Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,000 --> 00:01:36,580
قوة كاجوشيما غاكوين المتفجرة
2
00:01:37,640 --> 00:01:46,190
بعد فوز غورو والآخرين في البطولة الشتوية للمدارس الثانوية
.للجولة 3، ذهبنا لزيارة كاتسوهيكو الذي أغمي عليه أثناء المباراة
3
00:01:47,290 --> 00:01:49,920
.هذا رائع، تبدو بخير
4
00:01:49,920 --> 00:01:55,860
،أجل، عندما نمت جيداً استعدت قوتي
.سأعود كما كنت في الربع النهائي ليوم الغد
5
00:01:56,500 --> 00:01:58,860
.حسناً، الطبيب هو من سيقرر
6
00:01:58,860 --> 00:02:01,870
من سيحمى المرمى لو لم أحميها أنا؟
7
00:02:01,870 --> 00:02:04,040
إنه غورو، أليس واضحاً؟
8
00:02:04,040 --> 00:02:07,570
.بالأمس صد ركلات الجزاء بشكل جيد
9
00:02:08,140 --> 00:02:11,240
.رأيت ذلك في الأخبار وكان غورو رائعاً
10
00:02:11,240 --> 00:02:13,650
.لكن أنا أفضل منه بكثير
11
00:02:13,650 --> 00:02:15,850
!يالك من وغد
12
00:02:15,850 --> 00:02:17,850
!يالك من مغرور
13
00:02:18,720 --> 00:02:19,950
!لم أقصد
14
00:02:19,950 --> 00:02:23,260
.أنتما، إنه لا يزال متعباً
15
00:02:23,820 --> 00:02:26,790
.هذا الفتى لا يبدو عليه أي تعب
16
00:02:26,790 --> 00:02:29,760
مؤؤؤلم! توقفا! ماذا تفعلان لشخص مريض؟
17
00:02:29,760 --> 00:02:32,630
.آه، أهذا صحيح؟ إذاً لن تشارك غداً
18
00:02:32,630 --> 00:02:34,630
!أنا بخير
19
00:02:34,630 --> 00:02:36,800
!أصمت، خذ خذ! أيها الوغد
20
00:02:38,800 --> 00:02:39,770
!آه، نعم
21
00:02:41,770 --> 00:02:43,770
!سيد تاتسوهيكو، نعتذر على التطفل
22
00:02:43,770 --> 00:02:45,210
!أهلاً
23
00:02:45,810 --> 00:02:48,180
.كاتسوهيكو، تبدو بخير
24
00:02:48,950 --> 00:02:52,250
.كوماغايا، أيمكنك المجيء معي؟ فلدي ما أقوله لك
25
00:02:53,350 --> 00:02:54,450
!حـ حسناً
26
00:03:00,450 --> 00:03:01,830
حقاً؟
27
00:03:02,530 --> 00:03:05,260
.بالطبع، والقرار يعود إليك
28
00:03:05,260 --> 00:03:07,260
!أ - أجل
29
00:03:07,260 --> 00:03:10,140
.مع ذلك، اسمح لي أن أفكر بهذا
30
00:03:10,140 --> 00:03:13,810
.لن يكون عرضاً سيئاً، تفضل
31
00:03:15,810 --> 00:03:17,080
شريط فيديو؟
32
00:03:19,080 --> 00:03:21,750
.لقد أخبرني بأن أسلمه لك
33
00:03:21,750 --> 00:03:22,920
من يكون؟
34
00:03:22,920 --> 00:03:24,920
.ستعرف لو شاهدت مابداخل الشريط
35
00:03:25,580 --> 00:03:26,920
شريط؟
36
00:03:27,720 --> 00:03:28,920
.إنها رسالة منه
37
00:03:32,920 --> 00:03:34,230
أتسائل ممن؟
38
00:03:41,430 --> 00:03:42,840
!السيد انطونيو
39
00:03:42,840 --> 00:03:45,240
!آه، هذه مباراة الدوري للمحترفين
40
00:03:46,270 --> 00:03:49,780
السيد انطونيو.. ما الذي يريد أن أن يريني في الفيديو؟
41
00:03:54,610 --> 00:03:58,720
مذهل، أهكذا يبدو لاعب كرة القدم المحترف؟
42
00:03:59,490 --> 00:04:00,720
!سرعة البديهة
43
00:04:01,450 --> 00:04:02,920
!ركلات دقيقة
44
00:04:03,590 --> 00:04:05,520
!قوة اتصاله الجسدي
45
00:04:05,520 --> 00:04:08,160
.عندما يتقدم بسرعة يحافظ على توازن جسده
46
00:04:19,570 --> 00:04:21,670
!يالها من تسديدة مذهلة
47
00:04:21,670 --> 00:04:26,180
!هذه هي مهارة لاعب الدوري للمحترفين في العالم إذاً
48
00:04:37,890 --> 00:04:39,530
!تعال، غورو
49
00:04:39,530 --> 00:04:40,460
!أجل
50
00:04:50,460 --> 00:04:55,810
!أريد القتال! أريد أن أقاتل لاعبيّ الدوري للمحترفين في العالم
51
00:05:10,220 --> 00:05:12,760
!لقد رأيت صدك لركلات الجزاء! كنت رائعاً
52
00:05:13,390 --> 00:05:15,390
.هذه الغداء الذي صنعته لأجلك
53
00:05:15,390 --> 00:05:16,600
!من فضلك، كله
54
00:05:16,600 --> 00:05:18,600
...حسناً، كلا.. أعني
55
00:05:20,600 --> 00:05:22,600
!جميعكنْ مطرودات طرد نهائي
56
00:05:22,600 --> 00:05:28,510
،لا جدوى من البدأ في التقرب إليه
.أما أنا فقد اهتممت بغورو قبل أن يصبح مشهوراً
57
00:05:28,710 --> 00:05:30,710
هذا ليس لديه علاقة، أليس كذلك؟
58
00:05:32,710 --> 00:05:35,180
ألا بأس بأن أدعوك بغورو تشان منذ اليوم؟
59
00:05:35,180 --> 00:05:37,780
!تباً، أنا لا أمزح
60
00:05:41,090 --> 00:05:42,890
!من فضلكن توقفن عن ذلك
61
00:05:43,560 --> 00:05:45,660
.الكابتن لديه مباراة قريبة
62
00:05:45,660 --> 00:05:49,730
.لو كنتن تشجعنه حقاً فلا تزعجنه
63
00:05:52,460 --> 00:05:54,370
!والآن كابتن! لنذهب
64
00:05:54,370 --> 00:05:55,070
!حسناً
65
00:06:01,070 --> 00:06:03,840
.آنسة يوكيكو شكراً، لقد أنقذتيني
66
00:06:03,840 --> 00:06:06,850
.كابتن، في بعض الأحيان تحتاج لأن تكون حازماً
67
00:06:06,850 --> 00:06:07,650
!حسناً
68
00:06:08,280 --> 00:06:09,850
هه، ماخطبها؟
69
00:06:09,850 --> 00:06:15,820
،ربما تكون الآنسة يوكيكو أنسب كمديرة للفريق
.لكنني أكثر ملاءمة لأكون عروسته
70
00:06:15,820 --> 00:06:16,820
ماخطبها؟
71
00:06:15,820 --> 00:06:18,720
!مهلاً، ابتعدن ابتعدن
72
00:06:18,720 --> 00:06:22,730
!هوي غورو! تعال بسرعة! ان كاغوغاكو مذهل
73
00:06:23,460 --> 00:06:26,600
من كان يتوقع حدوث ذلك؟
74
00:06:26,600 --> 00:06:30,800
!لقد سددوا هدفين سريعين منذ بداية الشوط الثاني
75
00:06:30,800 --> 00:06:33,010
!إنها مهارة كاجوشيما غاكوين الحقيقة
76
00:06:33,740 --> 00:06:38,010
سددوا 4 أهداف في البطولة الوطنية وهم من مدرسة عادية؟
77
00:06:38,010 --> 00:06:43,980
.صحيح، ان كاغوغاكو أقوى بكثير من غورو والأخرين رغم ظهورهم الأول
78
00:06:48,190 --> 00:06:52,720
!لا يمكن لأحد ايقاف كابتن كاجوشيما غاكون، سوسامي
79
00:06:52,720 --> 00:06:56,090
!يالها من قوة! إنها قوة متفجرة
80
00:06:56,090 --> 00:07:01,330
!مذهل، الرقم 10 سوسامي لاعب كاغوغاكو الذي لا يقهر
81
00:07:01,330 --> 00:07:05,640
!ان سوسامي لا يعلب كرة القدم وحسب، بل هو جيد في الكيندو
82
00:07:05,640 --> 00:07:06,710
كيندو؟
83
00:07:07,410 --> 00:07:11,240
.وهو الأول في اليابان بالكيندو في المدارس الثانوية
84
00:07:13,240 --> 00:07:15,850
الأول في اليابان بالكيندو؟
85
00:07:17,250 --> 00:07:20,220
!وأخيراً يحصل تشوو على الكرة
86
00:07:20,220 --> 00:07:23,460
!مع ذلك، من الصعب اختراق دفاع كاغوغاكو
87
00:07:23,460 --> 00:07:27,630
!هل سيتقدم.. أوه! إنها رمية متوسطة مرتفعة
88
00:07:28,590 --> 00:07:31,200
أهذه هي فرصة تشوو ياترى؟
89
00:07:32,600 --> 00:07:33,770
!مـ مرتفع
90
00:07:33,770 --> 00:07:36,570
!بطريقة ما فشلت الرمية المتوسطة
91
00:07:38,570 --> 00:07:45,680
،طول طرفيه يبلغان 350سم
!إنه حارس المرمى الأروع في مهمته، كوكي ايبي
92
00:07:46,580 --> 00:07:50,450
!آه، لم أرى ذلك الشخص كوكي من قبل
93
00:07:50,450 --> 00:07:53,990
.أجل، كوكي يلعب كرة الطائرة أيضاً
94
00:07:53,990 --> 00:07:55,990
كرة الطائرة؟
95
00:07:55,990 --> 00:08:02,830
.طوله 190سم، وهو الرقم 1 في البطولة
96
00:08:03,760 --> 00:08:06,000
.هذا الشخص يزعجني
97
00:08:06,000 --> 00:08:09,800
.أجل، جميع الرميات العالية لن تجدي معه
98
00:08:09,800 --> 00:08:13,710
...يمكنه صد جميع التسديدات الطائرة بسهولة
99
00:08:14,510 --> 00:08:15,710
!هوي، كابتن
100
00:08:16,440 --> 00:08:20,080
!كوكي يرمي بقوة! هذه مهارة كاغوغاكو
101
00:08:22,080 --> 00:08:23,020
!سوغا
102
00:08:23,020 --> 00:08:25,020
!سوسامي يتجاوز خط الوسط
103
00:08:33,630 --> 00:08:38,700
!هدف! إنها تسديدة سوغا رأسية المعروفة بالصاروخ الأسود
104
00:08:38,700 --> 00:08:45,000
،لقد دخل الهدف الخامس بفضل الهجوم المزدوج
!هذه هي قوة ومهارة كاجوشيما غاكوين الحقيقية
105
00:08:46,270 --> 00:08:49,780
!مع ذلك.. مع ذلك لا أحد منهم يبتسم
106
00:08:49,780 --> 00:08:59,150
،إنهم يعودون إلى المباراة بدون أي مشاعر
.وهنا يكمن القوة المدمرة لدى كاجوشيما غاكوين في كرة القدم
107
00:08:59,150 --> 00:09:04,620
.سوغا مع كاغوغاكو، ارتفع معدل أهدافهم S منذ أن شارك المهاجم
108
00:09:04,620 --> 00:09:07,530
.وأصبح الكابتن سوسامي أفضل بوجوده
109
00:09:08,460 --> 00:09:14,770
،عندما يعلب بشكل مزدوج مع قائد الفريق سوسامي
.فإن هجومه في خط الوسط يصبح أقوى
110
00:09:16,130 --> 00:09:18,770
!هؤلاء أقوياء جداً
111
00:09:19,440 --> 00:09:22,910
.سنقابلهم عندما نتأهل إلى النصف النهائي
112
00:09:25,980 --> 00:09:28,280
!انتهت المباراة
113
00:09:28,280 --> 00:09:30,980
!كاجوشيما غاكوين يحققون النصر الساحق
114
00:09:31,050 --> 00:09:36,020
!وهاهم يحييون الطرف الأخر رغم تفوقهم عليهم
115
00:09:36,020 --> 00:09:39,590
!لم نرى من قبل قوة هائلة كهذه من قبل
116
00:09:46,160 --> 00:09:49,970
!والآن، المباراة الربع النهائي القادمة على وشك أن تبدأ
117
00:09:50,700 --> 00:09:56,070
،إنها بين كاواكو المتميز في العام الماضي
.والمتأهل الحديث لهذه البطولة ياماشيرو
118
00:09:56,140 --> 00:09:58,440
.الفائز في هذه المباراة سيرتقي لأفضل أربعة
119
00:09:58,440 --> 00:10:02,180
!يمكنهما تحقيق حلم الوصول إلى الملعب الوطني
120
00:10:02,750 --> 00:10:04,620
.أخبرتك بأني بخير
121
00:10:04,620 --> 00:10:07,590
.كاتسوهيكو، عليك أن تفكر بحالتك الصحية
122
00:10:07,590 --> 00:10:10,960
.في الشوط الأول سأكون الحارس، والشوط الثاني لك
123
00:10:10,960 --> 00:10:13,960
.وسيكون قائدنا لهذا اليوم هو ياكومارو
124
00:10:14,690 --> 00:10:16,760
!أجل، أترك الباقي لي
125
00:10:16,760 --> 00:10:18,760
!سأسدد هدفين على الفور
126
00:10:19,460 --> 00:10:22,570
!لنفز في هذه المباراة ونذهب إلى الملعب الوطني
127
00:10:25,240 --> 00:10:27,940
.في هذه المباراة أبلى ياكومارو أداء حسن
128
00:10:27,940 --> 00:10:29,940
!حتى شينغو كان مثالي
129
00:10:29,940 --> 00:10:31,940
هات تريك: لاعب يحصل على 3 أهداف في مباراة واحدة
130
00:10:29,940 --> 00:10:31,940
!وقد حصل على هات تريك
131
00:10:34,610 --> 00:10:37,050
.وفي الشوط الثاني شارك كاتسوهيكو
132
00:10:37,050 --> 00:10:39,050
!وغورو أبلى حسناً
133
00:10:39,680 --> 00:10:43,460
!وحققوا النصر الساحق على ياماشيرو، وتأهلوا أخيراً
134
00:10:43,460 --> 00:10:44,660
!فعلوها! فعلوها
135
00:10:44,660 --> 00:10:47,130
.بهذا الحال فلن تصبح البطولة حلماً
136
00:10:47,630 --> 00:10:49,630
!غورو غورو، أنت الأفضل
137
00:10:49,630 --> 00:10:51,460
نحن أفضل أعضاء، أليس كذلك؟
138
00:10:51,460 --> 00:10:52,600
.أجل، صحيح
139
00:10:52,600 --> 00:10:55,530
!لنقاتل دائماً مع هؤلاء الأعضاء
140
00:10:55,530 --> 00:10:56,940
!لا تفعلها لوحدك
141
00:10:57,570 --> 00:10:58,300
!أجل
142
00:10:58,840 --> 00:11:00,610
!حسناً
143
00:11:23,830 --> 00:11:26,130
.وأخيراً وصلنا
144
00:11:26,130 --> 00:11:28,130
...إنه الملعب الوطني
145
00:11:28,730 --> 00:11:32,870
.لقد قاتلنا بكل مالدينا للوصول إلى هنا
146
00:11:42,110 --> 00:11:44,420
.المعلب الوطني خلف هذا المخرج
147
00:11:44,420 --> 00:11:46,180
.أنا متوتر
148
00:11:46,180 --> 00:11:47,590
.أ - أنا أيضاً
149
00:11:55,590 --> 00:12:00,700
.لا داعي أن تتحدثوا بتعالي لأنكم لن تصلوا إلى البطولة الوطنية
150
00:12:00,700 --> 00:12:01,830
ماذا؟
151
00:12:01,830 --> 00:12:03,440
!كاغوغاكو
152
00:12:04,840 --> 00:12:08,770
هوي هاجمي، أهذا هو كوماغايا؟
153
00:12:08,770 --> 00:12:09,440
!أجل
154
00:12:10,280 --> 00:12:11,810
!قصير جداً
155
00:12:11,810 --> 00:12:14,010
!أنت هو الطويل فقط
156
00:12:14,750 --> 00:12:18,020
!أغلق فمك، لا أحد أعطاك الاذن بالكلام
157
00:12:18,020 --> 00:12:19,320
ماذا يعني هذا؟
158
00:12:19,320 --> 00:12:23,660
.أعني أن اللاعب الجيد في كاواكو هو كوغاياما فقط
159
00:12:23,660 --> 00:12:26,160
.تبدو عيناك مصابة بالعمى
160
00:12:26,160 --> 00:12:29,930
هات تريك = أي تسديد 3 أهداف على الأقل من لاعب واحد في مباراة واحدة
161
00:12:26,160 --> 00:12:29,930
.صغير الفريق الذي حصل على هات تريك بدأ بالنباح
162
00:12:29,930 --> 00:12:31,330
ماذا قلت؟
163
00:12:33,330 --> 00:12:34,400
!أيها الوغد، خذ
164
00:12:35,130 --> 00:12:38,070
!مهلاً، أتركني! أتركني
165
00:12:38,070 --> 00:12:40,570
.دعه يذهب، كوكي-
166
00:12:38,070 --> 00:12:41,710
!لن أسمح لك! أتركني، سحقاً لك-
167
00:12:42,340 --> 00:12:43,710
!سحقاً
168
00:12:43,710 --> 00:12:47,010
.لقد فزتم في البطولة السابقة لأنني لم أكن موجوداً
169
00:12:47,010 --> 00:12:50,350
.اليوم سنريكم مهارة كاغوغاكو الحقيقة
170
00:12:50,350 --> 00:12:52,350
.لتستعدوا
171
00:12:52,950 --> 00:12:54,620
!لن نقهر
172
00:13:00,620 --> 00:13:04,660
.جميع كاغوكاغو رائعين وهادئين باستثناء كوكي
173
00:13:04,660 --> 00:13:06,970
!هه، كما لو كان لديه روح كرة القدم
174
00:13:14,970 --> 00:13:18,410
!كاغوغاكو، لن نسخر أبداً
175
00:13:34,410 --> 00:13:37,760
.هذا هو الملعب الوطني، البطولة لم تعد حلماً
176
00:13:37,760 --> 00:13:40,900
!من المذهل أن نتقاتل أمام هذا الحشد الكبير
177
00:13:40,900 --> 00:13:44,670
!الملعب الوطني ليست حلماً، بل الفوز هو الحلم
178
00:13:44,670 --> 00:13:48,740
!أليس واضحاً؟ لا يمكن أن نخسر في هذه النهائيات
179
00:13:48,740 --> 00:13:51,910
!أجل، لنفز! لنفز ونذهب إلى النهائي
180
00:13:52,580 --> 00:13:54,980
.يبدو أنك معجب به كثيراً، أخي تاتسو
181
00:13:54,980 --> 00:13:58,480
.أنت أيضاً يا ماساهيكو، لقد جئت لمشاهدة هذه المباراة
182
00:13:58,480 --> 00:14:01,690
.ربما، ذلك الفتى يثير فضولي
183
00:14:01,690 --> 00:14:03,690
.ليس هذا وفقط
184
00:14:03,690 --> 00:14:10,300
،الكثير من اليابانيين تمكنوا من اللعب أمام العالم
.لكن، القليل منهم من يثبت قوته
185
00:14:10,960 --> 00:14:12,500
...لهذا السبب
186
00:14:14,500 --> 00:14:16,840
آكيتشي، ماهو توقعك في هذه المباراة؟
187
00:14:16,840 --> 00:14:18,840
.نعم، سيد كوريابايشي
188
00:14:18,840 --> 00:14:23,980
...لو افترضنا أن كوكي وسوسامي طورو من هجماتهم الدفاعية
189
00:14:23,980 --> 00:14:25,310
.كاغوغاكو سيفوز
190
00:14:25,310 --> 00:14:26,510
ساوامورا؟
191
00:14:26,510 --> 00:14:28,980
.حسناً، هذا ما أعتقده فقط
192
00:14:28,980 --> 00:14:34,050
.إذاً، لنسمع السبب من سلاحنا السري العائد من هولندا
193
00:14:34,050 --> 00:14:40,260
.كاواكو فريق جيد، لكنه استنفد كامل قوته ضد سيجو
194
00:14:40,260 --> 00:14:42,460
.لدي نفس الاجابة
195
00:14:42,460 --> 00:14:46,230
.هناك تفاوت بين القوى الجسدية والقدرة على التحمل
196
00:14:46,230 --> 00:14:49,170
.أما كوماغايا يواسي كاغوغاكو في ذلك
197
00:14:49,170 --> 00:14:52,570
.لكن الأعضاء الأخرين أدنى منهم بكثير
198
00:14:52,570 --> 00:14:56,040
.فهمت، كوماغايا سيتحداهم لوحده
199
00:14:59,210 --> 00:15:00,610
.إنه كوماغايا
200
00:15:00,610 --> 00:15:03,680
.سنفوز لو راقبنا كوماغايا جيداً
201
00:15:03,680 --> 00:15:06,280
!ابذل جهدك، غورو
202
00:15:06,280 --> 00:15:08,280
!ياله من حشد ضخم
203
00:15:08,280 --> 00:15:13,020
.والآن، أخيراً حانت المباراة الأولى للدور النصف النهائي لكرة القدم الثانوية
204
00:15:13,760 --> 00:15:19,660
،مباراة كرة القدم هذه بأجساد مختلفة
.كاواساكي ذو البنى المتنوعة مقابل كاجوشيما غاكوين العمالقة
205
00:15:19,660 --> 00:15:22,370
.إنها مواجهة قوية بين نقيضين
206
00:15:23,570 --> 00:15:25,470
!الكرة تنطلق مع كاواكو
207
00:15:25,470 --> 00:15:27,010
!الشوط الأول يبدأ
208
00:15:28,210 --> 00:15:29,010
!سوغا
209
00:15:29,010 --> 00:15:31,610
!الصاروخ الأسود سوغا يتبع كوماغايا بقوة
210
00:15:35,610 --> 00:15:38,880
!S إنها منافسة شرسة سريعة بين مهاجميّ الـ
211
00:15:40,350 --> 00:15:41,750
!كوماغايا، يفقد توازنه
212
00:15:41,750 --> 00:15:43,560
!وسوغا يحصل عليها
213
00:15:44,360 --> 00:15:47,860
.إذا لم أصمد الآن، فلن أصمد لاحقاً
214
00:15:47,860 --> 00:15:50,160
!علي أن أقاتل ضد العالم
215
00:15:54,160 --> 00:15:59,570
!كوماغايا مذهل! يالها من مهارة! يالها من قوة هائلة
216
00:16:01,110 --> 00:16:03,510
!نعم.. نعم كوماغايا
217
00:16:03,510 --> 00:16:07,250
.مهارتك تتحسن مع كل لعبة
218
00:16:07,250 --> 00:16:09,010
.ليس سيئاً ذلك الفتى
219
00:16:09,010 --> 00:16:11,320
.هذه قوته مرة أخرى
220
00:16:11,950 --> 00:16:13,320
!رائع يا غورو
221
00:16:13,320 --> 00:16:14,350
.أنا أيضاً سأفعلها
222
00:16:17,090 --> 00:16:20,390
!ليس لدي قوة، لكنني لن أخسر في المهارة
223
00:16:20,960 --> 00:16:21,560
!ياكومارو
224
00:16:22,190 --> 00:16:25,300
!رائع، لم يتبقى أمامي سوى الحارس
225
00:16:25,300 --> 00:16:26,060
!حصلت عليها
226
00:16:29,170 --> 00:16:29,870
ماذا؟
227
00:16:30,940 --> 00:16:35,240
!حارس المرمى كوكي ايبي طوله 195سم
228
00:16:35,240 --> 00:16:40,040
!إنه لاعب كرة الطائرة رقم واحد ولا يمكن لاحد الوقوف أمامه
229
00:16:42,910 --> 00:16:45,450
.لا فائدة.. لا فائدة، لن تستطيع المرور
230
00:16:48,720 --> 00:16:51,120
!لم يدعمه سوى طوله
231
00:16:51,120 --> 00:16:53,120
!لن نخسر مهما ازددت طولاً
232
00:16:55,120 --> 00:17:01,070
،والآن، كاغوغاكي يهاجم مرة أخرى
!والكابتن سوسامي ينطلق بقوة
233
00:17:02,130 --> 00:17:04,200
!سحقاً، لن أسمح لك
234
00:17:04,800 --> 00:17:06,200
ما - ما الأمر؟
235
00:17:08,200 --> 00:17:10,610
.شخص غريب، لكن لن أدعه يفعل مايريد
236
00:17:10,610 --> 00:17:12,280
!حسناً، سأحصل عليها
237
00:17:16,880 --> 00:17:23,490
!ماهذا سوسامي يقوم بخداع ساتو من كاواكو ببراعة
238
00:17:24,760 --> 00:17:26,560
ما الأمر؟ كيف؟
239
00:17:26,560 --> 00:17:29,960
.كما هو متوقع منه، للتو قام بالنوكيدو
240
00:17:29,960 --> 00:17:30,960
نوكيدو؟
241
00:17:30,960 --> 00:17:36,030
،إنها احدى مهارات الكيندو
.وهي التوقف حتى يقترب الخصم ومن ثم يندفع جانباً
242
00:17:36,030 --> 00:17:40,310
ذلك اللاعب سوسامي أفضل لاعب في
. الكيندو الياباني في المرحلة الثانوية
243
00:17:40,310 --> 00:17:43,110
.لقد فهمت، إنه مثل الساموراي
244
00:17:43,740 --> 00:17:44,640
!سوغا
245
00:17:44,640 --> 00:17:48,280
!سوسامي يمرر الكرة إلى سوغا
246
00:17:48,280 --> 00:17:50,550
مرمى كاواكو أمامه! هل سيسدد؟
247
00:17:51,280 --> 00:17:52,120
!حسناً
248
00:17:52,120 --> 00:17:53,450
!سوغا يسدد
249
00:17:53,450 --> 00:17:54,950
!لن أسمح لك
250
00:17:56,420 --> 00:17:59,790
!إنه كوماغايا! كوماغايا لا يسمح له بالمرور
251
00:18:05,130 --> 00:18:06,560
!عرقلة رائعة
252
00:18:06,560 --> 00:18:08,730
!جسد كوماغايا تحرك في الوقت المناسب
253
00:18:08,730 --> 00:18:10,730
.لقد أنقذنا
254
00:18:10,730 --> 00:18:11,740
.هذا رائع
255
00:18:11,740 --> 00:18:13,740
.كما توقعنا تماماً
256
00:18:13,740 --> 00:18:14,540
.أجل
257
00:18:14,540 --> 00:18:17,010
.كاغوغاكو أقوى بكثير
258
00:18:17,740 --> 00:18:21,850
.رغم قوة كاغوغاكو الجسدية، إلا أن كاواكو صمدوا ضدهم
259
00:18:23,480 --> 00:18:26,380
أقوياء! ما العمل، شيماموتو؟
260
00:18:26,380 --> 00:18:27,220
.أ - أجل
261
00:18:27,850 --> 00:18:29,550
...سيء، ان آبي والآخرين
262
00:18:29,550 --> 00:18:32,890
!لا تضعفوا لا تضعفوا، تماسكوا يارفاق
263
00:18:32,890 --> 00:18:38,060
،نحن في النصف النهائي
.ومن الطبيعي أن يظهر فريق قوي كهذا
264
00:18:38,060 --> 00:18:41,430
.ولكن، لن نخسر بمهارتنا
265
00:18:41,430 --> 00:18:42,630
.ابذلوا جهدكم
266
00:18:42,630 --> 00:18:43,600
!حـ حسناً
267
00:18:44,470 --> 00:18:46,400
.شكراً لك، ياكومارو
268
00:18:47,140 --> 00:18:52,440
،والآن، هذه المرة كاواكو يظهر مهارته
!وآبي يتقدم بسرعته الفائقة
269
00:18:53,110 --> 00:18:54,810
!تمكن من مجاوزته
270
00:18:54,810 --> 00:19:01,350
،مع ذلك، يصتدم بدفاع كاغوغاكو المتين
!ويمرر آبي الكرة لشيماموتو
271
00:19:01,350 --> 00:19:05,920
،مع ذلك، لا يمكنه اختراق الدفاع
ماذا سيفعل كاواكو؟
272
00:19:06,930 --> 00:19:08,730
!شيماموتو، من هنا
273
00:19:08,730 --> 00:19:09,860
!كابتن
274
00:19:10,630 --> 00:19:13,260
!تمكن كوماغايا من استلام الكرة
275
00:19:14,030 --> 00:19:16,800
!علينا اختراق هذا الدفاع مهما حدث
276
00:19:20,640 --> 00:19:23,710
!لقد أخطأ بضرب كوماغايا، إنها ركلة حرة
277
00:19:23,710 --> 00:19:27,810
.المرمى أمامهم مباشرة، إنها أفضل فرصة للتسديد
278
00:19:27,810 --> 00:19:30,010
هل سيتمكن كوماغايا من الحصول على النقطة؟
279
00:19:30,010 --> 00:19:32,010
.سيسدد مباشرة
280
00:19:32,010 --> 00:19:32,880
.بالطبع
281
00:19:33,720 --> 00:19:35,490
!تعال وجرب
282
00:19:37,490 --> 00:19:41,160
!كوماغايا يركل.. كلا كلا، بل ساتو يسدد
283
00:19:46,830 --> 00:19:47,570
!الجانب الآخر
284
00:19:47,570 --> 00:19:48,870
!أجل
285
00:19:52,870 --> 00:20:00,040
أوقفها! من النادر أن تصد رمية كهذه
!ياله من طول هائل! لقد أمسكها ببساطة
286
00:20:00,040 --> 00:20:02,980
!للأسف يا كاواكو، لقد انتهى الأمر
287
00:20:02,980 --> 00:20:04,980
...أعتذر، رغم حصولنا على فرصة كهذه
288
00:20:04,980 --> 00:20:06,980
!شينغو، لا تبالي
289
00:20:06,980 --> 00:20:08,980
.ياله من مدهش
290
00:20:08,980 --> 00:20:13,090
.لهذا السبب قلت أن الطول هو داعمه فقط
291
00:20:13,090 --> 00:20:15,090
لماذا لم يعطيه بطاقة حمراء؟
292
00:20:16,760 --> 00:20:18,860
.إنه يقلل من قوتي
293
00:20:19,530 --> 00:20:21,430
!أنتم بحاجة إلى سنة كاملة لردعي
294
00:20:22,000 --> 00:20:25,900
!أوه، لقد ركل الكرة بارتفاع عالي جداً
295
00:20:25,900 --> 00:20:29,510
!سـ سيء! يارفاق، عودوا عودوا
296
00:20:29,510 --> 00:20:31,840
!كاغوغاكو يواصل الهجوم
297
00:20:31,840 --> 00:20:35,610
!سوسامي يحتفظ بالكرة ويخترق دفاع كاواكو
298
00:20:36,880 --> 00:20:39,020
!لقد تجاوز خط الوسط
299
00:20:39,020 --> 00:20:41,020
!يالها من سرعة عالية
300
00:20:43,020 --> 00:20:45,020
!لن أدعك تمر
301
00:20:45,020 --> 00:20:50,130
!قفز! كومايا يقفز أيضاً! أيهما سيحصل عليها؟
302
00:20:50,130 --> 00:20:53,830
!إنه سوغا! سوغا يسدد تسديدة رأسية
303
00:20:55,830 --> 00:21:02,170
مع ذلك، حارس كاواكو هيبينو كاتسوهيكو
!لا يسمح بدخول الكرة في مرماه
304
00:21:02,170 --> 00:21:05,280
الكرة تعود إلى سوسامي، هل سيسدد؟
305
00:21:05,940 --> 00:21:07,280
!لن أسمح لك
306
00:21:09,280 --> 00:21:11,280
!سوسامي يمررها
307
00:21:11,280 --> 00:21:15,720
!إنه سوغا، لقد حصل عليها مرة أخرة، سيسدد
308
00:21:25,720 --> 00:21:27,720
!هدف
309
00:21:27,720 --> 00:21:30,200
!إنها تسديدة الصاروخ الأسود
310
00:21:30,200 --> 00:21:35,040
!في الدقيقة 20 من الشوط الأول يحقق كاغوغاكو الهدف الأول
311
00:21:41,040 --> 00:21:46,420
.بفضل تمريرة سوسامي، تمكن سوغا من تسديد الهدف
312
00:21:46,420 --> 00:21:52,860
!يالها من هجوم مضاد رائع
!فريق كاغوغاكو من كاجوشيما غاكوين أقوياء
313
00:22:07,740 --> 00:22:11,240
!أهم بخير؟ لقد حصلوا على هدفهم الأول
314
00:22:12,010 --> 00:22:16,580
،مع خصم قوي ككاغوغاكو
غورو، كيف ستقاتلهم؟
315
00:22:16,580 --> 00:22:19,050
.اليوم ينتهي وقته هنا
29490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.