All language subtitles for s.w.a.t.2017.s05e02.720p.hdtv.x264-syncopy-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,054 Previously, on "S.W.A.T"... 2 00:00:01,138 --> 00:00:02,085 You're being demoted 3 00:00:02,170 --> 00:00:05,195 - from 20-Squad leader. - They want to force me to quit 4 00:00:05,280 --> 00:00:07,054 so they can keep their hands clean. 5 00:00:07,139 --> 00:00:08,929 If you want to take some time to decide 6 00:00:09,014 --> 00:00:11,960 what you want to do, just know you helped save this city. 7 00:00:12,053 --> 00:00:14,945 ISABEL: This land has been in our family for six generations. 8 00:00:15,030 --> 00:00:17,476 Too long for us to just sell it to someone. 9 00:00:17,561 --> 00:00:19,804 Why so mad all the time? Especially when me and my father 10 00:00:19,889 --> 00:00:22,320 are offering you a very, very, very fair deal. 11 00:00:24,301 --> 00:00:25,522 Is there a problem here? 12 00:00:25,734 --> 00:00:27,803 - Where in America are you from? - Los Angeles. 13 00:00:27,888 --> 00:00:29,250 What do you do there? I'm not sure. 14 00:00:29,334 --> 00:00:30,134 That's why I came here. 15 00:00:30,219 --> 00:00:31,554 To figure out my next move. 16 00:00:31,768 --> 00:00:33,150 CHARRO: I know you were just trying to help 17 00:00:33,234 --> 00:00:34,580 Delfina Reyes and her farm workers, 18 00:00:34,664 --> 00:00:36,891 but I recommend you stay away from A.J. Novak. 19 00:00:36,958 --> 00:00:38,455 You mess with him, you mess with his father. 20 00:00:38,539 --> 00:00:39,993 You must be the man of the hour. 21 00:00:40,078 --> 00:00:41,096 And you must be Arthur Novak. 22 00:00:41,162 --> 00:00:42,500 What happened the day your husband died? 23 00:00:42,584 --> 00:00:44,168 We were told it was an accident. 24 00:00:44,253 --> 00:00:45,689 I don't think Miguel Reyes's death was 25 00:00:45,773 --> 00:00:47,056 an accident. I think he was killed. 26 00:00:47,140 --> 00:00:49,149 Isabel already said no to your previous offer. 27 00:00:49,234 --> 00:00:51,384 Why in the hell would she ever consider selling to you for... 28 00:00:51,468 --> 00:00:52,507 Delfina. 29 00:00:52,600 --> 00:00:54,742 Delfina, pick up the phone. It's Daniel. 30 00:00:55,890 --> 00:00:57,711 I can't believe they would take her just like that. 31 00:00:57,795 --> 00:00:59,229 Charro, this is your chance to do the job 32 00:00:59,313 --> 00:01:00,293 you thought you signed up for. 33 00:01:00,378 --> 00:01:01,875 It's just us two against all of them. 34 00:01:02,122 --> 00:01:04,154 There's probably something I should tell you about myself. 35 00:01:04,238 --> 00:01:07,000 I'm going to postpone leaving for TLI. 36 00:01:07,085 --> 00:01:09,754 You worked for months to earn that ticket to Germany. 37 00:01:09,921 --> 00:01:11,773 You cannot blow that off now. 38 00:01:11,976 --> 00:01:14,039 Even for something as great as me. 39 00:01:17,510 --> 00:01:20,013 Guten Morgen, SWAT! Who missed us? 40 00:01:20,161 --> 00:01:21,296 Luca! 41 00:01:21,414 --> 00:01:22,899 How do you have so much energy? 42 00:01:22,984 --> 00:01:24,212 The flight from Germany was 11 hours 43 00:01:24,296 --> 00:01:25,548 and you were awake the whole time. 44 00:01:25,632 --> 00:01:27,105 We haven't seen the squad in three months. 45 00:01:27,172 --> 00:01:29,336 With our crazy TLI schedule, the time difference... 46 00:01:29,421 --> 00:01:31,509 it feels like I completely lost touch with everyone. 47 00:01:31,576 --> 00:01:32,978 Come on. Don't tell me you're not pumped 48 00:01:33,044 --> 00:01:34,656 to catch up with the rest of the team. 49 00:01:35,409 --> 00:01:36,919 All I'm saying is, we could have dropped 50 00:01:37,003 --> 00:01:38,304 our bags off at home first. 51 00:01:38,436 --> 00:01:40,660 Chris, we are home. 52 00:01:42,061 --> 00:01:43,200 (growls) 53 00:01:43,285 --> 00:01:44,199 (laughs) 54 00:01:44,301 --> 00:01:45,310 Luca! Hey, man. 55 00:01:45,395 --> 00:01:46,669 I didn't know you were getting in today! 56 00:01:46,753 --> 00:01:48,059 We wanted to surprise everyone. 57 00:01:48,144 --> 00:01:50,239 - We? - Hold up, is Chris with you? 58 00:01:51,106 --> 00:01:52,141 Hey, Street. 59 00:01:52,226 --> 00:01:53,559 Hey, Chris. You look great, man. 60 00:01:53,644 --> 00:01:55,068 - You're hitting the weights already. - Yeah. 61 00:01:55,152 --> 00:01:57,779 I guess the liver donation surgery wasn't so bad after all. 62 00:01:57,864 --> 00:01:59,192 Man, it kicked my ass. 63 00:01:59,277 --> 00:02:01,279 I couldn't get out of bed for the first month after. 64 00:02:01,363 --> 00:02:02,872 How nasty is that scar, dude? 65 00:02:02,957 --> 00:02:05,437 - It's-it's pretty nasty. - Bet the ladies love it though, huh? 66 00:02:06,578 --> 00:02:08,179 How's your mom doing? 67 00:02:08,246 --> 00:02:09,951 Good. Uh, the transplant took. 68 00:02:10,036 --> 00:02:12,208 She looks healthier than she has in years. 69 00:02:12,292 --> 00:02:12,935 Okay. 70 00:02:13,151 --> 00:02:15,120 She's out of prison, too, living at the halfway house. 71 00:02:15,186 --> 00:02:17,466 I visited once. Taking it slow. 72 00:02:17,641 --> 00:02:20,193 - Thanks for asking. - I'm glad everything worked out. 73 00:02:20,278 --> 00:02:21,622 (phone chimes) 74 00:02:21,707 --> 00:02:23,508 Oh, they need me for this last med checkup. 75 00:02:23,659 --> 00:02:25,631 I pass this, I'm cleared for duty. 76 00:02:25,716 --> 00:02:26,724 - Nice. - Listen, I want to hear 77 00:02:26,808 --> 00:02:27,669 about Germany, okay? 78 00:02:27,754 --> 00:02:28,896 All right. Catch up later? 79 00:02:28,981 --> 00:02:31,974 Oh! Victor Tan! 25-David! Hey! 80 00:02:32,059 --> 00:02:33,771 Man, am I happy to see some friendly faces. 81 00:02:33,856 --> 00:02:36,177 And it's 58-David, if you can believe it. 82 00:02:36,262 --> 00:02:38,021 They still got you rolling with 50-Squad? 83 00:02:38,106 --> 00:02:39,568 How's Rocker treating you? 84 00:02:39,653 --> 00:02:41,116 Uh, like it's my first week on the job. 85 00:02:41,200 --> 00:02:42,794 I spent the last month counting ammo, 86 00:02:42,879 --> 00:02:44,914 lugging gear, washing Rocker's Charger. 87 00:02:44,999 --> 00:02:46,987 All the times we've embarrassed 50-Squad, 88 00:02:47,072 --> 00:02:49,007 you can't blame him for piling it on a little. 89 00:02:49,092 --> 00:02:50,327 And now that we're back, 20-Squad 90 00:02:50,411 --> 00:02:51,913 will be rolling in no time. 91 00:02:51,998 --> 00:02:53,552 I'm not so sure about that. 92 00:02:54,159 --> 00:02:56,622 Been rumors 20-Squad might not be reforming. 93 00:02:58,005 --> 00:02:59,164 What's that supposed to mean? 94 00:02:59,230 --> 00:03:01,013 What's Hondo got to say about this? 95 00:03:01,098 --> 00:03:02,505 Hondo's gone, man. 96 00:03:02,590 --> 00:03:04,692 He's still not back from his personal time off. 97 00:03:04,867 --> 00:03:06,013 Where is he? 98 00:03:06,138 --> 00:03:08,021 No one's sure exactly. He ghosted. 99 00:03:08,122 --> 00:03:09,013 Rumor is he's in Mexico, 100 00:03:09,098 --> 00:03:10,896 but nobody from SWAT's heard from him. 101 00:03:10,981 --> 00:03:13,693 So he's been gone this whole time? 102 00:03:13,778 --> 00:03:14,630 With no word? 103 00:03:14,715 --> 00:03:16,914 I checked with his dad. He's spoken to him a few times. 104 00:03:16,999 --> 00:03:19,120 Nichelle, too, I think. But other than that, crickets. 105 00:03:22,747 --> 00:03:25,056 A smooth trigger pull creates accuracy. 106 00:03:25,123 --> 00:03:26,324 That beats speed every time. 107 00:03:26,391 --> 00:03:28,193 (gunfire) 108 00:03:28,290 --> 00:03:30,724 In a gunfight, you can't miss fast enough. 109 00:03:34,646 --> 00:03:36,990 People are running their mouths about 20-Squad 110 00:03:37,075 --> 00:03:39,958 shutting down, and you wait for us to get back to find out? 111 00:03:40,182 --> 00:03:41,374 The hell's going on around here? 112 00:03:41,458 --> 00:03:42,599 Hey, these last few months, 113 00:03:42,684 --> 00:03:45,397 with the two of you in Germany and Street laid up from surgery, 114 00:03:45,482 --> 00:03:48,128 Tan on an extended honeymoon and Hondo who knows where... 115 00:03:48,716 --> 00:03:50,397 there weren't enough bodies to field 20-Squad. 116 00:03:50,481 --> 00:03:52,419 So I stepped back to focus on the new crop 117 00:03:52,504 --> 00:03:54,005 of SWAT Academy recruits. 118 00:03:54,951 --> 00:03:56,295 After what happened with Durham last spring, 119 00:03:56,379 --> 00:03:57,638 that's where I wanted to put my energy. 120 00:03:57,722 --> 00:03:58,882 Okay, but we're almost all here 121 00:03:58,966 --> 00:04:00,701 now, enough for a squad at least. 122 00:04:01,341 --> 00:04:03,498 Look, I know Hondo got railroaded, 123 00:04:03,583 --> 00:04:04,896 but he'll be back at some point, 124 00:04:04,981 --> 00:04:06,443 and you've filled in before. 125 00:04:07,265 --> 00:04:09,501 Okay, you run the show until this team leader 126 00:04:09,567 --> 00:04:11,771 - mess gets sorted out. - There's nothing to sort out. 127 00:04:12,591 --> 00:04:14,706 The brass demoted Hondo. That's final. 128 00:04:15,442 --> 00:04:17,083 Besides, Hicks already 129 00:04:17,168 --> 00:04:19,302 offered me the slot. Permanently. 130 00:04:19,387 --> 00:04:21,826 You've wanted a leadership position for a long time. 131 00:04:21,911 --> 00:04:23,255 Yeah, not like this. 132 00:04:23,635 --> 00:04:25,904 The way they forced Hondo out for doing the right thing? 133 00:04:27,412 --> 00:04:28,919 Not without at least talking to him. 134 00:04:29,004 --> 00:04:29,971 I owe him that. 135 00:04:30,063 --> 00:04:31,404 So what happens to us now? 136 00:04:32,157 --> 00:04:34,552 Well, without a sergeant in charge of the team, 137 00:04:34,995 --> 00:04:36,301 Hicks is gonna split us up 138 00:04:36,394 --> 00:04:37,646 and put us on different squads. 139 00:04:37,731 --> 00:04:39,607 Just chopped up and sold for parts? 140 00:04:39,692 --> 00:04:41,729 And what happens when Hondo gets back? Where does he go? 141 00:04:41,813 --> 00:04:43,303 After the way the department treated him? 142 00:04:43,387 --> 00:04:45,037 You think Hondo's ever coming back? 143 00:04:48,573 --> 00:04:49,537 Slow down. 144 00:04:49,646 --> 00:04:51,889 So you're a police officer? 145 00:04:51,974 --> 00:04:53,013 You're SWAT? 146 00:04:53,098 --> 00:04:56,096 There's no time to slow down. Novak and his son have Delfina, 147 00:04:56,181 --> 00:04:57,819 and they're done pretending that they play fair. 148 00:04:57,903 --> 00:04:59,429 - Can you get her back? - I'm gonna try. 149 00:04:59,513 --> 00:05:01,319 - But I need your help. - I'm not trained like you. 150 00:05:01,403 --> 00:05:03,178 I can't train you to be a SWAT officer in a day, 151 00:05:03,262 --> 00:05:05,427 but I can teach you a few rules that my squad lives by. 152 00:05:05,512 --> 00:05:07,131 And if you stick to those, we got a chance 153 00:05:07,215 --> 00:05:08,326 at saving this girl's life. 154 00:05:09,259 --> 00:05:10,271 Okay. 155 00:05:11,430 --> 00:05:12,701 I'm in. 156 00:05:13,306 --> 00:05:17,076 Hey. Rule number one: Never be in a hurry to die. 157 00:05:17,355 --> 00:05:19,157 Weapons are nice, but we need intel. 158 00:05:19,340 --> 00:05:20,708 We don't know where Delfina is 159 00:05:20,793 --> 00:05:22,030 or how many people are holding her. 160 00:05:22,114 --> 00:05:23,255 It won't be easy. 161 00:05:23,501 --> 00:05:25,162 Señor Novak has friends everywhere. 162 00:05:25,247 --> 00:05:26,882 I got an idea of where we can start. 163 00:05:27,519 --> 00:05:28,716 Follow me. 164 00:05:29,876 --> 00:05:31,279 [♪ ♪] 165 00:05:31,363 --> 00:05:33,363 *S.W.A.T*. Season 05 Episode 02 166 00:05:33,462 --> 00:05:35,701 Episode Title: "Madrugada (Part 2)" Aired on: October 10, 2021. 167 00:05:35,785 --> 00:05:37,785 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 168 00:05:37,869 --> 00:05:39,869 Synchronized by srjanapala 169 00:05:41,000 --> 00:05:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 170 00:06:08,381 --> 00:06:10,250 [♪ ♪] 171 00:06:14,691 --> 00:06:17,193 (screaming, grunting) 172 00:06:17,269 --> 00:06:19,465 Oh, keep screaming, chica. 173 00:06:19,550 --> 00:06:20,886 No one can hear you up here. 174 00:06:20,971 --> 00:06:22,800 A.J., don't be so rough. 175 00:06:22,885 --> 00:06:25,035 That's no way to treat our guest. 176 00:06:25,120 --> 00:06:27,652 Besides, there's nowhere for her to run. 177 00:06:27,824 --> 00:06:29,196 I know about the silver. 178 00:06:29,281 --> 00:06:31,116 What our land is really worth. 179 00:06:31,183 --> 00:06:32,964 My mother will never sell. 180 00:06:33,183 --> 00:06:35,085 We'll see how many pieces of you it takes 181 00:06:35,170 --> 00:06:36,644 to change her mind. 182 00:06:39,005 --> 00:06:41,348 You and your psycho son will get nothing from my family. 183 00:06:41,433 --> 00:06:42,694 I doubt that, dear. 184 00:06:43,066 --> 00:06:45,183 What the hell is going on? You kidnapped her? 185 00:06:45,268 --> 00:06:46,769 Calma, man. It's just business. 186 00:06:46,868 --> 00:06:48,488 Please, let me talk to her mother. 187 00:06:48,573 --> 00:06:49,832 I-I can get her to sign. 188 00:06:49,917 --> 00:06:52,504 We've wasted enough time on your local approach. 189 00:06:52,964 --> 00:06:54,773 The adults are in charge now. 190 00:06:54,840 --> 00:06:57,542 - This ends today. - If you hurt her... 191 00:06:57,609 --> 00:06:59,816 I'd advise you not to finish that sentence. 192 00:06:59,901 --> 00:07:03,050 Go home, Gabriel. Get yourself in order. 193 00:07:05,343 --> 00:07:07,028 I'm sorry, Delfina. 194 00:07:07,113 --> 00:07:08,787 I know what you did. 195 00:07:17,571 --> 00:07:18,597 Tough girl. 196 00:07:18,682 --> 00:07:19,910 For now. 197 00:07:20,118 --> 00:07:21,956 - Put her back in. - No! 198 00:07:22,142 --> 00:07:23,761 No, no, no! 199 00:07:25,804 --> 00:07:27,339 (door closes) 200 00:07:27,406 --> 00:07:29,641 [♪ ♪] 201 00:07:29,708 --> 00:07:31,510 (phone vibrating) 202 00:07:38,283 --> 00:07:40,285 You sure this guy's really our best way to Novak? 203 00:07:40,352 --> 00:07:42,731 My team and I have taken down a lot of big players up in L.A. 204 00:07:42,815 --> 00:07:44,863 Trust me, it's always easier to work 205 00:07:44,948 --> 00:07:46,228 your way up the ladder than down. 206 00:07:48,726 --> 00:07:49,839 Gabriel. 207 00:07:51,229 --> 00:07:52,285 Here he comes. 208 00:08:01,481 --> 00:08:02,481 Amigo. 209 00:08:03,869 --> 00:08:05,285 I don't think so. 210 00:08:05,472 --> 00:08:07,699 - You know who I work for? - (scoffs) 211 00:08:08,146 --> 00:08:10,253 Yeah. We do. 212 00:08:12,396 --> 00:08:13,797 You can't touch me. 213 00:08:13,919 --> 00:08:16,199 Señor Novak is off-limits to police in this town. 214 00:08:16,284 --> 00:08:17,652 You're not Señor Novak. 215 00:08:17,895 --> 00:08:19,886 I don't think my boss cares that much about you. 216 00:08:20,093 --> 00:08:22,535 Especially when he finds out that you killed Miguel Reyes. 217 00:08:22,620 --> 00:08:23,519 That's not true. 218 00:08:23,604 --> 00:08:24,956 Stop lying... You killed Miguel 219 00:08:25,041 --> 00:08:26,510 so your boss could force the Reyes women 220 00:08:26,594 --> 00:08:27,355 into selling their land. 221 00:08:27,440 --> 00:08:28,741 And now he's kidnapped Delfina. 222 00:08:29,263 --> 00:08:30,965 Whatever happens to her next, that's on you. 223 00:08:31,049 --> 00:08:32,817 Unless you help us. Where's he holding her? 224 00:08:32,902 --> 00:08:35,050 Novak has Delfina locked in a room 225 00:08:35,135 --> 00:08:36,628 on the south side of his villa. 226 00:08:36,824 --> 00:08:37,988 She's unreachable. 227 00:08:38,073 --> 00:08:39,816 Guards patrol day 228 00:08:39,901 --> 00:08:42,050 and night, and his son, A.J.... 229 00:08:42,347 --> 00:08:44,144 He hardly takes his eyes off her. 230 00:08:44,609 --> 00:08:46,211 Likes watching her suffer. 231 00:08:46,786 --> 00:08:49,722 I only wanted a better life for me and Delfina. 232 00:08:50,148 --> 00:08:52,628 I still love her! You killed her father, man. 233 00:08:52,961 --> 00:08:54,825 You really think she's ever gonna speak to you again? 234 00:08:54,909 --> 00:08:57,675 I didn't kill Miguel. A.J. did. 235 00:08:57,863 --> 00:08:59,917 After Miguel and I realized there was silver 236 00:09:00,002 --> 00:09:01,737 on his land, we argued, yes. 237 00:09:02,503 --> 00:09:04,785 Miguel didn't care about getting rich, 238 00:09:04,870 --> 00:09:07,339 even though it would've changed our lives. 239 00:09:07,620 --> 00:09:08,807 So I called A.J. 240 00:09:08,874 --> 00:09:11,176 to see if he could talk sense into him. 241 00:09:11,441 --> 00:09:13,678 A.J. said his father would buy 242 00:09:13,745 --> 00:09:16,113 the land, which only angered Miguel more. 243 00:09:16,198 --> 00:09:17,956 They fought and A.J. 244 00:09:18,041 --> 00:09:21,081 struck Miguel in the back of the head with a pick-hammer. 245 00:09:21,166 --> 00:09:22,042 No. 246 00:09:22,127 --> 00:09:23,347 I don't buy it. 247 00:09:23,455 --> 00:09:25,091 You're just looking to get yourself off the hook 248 00:09:25,175 --> 00:09:26,735 for all the pain you've caused this family. 249 00:09:26,819 --> 00:09:28,354 I-I-I can prove it. 250 00:09:28,694 --> 00:09:29,800 The hammer that... 251 00:09:30,074 --> 00:09:32,510 A.J., he-he buried it up in the hill. 252 00:09:32,595 --> 00:09:34,230 I know where he hid it. 253 00:09:34,315 --> 00:09:35,750 It-It'll have his fingerprints. 254 00:09:35,934 --> 00:09:37,488 Arthur's security is strong. 255 00:09:37,961 --> 00:09:40,300 It will take more than me and you to get Delfina back. 256 00:09:42,621 --> 00:09:44,095 It's time to show us that hammer. 257 00:09:55,903 --> 00:09:57,821 Tell him you need a warrant for the Novak villa. 258 00:10:35,235 --> 00:10:36,970 - He says... - I get the idea. 259 00:11:02,391 --> 00:11:03,860 Been looking for you! 260 00:11:03,948 --> 00:11:05,972 The armored vehicle needs another wipe-down. 261 00:11:06,057 --> 00:11:06,837 Are you serious? 262 00:11:06,922 --> 00:11:07,915 Rocker, I just scrubbed that thing. 263 00:11:08,000 --> 00:11:09,111 Nah, I'm just playing. 264 00:11:09,196 --> 00:11:11,632 But that's no way to talk to your team leader. 265 00:11:11,823 --> 00:11:13,814 I can't wait till you finally have to stop saying that. 266 00:11:13,898 --> 00:11:15,251 Gonna be waiting a while then. 267 00:11:15,336 --> 00:11:16,671 Just spoke with Hicks. 268 00:11:17,049 --> 00:11:18,952 You're moving to 50-Squad full-time. 269 00:11:19,037 --> 00:11:20,972 - What about the rest of 20-Squad? - No clue. 270 00:11:21,104 --> 00:11:22,928 He's posting the rest of the assignments tomorrow. 271 00:11:23,012 --> 00:11:25,639 I know people get moved around all the time, teams come and go. 272 00:11:25,724 --> 00:11:28,163 But 20-Squad... I can't believe it's ending. 273 00:11:28,248 --> 00:11:29,881 Hey, I made you haul crap 274 00:11:29,966 --> 00:11:32,032 the last month, but you know 275 00:11:32,117 --> 00:11:34,139 it's 'cause I respect the hell out of you, right? 276 00:11:34,231 --> 00:11:36,686 Our teams have had a rivalry going back to Mumford and Buck, 277 00:11:36,771 --> 00:11:39,891 but you guys... came out on top more often than not. 278 00:11:39,958 --> 00:11:42,894 We resented 20-Squad. 279 00:11:43,640 --> 00:11:44,729 But we admired you. 280 00:11:45,038 --> 00:11:46,066 Appreciate it, Rocker. 281 00:11:46,226 --> 00:11:48,047 I know it's hard to stand out on a team 282 00:11:48,132 --> 00:11:50,815 that's so stacked, but you're a great officer, Tan. 283 00:11:51,647 --> 00:11:53,527 You don't have to do any more of the grunt work. 284 00:11:53,905 --> 00:11:55,976 You're going to be rocking with the 50-fam for real. 285 00:12:02,083 --> 00:12:03,930 Luca, welcome home. 286 00:12:04,015 --> 00:12:06,562 Received nothing but sterling reports from Berlin. 287 00:12:06,647 --> 00:12:08,147 How's it feel to be back? 288 00:12:08,232 --> 00:12:10,368 All looks the same, but it sure feels different. 289 00:12:11,038 --> 00:12:13,006 I'm sorry about the team, but there's something 290 00:12:13,091 --> 00:12:14,327 I want to talk to you about. 291 00:12:14,439 --> 00:12:16,610 The city found some extra cash squirrelled 292 00:12:16,695 --> 00:12:17,829 away in a sock drawer. 293 00:12:18,140 --> 00:12:21,296 Now they finally approved re-staffing Cortez's position, 294 00:12:21,381 --> 00:12:23,784 directly under me, overseeing all of SWAT, 295 00:12:24,139 --> 00:12:27,491 and I couldn't think of a more qualified candidate for the role 296 00:12:27,890 --> 00:12:29,226 than you... 297 00:12:29,311 --> 00:12:31,577 especially with the way I heard you crushed the leadership 298 00:12:31,578 --> 00:12:32,577 drills down in Germany. 299 00:12:32,662 --> 00:12:34,563 That would take me out of the field for good, sir. 300 00:12:34,647 --> 00:12:36,815 Yeah, but you'd have a say in all operations. 301 00:12:37,092 --> 00:12:38,249 Put you on a fast track 302 00:12:38,334 --> 00:12:40,193 for advancement across LAPD. 303 00:12:40,278 --> 00:12:42,311 Just think about it, okay? Yeah, you know what? 304 00:12:42,396 --> 00:12:44,835 All due respect, I don't need to... the answer's no. 305 00:12:45,459 --> 00:12:47,740 I waited too long to get back into the action. 306 00:12:48,960 --> 00:12:52,272 You could be running all of SWAT one day. 307 00:12:52,998 --> 00:12:54,600 You need to take this seriously. 308 00:12:54,767 --> 00:12:58,280 All I want to do is get back behind the wheel of Black Betty. 309 00:12:58,365 --> 00:12:59,873 With 20-Squad behind me. 310 00:12:59,958 --> 00:13:01,397 I understand what you're chasing. 311 00:13:01,482 --> 00:13:03,475 Hondo's gone. 20-Squad's done. 312 00:13:03,560 --> 00:13:05,873 It's time to decide what's next. 313 00:13:06,570 --> 00:13:09,014 Offer's not gonna be on the table forever. 314 00:13:14,396 --> 00:13:15,898 - Hey. - Hi. 315 00:13:16,898 --> 00:13:18,333 Finally got you alone. 316 00:13:18,418 --> 00:13:20,587 How was your, uh... checkup? 317 00:13:20,878 --> 00:13:23,414 Fit for duty. Kind of blows. 318 00:13:23,499 --> 00:13:24,756 I mean... 319 00:13:24,874 --> 00:13:26,843 as soon as I'm cleared for the field, 320 00:13:27,529 --> 00:13:29,000 our team gets torn apart. 321 00:13:30,365 --> 00:13:31,936 I'm sorry, by the way. 322 00:13:32,021 --> 00:13:33,881 I stopped texting the last month 323 00:13:33,974 --> 00:13:36,233 of your trip. It's not that I didn't want to... 324 00:13:36,318 --> 00:13:38,255 I mean, I-I loved that we were talking all the time, 325 00:13:38,339 --> 00:13:40,541 but, uh, surgery... 326 00:13:40,626 --> 00:13:43,889 it kind of did a number on my body, so as soon 327 00:13:43,974 --> 00:13:45,428 as I started focusing on coming back, 328 00:13:45,513 --> 00:13:47,451 it just kind of took over. 329 00:13:47,552 --> 00:13:49,487 It's okay, really. 330 00:13:49,554 --> 00:13:51,998 You weren't under any obligation to text me. 331 00:13:53,454 --> 00:13:55,689 Well... we did kiss. 332 00:13:56,844 --> 00:13:58,365 And it was... 333 00:13:59,686 --> 00:14:01,029 an amazing kiss. 334 00:14:01,114 --> 00:14:02,897 Those usually require follow-up. 335 00:14:03,390 --> 00:14:06,154 We never actually talked about it. 336 00:14:06,571 --> 00:14:09,865 We talked about almost everything but that kiss. 337 00:14:10,074 --> 00:14:13,578 I mean, there's no one here. 338 00:14:13,645 --> 00:14:14,913 We could talk about it now. 339 00:14:15,201 --> 00:14:18,082 Look, I still feel the same way 340 00:14:18,149 --> 00:14:20,185 I did when you left. 341 00:14:20,251 --> 00:14:22,220 I want to give us a real shot. 342 00:14:22,287 --> 00:14:24,122 But nothing's changed. 343 00:14:24,189 --> 00:14:26,157 We didn't figure anything out like we said we would, 344 00:14:26,224 --> 00:14:28,111 and we still have the same problems in our way. 345 00:14:28,196 --> 00:14:30,190 Well, not the biggest one. This time tomorrow, 346 00:14:30,275 --> 00:14:31,704 you and I can be on different teams. 347 00:14:31,789 --> 00:14:34,087 That happens, we wouldn't have to hide a relationship. 348 00:14:38,321 --> 00:14:40,181 I spent this summer in the... 349 00:14:40,774 --> 00:14:42,814 worst pain of my life. 350 00:14:43,186 --> 00:14:44,457 You helped me through that. 351 00:14:44,542 --> 00:14:46,884 But it killed me, being so far away from you. 352 00:14:46,969 --> 00:14:49,197 And I'm done pretending that we don't have 353 00:14:49,282 --> 00:14:51,484 feelings for each other. Separate teams or not, 354 00:14:51,883 --> 00:14:55,620 I'd still be the one judged for dating a colleague, 355 00:14:55,687 --> 00:14:58,208 while you get high fives from the guys in the locker room. 356 00:14:59,090 --> 00:15:01,802 I just, I just need some time to get my head around that, 357 00:15:01,887 --> 00:15:05,491 and-and figure out how we can do this right. 358 00:15:05,669 --> 00:15:06,747 Be patient, okay? 359 00:15:12,739 --> 00:15:14,849 I really believed Chief Barrera would help. 360 00:15:14,970 --> 00:15:16,303 I thought, if we just opened his eyes... 361 00:15:16,387 --> 00:15:17,488 I know guys like Barrera. 362 00:15:17,573 --> 00:15:19,108 Being a cop is a paycheck. 363 00:15:19,279 --> 00:15:20,279 Not a duty. 364 00:15:23,553 --> 00:15:25,029 I've been fooling myself, 365 00:15:26,117 --> 00:15:27,380 putting this on every morning. 366 00:15:27,487 --> 00:15:29,021 I've felt that same anger. 367 00:15:30,178 --> 00:15:31,259 It's part of why I left L.A. 368 00:15:31,373 --> 00:15:32,541 SWAT was like this? No. 369 00:15:32,979 --> 00:15:34,138 Not exactly. 370 00:15:34,521 --> 00:15:36,880 My squad was the best anyone could ever ask for. 371 00:15:37,331 --> 00:15:38,896 And my commander, he knew what was what. 372 00:15:38,981 --> 00:15:41,284 But eventually, somewhere up the chain, a Barrera comes along 373 00:15:41,368 --> 00:15:43,380 and sends all the dominoes tumbling down. 374 00:15:44,734 --> 00:15:46,950 And I just got tired of picking them all back up. 375 00:15:48,518 --> 00:15:50,357 You can only fight the system for so long. 376 00:15:50,442 --> 00:15:52,849 But Delfina is still in danger. We can't wait for help 377 00:15:52,935 --> 00:15:55,005 that isn't coming. Charro... We're just two men. 378 00:15:55,090 --> 00:15:56,625 I saw you at that precinct today. 379 00:15:57,130 --> 00:15:59,506 You're worth more than all those officers put together. 380 00:15:59,591 --> 00:16:00,718 So how do we get in? 381 00:16:00,785 --> 00:16:02,669 I got to get a look at the Novak compound 382 00:16:02,754 --> 00:16:04,553 with my own eyes. That's another SWAT rule. 383 00:16:04,638 --> 00:16:06,490 You only know what you know. 384 00:16:06,768 --> 00:16:08,968 You got anything in that trunk of yours that we can use? 385 00:16:11,764 --> 00:16:13,404 HONDO: That's got to be where they're holding Delfina. 386 00:16:13,488 --> 00:16:14,333 It's the only room 387 00:16:14,418 --> 00:16:15,881 on the property which you guard out front. 388 00:16:15,965 --> 00:16:17,606 I see four more men on patrol with rifles. 389 00:16:17,846 --> 00:16:20,248 HONDO: And they probably all have sidearms of some kind, too. 390 00:16:21,935 --> 00:16:23,370 Even if we take them out quietly, 391 00:16:23,455 --> 00:16:25,216 it won't be long before the guards notice. 392 00:16:25,580 --> 00:16:27,627 There's not enough time to get to Delfina's room and back. 393 00:16:27,711 --> 00:16:29,979 They patrol in a very specific pattern. 394 00:16:30,281 --> 00:16:32,536 If we time it, we could be in and out 395 00:16:32,621 --> 00:16:34,302 before the next guard returns. 396 00:16:34,500 --> 00:16:36,935 Might make a SWAT officer out of you yet. 397 00:16:37,755 --> 00:16:39,357 All right, we'll wait another hour. 398 00:16:39,424 --> 00:16:40,950 Make sure they stick to the pattern. 399 00:16:41,035 --> 00:16:42,035 Wait a minute. 400 00:16:42,211 --> 00:16:44,180 It's Gabriel... what the hell's he doing here? 401 00:16:44,265 --> 00:16:46,467 (whistles) Hey. 402 00:17:23,350 --> 00:17:24,974 HONDO: They're making a run for it. 403 00:17:25,059 --> 00:17:26,771 I'll cover Delfina. Keep eyes on A.J. 404 00:17:29,188 --> 00:17:31,090 (indistinct chatter) 405 00:17:36,848 --> 00:17:37,782 CHARRO: Lost sight of A.J. 406 00:17:37,849 --> 00:17:39,283 They almost made it. 407 00:17:42,141 --> 00:17:44,543 (gunshot) (grunts) 408 00:17:53,646 --> 00:17:55,867 You want to defy me?! (Delfina screams) 409 00:17:56,277 --> 00:17:57,746 DELFINA: No! 410 00:17:58,154 --> 00:18:00,590 (grunts) Maybe you need a permanent 411 00:18:01,305 --> 00:18:03,441 reminder who's in charge here. 412 00:18:03,508 --> 00:18:04,709 (gunshot) 413 00:18:08,136 --> 00:18:10,438 (screams) 414 00:18:11,044 --> 00:18:12,683 We got to go. Let's get her. 415 00:18:12,783 --> 00:18:13,889 Hondo! 416 00:18:39,877 --> 00:18:41,879 [♪ ♪] 417 00:18:47,866 --> 00:18:49,991 - Where is Delfina now? - As far as we know, 418 00:18:50,076 --> 00:18:51,215 still at the Novak compound. 419 00:18:51,300 --> 00:18:53,975 All this for some rocks in the ground? 420 00:18:54,693 --> 00:18:56,647 He can have it, all of them. 421 00:18:56,787 --> 00:18:57,859 I don't care. 422 00:18:57,944 --> 00:18:59,717 I just want Delfina back home. 423 00:18:59,802 --> 00:19:01,131 We can't trust Señor Novak. 424 00:19:01,414 --> 00:19:03,583 Once he gets what he wants, he'll still hurt Delfina. 425 00:19:03,668 --> 00:19:05,437 He has my daughter, Officer. 426 00:19:05,953 --> 00:19:07,822 I have to do something. 427 00:19:07,921 --> 00:19:09,920 Some kind of concession. 428 00:19:10,005 --> 00:19:11,109 HONDO: She's right, Charro, the only thing 429 00:19:11,193 --> 00:19:13,094 keeping Delfina alive is the deed to this property. 430 00:19:13,178 --> 00:19:14,944 I'll make the call to Novak and set it up. 431 00:19:17,795 --> 00:19:20,264 I saw what A.J. was about to do to Delfina. 432 00:19:21,101 --> 00:19:22,248 You had to kill him. 433 00:19:22,742 --> 00:19:25,342 We both know this is more than just about land now. 434 00:19:25,847 --> 00:19:28,248 Even with a signed deed, Novak will come looking for you. 435 00:19:28,333 --> 00:19:30,269 I am not worried about me. 436 00:19:30,354 --> 00:19:32,608 Isabel and Delfina will never be safe so long as he 437 00:19:32,693 --> 00:19:34,826 still controls this town. You have to do something. 438 00:19:37,062 --> 00:19:38,597 Maybe if I had my team and my badge, 439 00:19:38,682 --> 00:19:40,350 things would be different, but I don't. 440 00:19:41,500 --> 00:19:43,803 So right now we play the only card that we have. 441 00:19:44,494 --> 00:19:46,076 We give Novak what he wants. 442 00:19:46,566 --> 00:19:47,694 I'll do it. 443 00:19:47,909 --> 00:19:50,084 I'll arrange to get him the deed and make sure Delfina is safe. 444 00:19:50,168 --> 00:19:52,694 - This isn't your mess to clean up. - It's not yours, either. 445 00:19:52,779 --> 00:19:54,647 You should get out of Mexico now. 446 00:19:54,997 --> 00:19:56,842 While you still can. 447 00:20:01,545 --> 00:20:03,169 DEACON: We all know what's coming tomorrow. 448 00:20:03,253 --> 00:20:05,155 Didn't feel right to end the shift 449 00:20:05,340 --> 00:20:06,936 without getting together as a team 450 00:20:07,021 --> 00:20:09,022 to say goodbye. Almost the whole team. 451 00:20:09,107 --> 00:20:10,358 Hondo's always a part of us. 452 00:20:10,443 --> 00:20:12,631 Kills me, he's gonna come back, his team'll be gone. 453 00:20:13,191 --> 00:20:15,514 I hate to be that guy, but he's not coming back. 454 00:20:15,599 --> 00:20:16,865 Otherwise, he would've already. 455 00:20:16,950 --> 00:20:18,530 He tried to hold LAPD accountable 456 00:20:18,615 --> 00:20:19,820 and they threw him under the bus. 457 00:20:19,904 --> 00:20:21,053 I wouldn't come back, either. 458 00:20:21,138 --> 00:20:23,574 Hondo's been on the force almost his whole life. 459 00:20:23,767 --> 00:20:25,413 What's he gonna do if he's not a cop anymore? 460 00:20:25,497 --> 00:20:26,813 I know what he'd want us to do now. 461 00:20:26,897 --> 00:20:28,399 Finish the shift like it's any other day. 462 00:20:28,465 --> 00:20:30,584 Which means it has to be perfect. 463 00:20:30,672 --> 00:20:32,740 Guess 50-Squad won't be so bad. 464 00:20:33,003 --> 00:20:34,288 Feel sorry for the team that gets stuck 465 00:20:34,372 --> 00:20:36,069 - with Street though. - Oh, please. 466 00:20:36,162 --> 00:20:38,156 Any squad that gets me is automatically better 467 00:20:38,241 --> 00:20:40,477 - than yours. - What about you? 468 00:20:41,006 --> 00:20:43,037 You looking forward to what's next? 469 00:20:44,178 --> 00:20:45,248 Yeah. 470 00:20:45,444 --> 00:20:47,148 Maybe it's time for a change. 471 00:20:47,897 --> 00:20:49,598 (phones beeping) 472 00:20:50,319 --> 00:20:51,589 You guys are seeing this, too? 473 00:20:51,701 --> 00:20:53,303 Why we all getting the same SWAT alert? 474 00:20:55,700 --> 00:20:57,295 What's going on? Suit up. 475 00:20:57,561 --> 00:20:59,630 Our squad's rolling to a bank robbery in South L.A. 476 00:20:59,697 --> 00:21:00,975 Why did 20-Squad get an alert? 477 00:21:01,060 --> 00:21:02,162 Second call just came in. 478 00:21:02,247 --> 00:21:03,916 Officers under fire on the west side. 479 00:21:04,001 --> 00:21:05,154 50-Squad's the only team 480 00:21:05,239 --> 00:21:06,897 on duty and they can't be in two places 481 00:21:06,982 --> 00:21:08,460 at once. I hate to ask it, but... 482 00:21:08,545 --> 00:21:10,074 20-Squad is present and accounted for, sir. 483 00:21:10,140 --> 00:21:12,256 - We'll take the call. - Never doubted it. 484 00:21:14,260 --> 00:21:15,895 We can roll a man down, Tan. 485 00:21:16,061 --> 00:21:18,561 Finish it out with 20-Squad. They need you. 486 00:21:22,086 --> 00:21:24,359 Officers responded to a trespassing call. 487 00:21:24,444 --> 00:21:26,490 Some locals thought they saw some teens hanging 488 00:21:26,557 --> 00:21:28,225 around a mall. It's been closed for years. 489 00:21:28,310 --> 00:21:31,601 Instead of kids, officers found an amateur meth operation. 490 00:21:31,686 --> 00:21:33,155 Apparently, some aspiring cooks 491 00:21:33,240 --> 00:21:34,339 have been using the mall rent-free. 492 00:21:34,423 --> 00:21:36,525 How'd they respond to their private kitchen being discovered? 493 00:21:36,592 --> 00:21:37,779 With bullets. 494 00:21:37,864 --> 00:21:39,694 Thankfully, the unis made it out safe. 495 00:21:39,779 --> 00:21:41,750 The shooters are pinned down in a department store. 496 00:21:41,834 --> 00:21:43,354 All right, let's set up a perimeter and see 497 00:21:43,438 --> 00:21:44,726 if we can end this as clean as possible. 498 00:21:44,810 --> 00:21:46,645 It's probably our last ride. 499 00:21:47,075 --> 00:21:48,543 Let's fill the gaps. 500 00:21:48,656 --> 00:21:52,084 Stay liquid. Let's make Hondo proud. 501 00:21:57,912 --> 00:21:59,814 (indistinct radio chatter) 502 00:21:59,899 --> 00:22:02,272 - Everyone okay? Anyone hurt? - Just a little winded. 503 00:22:02,357 --> 00:22:05,100 Got out as fast as we could. Lost track of the kids, though. 504 00:22:05,185 --> 00:22:06,326 Wait. Hold on, what kids? 505 00:22:06,411 --> 00:22:08,124 The ones we found using the fountain as a skate park. 506 00:22:08,208 --> 00:22:10,194 They ran, so we chased them inside. 507 00:22:10,279 --> 00:22:12,420 That's when we found the lab. All of a sudden, 508 00:22:12,505 --> 00:22:13,467 we were under fire. 509 00:22:13,552 --> 00:22:15,600 Three shooters, messed up on something. 510 00:22:15,685 --> 00:22:17,287 So there's still kids inside? 511 00:22:17,801 --> 00:22:19,278 Look, this barricade could pop off 512 00:22:19,363 --> 00:22:20,698 into a hostage situation. 513 00:22:20,783 --> 00:22:22,072 We can't just sweat these shooters out. 514 00:22:22,156 --> 00:22:22,975 DEACON: All right, when patrol 515 00:22:23,161 --> 00:22:24,623 gets here, set up a perimeter. 516 00:22:24,708 --> 00:22:26,647 Cover all the exits. No one gets out 517 00:22:26,732 --> 00:22:27,980 of this mall without a cop being there. 518 00:22:28,064 --> 00:22:30,099 - Yes, sir. - Let's find those kids. 519 00:22:32,415 --> 00:22:34,750 [♪ ♪] 520 00:22:39,887 --> 00:22:41,855 Gun, two o'clock! 521 00:22:44,326 --> 00:22:45,361 Hey, cover me. 522 00:22:48,907 --> 00:22:50,642 Go. 523 00:22:50,866 --> 00:22:52,725 We'll take care of this one! Hands! 524 00:22:52,848 --> 00:22:54,100 Chris, Street. You're with me! 525 00:23:02,641 --> 00:23:03,896 Lights. 526 00:23:10,127 --> 00:23:11,748 I think the shooters are living here. 527 00:23:12,004 --> 00:23:13,539 Gun! Right! 528 00:23:17,900 --> 00:23:19,201 Take the stairs to the second floor. 529 00:23:19,285 --> 00:23:20,486 Get those kids out of here. 530 00:23:20,571 --> 00:23:22,472 I'll distract this one. Move. 531 00:23:37,213 --> 00:23:38,787 LAPD. We can see you in there. 532 00:23:38,872 --> 00:23:41,044 Gonna need you to come out with your hands in the air. 533 00:23:42,251 --> 00:23:43,989 Don't shoot, don't shoot. We're sorry. 534 00:23:44,082 --> 00:23:44,919 - We're sorry. - It's okay. It's okay. 535 00:23:45,004 --> 00:23:46,528 Everything's okay. Is it just you two? 536 00:23:49,024 --> 00:23:50,465 LUCA: Okay, we found two teens, 537 00:23:50,550 --> 00:23:52,230 but there's still a skater buddy out there. 538 00:24:03,866 --> 00:24:05,067 (grunting) 539 00:24:13,845 --> 00:24:15,080 (zip tie tightens) 540 00:24:15,686 --> 00:24:17,580 CHRIS: Second suspect in custody. 541 00:24:31,166 --> 00:24:34,303 30-David, last shooter heading up the central escalator. 542 00:24:41,051 --> 00:24:42,528 (grunts) 543 00:24:42,644 --> 00:24:43,645 I've got you! 544 00:24:43,730 --> 00:24:45,098 Give me your hands! 545 00:24:45,458 --> 00:24:47,460 (zip tie tightens) 546 00:24:49,074 --> 00:24:50,294 Hell of a last shift. 547 00:24:50,902 --> 00:24:52,337 (chuckles softly) 548 00:24:59,575 --> 00:25:01,577 Thank you for getting here so quickly. 549 00:25:01,940 --> 00:25:03,700 How many men on your team? 550 00:25:03,785 --> 00:25:05,987 Six plus me. They'll arrive by nightfall. 551 00:25:06,989 --> 00:25:08,559 Whatever you need done, we'll do it. 552 00:25:08,644 --> 00:25:12,614 There's a man whom I wish to inflict immense pain. 553 00:25:13,182 --> 00:25:16,593 I want him to regret ever setting foot in my town. 554 00:25:16,678 --> 00:25:17,708 Understood. 555 00:25:19,356 --> 00:25:20,991 You have a phone call, sir. 556 00:25:23,099 --> 00:25:24,129 Yes? 557 00:25:24,214 --> 00:25:27,176 Mr. Novak, we have business to discuss. 558 00:25:27,261 --> 00:25:29,903 Mr. Harrelson. Nice of you to stay in town. 559 00:25:29,988 --> 00:25:32,024 Now I don't have to travel far looking for you. 560 00:25:32,109 --> 00:25:34,578 I'm not going anywhere until you and me settle things. 561 00:25:34,663 --> 00:25:36,176 Something we can agree on. 562 00:25:36,606 --> 00:25:38,700 Isabel is willing to give you the deed to her land. 563 00:25:38,767 --> 00:25:40,184 Full transfer, no sale necessary. 564 00:25:40,269 --> 00:25:41,670 All she wants is her daughter back. 565 00:25:41,756 --> 00:25:43,687 The love a parent has for their child 566 00:25:43,772 --> 00:25:45,440 is a powerful thing, isn't it? 567 00:25:45,981 --> 00:25:47,042 Do we have a deal? 568 00:25:47,109 --> 00:25:48,161 The deed for Delfina? 569 00:25:48,246 --> 00:25:49,681 Yes, we have a deal. 570 00:25:49,766 --> 00:25:51,458 But I make the terms of the trade. 571 00:25:51,543 --> 00:25:54,254 There's an abandoned sugar mill just outside town. 572 00:25:54,364 --> 00:25:55,466 Neutral territory. 573 00:25:55,551 --> 00:25:57,586 Meet me there tomorrow morning. Sunrise. 574 00:25:57,653 --> 00:25:58,419 I'll be there. 575 00:25:58,504 --> 00:26:00,771 I want her there, too, the mother. 576 00:26:01,317 --> 00:26:04,092 To watch her hand her husband's land over to me. 577 00:26:04,159 --> 00:26:06,590 That's not happening. Then the deal is off. 578 00:26:07,912 --> 00:26:09,754 We'll both be there. Sunrise. 579 00:26:09,839 --> 00:26:11,473 Look forward to seeing you again. 580 00:26:14,754 --> 00:26:16,223 You know this is a trap. 581 00:26:17,861 --> 00:26:19,123 Yes. I do. 582 00:26:19,512 --> 00:26:21,210 So what do we do? 583 00:26:22,253 --> 00:26:23,442 I walk into it. 584 00:26:29,988 --> 00:26:31,028 (knocking) 585 00:26:31,121 --> 00:26:33,473 - Hey. - Hey. I, um... 586 00:26:33,573 --> 00:26:35,934 I just needed to talk to someone about today. 587 00:26:36,019 --> 00:26:37,067 Want to come in? 588 00:26:37,152 --> 00:26:38,997 Yeah. I've got a lot going on. 589 00:26:39,082 --> 00:26:41,083 I feel like I'm... trapped in my head. 590 00:26:41,192 --> 00:26:43,828 Well, as you know, my best assets 591 00:26:43,894 --> 00:26:45,348 are my listening skills. 592 00:26:45,442 --> 00:26:46,341 Lay it on me. 593 00:26:46,426 --> 00:26:48,236 I'm gonna miss being your teammate, Street. 594 00:26:48,321 --> 00:26:49,759 You always kept things interesting. 595 00:26:49,844 --> 00:26:50,901 I'm not going anywhere. 596 00:26:50,986 --> 00:26:53,103 I'm sorry I haven't given you an answer. 597 00:26:53,293 --> 00:26:54,349 About us. 598 00:26:54,434 --> 00:26:56,255 I-I don't want you to feel pressured. 599 00:26:56,340 --> 00:26:58,124 Everyone on the team is... 600 00:26:58,209 --> 00:26:59,775 is-is looking ahead right now. 601 00:27:01,048 --> 00:27:04,048 And today it hit me, I've... I've never really done that. 602 00:27:04,267 --> 00:27:05,749 I'm used to fighting 603 00:27:05,816 --> 00:27:07,051 so hard just to... 604 00:27:07,136 --> 00:27:09,408 hold on to whatever scraps I have. 605 00:27:11,189 --> 00:27:13,354 I don't know how to think about what I might want next. 606 00:27:13,439 --> 00:27:15,226 Or who you might want? 607 00:27:16,605 --> 00:27:18,210 When I was in Germany, I, um, 608 00:27:18,650 --> 00:27:20,948 I didn't stay in touch with most people from home. 609 00:27:21,033 --> 00:27:23,267 You were the only one I wanted to talk to... 610 00:27:23,384 --> 00:27:26,947 if I had a bad day or if I was feeling down. 611 00:27:27,806 --> 00:27:29,923 Or if Luca did something hysterical. 612 00:27:31,308 --> 00:27:33,173 I didn't need 20-Squad 613 00:27:33,580 --> 00:27:35,348 to get me through my time away. 614 00:27:37,634 --> 00:27:38,939 But I did need you. 615 00:27:40,011 --> 00:27:42,680 You're... kind of the one thing 616 00:27:42,765 --> 00:27:45,283 I'm-I'm starting to feel more sure of. 617 00:27:48,056 --> 00:27:49,384 You know, um... 618 00:27:50,806 --> 00:27:52,447 we've never even been on a real date. 619 00:27:53,955 --> 00:27:55,289 We could be a terrible couple. 620 00:27:55,374 --> 00:27:57,064 Really... terrible. 621 00:27:57,970 --> 00:27:59,103 I guess we'll... 622 00:27:59,353 --> 00:28:00,971 we'll have to go on one of those dates 623 00:28:01,038 --> 00:28:02,792 - to find out. - How about tomorrow night? 624 00:28:02,877 --> 00:28:04,565 Slow your roll. We still don't know 625 00:28:04,650 --> 00:28:05,996 if we're gonna be on different teams yet. 626 00:28:06,080 --> 00:28:08,048 I told you, I'm not breaking any rules. 627 00:28:08,133 --> 00:28:09,337 You got to be good with that. 628 00:28:09,712 --> 00:28:11,682 I've waited a long time for this. 629 00:28:11,767 --> 00:28:12,837 I can wait one more day. 630 00:28:13,187 --> 00:28:16,736 But... as soon as we get the new assignments, 631 00:28:16,820 --> 00:28:18,797 - I'm asking you out... deal? - Deal. 632 00:28:23,055 --> 00:28:25,057 [♪ ♪] 633 00:28:36,574 --> 00:28:39,109 Chatter in Spanish... 634 00:28:43,542 --> 00:28:45,482 HONDO: Arthur's got some new muscle. 635 00:28:45,955 --> 00:28:47,590 Looks like private paramilitary. 636 00:28:47,675 --> 00:28:48,699 CHARRO: We weren't expecting that. 637 00:28:48,783 --> 00:28:51,191 They're not expecting you, Charro. The most important thing 638 00:28:51,276 --> 00:28:53,445 about any mission is you stick to the plan. 639 00:28:54,363 --> 00:28:55,667 Remember the SWAT rules. 640 00:28:55,752 --> 00:28:59,089 Only move as fast as you can shoot and never lose your cool. 641 00:29:01,034 --> 00:29:02,794 You're putting your life in danger for two people 642 00:29:02,878 --> 00:29:04,183 you only met a few days ago. 643 00:29:06,368 --> 00:29:09,004 I usually do it for complete strangers. 644 00:29:09,406 --> 00:29:10,659 And so do you. 645 00:29:12,284 --> 00:29:13,465 You don't have to be here. 646 00:29:13,550 --> 00:29:14,909 This town is my home. 647 00:29:15,722 --> 00:29:18,050 I should have been protecting it better before. 648 00:29:19,230 --> 00:29:20,378 Besides... 649 00:29:20,821 --> 00:29:22,370 I can't let you do it alone. 650 00:29:22,923 --> 00:29:24,480 What's that other SWAT rule? 651 00:29:25,029 --> 00:29:26,205 Always have a two. 652 00:29:26,290 --> 00:29:27,333 (chuckles) 653 00:29:27,439 --> 00:29:28,792 You're damn right. 654 00:29:33,678 --> 00:29:35,956 - You ready? - Simón. 655 00:29:37,609 --> 00:29:39,394 Let's do this. 656 00:29:46,977 --> 00:29:48,979 [♪ ♪] 657 00:30:00,527 --> 00:30:01,769 You're late. 658 00:30:02,113 --> 00:30:04,081 And alone. I didn't bring the deed, either. 659 00:30:04,166 --> 00:30:05,292 Thought my terms were clear. 660 00:30:05,377 --> 00:30:07,441 I needed to know Delfina was still alive. 661 00:30:08,107 --> 00:30:09,808 You mind loosening your grip on her? 662 00:30:10,237 --> 00:30:13,426 Until I have the deed, the girl is mine to do with as I please. 663 00:30:13,511 --> 00:30:15,388 Isabel is waiting in my car. She's got your damn deed. 664 00:30:15,472 --> 00:30:16,393 Bring them to me. 665 00:30:16,478 --> 00:30:18,645 I'm not taking my eyes off of Delfina. 666 00:30:22,006 --> 00:30:23,054 Glad you came. 667 00:30:23,139 --> 00:30:24,473 Looks like you're getting everything you wanted. 668 00:30:24,557 --> 00:30:26,025 I've already lost everything. 669 00:30:26,150 --> 00:30:27,303 You took my son. 670 00:30:27,762 --> 00:30:29,811 And you'll pay greatly for it. 671 00:30:29,896 --> 00:30:31,361 Who really are you, Daniel? 672 00:30:31,446 --> 00:30:33,420 An outsider doesn't end up in this corner 673 00:30:33,505 --> 00:30:35,407 of the world by accident. 674 00:30:35,867 --> 00:30:36,968 I didn't. 675 00:30:37,412 --> 00:30:38,962 You want to know who I am? 676 00:30:45,354 --> 00:30:47,089 Run! (gunshot) 677 00:30:49,440 --> 00:30:51,308 (muffled scream) (gunfire) 678 00:30:58,515 --> 00:31:01,085 FLYNN: Find cover! 679 00:31:12,751 --> 00:31:14,714 He's going nowhere without the girl. 680 00:31:15,878 --> 00:31:17,790 Find him before he finds us. 681 00:31:35,097 --> 00:31:36,298 (gunfire) 682 00:31:38,898 --> 00:31:40,900 (grunts) 683 00:31:53,164 --> 00:31:55,767 (gunshots) 684 00:31:57,322 --> 00:31:58,656 You counting? 685 00:31:58,741 --> 00:32:00,184 One left, plus Arthur. 686 00:32:00,558 --> 00:32:03,128 (clatter in distance) 687 00:32:03,213 --> 00:32:05,082 Go. You go up, I'll stay down. 688 00:32:05,149 --> 00:32:06,716 Charro? You got this. 689 00:32:06,869 --> 00:32:08,204 - Yeah. - Move. 690 00:32:17,678 --> 00:32:19,346 (gunfire) 691 00:32:36,780 --> 00:32:38,081 (gunshot) 692 00:32:39,583 --> 00:32:40,684 Come on. 693 00:32:48,392 --> 00:32:49,593 (grunts) 694 00:33:15,519 --> 00:33:17,521 [♪ ♪] 695 00:33:35,116 --> 00:33:37,819 [♪ ♪] 696 00:33:48,084 --> 00:33:50,013 Too many people have died, Novak! 697 00:33:50,098 --> 00:33:52,100 You don't want to be a part of that body count. 698 00:33:52,185 --> 00:33:54,682 Who are you to lecture me, playing judge, 699 00:33:54,767 --> 00:33:56,372 jury and executioner? 700 00:33:56,457 --> 00:33:58,341 My son should still be alive. 701 00:34:04,633 --> 00:34:07,035 (gunfire) 702 00:34:09,873 --> 00:34:12,458 A.J. murdered Miguel Reyes in cold blood. 703 00:34:12,543 --> 00:34:14,310 Don't you dare say his name! 704 00:34:17,518 --> 00:34:19,520 [♪ ♪] 705 00:34:45,645 --> 00:34:48,014 (grunting) 706 00:34:56,372 --> 00:34:57,810 Please don't kill me. 707 00:34:57,895 --> 00:34:59,881 If I was aiming to kill you, you'd already be dead. 708 00:34:59,965 --> 00:35:01,411 Hondo! 709 00:35:02,029 --> 00:35:03,663 He's all yours, Officer. 710 00:35:11,796 --> 00:35:14,349 Arthur Novak, you are under arrest. 711 00:35:18,772 --> 00:35:20,107 (handcuffs clicking) 712 00:35:20,252 --> 00:35:22,966 - (sirens wailing) - (indistinct radio chatter) 713 00:35:28,904 --> 00:35:30,208 Gracias. 714 00:35:38,206 --> 00:35:40,075 Speaks Spanish... 715 00:35:43,771 --> 00:35:45,473 Capitán. Por favor. 716 00:36:04,653 --> 00:36:06,813 Well, suddenly, your boss is Employee of the Month. 717 00:36:06,898 --> 00:36:09,295 These people have been afraid of Novak for so long. 718 00:36:09,629 --> 00:36:11,465 Seeing him brought in like this, 719 00:36:11,953 --> 00:36:13,279 Barrera had no other choice 720 00:36:13,364 --> 00:36:15,022 without losing the support of the entire town. 721 00:36:15,106 --> 00:36:16,257 The world's full of men like him. 722 00:36:16,341 --> 00:36:18,967 Happy to do the right thing as long as it's convenient. 723 00:36:19,505 --> 00:36:22,396 If we wait for our leaders to show us honor... 724 00:36:23,248 --> 00:36:25,017 we will be waiting too long. 725 00:36:25,146 --> 00:36:26,952 We need to make them follow us. 726 00:36:27,169 --> 00:36:29,037 This town is lucky to have you, Charro. 727 00:36:30,089 --> 00:36:31,090 Thank you. 728 00:36:31,175 --> 00:36:32,744 What will you do next? 729 00:36:33,636 --> 00:36:35,389 Right now, the only thing I need to do is get 730 00:36:35,473 --> 00:36:36,641 that girl home to her mother. 731 00:36:37,443 --> 00:36:39,131 You keep this place safe. 732 00:36:52,829 --> 00:36:54,464 (chatter in Spanish) 733 00:36:54,758 --> 00:36:55,859 (sniffling) 734 00:37:04,549 --> 00:37:06,718 The workers came back. 735 00:37:06,832 --> 00:37:07,983 Looks like I won't need to be getting 736 00:37:08,067 --> 00:37:09,506 my hands dirty any time soon. 737 00:37:09,591 --> 00:37:11,026 (laughs) 738 00:37:11,111 --> 00:37:13,310 With A.J. dead, his father in jail, 739 00:37:13,395 --> 00:37:15,464 they have nothing to be afraid of. 740 00:37:16,070 --> 00:37:18,076 And Charro promised to keep an extra eye on things, 741 00:37:18,161 --> 00:37:20,363 just in case. Oh, did he now? 742 00:37:21,157 --> 00:37:23,123 - What? - I saw you two chatting. 743 00:37:23,208 --> 00:37:24,632 I don't think the farm's the only thing 744 00:37:24,716 --> 00:37:25,951 Charro's got his eyes on. 745 00:37:27,502 --> 00:37:29,693 Takes a whole family to run this place. 746 00:37:29,778 --> 00:37:31,302 And my mother deserves to relax. 747 00:37:31,387 --> 00:37:34,013 Well, you can always sell... for the real value. 748 00:37:34,519 --> 00:37:35,974 You know about the silver now. 749 00:37:36,331 --> 00:37:38,146 And it is life-changing money. 750 00:37:38,293 --> 00:37:40,722 I know, but my father died 751 00:37:40,807 --> 00:37:42,876 to keep this land in our family. 752 00:37:42,961 --> 00:37:44,318 I want to honor that. 753 00:37:45,635 --> 00:37:47,623 The day may come when we need to reconsider, 754 00:37:47,708 --> 00:37:51,478 but on that day, it'll be our family's decision alone. 755 00:37:51,563 --> 00:37:52,864 No one else's. 756 00:37:52,949 --> 00:37:54,787 When I come back around, I'm gonna cook a meal 757 00:37:54,872 --> 00:37:56,943 - for you and your mom. - You're leaving? 758 00:37:57,051 --> 00:37:58,219 I got what I needed. 759 00:37:58,712 --> 00:37:59,712 Good. 760 00:38:00,074 --> 00:38:02,376 Thank you. For everything. 761 00:38:10,682 --> 00:38:13,831 Hey! You never told me what you do back home. 762 00:38:16,161 --> 00:38:17,276 I help people. 763 00:38:30,771 --> 00:38:31,987 New team assignments. 764 00:38:32,072 --> 00:38:33,839 I need your final approval. 765 00:38:36,557 --> 00:38:38,593 It's a damn fine showing by 20-Squad yesterday. 766 00:38:38,694 --> 00:38:40,479 You made the right call sending in the team. 767 00:38:40,564 --> 00:38:42,753 Yeah, with those kids inside, wasn't much of a choice. 768 00:38:42,838 --> 00:38:45,487 Well, still. Lot of ways that could have gone sideways. 769 00:38:45,572 --> 00:38:46,773 You led them well. 770 00:38:46,868 --> 00:38:48,336 Commander, it's not a question 771 00:38:48,421 --> 00:38:49,956 of if I can do the job. 772 00:38:50,474 --> 00:38:51,682 I know I can. 773 00:38:53,024 --> 00:38:54,119 But in the last four years, 774 00:38:54,204 --> 00:38:56,045 I have learned that there's other ways to lead. 775 00:38:56,966 --> 00:38:58,917 I spent the entire summer training and vetting 776 00:38:59,063 --> 00:39:01,315 these cadets to make sure that the next batch 777 00:39:01,400 --> 00:39:03,513 of officers doesn't have a single bad apple in it. 778 00:39:03,762 --> 00:39:05,182 That's where I'm needed right now. 779 00:39:05,331 --> 00:39:08,228 I can't do that and lead a team at the same time. 780 00:39:08,313 --> 00:39:09,823 Message received, Sergeant. 781 00:39:09,931 --> 00:39:11,956 There is no 20-Squad without Hondo. 782 00:39:13,172 --> 00:39:15,173 You want to thank somebody for yesterday's mission? 783 00:39:16,603 --> 00:39:18,378 - You can thank him. - Well, I'd love to. 784 00:39:18,469 --> 00:39:20,331 But he's not returning my calls. 785 00:39:22,657 --> 00:39:24,297 Who do you think pushed him to that point? 786 00:39:26,469 --> 00:39:29,706 I did everything I could to protect Hondo's job. 787 00:39:30,381 --> 00:39:33,253 He went to the press behind all our backs. 788 00:39:34,004 --> 00:39:35,706 The brass demanded blood. 789 00:39:36,803 --> 00:39:38,573 - End of story. - Yeah. 790 00:39:40,679 --> 00:39:42,909 But there was a time when the brass wanted your head. 791 00:39:43,363 --> 00:39:44,581 After Erika's death. 792 00:39:44,666 --> 00:39:46,753 And Hondo told them if they fired you, 793 00:39:46,838 --> 00:39:48,378 they'd have to fire him, too. 794 00:39:51,351 --> 00:39:52,823 There's always another move to make. 795 00:40:01,892 --> 00:40:03,878 I'll tell 20-Squad their new assignments. 796 00:40:07,011 --> 00:40:08,098 CHRIS: You think you'll be the drivr 797 00:40:08,182 --> 00:40:09,856 - on your new team, Luca? - Sure. 798 00:40:09,941 --> 00:40:11,544 I'll just go to whoever their old driver is 799 00:40:11,628 --> 00:40:13,721 and say, "Let's arm wrestle for it." 800 00:40:13,868 --> 00:40:15,703 Black Betty doesn't like other guys 801 00:40:15,788 --> 00:40:16,706 putting their hands on her. 802 00:40:16,791 --> 00:40:17,863 Whoa, hold up, why do you get Betty? 803 00:40:17,947 --> 00:40:20,004 I thought we'd all, like, share custody or something. 804 00:40:20,088 --> 00:40:22,159 Mm-mm. Hey, uh, you guys think 805 00:40:22,244 --> 00:40:24,432 I should go by Jim on my new squad? 806 00:40:24,517 --> 00:40:26,267 This could be my big chance to reinvent myself. 807 00:40:26,351 --> 00:40:27,995 I hate to break it to you, Street. 808 00:40:28,080 --> 00:40:29,348 No one's ever gonna call you Jim. 809 00:40:29,432 --> 00:40:30,659 Hey. 810 00:40:32,443 --> 00:40:33,944 Got your new assignments. 811 00:40:34,222 --> 00:40:36,208 Listen, wherever you all end up, 812 00:40:37,599 --> 00:40:39,364 just remember what Hondo would always say. 813 00:40:39,449 --> 00:40:41,060 Never be in a hurry to die? 814 00:40:41,145 --> 00:40:42,481 You only know what you know? 815 00:40:42,566 --> 00:40:43,763 Never lose your cool? 816 00:40:43,861 --> 00:40:45,349 No. His golden rule. 817 00:40:46,794 --> 00:40:48,052 Treat 'em like family. 818 00:40:51,531 --> 00:40:52,700 Hondo. 819 00:41:08,126 --> 00:41:09,403 It's time to get back to work. 820 00:41:09,495 --> 00:41:10,663 Yeah, baby! 821 00:41:10,748 --> 00:41:12,881 You're back! Welcome back, Hondo. 822 00:41:12,966 --> 00:41:13,705 Yeah! 823 00:41:13,772 --> 00:41:14,996 Hell yeah! 824 00:41:15,081 --> 00:41:17,183 Oh, I missed you, brother. 825 00:41:18,275 --> 00:41:20,185 How's my team, hmm? 826 00:41:20,270 --> 00:41:21,544 Good now, buddy! 827 00:41:21,629 --> 00:41:22,880 Good. 828 00:41:23,009 --> 00:41:24,146 (excited chatter) 829 00:41:24,231 --> 00:41:25,574 CHRIS: Welcome back. 830 00:41:26,340 --> 00:41:28,682 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 831 00:41:28,776 --> 00:41:30,614 Synchronized by srjanapala 831 00:41:31,305 --> 00:42:31,306 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8xdsb Help other users to choose the best subtitles 61486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.