All language subtitles for ep - 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,080 --> 00:01:33,870 معركة ركلات الجزاء تحت المطر 2 00:01:35,040 --> 00:01:39,440 !تأهلنا أخيراً بعد الهزيمة المعاكسة مقابل يوكونان 3 00:01:39,440 --> 00:01:41,440 !إنها البطولة الوطنية لكرة القدم للمدارس الثانوية 4 00:01:41,440 --> 00:01:43,440 !اليوم هو حفل الافتتاح 5 00:01:45,420 --> 00:01:48,720 .وقد شارك فيه كاواكو لعامه الثاني على التوالي 6 00:01:48,720 --> 00:01:52,920 .مظهر غورو وهو يحمل الراية في غاية الروعة 7 00:01:53,890 --> 00:01:56,930 ...الجميع لم يعد متوتراً كالسابق 8 00:01:57,430 --> 00:01:58,230 ماذا؟ 9 00:01:59,400 --> 00:02:01,530 .يبدو بأنه لدينا مستثنى واحد 10 00:02:15,530 --> 00:02:17,920 ...وصل كاواكو في جولته الثانية 11 00:02:18,650 --> 00:02:23,220 .ولازال آبي متوتراً جداً في هذه المباراة 12 00:02:23,220 --> 00:02:25,220 !آبي، تقدم أكثر 13 00:02:25,220 --> 00:02:26,060 !حـ حسناً 14 00:02:43,040 --> 00:02:44,310 !تسديدة رائعة 15 00:02:44,310 --> 00:02:46,180 !آبي، لقد فعلتها 16 00:02:46,180 --> 00:02:47,580 !إنه هدفك الأول 17 00:02:50,920 --> 00:02:52,480 آ - آبي؟ 18 00:02:52,480 --> 00:02:55,650 !فعلتها! فعلتها! أنا سعيد 19 00:02:57,320 --> 00:02:59,690 !آبي حصل على هدفه الأول 20 00:02:59,690 --> 00:03:04,630 .بعد هذه النقطة حصل كاواكو على المزيد من النقاط 21 00:03:09,270 --> 00:03:11,370 !مهلاً مهلاً، أنتما 22 00:03:11,370 --> 00:03:13,370 !أسرعا إلى الاجتماع في الخارج 23 00:03:13,370 --> 00:03:15,040 .الجميع ينتظرونكما 24 00:03:15,740 --> 00:03:17,540 .نعم نعم، أعلم أعلم- .نعم نعم، أعلم أعلم- 25 00:03:17,090 --> 00:03:19,240 .كوماغايا، لقد كانت لعبة رائعة 26 00:03:19,240 --> 00:03:20,210 !آنسة يوكيكو 27 00:03:20,210 --> 00:03:21,650 .شكراً لعملك الشاق 28 00:03:26,320 --> 00:03:29,550 تباً، لماذا يحدق بها هكذا؟ 29 00:03:30,820 --> 00:03:35,030 !مهلاً مهلاً، أيها السادة !إنكما تعرقلان طريق المارين 30 00:03:35,030 --> 00:03:37,030 .كرة القدم تبدو أكثر متعة 31 00:03:37,030 --> 00:03:40,270 .من الآن فصاعداً ستكون أكثر متعة بسبب مايحدث هنا 32 00:03:40,270 --> 00:03:42,230 !أهلاً، مضى وقت طويل عنك 33 00:03:47,040 --> 00:03:48,230 !سيد ايشيهارا 34 00:03:50,230 --> 00:03:52,740 .تهانينا على أول انطلاقه 35 00:03:53,750 --> 00:03:57,950 .وأخيراً سننتقم في أول مواجهة بيننا في المباراة القادمة 36 00:03:57,950 --> 00:04:02,620 .هوي هوي، يمكنك قول ذلك بعد الفوز في المباراة القادمة 37 00:04:02,620 --> 00:04:04,960 .سنواجه سيجو في الجولة التالية 38 00:04:05,720 --> 00:04:06,960 هه، فوز؟ 39 00:04:06,960 --> 00:04:10,860 .هدفنا هو تحقيق النصر وحسب 40 00:04:10,860 --> 00:04:13,060 .نحن كذلك نفس الشيء 41 00:04:13,060 --> 00:04:16,030 .دعنا نلعب مباراة لا نندم عليها 42 00:04:16,640 --> 00:04:17,400 !بالطبع 43 00:04:19,400 --> 00:04:22,640 .كان السيد ايشيهارا مذهل جدا 44 00:04:22,640 --> 00:04:24,640 .أجل، لهذا علينا أن نبذل جهدنا 45 00:04:25,310 --> 00:04:29,650 ،لا شك بأن سيجو منافس قوي .لكن مهاجمونا يمكنهم تسديد الأهداف 46 00:04:29,650 --> 00:04:33,890 .وسنحقق النصر الأكيد عندما يحمي كاتسوهيكو مرمانا جيداً 47 00:04:33,890 --> 00:04:35,890 أليس كذلك، كاتسوهيكو؟ 48 00:04:36,520 --> 00:04:37,790 ما - ماذا؟ 49 00:04:38,520 --> 00:04:41,530 !هيبينو، ما الأمر؟ تبدو بحالة سيئة 50 00:04:41,530 --> 00:04:43,530 .ليس الأمر كذلك 51 00:04:43,530 --> 00:04:45,530 .آنسة يوكيكو، لا تقولي ذلك 52 00:04:46,330 --> 00:04:48,670 .لقد بذلت جهدك بشكل جيد، كاتسوهيكو 53 00:04:50,240 --> 00:04:51,500 أخي يوشي؟ 54 00:04:52,540 --> 00:04:56,610 .بذل جهده؟ الحارس لم يفعل أي شيء اليوم 55 00:04:56,610 --> 00:04:57,480 أليس كذلك؟ 56 00:04:57,480 --> 00:04:59,480 ما الذي جاء بك؟ 57 00:04:59,480 --> 00:05:00,480 ...لو كان لأجلي 58 00:05:00,480 --> 00:05:03,720 .لا تقلق بشأن ارتفاع حرارتك 59 00:05:04,680 --> 00:05:05,920 .ابذل جهدك في المرة القادمة 60 00:05:06,720 --> 00:05:08,120 !أ - أجل 61 00:05:08,120 --> 00:05:10,560 !لكن، لا تخبر الجميع بذلك 62 00:05:10,560 --> 00:05:11,960 .أعلم 63 00:05:13,260 --> 00:05:16,260 .والآن، لنذهب ونأكل شيء لذيذ 64 00:05:16,260 --> 00:05:19,360 !هذا صحيح، فكرة جيدة 65 00:05:19,360 --> 00:05:21,360 !معلم تاناكا، أنت ستدفع 66 00:05:22,100 --> 00:05:24,440 أيجب علي أن أدفع؟ 67 00:05:31,380 --> 00:05:38,420 المعذرة، كنت أتسائل دائماً عن سبب اختيار كاتسوهيكو أن يكون حارساً رغم صغر جسده؟ 68 00:05:39,180 --> 00:05:45,790 ،عندما كنا في المدرسة الابتدائية .كنا جميعنا نحن الاخوة الأربعة ننتمي من نفس فريق كرة القدم للأولاد 69 00:05:46,520 --> 00:05:53,300 ،بالطبع جميعنا لاعبيّ وسط .لكن كاتسوهيكو لم يكن ماهراً برمي الكرة وكان أسوأ مني ومن اخوتي 70 00:05:53,300 --> 00:05:56,270 !أنا سأصبح حارساً بالتأكيد 71 00:05:56,270 --> 00:06:01,710 ،أنا وكاتسوهيكو في ذلك الوقت كنا في الصف الثاني .وكنا نتدرب مع الفريق الأكبر منا مرحلة 72 00:06:02,470 --> 00:06:10,380 ،وفي يوم ما قرر أن يكون حارساً .ولا أعرف كيف تحول كاتسوهيكو حارساً مذهلاً 73 00:06:13,320 --> 00:06:16,920 !كن أكثر جدية، ولا تعاملني كالطفل 74 00:06:16,920 --> 00:06:23,060 لهذا السبب لم يكن للجميع أي خيار سوى أخذ .الأمر بجدية أكبر رغم أنه في الصف الثاني 75 00:06:25,860 --> 00:06:28,030 .وبالطبع لم يتمكن كاتسوهيكو من فعلها 76 00:06:28,030 --> 00:06:30,030 .هذا يكفي، كاتسوهيكو 77 00:06:30,030 --> 00:06:32,540 !أصمت، واتركني وشأني 78 00:06:34,040 --> 00:06:37,310 .لكنه لم يستسلم أبداً 79 00:06:37,310 --> 00:06:39,310 ...وبعد ذلك 80 00:06:44,150 --> 00:06:46,650 !أخي، أمسكتها! أمسكتها 81 00:06:46,650 --> 00:06:51,620 !فعلتها فعلتها فعلتها !لقد أمسكتها بشكل جيد! كان ذلك سهلاً 82 00:06:52,390 --> 00:06:54,790 .وبعد ذلك لم يخسر أبداً 83 00:06:54,790 --> 00:06:56,790 .صحيح، لقد بذل جهده 84 00:07:01,500 --> 00:07:06,140 .أنا متأكد بأن كاتسوهيكو عثر على موقعه المناسب في ذلك الوقت 85 00:07:08,140 --> 00:07:10,980 ،لم بصبح لاعب وسط مثلنا .بل اختار ماهو مناسب له 86 00:07:10,980 --> 00:07:14,380 .أجل، بطريقة ما يمكنني فهم ذلك 87 00:07:14,380 --> 00:07:16,980 .الاخوة شيء رائع 88 00:07:16,980 --> 00:07:20,020 !لقد تأخرتوا، تعالوا بسرعة 89 00:07:20,020 --> 00:07:22,020 !الجميع جائع 90 00:07:22,020 --> 00:07:24,020 !سنسبقكم لو تباطئتم 91 00:07:24,690 --> 00:07:29,890 .تفاجئت قليلاً عندما علمت عن ماضي كاتسوهيكو 92 00:07:36,230 --> 00:07:39,100 !كاتسوهيكو، المباراة ستبدأ قريباً 93 00:07:45,100 --> 00:07:50,080 .نعتذر لجعلكم تنتظرون المباراة الحاسمة بين كاواكو وسيجو 94 00:07:50,080 --> 00:07:54,120 .هذه البطولة ملئت مدرجات الملعب بالمشاهدين 95 00:07:54,220 --> 00:07:58,660 .ومن بينهم لاعب الدور الايطالي من الدرجة الأولى هيبينو تاتسوهيكو 96 00:07:58,660 --> 00:08:02,860 .وقد عاد إلى اليابان مؤخراً 97 00:08:02,860 --> 00:08:06,660 .وأخاه الأصغر ماساهيكو عضو من الدرجة الأولى للمنتخب الوطني 98 00:08:06,660 --> 00:08:10,000 .وأخاهم الثالث من بين الأربعة هيبينو يوشيهيكو 99 00:08:10,970 --> 00:08:14,010 .هذه المباراة ستكون سيجو المتميزين في كرة القدم 100 00:08:14,010 --> 00:08:17,380 .وبين كاواكو الذين يمتلكون مهارات مدهشة 101 00:08:17,380 --> 00:08:20,450 .وكلاهما متميزان في التسديد 102 00:08:20,980 --> 00:08:24,920 .هذا يعني أن المباراة ستتوقف على جهد حارسيّ المرمى 103 00:08:28,920 --> 00:08:29,690 !هيا بنا 104 00:08:29,690 --> 00:08:30,320 !أجل 105 00:08:30,890 --> 00:08:33,960 !والآن، بدأ لاعبيّ سيجو بالهجوم 106 00:08:35,460 --> 00:08:38,030 .آمل ألا تمطر حتى تنتهي المباراة 107 00:08:40,830 --> 00:08:44,100 !ايتشيهارا لا يتراجع! يالها من سرعة مذهلة 108 00:08:48,100 --> 00:08:49,040 !يسدد 109 00:08:51,740 --> 00:08:55,810 !هذه أول تسديدة لسيجو، لكن الحارس أوقفها 110 00:08:59,120 --> 00:09:00,490 !هيا بنا 111 00:09:02,490 --> 00:09:03,890 !رائع يا كاتسوهيكو 112 00:09:05,890 --> 00:09:06,860 !ياكومارو 113 00:09:17,940 --> 00:09:19,200 !هدف 114 00:09:19,200 --> 00:09:20,170 !فعلتها 115 00:09:20,170 --> 00:09:24,740 !في الدقيقة 15 للشوط الأول يحقق كاواكو هدفه الأول 116 00:09:24,740 --> 00:09:28,650 !إنه من كوماغايا! كانت تسديدة عظيمة 117 00:09:28,650 --> 00:09:31,650 .كوماغايا.. كما هو متوقع من هداف كبير 118 00:09:31,650 --> 00:09:34,850 .لقد أصبحت تسديدته أسرع بكثير 119 00:09:34,850 --> 00:09:38,160 .أنطونيو جعل كوماغايا يتحسن كثيراً 120 00:09:46,160 --> 00:09:47,200 ...كاتسوهيكو 121 00:09:48,870 --> 00:09:52,800 !سحقاً، من فضلك لا تهطل! لا تهطل 122 00:09:54,040 --> 00:09:57,280 !تبقى دقيقة واحدة تفصلنا على نهاية الشوط الأول 123 00:09:58,010 --> 00:10:03,010 مع ذلك، كيف يسيتغل سيجو فرصة هدف التعادل مع الركلة الحرة؟ 124 00:10:03,750 --> 00:10:07,490 !هذه أخر فرصة للتسديد في الوقت المتبقي للشوط الأول 125 00:10:07,490 --> 00:10:14,890 ،والذي سيسدد هو الهداف اتشيهارا هل سيتمكن من التسديد وهو بالقرب من المرمى ياترى؟ 126 00:10:14,890 --> 00:10:17,260 !يبدو أن الهدف سيستقر في المرمى 127 00:10:19,260 --> 00:10:22,130 !سأوقفها! سأقوفها بكل تأكيد 128 00:10:22,830 --> 00:10:24,130 !ايشيهارا يسدد 129 00:10:26,800 --> 00:10:30,040 سدد! يالها من تسديدة مذهلة! أهو هدف؟ 130 00:10:32,040 --> 00:10:32,640 ماذا؟ 131 00:10:32,640 --> 00:10:34,010 !كاتسوهيكو 132 00:10:34,010 --> 00:10:35,850 !أجل 133 00:10:35,850 --> 00:10:40,850 !أمسكها أمسكها! هيبينو ملتقط خارق !لقد تمكن من فعلها 134 00:10:40,850 --> 00:10:46,290 .أخي، للتو تذكرت كاتسوهيكو عندما كان صغيراً 135 00:10:47,030 --> 00:10:49,130 .أجل، أنا أيضاً 136 00:10:51,130 --> 00:10:56,200 .هذا الفتى وجد مكانه المناسب مع كاواكو 137 00:10:58,840 --> 00:11:01,510 .الفتى كاتسوهيكو يجبر نفسه 138 00:11:01,510 --> 00:11:03,510 يوشيهيكو، ماذا تعني بذلك؟ 139 00:11:04,580 --> 00:11:05,980 .لا شيء أبداً 140 00:11:06,710 --> 00:11:07,980 .لقد تأخرت في خداعنا 141 00:11:08,810 --> 00:11:12,150 .إنك كثير الكذب منذ طفولتك حقاً 142 00:11:14,150 --> 00:11:19,320 ،هنا ينتهي الشوط الأول !وكاواكو يتقدم بهدف في منتصف الوقت 143 00:11:30,100 --> 00:11:32,440 .سنفوز بالتأكيد لو واصلنا هكذا 144 00:11:32,440 --> 00:11:33,770 !لنبذل جهدنا في الشوط الثاني 145 00:11:33,770 --> 00:11:34,910 !أجل 146 00:11:39,510 --> 00:11:42,080 !لنتوقف عن الاهتمام بنظافتنا 147 00:11:42,080 --> 00:11:42,810 ...كابتن 148 00:11:43,450 --> 00:11:46,750 !لا يهم إذا تلطخنا بالوحل، الأهم هو تسديد الهدف 149 00:11:46,750 --> 00:11:48,750 علينا أن نسدد بالتأكيد، أفهمتم؟ 150 00:11:48,750 --> 00:11:50,960 !علينا أن نحقق النصر 151 00:11:50,960 --> 00:11:52,020 !حسناً 152 00:12:02,020 --> 00:12:06,240 !سحقاً، هذه الحرارة ليست بشيء 153 00:12:06,970 --> 00:12:09,440 .كاتسوهيكو، الشوط الثاني على وشك أن يبدأ 154 00:12:12,340 --> 00:12:16,250 !حسناً، في الشوط الثاني سأحمي مرماي جيداً 155 00:12:19,520 --> 00:12:21,090 ...هذا الفتى 156 00:12:29,860 --> 00:12:33,330 .بدأ الشوط الثاني ولم يتوقف المطر 157 00:12:34,130 --> 00:12:40,910 في ذلك الوقت لم يفكر أحد .بأن هذا المطر سيشكل خطراً على كاواكو 158 00:12:45,780 --> 00:12:50,280 !مرت 10 دقائق على الشوط الثاني ولم يتوقف المطر 159 00:12:50,280 --> 00:12:52,280 !وسيجو يسيطر على المباراة بالكامل 160 00:12:53,220 --> 00:12:56,220 !منذ بداية الشوط الثاني وايتشيهارا ينطلق بشكل مذهل 161 00:12:57,020 --> 00:12:58,660 !إنه يسدد تسديدة رأسية 162 00:12:59,960 --> 00:13:01,830 !هيبينو يوقفها 163 00:13:02,860 --> 00:13:09,500 لأول مرة نرى ايتشيهارا بهذا الحال .منذ أن بدأ لعبة بكرة القدم 164 00:13:10,300 --> 00:13:13,940 !وأما هيبينو فمازال يحمي منطقته بشدة 165 00:13:14,470 --> 00:13:17,810 .لا شك بأن أخوته الثلاث سعيدين لرؤيته هكذا 166 00:13:17,810 --> 00:13:19,540 !أحسنت، كاتسوهيكو 167 00:13:19,540 --> 00:13:21,540 .ابذل جهدك، كاتسوهيكو 168 00:13:22,180 --> 00:13:23,540 !لا تفقد عزيمتك 169 00:13:24,350 --> 00:13:28,490 !أوه، سيجو يحصل على الكرة مرة أخرى 170 00:13:38,490 --> 00:13:39,200 !سحقاً 171 00:13:39,900 --> 00:13:41,830 !اتشيهارا يستعد للتسديد 172 00:13:42,430 --> 00:13:45,000 !مع ذلك، هيبينو يكافح لحماية مرماه 173 00:13:50,010 --> 00:13:50,940 !أجل 174 00:13:50,940 --> 00:13:52,140 !هدف 175 00:13:52,140 --> 00:13:54,140 !الهدف الأول لسيجو 176 00:13:56,140 --> 00:13:59,780 !ايتشيهارا يسدد في آخر لحظة! هدف هدف هدف 177 00:13:59,780 --> 00:14:02,550 !إنه انتصار كبير 178 00:14:03,290 --> 00:14:07,990 على أي حال، ماذا حدث لهيبينو؟ !يبدو متعب جداً 179 00:14:11,990 --> 00:14:12,930 ...كاتسوهيكو 180 00:14:13,730 --> 00:14:16,530 .أسف، سأعوضها في المرة القادمة بالتأكيد 181 00:14:18,530 --> 00:14:19,900 ما الذي تفعله؟ 182 00:14:20,570 --> 00:14:22,170 أليست حرارتك مرتفعة؟ 183 00:14:23,070 --> 00:14:25,380 !هذه الحرارة لا شيء 184 00:14:25,380 --> 00:14:28,650 لماذا لم تخبرنا عن هذه الحمى الشديدة؟ 185 00:14:28,650 --> 00:14:30,110 .لهذا السبب أقول لك بأني بخير 186 00:14:30,110 --> 00:14:31,720 !هوي، كاتسوهيكو 187 00:14:32,450 --> 00:14:34,290 !لم أكن بحاجة إلى اخبارك 188 00:14:34,290 --> 00:14:37,050 .لأنني حارس كاواكو 189 00:14:37,050 --> 00:14:39,760 !هذه الحرارة لن تؤثر علي 190 00:14:39,760 --> 00:14:41,760 !لن أسمح لك بمعارضتي 191 00:14:41,760 --> 00:14:43,560 !سأحمي مرماي مهما حدث 192 00:14:44,200 --> 00:14:45,560 ...كاتسوهيكو 193 00:14:46,200 --> 00:14:50,300 .من فضلك دعني أحمي مرمى كاواكو حتى النهاية 194 00:14:50,300 --> 00:14:51,570 !أرجوك 195 00:14:52,370 --> 00:14:54,910 .تباً، يالك من عنيد 196 00:14:54,910 --> 00:14:56,270 .حقاً حقاً 197 00:14:58,270 --> 00:15:01,550 !كاتسوهيكو، يمكنك أن تسحقهم في هذه المباراة 198 00:15:02,350 --> 00:15:06,620 !وفي المقابل، احمي المرمى بأي ثمن 199 00:15:07,150 --> 00:15:10,290 .الوحيد القادر على حماية مرمى كاواكو هو أنت 200 00:15:10,290 --> 00:15:11,520 .نعتمد عليك 201 00:15:12,290 --> 00:15:13,520 ...شكراً لكم 202 00:15:17,520 --> 00:15:19,360 !هيا بنا! هيا بنا 203 00:15:19,360 --> 00:15:20,200 !أجل 204 00:15:20,200 --> 00:15:21,170 !شينغو 205 00:15:21,170 --> 00:15:21,900 !أجل 206 00:15:23,000 --> 00:15:24,700 ...سدد ياغورو 207 00:15:24,700 --> 00:15:26,200 !لأجل كاتسوهيكو... 208 00:15:33,080 --> 00:15:34,200 !ايتشيهارا 209 00:15:34,200 --> 00:15:35,010 !أجل 210 00:15:37,010 --> 00:15:38,520 !أوقفه، يا آبي 211 00:15:39,180 --> 00:15:40,520 !حـ حسناً 212 00:15:47,760 --> 00:15:48,890 !سـ سيء 213 00:15:50,890 --> 00:15:52,890 !أحسنت، كاتسوهيكو 214 00:15:52,890 --> 00:15:55,770 !ذلك الوغد، لا يستهان به 215 00:15:55,770 --> 00:15:57,470 .ليس سيئاً، ذلك الفتى 216 00:15:59,200 --> 00:16:02,670 !كلا الفريقين يهاجمان بقوة، والحارسين لا يتوقفان عن الحماية 217 00:16:02,670 --> 00:16:03,940 !عن الحماية... 218 00:16:03,940 --> 00:16:08,010 ...تبقى على الوقت بدل الضائع وخوض ركلات الجزاء 219 00:16:08,010 --> 00:16:10,950 !أوه، لقد حصل على الكرة مجدداً وانطلق إلى مرمى 220 00:16:12,380 --> 00:16:13,580 !حصلت عليها 221 00:16:14,520 --> 00:16:16,590 !تسديدة قوية 222 00:16:19,620 --> 00:16:20,790 !كاتسوهيكو 223 00:16:24,790 --> 00:16:33,300 أوقفها! هيبينو كاتسوهيكو أوقفها !قبل أن تدخل في المرمى! وقد حمى مرماه رغم صغر جسده 224 00:16:33,300 --> 00:16:34,870 !كاتسوهيكو 225 00:16:34,870 --> 00:16:38,640 .في الواقع لايزال بحاجة إلى تطور أكثر 226 00:16:38,640 --> 00:16:41,680 .لكن، يمكن لكاتسوهيكو أن يكون محترف مثلي 227 00:16:42,610 --> 00:16:44,980 !أوه، لقد انتهى الوقت هنا 228 00:16:44,980 --> 00:16:47,890 !سنتابع المواجهة بركلات الجزاء 229 00:16:48,650 --> 00:16:50,920 !لقد بذلت جهدك جيداً، كاتسوهيكو 230 00:16:50,920 --> 00:16:54,830 !تبقى ركلات الجزاء فقط، لذا نحن نعتمد عليك في ذلك 231 00:16:54,830 --> 00:16:56,830 ...أجل، أترك الباقي لـ 232 00:16:59,600 --> 00:17:00,830 !كاتسوهيكو 233 00:17:12,830 --> 00:17:15,710 !والآن، كاواكو في ورطة 234 00:17:15,710 --> 00:17:18,620 !إنها ركلات الجزاء والحارس هيبينو غير موجود 235 00:17:19,320 --> 00:17:21,990 .سيكون الكابتن كوماغايا بديلاً عنه 236 00:17:21,990 --> 00:17:24,420 هل ستكون ركلات الجزاء ذا نفع لسيجو ياترى؟ 237 00:17:26,560 --> 00:17:30,530 ،يقف ساتو من كاواكو منفرداً والآن، من أي جانب سيسدد؟ 238 00:17:41,310 --> 00:17:45,110 !فشل، رغم مهارته في تسديد الكثير من الأهداف في شباك الحراس 239 00:17:45,110 --> 00:17:47,110 ...أ - أعتذر 240 00:17:47,110 --> 00:17:49,810 .لا تبالي، سنكون بخير 241 00:17:49,810 --> 00:17:53,550 !فغورو كان معتاداً على صد ركلات الجزاء من قبل 242 00:18:00,160 --> 00:18:01,450 !غو - غورو 243 00:18:02,130 --> 00:18:06,300 كوماغايا فشل! أيمكن أن يكون قد نسي طريقته في حراسة المرمى؟ 244 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 مارأيك؟ 245 00:18:15,810 --> 00:18:17,000 غورو؟ 246 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 ...كوماغايا 247 00:18:19,000 --> 00:18:21,750 !أعتذر، سأعوض هذا في المرة القادمة بالتأكيد 248 00:18:21,750 --> 00:18:25,120 .غورو، أنت لا ترى الكرة بسبب المطر 249 00:18:25,780 --> 00:18:27,850 .استخدمها! هذه عصبة كاتسوهيكو 250 00:18:30,590 --> 00:18:33,860 نعتمد عليك، فنحن لا نريد أن نأسف .على خسارتنا في ركلات الجزاء 251 00:18:37,130 --> 00:18:42,170 .اللاعب الثالث من كاواكو شيماموتو لم يسدد، ولا تزال النتيجة 2-2 252 00:18:42,170 --> 00:18:44,670 !حان وقت اللاعب الثالث من سيجو 253 00:18:46,670 --> 00:18:50,040 .أنا الأكثر معرفة بصد ركلات الجزاء 254 00:18:50,040 --> 00:18:53,740 ألم أكن حارساً لمدة 3 سنوات متتالية في صد ركلات الجزاء؟ 255 00:18:53,740 --> 00:18:57,680 !لا أحد يمكنه حماية مرمى كاواكو بعد كاتسوهيكو غيري 256 00:18:58,520 --> 00:19:00,790 !كن هادئاً وركز 257 00:19:03,020 --> 00:19:03,990 !فعلها 258 00:19:03,990 --> 00:19:05,860 !حماية رائعة، غورو 259 00:19:05,860 --> 00:19:09,190 !أوقفها! أوقفها بالفعل، النتيجة لاتزال 2-2 260 00:19:12,400 --> 00:19:18,570 !خرجت عن المسار، مع ذلك انعطفت ركرة الجزاء إلى المدرجات 261 00:19:18,570 --> 00:19:22,240 !...أعتذر أعتذر.. أنا 262 00:19:22,240 --> 00:19:23,010 !لا تبالي، يا آبي 263 00:19:23,770 --> 00:19:26,210 !أوقفها! كوماغايا أوقفها مجدداً 264 00:19:26,910 --> 00:19:29,650 !بعد فشل آبي حمى المرمى 265 00:19:31,650 --> 00:19:33,120 !كوماغايا يسدد 266 00:19:33,780 --> 00:19:39,120 ،يالها من قوة مختلفة !إنه حارس مرمى وهداف مذهل، لا يمكن أن يخسر كاواكو بعد ذلك 267 00:19:39,120 --> 00:19:45,560 والآن، تبقى اللاعب الأخير لسيجو وهو الكابتن ايتشيهارا !لو تم صد رميته فسيحقق كاواكو النصر، وإلا فسيكون العكس 268 00:19:48,330 --> 00:19:54,040 ،كاتسوهيكو، من فضلك أنظر إلي ...حتى هذه اللحظة وأنت تحمي مرمى كاواكو، لكن هذه المرة 269 00:19:54,040 --> 00:19:54,970 !أنا سأحميها 270 00:19:56,370 --> 00:19:56,970 يمين؟ 271 00:19:58,970 --> 00:19:59,910 !سيء 272 00:20:05,150 --> 00:20:09,120 !أوقفها! كوماغايا تمكن من حمايتهم في آخر لحظة 273 00:20:09,120 --> 00:20:11,490 !النصر لكاواكو 274 00:20:13,490 --> 00:20:14,490 ...كابتن 275 00:20:14,490 --> 00:20:17,560 .أسف، لم أتمكن من التسديد 276 00:20:17,560 --> 00:20:18,260 ...كلا 277 00:20:18,260 --> 00:20:21,270 .ولكن مضى زمن طويل عن اللعب الساخن 278 00:20:22,270 --> 00:20:25,100 .لهذا السبب لن أتوقف عن كرة القدم 279 00:20:36,750 --> 00:20:40,580 .عليك أن تكون سعيداً بوجود اخوتك الكبار كأخ صغير 280 00:20:41,220 --> 00:20:44,460 .أنا ولدت لوحدي، لذا أشعر بالغيرة منك 281 00:20:44,460 --> 00:20:47,160 .حسناً، في بعض الأحيان يكونون مزعجين 282 00:20:48,260 --> 00:20:50,530 الأهم من ذلك، ألم تتلقي اتصالاً؟ 283 00:20:50,530 --> 00:20:51,800 كيف كانت المباراة؟ 284 00:20:55,200 --> 00:20:56,570 أيمكن..؟ 285 00:20:59,770 --> 00:21:01,510 هل أنت بخير، كاتسوهيكو؟ 286 00:21:01,510 --> 00:21:04,210 .أحضرنا لك هدية تذكارية وهي النصر 287 00:21:07,280 --> 00:21:09,510 !تباً، لقد خدعتيني 288 00:21:10,780 --> 00:21:12,280 !آسفة! آسفة 289 00:21:15,020 --> 00:21:17,790 .من يجب عليه الاعتذار هو أنا 290 00:21:17,790 --> 00:21:22,660 ...من الرائع بأننا فزنا، مع ذلك ...لو خسرنا، فأنا 291 00:21:23,330 --> 00:21:24,660 ...كاتسوهيكو 292 00:21:24,660 --> 00:21:28,230 .أسف يارفاق، لم أتمكن من حماية مرمى كاواكو حتى النهاية 293 00:21:30,230 --> 00:21:32,840 .كاتسوهيكو كنت إلى جانبنا في مكان ما 294 00:21:33,740 --> 00:21:37,640 .بفضل هذه العصبة تمكنت من صد ركلات الجزاء 295 00:21:38,380 --> 00:21:42,950 .بفضل جهد كاتسوهيكو انخفض عدد نقاط نصر سيجو 296 00:21:43,480 --> 00:21:44,280 !غورو 297 00:21:44,980 --> 00:21:46,280 هذا مايعتقده الجميع 298 00:21:46,980 --> 00:21:47,720 أليس كذلك؟ 299 00:21:47,720 --> 00:21:50,150 سينباي، أليس واضحاً؟ 300 00:21:50,150 --> 00:21:52,720 .تعافى بسرعة، فنحن نعتمد عليك في المباراة القادمة 301 00:21:52,720 --> 00:21:55,190 .أنت هو من يحمي كاواكو 302 00:21:56,360 --> 00:21:57,390 ...يارفاق 303 00:22:00,460 --> 00:22:02,270 !أجل، أتركوا الباقي لي 304 00:22:05,170 --> 00:22:12,680 ،كاواكو حصل على فوز آخر .وهو ذاهب إلى الملعب الوطني الذي لم يذهب إليه في العام الماضي 305 00:22:13,240 --> 00:22:16,980 .ولكن للأسف، اليوم ينتهي وقته هنا 28295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.