All language subtitles for ep - 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,240 --> 00:01:41,080 ولادة مهاجم 2 00:01:43,080 --> 00:01:47,590 ...إنها العطلة الصيفية .وغورو وجميع أعضاء كرة القدم مشغولين بالتدريبات 3 00:01:47,590 --> 00:01:51,020 وقد أقاموا معسكر تدريبي .لمدة اسبوعين لأجل تصفيات المرحلة العليا 4 00:01:51,020 --> 00:01:54,260 .ولأجل ذلك كل يوم يتدربون يتدربون 5 00:02:02,260 --> 00:02:07,010 .مع ذلك، لم ينتبه الجميع على اهمالهم لواجباتهم المنزلية 6 00:02:11,740 --> 00:02:13,010 غورو، أليس بعد؟ 7 00:02:13,810 --> 00:02:15,380 أجل.. ماذا؟ 8 00:02:15,380 --> 00:02:17,010 ...لنرى 9 00:02:17,010 --> 00:02:21,290 ،تباً، توقف عن الاعتماد على الأخرين !وافعل ذلك بنفسك 10 00:02:21,290 --> 00:02:23,990 آه؟ ألا بأس بالمساعدة قليلاً؟ 11 00:02:25,990 --> 00:02:29,400 !هذا هو حل هذه المسألة المعقدة 12 00:02:29,400 --> 00:02:31,400 !آه! هكذا إذاً 13 00:02:31,400 --> 00:02:33,400 .شكراً جزيلاً، آنسة يوكيكو 14 00:02:39,400 --> 00:02:43,080 !مهلاً، لا تنسخ حل الأخرين كما هو 15 00:02:45,080 --> 00:02:46,080 !تحلوا بالهدوء 16 00:02:46,080 --> 00:02:47,080 .حـ حسناً 17 00:02:53,080 --> 00:02:54,520 !هوي، أنظروا إلى هذا 18 00:02:54,520 --> 00:02:58,060 !يوكونان الجنوبية حصل على المركز الثاني في تصفيات المرحلة العليا 19 00:02:58,060 --> 00:03:02,600 !بعد هزيمتهم أمام شيزوكا أخذوا المرتبة الثانية 20 00:03:03,330 --> 00:03:05,060 ...هذا ما توقعته 21 00:03:05,060 --> 00:03:07,430 غورو، أكنت تعرف؟ 22 00:03:10,200 --> 00:03:12,040 ...محظوظين 23 00:03:27,120 --> 00:03:30,890 ...في ذلك الوقت، لو لدي ثانية فقط 24 00:03:31,660 --> 00:03:35,390 .كنا سنظهر هنا لو كان لدينا وقت 25 00:03:36,900 --> 00:03:39,870 .حسناً، لدينا فرصة في بطولة الشتاء 26 00:03:40,500 --> 00:03:43,440 !نحن نتدرب بكرة القدم منذ الصيف لأجل الشتاء 27 00:03:44,200 --> 00:03:45,240 .هذا صحيح 28 00:03:45,940 --> 00:03:49,840 .آنسة يوكيكو، نعتذر لمساعدتكِ لنا 29 00:03:49,840 --> 00:03:51,840 .لا تبالي 30 00:03:51,840 --> 00:03:54,750 .بفضلكِ أنهينا الواجبات المنزلية 31 00:03:54,750 --> 00:03:57,420 !حقاً، شكراً جزيلاً 32 00:03:58,450 --> 00:04:00,850 .أجل، لقد ساعدتينا حقاً 33 00:04:00,850 --> 00:04:02,850 !حقاً، شكراً جزيلاً 34 00:04:03,560 --> 00:04:05,260 !سيد أودا 35 00:04:07,260 --> 00:04:09,260 ...تبدو وكأنك تنظر إلى شيء 36 00:04:09,260 --> 00:04:11,260 .أ - أجل 37 00:04:14,500 --> 00:04:15,260 !انطلق! انطلق 38 00:04:15,260 --> 00:04:16,970 !آه، من هنا 39 00:04:17,770 --> 00:04:19,310 !جيد! جيد 40 00:04:19,310 --> 00:04:20,510 !هذه هي الروح العالية 41 00:04:20,510 --> 00:04:22,510 !آه، من هنا! من هنا 42 00:04:24,840 --> 00:04:25,980 !ياكومارو 43 00:04:29,320 --> 00:04:31,050 هل أنت بخير؟ 44 00:04:32,250 --> 00:04:33,550 من يكون؟ 45 00:04:34,950 --> 00:04:36,220 !اعتراضة رائعة 46 00:04:36,220 --> 00:04:39,730 !ماذا قلت؟ خذ هذه 47 00:04:43,730 --> 00:04:46,970 آه؟ أليس هذا هيبينو؟ 48 00:04:52,970 --> 00:04:57,010 هيبينو أيها الوغد! ما الذي أتى بك إلى مدرستنا؟ 49 00:04:57,010 --> 00:04:59,350 أنت، أتريد أن تجرب ركلة الجزاء؟ 50 00:04:59,350 --> 00:05:00,550 آه؟ ماذا تقول..؟ 51 00:05:07,320 --> 00:05:10,290 .أرني كيف هي ضربتك 52 00:05:10,290 --> 00:05:11,560 ماذا قلت؟ 53 00:05:11,560 --> 00:05:13,560 معصوب العينين؟ 54 00:05:13,560 --> 00:05:18,030 كيف يمكنك فعل ذلك؟ ألست مهاجماً بالأصل؟ 55 00:05:18,730 --> 00:05:20,430 وماذا لو فعلتها؟ 56 00:05:21,170 --> 00:05:22,430 .لا تقلل من قوتي 57 00:05:22,430 --> 00:05:24,040 !كفاك سخرية 58 00:05:28,040 --> 00:05:30,040 !لا تلومني لو تعرضت بأذى 59 00:05:42,040 --> 00:05:44,560 !أنت لا تملك أي مهارة 60 00:05:44,560 --> 00:05:47,230 .من السهل قراءة مافي عقلك 61 00:05:47,230 --> 00:05:49,500 !أ - أصمت 62 00:05:49,500 --> 00:05:51,230 !التالي هو أنا 63 00:05:51,230 --> 00:05:52,130 .لا بأس 64 00:06:08,130 --> 00:06:09,280 !إنها كذبة 65 00:06:09,280 --> 00:06:12,180 كيف عرف ذلك؟ 66 00:06:13,020 --> 00:06:14,690 أهذا مالديكم؟ 67 00:06:14,690 --> 00:06:16,020 .هذا ممل 68 00:06:22,020 --> 00:06:23,360 .نعتمد عليك 69 00:06:23,360 --> 00:06:26,270 !لا تدعه ينال منا 70 00:06:27,170 --> 00:06:28,270 أنا؟ 71 00:06:30,270 --> 00:06:32,270 .أجل، لضربها 72 00:06:32,270 --> 00:06:34,740 .تبدو أفضلهم 73 00:06:37,540 --> 00:06:39,140 !لا تتساهل معي 74 00:06:39,910 --> 00:06:41,880 .لا خيار آخر لدي 75 00:06:46,720 --> 00:06:49,660 أتريد تجربة نظرية المسار الأيمن؟ 76 00:07:09,040 --> 00:07:12,080 !فعلها فعلها! كما هو متوقع من غورو 77 00:07:13,050 --> 00:07:13,980 أرأيت؟ 78 00:07:15,080 --> 00:07:16,950 .لديك ضربة مذهلة 79 00:07:16,950 --> 00:07:18,950 .أنت أفضل مما توقعت 80 00:07:18,950 --> 00:07:22,150 .بهذا سنكون بخير، وسنفوز على يوكونان بكل تأكيد 81 00:07:26,150 --> 00:07:27,860 أنت، من تكون؟ 82 00:07:28,690 --> 00:07:29,860 !هيبينو 83 00:07:29,860 --> 00:07:31,100 !هيبينو كاتسوهيكو 84 00:07:31,100 --> 00:07:33,670 .يوشيهيكو هو توأمي الأخ الأكبر 85 00:07:33,670 --> 00:07:35,670 .كما توقعت 86 00:07:35,670 --> 00:07:38,300 .لديك جسد أصغر من يوشيهيكو 87 00:07:38,300 --> 00:07:42,510 .بطريقة ما تبدو ماهراً في حراسة المرمى 88 00:07:43,240 --> 00:07:45,640 .أنت لا تختلف عن حراسة غورو 89 00:07:45,640 --> 00:07:48,550 آه؟ أنت حارس مرمى؟ 90 00:07:48,550 --> 00:07:50,120 ألست مهاجماً؟ 91 00:07:50,120 --> 00:07:51,250 .أ - أجل 92 00:07:51,250 --> 00:07:53,890 آه؟ لماذا لست مهاجماً؟ 93 00:07:54,590 --> 00:07:57,260 !رغم أن لديك تلك الضربة المذهلة 94 00:07:58,020 --> 00:07:59,960 .لا أعرف حتى لو قلت لماذا 95 00:07:59,960 --> 00:08:03,660 ...لو سجلت الأهداف، وأنا حميت المرمى 96 00:08:03,660 --> 00:08:07,670 .لن نخسر أمام يوكونان، وسنكون أفضل فريق 97 00:08:07,670 --> 00:08:09,970 ماذا تعني بذلك؟ 98 00:08:09,970 --> 00:08:12,500 !منذ الغد سأسجل معكم 99 00:08:13,610 --> 00:08:17,380 ألا يفترض أن تكون مع يوشيهيكو في يوكونان؟ 100 00:08:18,080 --> 00:08:20,450 .لا أريد أن أكون معه 101 00:08:24,450 --> 00:08:25,520 .هكذا إذاً 102 00:08:25,520 --> 00:08:29,320 غورو، أتريد أن تجرب أن تغير موقعك؟ 103 00:08:30,590 --> 00:08:32,620 غورو يغير موقعه؟ 104 00:08:32,620 --> 00:08:34,030 !أخي 105 00:08:34,030 --> 00:08:36,030 !سيد أودا 106 00:08:36,800 --> 00:08:41,700 .أصغوا، في الواقع سوف أجري جراحة في ركبتي 107 00:08:41,700 --> 00:08:47,910 .وربما تكون في بداية الفصل الدراسي الثاني مع بطولة الشتاء 108 00:08:49,270 --> 00:08:52,580 ،وعندما أكون غير موجود ...فالقادر على ادارة الفريق هو 109 00:08:52,580 --> 00:08:54,780 .غورو، لا أحد غيرك 110 00:08:54,780 --> 00:08:56,420 ...لا أصدق! أنا 111 00:08:57,120 --> 00:08:58,420 .أنا لا أمانع 112 00:08:58,420 --> 00:09:01,490 .أنا لا أنكر بأن لديك مهارات عالية 113 00:09:02,250 --> 00:09:05,560 ...القادر على ارشادنا من بعد السيد أودا 114 00:09:05,560 --> 00:09:08,030 !لا أحد سوى غورو 115 00:09:08,030 --> 00:09:11,630 .هذا صحيح، لا أمانع إذا كنت أنت 116 00:09:11,630 --> 00:09:12,460 .أجل 117 00:09:12,460 --> 00:09:16,440 !ولكن، لم أجرب موقعاً آخراً من قبل 118 00:09:16,440 --> 00:09:18,940 .لذلك ستكون بخير من الآن فصاعداً 119 00:09:18,940 --> 00:09:22,570 !اسمع غورو، المهارة ليس لديها علاقة كبيرة 120 00:09:22,570 --> 00:09:27,910 !أنت وحدك تكفي، وبوجودك فسوف تكون قادراً على مساعدة الجميع 121 00:09:27,910 --> 00:09:31,080 !لذلك غورو، أنا أعتمد عليك 122 00:09:31,080 --> 00:09:32,650 !حسناً 123 00:09:33,620 --> 00:09:36,760 !صحيح، صحيح! أترك أمر الحراسة لي 124 00:09:36,760 --> 00:09:39,530 غورو مهاجم؟ 125 00:09:39,530 --> 00:09:45,900 .أنا مندهشة، لأن غورو كان حارساً منذ أن كان صغيراً 126 00:09:51,900 --> 00:09:53,140 .هذا صحيح 127 00:09:53,140 --> 00:09:54,870 !صباح الخير 128 00:09:55,670 --> 00:09:57,680 .لقد جاء هيبينو كاتسوهيكو 129 00:09:57,680 --> 00:10:00,210 !أشعر بالحنين لبداية عامي الجديد 130 00:10:00,210 --> 00:10:02,210 !منذ اليوم سأكون في المدرسة الثانوية 131 00:10:03,020 --> 00:10:04,210 ماخطبك ياهذا؟ 132 00:10:04,210 --> 00:10:06,210 .نحن في الفصل الثاني بالفعل 133 00:10:06,210 --> 00:10:09,220 أنت، أيمكن أنك كنت تدرس في الخارج؟ 134 00:10:09,220 --> 00:10:11,620 .أجل، سنتين في البرازيل 135 00:10:11,620 --> 00:10:13,460 !وآآه، مذهل 136 00:10:13,460 --> 00:10:16,930 تعلمت كرة القدم في الخارج؟ .كما هو متوقع من أخ هيبينو 137 00:10:21,270 --> 00:10:24,140 !آه صحيح، في الغد سنقيم مباراة تدريبية 138 00:10:24,140 --> 00:10:26,140 آه، مباراة تدريبية؟ 139 00:10:26,140 --> 00:10:26,910 ضد من؟ 140 00:10:26,910 --> 00:10:28,910 .إنهم سيجو 141 00:10:28,910 --> 00:10:31,110 .لقد تحدثت إليهم بالفعل 142 00:10:31,110 --> 00:10:34,230 قلت سيجو؟ أولئك الـ سيجو؟ 143 00:10:34,230 --> 00:10:36,820 الحاصلين على المركز الرابع في البطولة الوطنية؟ 144 00:10:36,820 --> 00:10:39,150 الأفضل في تصفيات الصيف؟ 145 00:10:39,150 --> 00:10:41,790 !صحيح صحيح، لمَ لا نجرب الأقوياء؟ 146 00:10:41,790 --> 00:10:43,320 إنه اختيار جيد، أليس كذلك؟ 147 00:10:53,320 --> 00:10:55,320 !إنها سيجو حقاً 148 00:10:55,320 --> 00:10:56,870 .لقد جاؤا بالفعل 149 00:10:56,870 --> 00:10:58,640 !سيء، يبدون رائعين 150 00:10:58,640 --> 00:11:01,040 أتسائل كيف أبدو بهذا؟ 151 00:11:01,710 --> 00:11:04,340 .غريب قليلاً.. على مايبدو 152 00:11:04,340 --> 00:11:07,450 !أهذا صحيح؟ كما توقعت حجمه لا يناسبني 153 00:11:08,750 --> 00:11:10,750 المعذرة، ماذا عن الحكم؟ 154 00:11:10,750 --> 00:11:12,750 لماذا لا تتركون هذا لنا؟ 155 00:11:15,820 --> 00:11:17,120 !سيد كايانو 156 00:11:17,120 --> 00:11:18,560 ألا بأس بهذا؟ 157 00:11:19,830 --> 00:11:21,890 .نحن جيران على أي حال 158 00:11:21,890 --> 00:11:27,230 ولا أريد أن أفوت فرصة مشاهدة كوغاياما . غورو وهو يلعب مهاجماً لأول مرة 159 00:11:27,230 --> 00:11:29,070 .أنا.. أشكرك 160 00:11:29,870 --> 00:11:32,040 ايشيهارا ليس هنا؟ 161 00:11:33,440 --> 00:11:35,210 !أظهروا كل مالديكم 162 00:11:36,410 --> 00:11:38,280 !والآن، لنبدأ اللعبة 163 00:11:39,110 --> 00:11:41,480 أنا... مهاجم؟ 164 00:11:45,480 --> 00:11:49,190 !تذكر، أول مرة ركلت فيها الكرة 165 00:11:50,620 --> 00:11:51,190 !غورو 166 00:11:53,190 --> 00:11:55,190 !ماسأقوم به بسيط 167 00:11:59,190 --> 00:12:01,400 !كل ماعلي ضرب الكرة بقوة 168 00:12:01,400 --> 00:12:02,900 غو - غورو؟ 169 00:12:37,870 --> 00:12:39,370 دخلت؟ 170 00:12:40,010 --> 00:12:42,770 مذهل! أجب، أليس غورو مذهلاً؟ 171 00:12:42,770 --> 00:12:45,210 !يبدو وكأنه مهاجماً محترفاً 172 00:12:45,210 --> 00:12:46,280 .أ - أجل 173 00:12:46,880 --> 00:12:48,280 ما تلك الضربة قبل قليل؟ 174 00:12:49,010 --> 00:12:52,650 ،لقد تسارعت إلى الأعلى فجأة !لم أرى ضربة كهذه من قبل 175 00:12:52,650 --> 00:12:56,620 !هوي غورو، حتى لو دخلت فلا يجب أن تفعل شيء كهذا 176 00:12:56,620 --> 00:12:58,620 !كان عليك أن تمرر لي 177 00:12:58,620 --> 00:13:01,690 .أ - أسف، في المرة القادمة سأكون حذراً 178 00:13:02,460 --> 00:13:04,430 !لا شك بأنها صدفة 179 00:13:04,430 --> 00:13:06,300 .هذا صحيح 180 00:13:06,300 --> 00:13:09,940 !غورو، هذه هي الروح العالية 181 00:13:16,780 --> 00:13:18,280 !رائعون 182 00:13:18,980 --> 00:13:21,480 .كما هو متوقع من لاعبين محترفين 183 00:13:21,480 --> 00:13:23,680 .هذا شيء طبيعي للمؤهلين للبطولة الوطنية 184 00:13:28,420 --> 00:13:29,220 !سحقاً 185 00:13:34,260 --> 00:13:36,160 ماخطب هذا الشخص؟ 186 00:13:36,160 --> 00:13:37,300 ألا يبدو كالشجرة الضخمة وحسب؟ 187 00:13:38,060 --> 00:13:39,300 ...غورو 188 00:13:39,300 --> 00:13:41,100 !لا تقلق بشأنه 189 00:13:41,100 --> 00:13:43,100 .غورو بخير 190 00:13:43,100 --> 00:13:44,770 .إنها طريقته في القتال 191 00:13:44,770 --> 00:13:45,640 !كاتسوهيكو 192 00:13:49,640 --> 00:13:51,640 .قلت الأمور بخير 193 00:13:51,640 --> 00:13:52,510 !غورو 194 00:13:52,510 --> 00:13:53,810 .أ - أجل 195 00:13:57,810 --> 00:14:00,120 .يبدو ذلك محرجاً 196 00:14:00,120 --> 00:14:02,720 .إنها المرة الأولى له، فلا داعي للعجلة 197 00:14:08,720 --> 00:14:11,700 مؤلم، ألا يمكنك أن تتفادى قليلاً؟ 198 00:14:12,600 --> 00:14:14,070 !آ - آسف 199 00:14:18,070 --> 00:14:19,070 !يمكنني رؤيته 200 00:14:19,070 --> 00:14:21,370 !غورو! تمهل قليلاً 201 00:14:25,370 --> 00:14:26,650 !آه، مرة أخرى 202 00:14:36,650 --> 00:14:38,650 مـ مرة أخرى؟ 203 00:14:39,220 --> 00:14:39,930 مرة أخرى؟ 204 00:14:40,590 --> 00:14:41,430 !دخلت 205 00:14:43,430 --> 00:14:45,430 !آه، آسف آسف 206 00:14:45,430 --> 00:14:49,330 !لقد تعجلت، في المرة القادمة سأمرر 207 00:14:49,330 --> 00:14:51,330 .آه، لاتهتم بذلك 208 00:14:51,330 --> 00:14:54,910 .في المرة القادمة ياغورو قم مايحلو لك طالما هذه مباراة تدريبية 209 00:14:54,910 --> 00:14:56,910 .إفعل ماتحب 210 00:14:56,910 --> 00:15:00,210 .أجل، أرجو ألا أكون قد اعترضت طريقكم 211 00:15:35,180 --> 00:15:36,210 من يكون؟ 212 00:15:37,150 --> 00:15:39,280 .ايشيهارا جوترو 213 00:15:39,280 --> 00:15:41,280 .إنه كابتن سيجو 214 00:15:41,280 --> 00:15:43,280 !لتكن الحكم بدل عني 215 00:15:49,830 --> 00:15:51,280 خمسة - صفر؟ 216 00:15:51,280 --> 00:15:53,280 .هذا متوقع 217 00:15:55,900 --> 00:15:57,280 ماذا؟ 218 00:15:57,280 --> 00:15:59,280 !أ - أعتذر 219 00:15:59,280 --> 00:16:01,740 !كل الأهداف بسبب الرقم 15 220 00:16:04,540 --> 00:16:08,980 !لم أسمع من قبل بأن كاواكو لديهم مهاجم كهذا 221 00:16:08,980 --> 00:16:12,450 .أجل، ليس وكأنه جيداً 222 00:16:12,450 --> 00:16:14,650 ...ربما يكون سيئاً لكنه 223 00:16:14,650 --> 00:16:16,650 ماذا يعني كل هذا؟ 224 00:16:16,650 --> 00:16:17,620 ...حـ حسناً 225 00:16:17,620 --> 00:16:18,720 !ايشيهارا 226 00:16:19,490 --> 00:16:20,720 !أهلاً، كايانو 227 00:16:20,720 --> 00:16:21,960 .مضى وقت طويل 228 00:16:21,960 --> 00:16:25,130 .رغم أنكم تغلبتم علينا في نهائيات بطولة المرحلة العليا 229 00:16:25,800 --> 00:16:27,900 .هذا بفضل عدم تواجدك 230 00:16:29,100 --> 00:16:32,100 .هذا لأنني في بطولة التنس آن ذاك 231 00:16:32,100 --> 00:16:34,100 .لقد اضطررت أن أختار أحدهما 232 00:16:34,100 --> 00:16:36,810 الأهم من ذلك، ماذا يحدث في هذه المباراة؟ 233 00:16:36,810 --> 00:16:39,710 ذلك الرقم 15 سدد كل الأهداف لوحده؟ 234 00:16:39,710 --> 00:16:43,080 ألا تبدو تحركاته بطيئة؟ 235 00:16:43,080 --> 00:16:44,480 ألا يبدو مبتدئً؟ 236 00:16:44,480 --> 00:16:46,480 .بالأمس كان حارساً 237 00:16:46,480 --> 00:16:47,450 ماذا؟ 238 00:16:48,450 --> 00:16:49,450 !غورو 239 00:16:49,450 --> 00:16:50,220 !أجل 240 00:16:51,560 --> 00:16:54,490 !أنظر جيداً عندما يضرب 241 00:17:05,740 --> 00:17:08,910 !رائع، لقد فعلتها غورو! إنها السادسة 242 00:17:08,910 --> 00:17:10,910 أي أن اللاعب يحقق أكثر من 3 أهداف المؤدية للنصر = hat trick 243 00:17:08,910 --> 00:17:10,910 .لقد وقعوا في الهات تريك 244 00:17:10,910 --> 00:17:11,710 !شكراً 245 00:17:11,710 --> 00:17:16,310 !هذا الشخص لا يبدو وكأنه حارس مرمى 246 00:17:16,310 --> 00:17:19,750 .بل يبدو وكأنه معتاد على اللعب 247 00:17:20,620 --> 00:17:21,750 !سنجري تبديل 248 00:17:30,600 --> 00:17:32,630 يجرون تبديل في هذا الوقت؟ 249 00:17:32,630 --> 00:17:35,570 .تبقى 10 دقائق على نهاية الشوط 2 250 00:17:35,570 --> 00:17:37,400 .من المحال أن يغيروا النتيجة 251 00:17:38,170 --> 00:17:39,400 .ليرمي أحد من كاواكو 252 00:17:39,400 --> 00:17:40,210 .حسناً 253 00:17:43,140 --> 00:17:44,210 !غورو 254 00:17:44,210 --> 00:17:44,980 .أجل 255 00:17:49,650 --> 00:17:52,650 !فوق فوق! مرر لغورو حتى ينفذ الركلة الرأسية 256 00:17:52,650 --> 00:17:53,390 !أجل 257 00:18:17,280 --> 00:18:18,340 !والآن، تعال 258 00:18:34,060 --> 00:18:35,090 !ليس سيئاً 259 00:18:35,090 --> 00:18:37,090 ذلك الشخص أوقفها؟ 260 00:18:37,090 --> 00:18:38,800 !ضربة ايشيهارا اليسرى 261 00:18:40,030 --> 00:18:41,330 !كاد وشيكاً 262 00:18:44,370 --> 00:18:45,900 مارأيك؟ أرأيت؟ 263 00:18:46,710 --> 00:18:47,900 ...سحقاً 264 00:18:47,900 --> 00:18:49,900 ما الذي يفكر به هذا الفتى؟ 265 00:18:49,900 --> 00:18:52,480 !يجب أن يكون حارساً ليوكونان 266 00:18:53,650 --> 00:18:56,350 كاتسوهيكو، ما الذي تفعله؟ 267 00:18:56,350 --> 00:18:59,050 !مدرستك ليست كاواكو بل مدرسة يوكونان 268 00:18:59,050 --> 00:19:01,050 .كلا، بل كاواكو 269 00:19:01,050 --> 00:19:04,720 .لدي الحرية في اختيار المدرسة، والحرية في ابراز روعتي 270 00:19:04,720 --> 00:19:06,720 ألا تبدو مدرسة جيدة؟ 271 00:19:09,460 --> 00:19:16,670 ما الجيد فيها؟ ألا تعرف بأن هذه المدرسة ذا مستوى منخفض ولم تتمكن من التأهل في البطولة الوطنية السابقة حتى؟ 272 00:19:19,400 --> 00:19:20,670 .بالطبع، أعرف 273 00:19:20,670 --> 00:19:26,880 لهذا السبب أراها أفضل، يمكنني ايصال .هذه المدرسة إلى البطولة عن طريق مهاراتي 274 00:19:26,880 --> 00:19:29,780 !عندما أكون إلى جانبهم لن يواجهوا أي مشكلة 275 00:19:31,780 --> 00:19:34,950 .للأسف سأشعرك بالصدمة 276 00:19:34,950 --> 00:19:37,490 .ان حارس مرماهم كوغاياما جيد 277 00:19:37,490 --> 00:19:42,690 .غورو سيكون لاعب وسط، لهذا السبب سأكون حارس مرماهم 278 00:19:42,690 --> 00:19:43,600 ألديك مانع؟ 279 00:19:44,230 --> 00:19:45,600 ماذا قلت؟ 280 00:19:45,600 --> 00:19:46,430 !لقد قررت 281 00:19:47,170 --> 00:19:50,000 !سوف نتغلب على فريقكم 282 00:19:50,000 --> 00:19:55,010 .بعد ذلك لن أتبع أي تعليمات تمليها علي على الاطلاق 283 00:19:59,010 --> 00:20:01,210 !إنه يفعل مايحو له 284 00:20:03,210 --> 00:20:05,210 !انتهى الوقت 285 00:20:05,210 --> 00:20:06,950 !ستة - صفر، لصالح كاواكو 286 00:20:06,950 --> 00:20:08,090 !فزنا 287 00:20:08,090 --> 00:20:10,090 !فزنا على سيجو 288 00:20:10,090 --> 00:20:12,090 !فزنا 289 00:20:12,090 --> 00:20:13,120 .أحسنت عملاً، غورو 290 00:20:13,120 --> 00:20:15,120 !كنت مهاجماً بارعاً 291 00:20:15,120 --> 00:20:20,030 .كلا، لم أكن لأفعل شيء لو كان الرقم 10 هنا 292 00:20:20,030 --> 00:20:22,370 .ولكن كرة القدم ممتعة جداً 293 00:20:22,370 --> 00:20:26,540 أيها الوغد، من الطبيعي أن تستمع بها !لأنك سددت 6 أهداف لوحدك 294 00:20:26,540 --> 00:20:28,540 .آ - آسف 295 00:20:30,340 --> 00:20:30,740 !هوي 296 00:20:31,840 --> 00:20:34,480 .في المرة القادمة لن أدعها تمر مثل اليوم 297 00:20:34,480 --> 00:20:36,480 .رغم أنها المرة الأولى لك 298 00:20:36,480 --> 00:20:39,050 .آه، ماحدث اليوم مجرد صدفة 299 00:20:41,050 --> 00:20:44,160 .لا يمكن أن تكون 6 أهداف مجرد صدفة 300 00:20:49,130 --> 00:20:51,560 .عليك أن تتدرب جيداً 301 00:20:54,800 --> 00:20:57,700 .لأول مرة يصبح كوماغايا غورو مهاجماً 302 00:20:57,700 --> 00:20:59,900 .آمل أن ترني المزيد من مهاراتك 303 00:21:00,940 --> 00:21:02,110 !حسناً 304 00:21:02,410 --> 00:21:07,580 .الأخ الأصغر لهيبينو كان رائعاً، رغم أنه اختار كاواكو 305 00:21:08,350 --> 00:21:10,280 .ستخيب آماله قليلاً 306 00:21:12,280 --> 00:21:14,280 .لم أتمكن من هزيمتك عندما كنت حارساً 307 00:21:16,990 --> 00:21:22,760 !اسمع، في البطولة الوطنية لموسم الشتاء لن ندعكم تتغلبون علينا 308 00:21:24,760 --> 00:21:31,940 ،ستتذكر أنني كنت على حق عندما أخبرتك أن تنضم إلى يوكونان !عليك أن تستعد لذلك، كاتسوهيكو 309 00:21:33,940 --> 00:21:38,340 ،جوتارو، إذا لم تأتي في وقت مبكر .فلن تتمكن من حجز مكان في كرة المضرب 310 00:21:38,340 --> 00:21:40,340 .لقد اكتفيت من التنس 311 00:21:41,880 --> 00:21:44,320 .قررت أن أكرس نفسي لكرة القدم 312 00:21:44,320 --> 00:21:47,890 .لدي شعور بأن هناك منافس قوي قد ظهر 313 00:21:56,660 --> 00:22:01,870 ،رغم أن غورو انتصر في أول هجوم له .إلا أنه لا يجب أن نفرح لذلك 314 00:22:01,870 --> 00:22:07,170 .لأن القتال لبطولة الشتاء بدأت للتو 315 00:22:09,170 --> 00:22:12,540 .ولكن اليوم ينتهي وقته هنا 25837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.