> 00:34:41,230 Not necessarily. 620 00:34:41,320 --> 00:34:43,437 Space is a big, empty place. 621 00:34:43,600 --> 00:34:45,592 We might be too far apart, 622 00:34:45,680 --> 00:34:47,558 or perhaps they're just broadcasting the signals 623 00:34:47,640 --> 00:34:49,597 - for too short a time. - How convenient. 624 00:34:51,200 --> 00:34:52,520 Those things that we're looking for out there, 625 00:34:52,600 --> 00:34:55,559 those things might be signals. 626 00:34:55,840 --> 00:34:58,833 Or maybe all those other civilizations are gone. 627 00:34:59,400 --> 00:35:01,073 Maybe it's the nature of intelligent life 628 00:35:01,200 --> 00:35:02,839 to destroy itself. 629 00:35:04,200 --> 00:35:05,759 Well, I prefer to think 630 00:35:05,840 --> 00:35:07,638 that intelligent life can choose not to. 631 00:35:08,360 --> 00:35:10,238 More magical thinking. 632 00:35:10,640 --> 00:35:12,199 Colonel. 633 00:35:13,000 --> 00:35:14,070 Stop. 634 00:35:14,280 --> 00:35:15,430 Hold it. 635 00:35:15,520 --> 00:35:17,034 Go in on that. 636 00:35:18,200 --> 00:35:19,634 What is that? 637 00:35:28,200 --> 00:35:29,873 Jesus. 638 00:35:39,680 --> 00:35:41,114 My scans indicate the presence 639 00:35:41,240 --> 00:35:42,310 of biological compounds in the air 640 00:35:42,400 --> 00:35:43,675 above the crater. 641 00:35:43,760 --> 00:35:46,480 Life in an environment that melts lead. 642 00:35:46,800 --> 00:35:48,314 It should be impossible. 643 00:35:48,400 --> 00:35:50,119 Eros changes everything... 644 00:35:54,160 --> 00:35:57,232 Just like a soldier on Ganymede without a suit. 645 00:36:13,440 --> 00:36:15,079 Don't worry there, Ms. Cyllene. 646 00:36:15,840 --> 00:36:18,355 Nothing untoward's going on here. We just need to hide 647 00:36:18,440 --> 00:36:20,079 under your skirt for a little while. 648 00:36:21,280 --> 00:36:22,475 Like... 649 00:36:23,320 --> 00:36:24,436 This. 650 00:36:26,920 --> 00:36:28,070 Boom. 651 00:36:37,880 --> 00:36:39,360 All right now, darling, give me a continuous track 652 00:36:39,440 --> 00:36:40,920 on every ship on Ganymede, 653 00:36:41,000 --> 00:36:42,229 and keep your ears peeled, 654 00:36:42,320 --> 00:36:44,277 monitor every MCRN band and broadcast, 655 00:36:44,360 --> 00:36:45,999 I want to know if there is anything that affects traffic 656 00:36:46,080 --> 00:36:47,673 going in and out of that station. 657 00:36:57,680 --> 00:36:59,194 That's my girl. 658 00:37:00,120 --> 00:37:01,315 Okay. 659 00:37:20,920 --> 00:37:23,515 Somnabulist, you are clear to dock. 660 00:37:23,960 --> 00:37:26,919 After we land, local muscle will come aboard, 661 00:37:27,000 --> 00:37:29,071 take 10% of our cargo. 662 00:37:30,480 --> 00:37:33,234 It's perfectly normal, business as usual. 663 00:37:33,320 --> 00:37:35,073 It doesn't have to be, not with us here. 664 00:37:35,160 --> 00:37:36,276 I'm sure we could convince 'em to... 665 00:37:36,360 --> 00:37:38,352 I don't want you doing a goddamn thing. 666 00:37:39,640 --> 00:37:40,994 I know your type. 667 00:37:41,080 --> 00:37:42,594 You're on a crusade. 668 00:37:42,680 --> 00:37:45,195 So go save the world, if you think you can. 669 00:37:45,280 --> 00:37:47,397 I'll settle for helping a few of the poor souls 670 00:37:47,480 --> 00:37:48,800 who have to live in it. 671 00:37:48,880 --> 00:37:50,792 We'll be out the door as soon as we land. 672 00:37:51,400 --> 00:37:52,516 Good. 673 00:38:21,560 --> 00:38:23,552 Reminds me of Baltimore. 674 00:38:44,160 --> 00:38:45,879 Yep, you gotta like this, boss. 675 00:38:45,960 --> 00:38:47,838 Rice and beans and medical supply. 676 00:38:47,920 --> 00:38:48,910 Gonna be a nice haul... 677 00:38:49,120 --> 00:38:50,634 Our agreement was 10%. 678 00:38:51,760 --> 00:38:53,717 Take 20, skim the best. 679 00:38:54,600 --> 00:38:56,512 But these supplies, they're desperately needed... 680 00:38:56,600 --> 00:38:58,034 Yeah, by us. 681 00:38:58,640 --> 00:39:01,758 See, this time we're taking all of the cargo 682 00:39:02,400 --> 00:39:03,834 and the ship. 683 00:39:03,920 --> 00:39:06,754 "Weeping Somnabulist." I like that. 684 00:39:07,920 --> 00:39:10,560 If I have to board one more ship named after some kid 685 00:39:10,640 --> 00:39:12,632 or girl who got left behind 686 00:39:12,720 --> 00:39:14,359 after a magic weekend on Titan, 687 00:39:14,440 --> 00:39:15,715 I might just shoot some people 688 00:39:15,800 --> 00:39:17,439 for general lack of creativity. 689 00:39:18,120 --> 00:39:20,316 We were thinking of naming her after our goldfish. 690 00:39:21,200 --> 00:39:22,395 You're funny. 691 00:39:22,480 --> 00:39:24,278 Most people are just scared shitless of us. 692 00:39:25,040 --> 00:39:26,554 And this slab of meat... 693 00:39:26,640 --> 00:39:27,790 I think he had his sense of humor 694 00:39:27,880 --> 00:39:29,394 chemically removed. 695 00:39:29,480 --> 00:39:31,790 Now, are you gonna call the harbor master 696 00:39:31,880 --> 00:39:33,633 and get us clearance to leave, or not? 697 00:39:33,720 --> 00:39:35,632 All right, all right, we have a deal. 698 00:39:35,720 --> 00:39:36,915 We got company! 699 00:40:00,000 --> 00:40:01,275 Jesus... 700 00:40:06,080 --> 00:40:07,150 They were going to kill you. 701 00:40:07,240 --> 00:40:08,435 We had to do something. 702 00:40:11,040 --> 00:40:12,520 Holden! 703 00:40:13,240 --> 00:40:14,310 Amos! 704 00:40:14,840 --> 00:40:16,160 All clear! 705 00:40:17,320 --> 00:40:19,516 I'm sorry. 706 00:40:31,320 --> 00:40:32,800 Oh, my God. 707 00:40:34,520 --> 00:40:35,874 Naomi, the cockpit's wrecked. 708 00:40:35,960 --> 00:40:37,633 See if you can get the flight controls back up. 709 00:40:38,280 --> 00:40:39,350 Okay. 710 00:40:39,840 --> 00:40:41,240 Please... 711 00:40:42,600 --> 00:40:43,636 Go! 712 00:40:44,080 --> 00:40:45,912 Or I'll call the harbor master, 713 00:40:46,000 --> 00:40:47,195 or the Martians, 714 00:40:47,280 --> 00:40:49,511 or whoever it takes to make you leave! 715 00:40:50,520 --> 00:40:52,273 Get off my ship! 716 00:40:53,520 --> 00:40:54,670 Go! 52581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.