All language subtitles for hgkhgh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:08,133 --> 00:00:09,920 If Mars gets a hold of whatever's on Venus, 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,467 I believe Earth is over. 3 00:00:11,637 --> 00:00:13,219 I want a formal declaration of war. 4 00:00:13,722 --> 00:00:15,714 We're about to be in the middle of a war zone. 5 00:00:15,974 --> 00:00:19,342 Avasarala's involved in a conspiracy against this government. 6 00:00:19,436 --> 00:00:21,678 She's left for a covert meeting on board a ship 7 00:00:21,772 --> 00:00:23,308 owned by Jules-Pierre Mao. 8 00:00:23,398 --> 00:00:24,730 It's not Mei. I don't know who it is. 9 00:00:25,317 --> 00:00:27,604 We're going to do everything we can to find your daughter. 10 00:00:27,945 --> 00:00:29,231 Wait. This is Mei's medicine. 11 00:00:29,613 --> 00:00:31,320 Strickland's keeping her alive. 12 00:00:31,573 --> 00:00:32,939 When the hybrid burned up in our drive, 13 00:00:33,242 --> 00:00:35,450 something else happened at that same moment. 14 00:00:36,119 --> 00:00:38,736 A spike. On Io. 15 00:00:38,956 --> 00:00:41,243 There's a decommissioned helium-3 refinery there, 16 00:00:41,375 --> 00:00:43,492 built by Jules-Pierre Mao. 17 00:00:43,877 --> 00:00:46,620 We've plotted a safe, clean course for Tycho. 18 00:00:46,713 --> 00:00:48,625 We can go to Tycho. After Io. 19 00:00:48,715 --> 00:00:49,751 Fuck it. I'm in. 20 00:00:49,841 --> 00:00:51,924 - Amos. - Me too. 21 00:00:52,803 --> 00:00:53,884 Stay with me now. 22 00:00:54,388 --> 00:00:56,050 I need you to help me take control of the ship. 23 00:00:56,181 --> 00:00:57,297 What was that? 24 00:00:57,474 --> 00:00:59,887 Errinwright is going with missiles from that escort ship. 25 00:01:00,227 --> 00:01:01,559 Seventeen minutes till impact. 26 00:01:01,645 --> 00:01:03,602 All communications come through here, yes? 27 00:01:04,064 --> 00:01:05,054 Is this our priority? 28 00:01:05,274 --> 00:01:08,893 If I don't have any evidence, then my life isn't worth much either. 29 00:01:09,027 --> 00:01:10,017 I got it. 30 00:01:10,237 --> 00:01:12,354 Mao kept his kid's ship up in the hangar bay. 31 00:01:12,447 --> 00:01:15,190 It's a two-seater. You'll fly Avasarala out of here. 32 00:01:16,243 --> 00:01:17,233 Powering up. 33 00:02:44,831 --> 00:02:46,072 Daddy. 34 00:02:47,376 --> 00:02:48,412 Mei... 35 00:02:50,837 --> 00:02:52,669 Don't you want to be able to fly one day? 36 00:03:05,394 --> 00:03:07,477 Oh, did you have a bad dream? 37 00:03:08,522 --> 00:03:11,481 - I want my daddy. - Oh, I know. 38 00:03:11,566 --> 00:03:15,105 I know you do, sweetheart. But you're a big girl. 39 00:03:17,823 --> 00:03:19,906 And big girls don't cry, now, do they? 40 00:03:20,492 --> 00:03:21,482 No. 41 00:03:21,660 --> 00:03:23,993 Now, you told me you could take care of yourself. 42 00:03:24,329 --> 00:03:26,491 - Were you lying? - No. 43 00:03:28,250 --> 00:03:29,661 What is this place? 44 00:03:29,918 --> 00:03:33,707 Oh, well, only very, very special people get to come here. 45 00:03:34,548 --> 00:03:37,632 I brought you here because you are special. 46 00:03:38,301 --> 00:03:41,135 Now, this nurse is going to take you for a little checkup. 47 00:03:41,471 --> 00:03:42,712 It's okay, it's okay. 48 00:03:42,806 --> 00:03:44,547 She's gonna give you your medicine too. 49 00:03:44,808 --> 00:03:46,140 You know how important that is. 50 00:03:46,309 --> 00:03:48,722 - I can't ever miss a dose. - That's right. 51 00:03:49,229 --> 00:03:51,437 Then after that, it's dinnertime. 52 00:03:51,815 --> 00:03:53,556 Are you hungry? I'll bet you're hungry. 53 00:03:55,777 --> 00:03:56,893 Bye-bye. 54 00:04:30,729 --> 00:04:32,641 How are you, sir? Good to meet you. 55 00:04:33,398 --> 00:04:35,560 Sir, it's a pleasure. How are you? 56 00:04:35,650 --> 00:04:36,936 Good to see you. 57 00:04:37,027 --> 00:04:38,518 Sir, how was your trip? 58 00:04:38,612 --> 00:04:39,819 It's good to see you. 59 00:04:40,655 --> 00:04:43,693 Sir, I haven't seen you in some time. 60 00:04:43,784 --> 00:04:44,774 Good to see you. 61 00:04:58,215 --> 00:04:59,331 Good to see you again, sir. 62 00:05:00,050 --> 00:05:01,382 There's nothing good about it. 63 00:05:33,166 --> 00:05:34,498 The escort ship is slowing down. 64 00:05:35,085 --> 00:05:36,576 They're scanning the debris. 65 00:05:36,920 --> 00:05:38,081 I don't see the drop ship. 66 00:05:40,632 --> 00:05:41,622 Neither do I. 67 00:05:42,551 --> 00:05:45,134 Can't you make this goddamn display any clearer? 68 00:05:45,595 --> 00:05:47,712 This is the best I can do with passive scans. 69 00:05:48,306 --> 00:05:50,593 If I turn on any active sensors, it'll give us away. 70 00:05:50,934 --> 00:05:52,095 Fuck. 71 00:05:54,688 --> 00:05:55,929 I'm sorry about Cotyar. 72 00:05:57,524 --> 00:05:58,640 Did you kill him? 73 00:06:00,277 --> 00:06:01,768 Then fuck your "sorrys." 74 00:06:17,627 --> 00:06:18,959 What is this? 75 00:06:19,588 --> 00:06:22,456 - That's the hammerlock. - Speak politician. 76 00:06:22,841 --> 00:06:26,425 If we're within that range and they fire, we won't be able to dodge the torpedoes. 77 00:06:26,887 --> 00:06:29,254 Then perhaps we should move a bit faster. 78 00:06:29,806 --> 00:06:32,173 The second we light up our drive, they'll see it and fire. 79 00:06:33,268 --> 00:06:34,759 Best we can do is sit tight and wait. 80 00:06:52,245 --> 00:06:53,611 So are we safe now? 81 00:06:54,664 --> 00:06:56,280 Depends on your definition of "safe." 82 00:06:57,292 --> 00:07:00,035 This is not a gunship. We have no active defenses. 83 00:07:00,337 --> 00:07:01,703 But she's fast and maneuverable. 84 00:07:02,464 --> 00:07:04,751 At this separation, a good pilot would be able to dodge a torpedo. 85 00:07:04,841 --> 00:07:06,753 - Are you a good pilot? - No, I'm a marine. 86 00:07:07,677 --> 00:07:09,293 Pilots carry me to kill things. 87 00:07:10,680 --> 00:07:12,387 I'm just gonna take a look around. 88 00:07:16,269 --> 00:07:18,352 There's a lot of ships in the Jupiter AO, 89 00:07:18,730 --> 00:07:21,814 within close proximity and well outside the normal patrol routes. 90 00:07:24,778 --> 00:07:27,896 Looks like Errinwright finally got his war. 91 00:07:34,412 --> 00:07:35,869 - Shit. - They got us. 92 00:07:35,956 --> 00:07:37,572 Not yet. Hang on. 93 00:08:08,571 --> 00:08:11,063 - What are you doing? - Trying not to kill you. 94 00:08:21,042 --> 00:08:22,203 I can't go any slower than this. 95 00:08:23,753 --> 00:08:26,086 - Is that better? - I'm all right. 96 00:08:26,756 --> 00:08:29,840 But maybe not if we have to keep this up. 97 00:08:37,517 --> 00:08:40,009 - We need to send a message. - We can't. 98 00:08:40,103 --> 00:08:41,435 Our comms were locked out from the Guanshiyin. 99 00:08:41,688 --> 00:08:45,147 I know, but surely there must be some kind of radio 100 00:08:45,233 --> 00:08:47,099 on that contraption you're wearing. 101 00:08:48,778 --> 00:08:50,770 I've got an emergency wide-band transmitter, 102 00:08:50,864 --> 00:08:53,607 but it's low-power and only sends MCRN encrypted. 103 00:08:54,284 --> 00:08:56,071 Only Martians will understand it. 104 00:08:57,120 --> 00:08:58,281 Good. 105 00:08:58,997 --> 00:09:01,455 To them, you're a war criminal and I'm a deserter. 106 00:09:03,626 --> 00:09:05,458 The UN is trying to kill us. 107 00:09:05,920 --> 00:09:07,912 If Mars throws us both in prison, 108 00:09:08,548 --> 00:09:09,709 that's an improvement. 109 00:09:11,009 --> 00:09:12,250 You have a better idea? 110 00:09:13,178 --> 00:09:14,168 No. 111 00:09:15,805 --> 00:09:17,091 I'm leaving our names out of it. 112 00:09:17,557 --> 00:09:18,718 Good. 113 00:09:47,796 --> 00:09:49,879 These green panels can be installed anywhere on the ship. 114 00:09:49,964 --> 00:09:51,830 All they need is a feed line from the water filter. 115 00:09:51,925 --> 00:09:53,882 You're gonna fix the table in the galley, right? 116 00:09:54,177 --> 00:09:56,464 - We still have to eat. - These are just test units. 117 00:09:57,347 --> 00:09:59,259 When we do it properly, all we'll need is areca palm, 118 00:09:59,349 --> 00:10:02,433 lady palm, spider plant and peace lily. Those are the best purifiers. 119 00:10:02,519 --> 00:10:03,600 We're running low on air filters. 120 00:10:03,686 --> 00:10:05,052 This should stretch what we've got till after Io. 121 00:10:05,188 --> 00:10:08,306 Oh, and Amos rigged a safety shutter to protect the panels, 122 00:10:08,399 --> 00:10:09,981 in case the compartment needs to be evacuated. 123 00:10:10,693 --> 00:10:12,605 Well, it was Doc's idea too. 124 00:10:19,536 --> 00:10:20,526 All right. 125 00:10:20,870 --> 00:10:21,860 Let's hook 'em up. 126 00:10:22,372 --> 00:10:23,988 It's been a while since I worked on a garden. 127 00:10:25,708 --> 00:10:28,997 UNN and MCRN fleets engaged around Saturn, 128 00:10:29,087 --> 00:10:31,625 with both sides suffering heavy losses. 129 00:10:31,881 --> 00:10:33,588 Martian ships now appear to be pulling back 130 00:10:33,675 --> 00:10:35,382 toward the Belt and Ceres Station, 131 00:10:35,802 --> 00:10:38,044 which remains under MCR control. 132 00:10:38,346 --> 00:10:40,884 - You need to look at the engine. - Why? What's the problem? 133 00:10:41,057 --> 00:10:43,174 We're burning too much fuel too fast, 134 00:10:43,268 --> 00:10:44,975 and at this rate, we could run out of reaction mass 135 00:10:45,061 --> 00:10:46,142 and wind up on the drift. 136 00:10:46,229 --> 00:10:48,391 Yeah, but... Naomi. 137 00:10:48,648 --> 00:10:50,310 We're going to Io. We're not turning back... 138 00:10:50,400 --> 00:10:51,766 I'm not asking you to. 139 00:10:52,569 --> 00:10:54,652 I know we have to burn dirty to look like a rockhopper, 140 00:10:54,737 --> 00:10:56,478 but I can tweak the burn. 141 00:10:56,781 --> 00:10:58,864 Same drive signature, but more efficient. 142 00:10:59,159 --> 00:11:01,116 Gives us a bit more margin for error. 143 00:11:01,202 --> 00:11:02,613 Hmm. 144 00:11:02,704 --> 00:11:05,287 That's great. Thanks. 145 00:11:06,499 --> 00:11:07,615 What now? 146 00:11:08,209 --> 00:11:10,701 - IFF just picked up a signal. - "IFF"? 147 00:11:10,795 --> 00:11:12,502 It's, uh, "Identify, Friend or Foe." 148 00:11:12,589 --> 00:11:14,125 It's a target recognition system. 149 00:11:14,215 --> 00:11:16,207 It lets you know if someone's on your team or not. 150 00:11:19,262 --> 00:11:21,845 I have a high-level diplomatic target in immediate threat. 151 00:11:22,682 --> 00:11:25,425 This is an MMC emergency assist request. 152 00:11:36,613 --> 00:11:37,694 Stand back. 153 00:11:46,080 --> 00:11:47,412 Hey! Stop! 154 00:11:50,001 --> 00:11:50,991 Stand back! 155 00:11:51,085 --> 00:11:53,452 Okay... Stop it! 156 00:11:54,339 --> 00:11:56,126 - Stop... Stop! Stop it. - Are you all right? 157 00:11:56,382 --> 00:11:58,795 I'm fine. Let me see. 158 00:12:01,137 --> 00:12:02,878 - Are you a doctor? - Of sorts. 159 00:12:03,598 --> 00:12:05,214 I'm Anna. What's your name? 160 00:12:05,516 --> 00:12:07,132 - Colin. - Colin, look at me. 161 00:12:07,685 --> 00:12:09,472 - Is this your first protest? - Uh-huh. 162 00:12:09,812 --> 00:12:11,474 - You? - I've had my share. 163 00:12:16,986 --> 00:12:19,319 Hey, it's fractured. But don't worry. 164 00:12:19,656 --> 00:12:21,864 When it heals, you'll be stronger than before. 165 00:12:21,950 --> 00:12:23,066 You! What's your name? 166 00:12:23,326 --> 00:12:24,407 We're not supposed to give our name... 167 00:12:24,494 --> 00:12:26,201 Hey! Tell her your fucking name. 168 00:12:27,288 --> 00:12:28,904 - Michael. - Michael. 169 00:12:28,998 --> 00:12:31,581 This is Colin. He needs medical attention. 170 00:12:31,668 --> 00:12:33,705 I know you have a first aid station near here, right? 171 00:12:33,795 --> 00:12:35,002 No, that's only for UN officials... 172 00:12:35,088 --> 00:12:36,920 I'm going to be checking in on Colin. 173 00:12:37,006 --> 00:12:38,668 And if he does not get the care that he deserves, 174 00:12:38,758 --> 00:12:40,420 things will not go well for you. 175 00:12:41,010 --> 00:12:42,501 Bye, Colin. Go! 176 00:13:02,448 --> 00:13:04,656 ...the fleet... What I need to know is the amount of loss... 177 00:13:04,742 --> 00:13:05,858 Excuse me. We're in a meeting. 178 00:13:06,577 --> 00:13:08,159 - Sorry, sir. I thought... - Anna! 179 00:13:12,208 --> 00:13:13,198 What happened? 180 00:13:14,460 --> 00:13:17,168 Your MPs were handing them out to the protesters. 181 00:13:18,131 --> 00:13:19,588 Well, you haven't changed a bit. 182 00:13:21,884 --> 00:13:23,170 I like to think I have. 183 00:13:27,140 --> 00:13:29,132 Undersecretary Sadavir Errinwright, 184 00:13:29,767 --> 00:13:32,384 this is Reverend Doctor Anna Volovodov, an old friend. 185 00:13:33,229 --> 00:13:34,561 - Pleasure. - Hello. 186 00:13:35,231 --> 00:13:36,347 Give us a minute. 187 00:13:37,859 --> 00:13:38,849 Of course. 188 00:13:43,573 --> 00:13:44,814 How long has it been? 189 00:13:44,907 --> 00:13:46,489 Feels like a lifetime ago. 190 00:13:46,909 --> 00:13:47,945 That it does. 191 00:13:59,839 --> 00:14:01,375 I wasn't sure that you'd come. 192 00:14:02,133 --> 00:14:05,217 You landed a ship filled with marines in the courtyard of my church. 193 00:14:05,303 --> 00:14:06,760 I didn't think I had a choice. 194 00:14:07,096 --> 00:14:09,429 I never imagined you going to church, let alone running one. 195 00:14:10,141 --> 00:14:12,303 I never imagined you'd end up running the planet. 196 00:14:15,563 --> 00:14:16,724 Why am I here? 197 00:14:17,774 --> 00:14:19,310 I was gonna send you a message, 198 00:14:19,734 --> 00:14:21,600 and then I thought it better in person. 199 00:14:22,236 --> 00:14:24,228 It's not easy for me to get away these days, because... 200 00:14:24,322 --> 00:14:26,359 There's a war going on. I've noticed. 201 00:14:27,241 --> 00:14:29,358 - Anna, I need your help. - Bullshit. 202 00:14:32,038 --> 00:14:33,028 You know that there are 203 00:14:33,122 --> 00:14:35,159 not many people that talk to me like that anymore. 204 00:14:36,918 --> 00:14:38,454 At least, not to my face. 205 00:14:42,048 --> 00:14:43,414 I'm sorry. 206 00:14:44,342 --> 00:14:45,503 That was disrespectful. 207 00:14:46,386 --> 00:14:48,628 You're here because you talk to me like that. 208 00:14:49,639 --> 00:14:50,925 Esteban... 209 00:14:51,766 --> 00:14:53,928 You haven't needed my help in a long time. 210 00:14:54,018 --> 00:14:55,850 There have never been times like these. 211 00:14:56,729 --> 00:14:59,267 Eros, Venus, and now war. 212 00:15:00,483 --> 00:15:03,692 The people are terrified and I want to reassure them. 213 00:15:05,279 --> 00:15:07,862 - I'll be addressing the General Assembly. - Hmm. 214 00:15:08,157 --> 00:15:10,114 It'll be the single most important speech of my life. 215 00:15:10,201 --> 00:15:11,817 I want you to help me write it. 216 00:15:12,370 --> 00:15:14,953 You want me to help you justify this war? 217 00:15:15,039 --> 00:15:16,200 We didn't start it. 218 00:15:16,290 --> 00:15:17,622 But for the good of the system, 219 00:15:17,708 --> 00:15:19,370 we need to win it and end it. 220 00:15:20,420 --> 00:15:23,959 I want the people of this planet to feel that God is on our side. 221 00:15:24,048 --> 00:15:27,212 Abraham Lincoln hoped that he was on God's side. 222 00:15:27,301 --> 00:15:28,291 You see? 223 00:15:29,345 --> 00:15:30,881 You always make me better. 224 00:15:32,181 --> 00:15:33,171 Will you help me? 225 00:15:34,725 --> 00:15:36,091 I'd prefer not to. 226 00:15:57,540 --> 00:16:01,580 My church just opened a free clinic for undocumenteds. 227 00:16:03,212 --> 00:16:06,205 We have to barter with drug dealers 228 00:16:06,299 --> 00:16:08,541 for meds that we can't afford. 229 00:16:13,890 --> 00:16:17,474 Support my clinic for a year. 230 00:16:18,561 --> 00:16:20,223 I'll help you with your speech. 231 00:16:21,731 --> 00:16:24,644 I think we can find money from some appropriations bill 232 00:16:24,734 --> 00:16:26,316 for a worthy cause such as that. 233 00:16:28,529 --> 00:16:30,441 There's a room for you in the residence. 234 00:16:31,032 --> 00:16:32,989 Get settled. We'll have dinner tonight, 235 00:16:33,367 --> 00:16:35,074 and I'll give you some preliminary thoughts. 236 00:16:43,252 --> 00:16:44,743 Guys! We got a situation. 237 00:16:45,129 --> 00:16:47,337 - Story of our lives. - The Roci picked up a distress call. 238 00:16:47,590 --> 00:16:49,707 There's a Martian marine out there that's in the shit. 239 00:16:49,800 --> 00:16:52,759 This is an MMC emergency assist request. 240 00:16:53,095 --> 00:16:56,008 I have a high-level diplomatic target in immediate threat. 241 00:16:56,265 --> 00:16:57,551 We are in a civilian racing vessel 242 00:16:57,642 --> 00:17:00,225 being pursued by a rogue UNN hostile. 243 00:17:00,436 --> 00:17:02,428 Request all possible assist. 244 00:17:03,689 --> 00:17:05,555 There are people dying all over the system, Alex. 245 00:17:07,235 --> 00:17:09,397 So that's it? What, we do nothing? 246 00:17:09,487 --> 00:17:10,694 - Exactly. - We just got out 247 00:17:10,780 --> 00:17:12,942 of the heroic intervention business. 248 00:17:13,658 --> 00:17:15,149 Okay, let me see if I get this straight. 249 00:17:15,826 --> 00:17:17,533 You wanna log a distress call against orders 250 00:17:17,620 --> 00:17:18,952 on the Cant, and you do that. 251 00:17:19,288 --> 00:17:22,702 Naomi decides to ignore what we all vote on, and she does that. 252 00:17:23,042 --> 00:17:24,374 But a Martian sends up a flare 253 00:17:24,460 --> 00:17:25,576 and all of a sudden, we got rules? 254 00:17:25,670 --> 00:17:26,831 - Alex... - No! 255 00:17:27,380 --> 00:17:28,621 I swore an oath when I signed up, 256 00:17:28,714 --> 00:17:31,127 and just 'cause I'm not in uniform anymore doesn't change that. 257 00:17:31,759 --> 00:17:33,375 A Martian is calling for help. I'm supposed to help. 258 00:17:33,469 --> 00:17:34,676 Alex, listen up. 259 00:17:34,971 --> 00:17:36,507 I got a fix on the signal. 260 00:17:36,597 --> 00:17:38,463 And you're not going to fucking believe this. 261 00:17:38,558 --> 00:17:41,016 The ship's registered to Julie Mao. 262 00:17:42,186 --> 00:17:43,893 Jesus Christ. All right, lay in a course. 263 00:17:43,980 --> 00:17:45,846 - I'm on my way. - Belay that. 264 00:17:46,649 --> 00:17:48,481 - We're not responding. - What? 265 00:17:48,568 --> 00:17:50,605 - It's Julie Mao's ship. - It doesn't change anything. 266 00:17:50,695 --> 00:17:51,685 Captain's right. 267 00:17:52,113 --> 00:17:55,072 - It changes everything. - Not what we need to do. 268 00:17:56,659 --> 00:17:59,697 We promised you we'd help try to find your daughter. 269 00:18:02,290 --> 00:18:03,280 I don't really have a say in this. 270 00:18:03,374 --> 00:18:05,582 Yes, you do. You're part of this crew. 271 00:18:05,668 --> 00:18:07,250 So we just go back to business? 272 00:18:07,336 --> 00:18:08,452 Can you look him in the eye and tell him that 273 00:18:08,546 --> 00:18:11,539 whatever this might be is more important than finding his kid? 274 00:18:15,011 --> 00:18:16,343 I did that once. 275 00:18:16,679 --> 00:18:18,090 I'm not doing it again. 276 00:18:31,527 --> 00:18:34,361 Once again, I find myself cleaning up your mess, Jules. 277 00:18:34,488 --> 00:18:36,571 It might be beneath your notice, but I'm fighting a war here, 278 00:18:36,657 --> 00:18:38,444 and I've reached the end of my patience. 279 00:18:38,534 --> 00:18:41,026 You promised me a weapons system and I want it now. 280 00:18:43,748 --> 00:18:46,536 My accounts are still frozen and family still in custody. 281 00:18:47,376 --> 00:18:49,459 When those issues have been corrected, 282 00:18:49,920 --> 00:18:52,253 then we can discuss delivery. 283 00:18:53,007 --> 00:18:54,589 Not one minute before. 284 00:18:55,843 --> 00:18:56,879 Motherfucker. 285 00:19:03,434 --> 00:19:05,676 Earth and Mars witness a power that can turn 286 00:19:05,770 --> 00:19:08,183 an asteroid into a guided missile... 287 00:19:08,898 --> 00:19:11,185 Deconstruct a ship down to its rivets in an instant. 288 00:19:11,734 --> 00:19:13,646 And all they wanna do is destroy each other over it. 289 00:19:13,736 --> 00:19:16,319 The protomolecule is clearly not what we thought it was, but... 290 00:19:16,405 --> 00:19:19,443 If Errinwright uses the hybrids, 291 00:19:20,910 --> 00:19:22,742 they could lay waste to all of Mars. 292 00:19:23,245 --> 00:19:24,736 That's an extreme scenario. 293 00:19:48,521 --> 00:19:50,433 Hybrid number 86 has been loaded. 294 00:19:50,731 --> 00:19:52,347 All hybrid pods are ready for transfer. 295 00:20:07,998 --> 00:20:09,284 How you feeling back there? 296 00:20:10,334 --> 00:20:12,200 Like you were standing on my chest. 297 00:20:12,920 --> 00:20:14,081 I'm fine. 298 00:20:14,839 --> 00:20:16,125 Tunnel vision? 299 00:20:17,133 --> 00:20:20,001 Yes, I feel like I'm in a goddamn tunnel. 300 00:20:20,469 --> 00:20:22,802 - Look around you. - Sharp headache? 301 00:20:23,806 --> 00:20:24,887 Why? 302 00:20:24,974 --> 00:20:27,216 I'm trying to gauge if you're having a stroke. 303 00:20:27,560 --> 00:20:29,392 What could you do if I were? 304 00:20:30,730 --> 00:20:31,937 Keep clenching your thighs. 305 00:20:33,816 --> 00:20:36,729 If you're hitting on me, I'm flattered. 306 00:20:37,528 --> 00:20:40,316 But I have neither the inclination, nor... 307 00:20:43,701 --> 00:20:45,033 What does clenching do? 308 00:20:45,244 --> 00:20:46,530 It keeps your blood moving around, 309 00:20:46,620 --> 00:20:48,236 rather than pooling up in the back of your legs. 310 00:20:49,540 --> 00:20:50,530 Do you like to whistle? 311 00:20:52,334 --> 00:20:54,792 Don't try to distract me like I were a child. 312 00:20:54,879 --> 00:20:56,165 It forces you to breathe. 313 00:20:56,589 --> 00:20:58,330 Do anything. Just don't pass out. 314 00:20:58,883 --> 00:21:00,249 Relaxing is what gets you. 315 00:21:00,342 --> 00:21:03,881 Given our situation, it's easy to stay tense. 316 00:21:05,014 --> 00:21:06,880 You seem to be taking this well. 317 00:21:07,057 --> 00:21:08,389 I'm trained for this. 318 00:21:08,851 --> 00:21:11,013 I could do another four G's standing on my head. 319 00:21:12,772 --> 00:21:13,762 If I die... 320 00:21:13,981 --> 00:21:16,098 - We're in this together. - If I die... 321 00:21:16,692 --> 00:21:18,183 Make sure you don't. 322 00:21:19,320 --> 00:21:21,528 You have to tell someone 323 00:21:22,573 --> 00:21:24,030 what really happened out here. 324 00:21:24,700 --> 00:21:26,783 That's your job. I'm not letting you die. 325 00:21:29,246 --> 00:21:30,578 That wasn't meant to be funny. 326 00:21:30,664 --> 00:21:31,780 I know. 327 00:21:32,374 --> 00:21:35,538 What is, is the thought of a Martian marine 328 00:21:36,462 --> 00:21:38,875 risking her life for me. 329 00:21:41,425 --> 00:21:42,757 We're on the same side. 330 00:21:43,302 --> 00:21:44,588 Which side is that? 331 00:21:44,887 --> 00:21:46,128 The right side. 332 00:21:52,686 --> 00:21:53,676 Ma'am? 333 00:21:56,357 --> 00:21:57,347 Chrisjen? 334 00:22:19,255 --> 00:22:21,247 Shit. Brace yourself. 335 00:22:29,640 --> 00:22:30,630 Shit! 336 00:22:32,226 --> 00:22:33,216 Oh, shit! 337 00:22:33,310 --> 00:22:34,767 - What now? - More torpedoes. 338 00:22:35,437 --> 00:22:37,269 A lot more. Another ship just fired on us. 339 00:22:38,607 --> 00:22:39,597 Hang on! 340 00:23:04,466 --> 00:23:05,456 I'm sorry. 341 00:23:06,510 --> 00:23:07,626 Don't be. 342 00:23:42,755 --> 00:23:43,745 What happened? 343 00:23:44,423 --> 00:23:45,413 I'm not sure. 344 00:23:49,845 --> 00:23:51,052 What the hell... 345 00:23:53,724 --> 00:23:56,717 That's not how those things usually work. 346 00:24:04,485 --> 00:24:07,228 Detonation confirmed. Two of ours for two of theirs. 347 00:24:07,321 --> 00:24:08,311 Copy that. 348 00:24:08,405 --> 00:24:09,941 Our other six are protecting the Razorback. 349 00:24:10,491 --> 00:24:11,732 That was the easy part. 350 00:24:12,159 --> 00:24:13,650 Alex, I'm coming up. 351 00:24:16,372 --> 00:24:17,488 Helluva plan, Cap. 352 00:24:17,581 --> 00:24:19,994 You must've aced Tactical Warfare at the Navy OCS. 353 00:24:20,167 --> 00:24:22,284 I didn't like it then any more than I like it now. 354 00:24:22,920 --> 00:24:24,786 Amos, Prax, get your lids on and strap in. 355 00:24:24,880 --> 00:24:26,496 Depressurizing in five minutes. 356 00:24:27,383 --> 00:24:28,499 It's a little late for cold feet, Doc. 357 00:24:31,095 --> 00:24:33,553 The only reason we're in this scrap is 'cause you broke the tie. 358 00:24:34,181 --> 00:24:35,638 Those people cried out for help. 359 00:24:36,558 --> 00:24:37,548 I couldn't ignore that. 360 00:24:38,477 --> 00:24:40,059 You can't save everyone. 361 00:24:40,396 --> 00:24:41,762 It's a waste of time to try. 362 00:24:42,481 --> 00:24:44,939 And why would you risk not finding your little girl 363 00:24:45,025 --> 00:24:47,392 for some Martian jarhead you don't even know? 364 00:24:48,112 --> 00:24:50,229 You've all risked so much to help me. 365 00:24:55,327 --> 00:24:56,363 I can't do any less. 366 00:25:05,087 --> 00:25:06,294 A full year's support? 367 00:25:06,672 --> 00:25:10,256 That's amazing. Everyone at the clinic will be thrilled. 368 00:25:10,426 --> 00:25:12,588 It means being away from you for a few weeks. 369 00:25:13,345 --> 00:25:14,836 Surrounded by armed guards. 370 00:25:14,930 --> 00:25:18,514 And being a mouthpiece for a wartime government. 371 00:25:18,684 --> 00:25:20,471 Wait, I'm going to put you down. 372 00:25:21,645 --> 00:25:23,261 What are we talking around? 373 00:25:23,856 --> 00:25:26,348 - I don't know. - You always do this 374 00:25:26,984 --> 00:25:29,101 when you don't want to look at something head on. 375 00:25:29,278 --> 00:25:30,985 What aren't you looking at? 376 00:25:31,905 --> 00:25:33,441 Esteban. He... 377 00:25:34,241 --> 00:25:36,153 He doesn't bring out the best in me. 378 00:25:36,368 --> 00:25:38,951 I haven't seen him for years, 379 00:25:39,038 --> 00:25:41,496 and I'm still so angry. 380 00:25:42,124 --> 00:25:44,286 I talk about forgiveness all the time. I... 381 00:25:44,793 --> 00:25:46,455 I can't bring myself to forgive him. 382 00:25:46,879 --> 00:25:48,415 You're not there to forgive him. 383 00:25:49,131 --> 00:25:50,713 You're there to help people with your words. 384 00:25:51,050 --> 00:25:52,666 And maybe those words will change 385 00:25:52,760 --> 00:25:54,422 the Secretary General's heart, too. 386 00:25:54,803 --> 00:25:56,010 And maybe your own. 387 00:25:56,096 --> 00:25:57,337 Maybe you should do it. 388 00:25:57,431 --> 00:25:59,548 Words are not my gift. 389 00:25:59,975 --> 00:26:04,219 That's obviously untrue. But you're right, like always. 390 00:26:05,022 --> 00:26:06,012 I'm going to miss you. 391 00:26:06,982 --> 00:26:07,972 We'll miss you, too. 392 00:26:09,526 --> 00:26:12,519 So, are we going to talk about that cut on your forehead? 393 00:26:14,698 --> 00:26:15,688 No. 394 00:26:17,284 --> 00:26:20,322 Okay. Then say goodnight to our daughter. 395 00:26:20,662 --> 00:26:21,778 Yeah! Nami! 396 00:26:22,498 --> 00:26:24,364 - Wave to Mommy. - Nami, it's Mommy! 397 00:26:25,876 --> 00:26:28,289 This is you. This is both of you. 398 00:26:28,670 --> 00:26:30,286 And I love... 399 00:26:30,964 --> 00:26:32,421 I love you, Mommy. 400 00:26:32,633 --> 00:26:35,000 I love you, baby. Goodnight, sweet dreams. 401 00:26:35,594 --> 00:26:38,007 Bye, Mommy. 402 00:27:07,251 --> 00:27:08,787 The UNN ship just fired on us. 403 00:27:08,877 --> 00:27:10,118 We got their attention. 404 00:27:18,470 --> 00:27:19,881 Amos, Prax, buckle up. 405 00:27:19,972 --> 00:27:21,053 We're good. 406 00:27:39,449 --> 00:27:40,985 Naomi, are all the torpedoes prepped? 407 00:27:41,076 --> 00:27:42,112 They're prepped. 408 00:27:42,911 --> 00:27:44,618 Damn it, if we start trading punches with this beast, 409 00:27:44,705 --> 00:27:46,241 we're gonna run out of missiles long before they do. 410 00:27:46,331 --> 00:27:47,321 You know that, right? 411 00:27:47,416 --> 00:27:48,748 That's why we're gonna have to do this. 412 00:27:51,920 --> 00:27:52,910 Damn, are you sure? 413 00:27:53,130 --> 00:27:55,747 We picked this fight, and we're punching above our weight. 414 00:27:55,841 --> 00:27:57,753 If you've got a better plan, now would be the time. 415 00:28:00,262 --> 00:28:02,094 All right. 416 00:28:03,265 --> 00:28:04,426 Let's do it. 417 00:28:11,231 --> 00:28:12,893 How bad is it? Worst case scenario. 418 00:28:12,983 --> 00:28:15,145 Fifth fleet is still in a hard burn towards Jupiter. 419 00:28:15,235 --> 00:28:17,693 Ten ships have been destroyed, two have been scuttled, 420 00:28:17,779 --> 00:28:20,112 and seven are still engaged with the Martian fleet, sir. 421 00:28:20,782 --> 00:28:22,614 How are we handling the press on this? 422 00:28:22,701 --> 00:28:24,237 We're currently drafting a document to be released 423 00:28:24,369 --> 00:28:26,031 to all major news organizations. 424 00:28:26,121 --> 00:28:27,953 We'll be ready first thing in the morning. 425 00:28:28,457 --> 00:28:30,119 Then we'll need to see a copy of that. 426 00:28:30,626 --> 00:28:31,787 Yes, sir. 427 00:28:32,794 --> 00:28:34,376 Well, you keep the Undersecretary 428 00:28:34,463 --> 00:28:35,499 apprised of any changes. 429 00:28:40,219 --> 00:28:41,335 Sorry for interrupting your dinner. 430 00:28:41,887 --> 00:28:44,345 I am not the most important thing in this room. 431 00:28:45,641 --> 00:28:47,428 I hear you're joining the SG's speechwriting team. 432 00:28:48,602 --> 00:28:50,468 Word gets around fast in this building. 433 00:28:52,648 --> 00:28:54,355 And every assault we face, 434 00:28:54,858 --> 00:28:56,975 every injustice we incur, 435 00:28:57,069 --> 00:28:59,937 every man and woman that we lose on our path, 436 00:29:00,030 --> 00:29:03,114 we will carry in our hearts to a place 437 00:29:03,200 --> 00:29:05,283 where we will stand proud, 438 00:29:05,661 --> 00:29:09,655 and say we were not stopped. 439 00:29:15,420 --> 00:29:16,831 Is that you standing behind him? 440 00:29:18,715 --> 00:29:21,002 - It was. Mmm-hmm. - It's quite a speech. 441 00:29:21,301 --> 00:29:22,883 Practically made the SG's career. 442 00:29:23,345 --> 00:29:26,213 They teach it in the Diplomatic Corps. You write it? 443 00:29:27,724 --> 00:29:28,931 I share the blame. 444 00:29:29,685 --> 00:29:32,018 We lost so many ships around Saturn. At this rate... 445 00:29:32,104 --> 00:29:34,437 They're already pulling their forces back towards Jupiter. 446 00:29:34,523 --> 00:29:36,230 It's just a matter of time. 447 00:29:38,193 --> 00:29:40,059 Our apologies, Dr. Volovodov. 448 00:29:40,487 --> 00:29:43,321 "Anna" is just fine. "Pastor Anna," if you attend my church. 449 00:29:43,740 --> 00:29:46,198 Well, there's no chance of that with this bunch of heathens. 450 00:29:47,869 --> 00:29:49,280 So, Anna... 451 00:29:49,830 --> 00:29:52,038 What do you think of the Arboghast? 452 00:29:52,416 --> 00:29:53,532 Is that a sign from God? 453 00:29:55,127 --> 00:29:57,084 That's a question people who aren't religious use 454 00:29:57,170 --> 00:29:58,331 to make fun of people who are. 455 00:30:00,090 --> 00:30:01,206 No mockery intended. 456 00:30:03,677 --> 00:30:06,590 I think it's a sign that there are things 457 00:30:06,680 --> 00:30:08,592 in the universe much bigger than we are. 458 00:30:11,059 --> 00:30:13,051 Which is good to be reminded of now and then. 459 00:30:14,563 --> 00:30:16,475 Jules-Pierre Mao knows what it is. 460 00:30:16,565 --> 00:30:18,477 When we get our hands on that prick, we'll be sure to ask him. 461 00:30:18,567 --> 00:30:20,058 The bounty's up to 20 million. 462 00:30:20,152 --> 00:30:22,394 - Someone will spot him. - My money's on a Belter. 463 00:30:23,238 --> 00:30:24,479 They love money. 464 00:30:24,573 --> 00:30:26,565 That would make you a Belter. 465 00:30:27,909 --> 00:30:31,152 If Jules-Pierre Mao is as smart as his media claim he is, 466 00:30:31,246 --> 00:30:32,362 he'd turn himself in. 467 00:30:33,332 --> 00:30:35,324 We've already frozen his assets. 468 00:30:35,917 --> 00:30:37,328 He can't hide forever. 469 00:30:37,419 --> 00:30:40,036 And if that's not enough, we know where his children live. 470 00:30:42,049 --> 00:30:45,383 Visiting the sins of the father on his children? 471 00:30:46,970 --> 00:30:49,508 You know we've had a whole other Testament since then, right? 472 00:30:50,557 --> 00:30:51,547 Sometimes, 473 00:30:52,225 --> 00:30:54,763 you need to exert pressure where it's most effective, 474 00:30:55,228 --> 00:30:56,890 especially in times of war. 475 00:30:58,023 --> 00:30:59,935 Collective punishment is still a war crime. 476 00:31:01,234 --> 00:31:02,566 Look it up. 477 00:31:07,949 --> 00:31:08,939 Well... 478 00:31:09,785 --> 00:31:11,902 It's important to be reminded of that. 479 00:31:12,913 --> 00:31:14,404 Every now and then. 480 00:31:15,624 --> 00:31:17,206 She's always like this. 481 00:31:17,834 --> 00:31:20,201 Don't worry, you'll get used to it. 482 00:31:38,146 --> 00:31:39,307 They're still shooting at us. 483 00:31:40,190 --> 00:31:42,307 Nice to know they still care. 484 00:31:43,402 --> 00:31:45,394 - How are you doing? - I'm fine. 485 00:31:46,488 --> 00:31:48,571 I think I'm getting used to high-g. 486 00:31:49,157 --> 00:31:51,524 I dropped our burn to 1-g when our escort showed up. 487 00:31:52,327 --> 00:31:53,443 Shit. 488 00:32:01,294 --> 00:32:02,626 It's getting thick out there. 489 00:32:10,595 --> 00:32:12,336 Hey! Doc! 490 00:32:12,639 --> 00:32:13,675 Look at me. 491 00:32:14,224 --> 00:32:15,260 Control your breathing. 492 00:32:15,350 --> 00:32:17,182 In through your nose, out through your mouth. 493 00:32:24,568 --> 00:32:27,185 God damn it, Doc! I told you to secure that locker! 494 00:32:27,279 --> 00:32:28,440 I'm sorry. I'll get it. 495 00:32:28,530 --> 00:32:29,691 - Stay in your damn seat! - Okay! 496 00:32:44,129 --> 00:32:46,212 - Firing PDCs! - Copy that. 497 00:33:13,700 --> 00:33:16,283 - I can't breathe! - Hey, your oxygen's knocked out. 498 00:33:16,495 --> 00:33:18,953 Reach behind your head and see if you can plug it back in. 499 00:33:19,748 --> 00:33:21,410 I can't! 500 00:33:25,754 --> 00:33:28,337 The first generation hybrids had their limitations, 501 00:33:28,423 --> 00:33:30,756 but we've learned so much since then. 502 00:33:31,760 --> 00:33:33,422 We should dismantle them. 503 00:33:34,054 --> 00:33:37,343 Sir, let's take a breath. There's no need to dismantle... 504 00:33:37,432 --> 00:33:39,549 Protomolecule can't be controlled. 505 00:33:40,602 --> 00:33:43,265 Actually, sir, that's not true. 506 00:33:43,939 --> 00:33:45,225 It can be controlled. 507 00:33:46,691 --> 00:33:47,772 How? 508 00:33:50,570 --> 00:33:51,606 By using them. 509 00:33:52,531 --> 00:33:54,443 These children are the key. 510 00:34:00,372 --> 00:34:02,739 Now, this might pinch a little. 511 00:34:03,083 --> 00:34:04,290 I've done this before. 512 00:34:05,293 --> 00:34:06,534 Not quite like this. 513 00:34:08,129 --> 00:34:09,210 Ow. 514 00:34:11,716 --> 00:34:12,706 Katoa? 515 00:34:13,176 --> 00:34:14,212 Mei! 516 00:34:14,302 --> 00:34:15,884 I'm so glad you're here! 517 00:34:16,304 --> 00:34:17,385 What's going on? 518 00:34:17,472 --> 00:34:18,633 Hey, now. We are not done with you. 519 00:34:18,974 --> 00:34:20,806 They won't let me see my daddy. 520 00:34:21,309 --> 00:34:23,392 The reason we had to put a fail-safe in the hybrids 521 00:34:23,478 --> 00:34:24,639 was because sooner or later, 522 00:34:24,729 --> 00:34:28,439 the protomolecule always broke down our command and control tech. 523 00:34:28,525 --> 00:34:29,982 But these children... 524 00:34:30,360 --> 00:34:32,101 All these children 525 00:34:32,946 --> 00:34:36,235 share a rare genetic immune deficiency 526 00:34:36,324 --> 00:34:38,031 that only occurs on Ganymede, 527 00:34:38,118 --> 00:34:40,610 which I discovered could be used 528 00:34:40,996 --> 00:34:43,363 to inhibit the protomolecule. 529 00:34:48,503 --> 00:34:49,744 Incredible. 530 00:34:49,838 --> 00:34:51,329 They told me that because of all the fighting, 531 00:34:51,423 --> 00:34:52,755 they'd have to get kids like us out. 532 00:34:53,133 --> 00:34:54,590 Dr. Strickland's here. He's taking care of us. 533 00:34:54,676 --> 00:34:56,759 I know, but where's my daddy? 534 00:34:57,012 --> 00:34:58,093 They'll take us back when it's safe. 535 00:35:00,515 --> 00:35:01,881 Here's the good part. 536 00:35:02,517 --> 00:35:05,601 Dr. Strickland said that by the time we're ready to leave, 537 00:35:05,937 --> 00:35:07,348 - we'll be cured. - Really? 538 00:35:07,856 --> 00:35:09,063 Mmm-hmm. He's been giving us new treatment. 539 00:35:09,149 --> 00:35:10,185 Do you feel better? 540 00:35:10,525 --> 00:35:13,142 - Want to see something cool? - Yeah. 541 00:35:13,820 --> 00:35:16,483 I believe that if we can fully understand 542 00:35:16,573 --> 00:35:18,940 this process at a molecular level, 543 00:35:19,784 --> 00:35:20,774 it could hold the key 544 00:35:20,869 --> 00:35:22,986 to creating countermeasures to the protomolecule. 545 00:35:23,830 --> 00:35:26,538 Maybe even find a way to stop whatever's happening on Venus. 546 00:35:34,174 --> 00:35:35,164 Pretty cool, huh? 547 00:35:42,182 --> 00:35:43,548 Do what you have to do. 548 00:35:51,566 --> 00:35:53,398 Hang in there. I'm coming to get you. 549 00:36:26,434 --> 00:36:28,642 Hang in there! I'm coming! 550 00:36:44,285 --> 00:36:46,823 Doc, look at me! Hang on! 551 00:37:10,478 --> 00:37:11,468 Hang on to that. 552 00:37:17,485 --> 00:37:19,818 Guys, the UNN ship is getting too close! 553 00:37:20,321 --> 00:37:21,311 Now? 554 00:37:21,573 --> 00:37:23,610 - Now! - Missiles away! 555 00:37:34,502 --> 00:37:36,994 Stand by. Looks like we're in for another rough ride. 556 00:38:11,706 --> 00:38:13,447 It sheared the engines clean off. 557 00:38:14,042 --> 00:38:15,533 Rest of the ship's intact. 558 00:38:16,377 --> 00:38:18,209 Holy shit, it worked. 559 00:38:18,713 --> 00:38:20,796 All right, setting a course for the Razorback. 560 00:38:21,549 --> 00:38:22,539 We did it. 561 00:38:22,634 --> 00:38:23,750 Yeah, we sure did. 562 00:38:24,010 --> 00:38:25,546 We only have two torpedoes left. 563 00:38:25,637 --> 00:38:28,004 PDC rounds are under 10%. 564 00:38:28,556 --> 00:38:30,468 We're in a war with no bullets. 565 00:38:30,558 --> 00:38:32,470 - We're not the ones at war. - We are now. 566 00:38:32,811 --> 00:38:34,677 You think the UN's gonna give us a free pass 567 00:38:34,771 --> 00:38:35,761 for sparing lives? 568 00:38:37,398 --> 00:38:39,139 We crippled one of their ships. 569 00:38:39,859 --> 00:38:41,725 We just declared war on Earth. 570 00:39:05,593 --> 00:39:07,630 Are you trying to get yourself killed, Doc? 571 00:39:07,887 --> 00:39:08,877 No. 572 00:39:10,098 --> 00:39:11,430 Because that stuff you said before 573 00:39:11,516 --> 00:39:14,384 about having to save that ship, that was bullshit. 574 00:39:17,438 --> 00:39:19,430 I keep having this dream about the child we found 575 00:39:19,524 --> 00:39:20,731 in the incinerator. 576 00:39:22,277 --> 00:39:24,189 That when I find Mei, it'll be too late. 577 00:39:27,407 --> 00:39:29,023 Then why stop to do this? 578 00:39:33,997 --> 00:39:36,114 Because I can't bear the thought of finding Mei like that. 579 00:39:37,709 --> 00:39:39,291 I don't know shit about parenting. 580 00:39:39,794 --> 00:39:41,080 But what I do know 581 00:39:41,379 --> 00:39:44,543 is that a kid needs at least one person who never gives up on them, 582 00:39:45,717 --> 00:39:47,049 no matter what. 583 00:39:49,804 --> 00:39:51,090 You had someone like that? 584 00:39:52,432 --> 00:39:55,391 It's not about me. It's about you. 585 00:39:56,644 --> 00:39:58,761 If you give up on Mei, what has she got left? 586 00:40:01,482 --> 00:40:02,939 What do you got left? 587 00:40:39,812 --> 00:40:40,802 Chrisjen? 588 00:40:52,283 --> 00:40:53,273 Chrisjen! 589 00:41:22,730 --> 00:41:23,891 Help her, please. 44075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.