All language subtitles for dgdgdfg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:07,960 --> 00:00:09,872 Fred saw what the protomolecule did to Eros. 2 00:00:10,400 --> 00:00:11,470 He wants to control it. 3 00:00:11,560 --> 00:00:13,870 It's too dangerous to leave our sample out there anymore. 4 00:00:14,280 --> 00:00:16,158 That is too important to destroy right now. 5 00:00:16,320 --> 00:00:17,515 We have to destroy it. 6 00:00:19,960 --> 00:00:20,950 It's done. 7 00:00:21,520 --> 00:00:23,273 Yeah... It's done. 8 00:00:25,560 --> 00:00:27,597 The battle between Earth and Mars 9 00:00:27,680 --> 00:00:29,797 devastated Ganymede Station. 10 00:00:29,880 --> 00:00:31,872 It's a humanitarian crisis. 11 00:00:31,960 --> 00:00:33,076 Today there was this boy 12 00:00:33,160 --> 00:00:34,992 that looked at me like I was a monster. 13 00:00:35,080 --> 00:00:36,036 One each! 14 00:00:36,120 --> 00:00:37,918 - I think I scared his mother. - Leave my mother alone. 15 00:00:38,000 --> 00:00:39,719 It made me remember when I was that boy. 16 00:00:39,800 --> 00:00:41,075 Somebody hurt your mother. 17 00:00:41,160 --> 00:00:42,879 - And then there was Lydia. - Who? 18 00:00:42,960 --> 00:00:44,360 Just someone that looked after me. 19 00:00:44,880 --> 00:00:46,155 I've got the missiles. 20 00:00:46,240 --> 00:00:49,233 Our first priority is to protect ourselves. 21 00:00:49,400 --> 00:00:51,471 We could use some help removing the countermeasures. 22 00:00:51,680 --> 00:00:53,717 We believe that we have destroyed the threat 23 00:00:53,880 --> 00:00:55,951 when we took over Protogen's station. 24 00:00:56,160 --> 00:00:59,870 Belters will never unify under Fred Johnson's flag. 25 00:00:59,960 --> 00:01:02,714 His days on Tycho are numbered. 26 00:01:02,800 --> 00:01:05,076 He says there is more protomolecule out there. 27 00:01:05,160 --> 00:01:07,231 But Phoebe's gone. We drove Eros into Venus. 28 00:01:07,320 --> 00:01:09,755 - We killed it. - Apparently not all of it. 29 00:01:10,120 --> 00:01:11,315 If we are going to reminisce, 30 00:01:11,400 --> 00:01:13,631 let's at least get a drink, huh? 31 00:01:15,160 --> 00:01:17,470 We'll toast to Fred Johnson's secret weapon. 32 00:01:18,160 --> 00:01:19,480 Dawes has Cortazar, he's running. 33 00:01:19,600 --> 00:01:20,590 Dust off, now! 34 00:01:20,840 --> 00:01:22,433 We should wait for backup. 35 00:01:22,560 --> 00:01:23,550 Force the air lock. 36 00:01:25,360 --> 00:01:26,510 Turn around, you little shit. 37 00:03:03,000 --> 00:03:04,354 Look, Daddy! 38 00:03:07,920 --> 00:03:09,036 Hi! 39 00:03:11,800 --> 00:03:13,029 Hi! 40 00:04:28,520 --> 00:04:29,636 That all. 41 00:04:30,520 --> 00:04:32,830 That all tolowda gonya ge fo now. 42 00:04:39,240 --> 00:04:40,310 Mei... 43 00:04:45,360 --> 00:04:46,430 Mei! 44 00:04:55,240 --> 00:04:57,516 I'm looking for my daughter. 45 00:04:57,600 --> 00:05:00,195 Mi looking fo mi dowta Mei, she here? 46 00:05:01,040 --> 00:05:03,111 They na child here, beltalowda. 47 00:05:07,280 --> 00:05:08,270 Mei! 48 00:05:10,480 --> 00:05:11,630 Dr. Meng? 49 00:05:11,720 --> 00:05:12,870 Prax? 50 00:05:14,400 --> 00:05:15,516 Doris? 51 00:05:15,600 --> 00:05:17,796 It's so nice to see you back on your feet. 52 00:05:18,760 --> 00:05:19,910 Where... 53 00:05:20,720 --> 00:05:22,234 It's okay. Here. 54 00:05:32,360 --> 00:05:33,840 Where... 55 00:05:33,920 --> 00:05:34,910 It's okay. 56 00:05:37,840 --> 00:05:38,910 Just sip it. 57 00:05:52,280 --> 00:05:53,396 Where are we? 58 00:05:54,440 --> 00:05:56,193 On a freighter. 59 00:05:56,280 --> 00:05:57,430 A refugee ship. 60 00:05:58,600 --> 00:05:59,750 We're refugees. 61 00:06:00,680 --> 00:06:01,955 I remember... 62 00:06:03,440 --> 00:06:05,477 I saw a mirror falling. 63 00:06:05,560 --> 00:06:06,880 There was a battle in orbit. 64 00:06:06,960 --> 00:06:09,236 Nobody knows what started it, 65 00:06:09,320 --> 00:06:11,880 but one of the mirrors was destroyed. 66 00:06:11,960 --> 00:06:14,350 Fragments started falling down. 67 00:06:15,080 --> 00:06:16,480 They hit our dome. 68 00:06:17,480 --> 00:06:19,790 Luckily, the safety blisters held, 69 00:06:19,880 --> 00:06:22,270 it was the only reason that we were able to get out. 70 00:06:22,400 --> 00:06:24,756 What happened to Mei? 71 00:06:24,840 --> 00:06:26,797 You were really badly hurt. 72 00:06:28,400 --> 00:06:29,993 The doctors had to induce a coma, 73 00:06:30,080 --> 00:06:31,480 and I stayed with you. 74 00:06:32,240 --> 00:06:35,790 She was at a doctor's appointment, 75 00:06:35,880 --> 00:06:37,792 at the clinic in Sector 4. 76 00:06:42,800 --> 00:06:44,029 I'm so sorry. 77 00:06:47,200 --> 00:06:49,271 Half the mirror came down on Sector 4. 78 00:06:53,000 --> 00:06:54,036 Mei's gone. 79 00:07:00,880 --> 00:07:02,109 No... 80 00:07:27,640 --> 00:07:29,279 Get out there, you little shit. 81 00:07:31,760 --> 00:07:33,513 - Where's Dawes? - Don't know. 82 00:07:33,880 --> 00:07:35,792 Let me check my pockets. 83 00:07:35,880 --> 00:07:37,917 You're going to tell me everything he said, 84 00:07:38,120 --> 00:07:39,793 or I'm going to break you in two. 85 00:07:40,560 --> 00:07:42,517 Dawes is gone, sa-sa ke? 86 00:07:42,600 --> 00:07:43,795 And the science man, oso. 87 00:07:43,880 --> 00:07:45,997 Oi! Him one with us. What doing here? 88 00:07:46,080 --> 00:07:47,070 None of your business. 89 00:07:47,160 --> 00:07:49,356 Fodagut, bera, stay back. 90 00:07:50,920 --> 00:07:52,400 I trusted you, you little shit. 91 00:07:52,480 --> 00:07:54,472 I na need your trust, Earther. 92 00:07:54,560 --> 00:07:55,880 No Belter do. 93 00:07:56,480 --> 00:07:58,312 You na want for fight no more, 94 00:07:58,400 --> 00:08:00,198 then go back for your real home. 95 00:08:01,240 --> 00:08:03,311 Dawes gonna be fist for the Belt. 96 00:08:10,520 --> 00:08:11,715 Put him in the hole. 97 00:08:13,960 --> 00:08:14,950 Diogo! 98 00:08:21,680 --> 00:08:23,273 Sorry I came up short, Hoss. 99 00:08:23,760 --> 00:08:24,750 It's not your fault. 100 00:08:25,320 --> 00:08:26,720 Dawes outplayed us all. 101 00:08:29,840 --> 00:08:31,752 You don't get to tell me who to kill. 102 00:08:36,920 --> 00:08:39,594 Ninety seconds after the Rocinante left, 103 00:08:39,680 --> 00:08:42,639 a four-man skiff, registered to the Harbormaster's office on Ceres, 104 00:08:42,720 --> 00:08:45,360 pushed off from the opposite side of the ring. 105 00:08:46,360 --> 00:08:47,680 Dawes' ship was a diversion. 106 00:08:47,760 --> 00:08:48,955 Yeah, no shit. 107 00:08:49,960 --> 00:08:51,280 Why wasn't the skiff locked down? 108 00:08:51,600 --> 00:08:53,432 The clamps were released manually at the berth. 109 00:08:53,880 --> 00:08:55,951 So Dawes obviously had inside help. 110 00:08:56,120 --> 00:08:58,191 What, so that's it? They're just gone? 111 00:08:58,280 --> 00:08:59,509 They turned their transponder off 112 00:08:59,640 --> 00:09:01,313 and went dark two minutes later. 113 00:09:02,280 --> 00:09:03,316 We lost track... 114 00:09:03,400 --> 00:09:05,278 Who's in charge of security at this goddamn station? 115 00:09:05,600 --> 00:09:06,590 That would be me. 116 00:09:06,880 --> 00:09:07,870 Interesting. 117 00:09:08,040 --> 00:09:09,110 Say what you mean. 118 00:09:09,200 --> 00:09:11,192 Either you're doing an incredibly shitty job 119 00:09:11,320 --> 00:09:12,674 or you're no longer in control 120 00:09:12,760 --> 00:09:13,750 of the people who work for you. 121 00:09:13,840 --> 00:09:14,830 That's enough. 122 00:09:14,920 --> 00:09:17,480 Sir. We've received priority message for you. 123 00:09:17,720 --> 00:09:18,870 It from Dawes. 124 00:09:20,360 --> 00:09:21,350 In the office. 125 00:09:24,840 --> 00:09:25,830 Play it here. 126 00:09:27,760 --> 00:09:29,991 Fred Johnson. 127 00:09:32,040 --> 00:09:35,033 We have traveled far together, my beratna, 128 00:09:36,360 --> 00:09:38,670 but this is where we must part ways. 129 00:09:41,040 --> 00:09:43,760 Ever since I found you, broken, 130 00:09:44,320 --> 00:09:47,313 looking for redemption under a Belter knife, 131 00:09:48,840 --> 00:09:52,151 I have tried to teach you the Belter way. 132 00:09:53,040 --> 00:09:54,599 I have failed. 133 00:09:55,600 --> 00:09:58,832 You told us that when you destroyed Protogen, 134 00:09:59,240 --> 00:10:01,038 the Earth corp responsible 135 00:10:01,160 --> 00:10:05,439 for killing so many of our brothers and sisters on Eros, 136 00:10:05,520 --> 00:10:08,911 that you destroyed all its secrets as well. 137 00:10:09,000 --> 00:10:11,037 There was nothing left for us to fear. 138 00:10:11,880 --> 00:10:13,360 But instead, 139 00:10:15,120 --> 00:10:19,512 you preserved what you could of this terrible new weapon, 140 00:10:20,400 --> 00:10:23,040 and took it back to Tycho with you, 141 00:10:23,120 --> 00:10:25,999 keeping those secrets for yourself, 142 00:10:26,080 --> 00:10:28,549 no doubt believing that when the time comes, 143 00:10:28,640 --> 00:10:32,395 as it surely must, you and you alone, 144 00:10:32,480 --> 00:10:36,440 would decide when to use the weapon to defend the Belt. 145 00:10:36,760 --> 00:10:40,913 Now, I believe you have the Belt ere kori. 146 00:10:41,880 --> 00:10:44,475 And we have taken to you as a brother. 147 00:10:44,560 --> 00:10:45,676 But this... 148 00:10:49,720 --> 00:10:51,632 This is the Earther in you still. 149 00:10:52,640 --> 00:10:57,157 We do not want to live under anyone's boot, Fred Johnson. 150 00:10:59,760 --> 00:11:01,114 Even a friendly one, 151 00:11:01,720 --> 00:11:04,394 afraid that if we disobey, 152 00:11:04,480 --> 00:11:10,511 we will have our air cut off, our water rationed, be spaced, 153 00:11:10,600 --> 00:11:14,435 or be herded into chambers to be used like animals. 154 00:11:15,160 --> 00:11:18,153 This is the way it has been until now. 155 00:11:19,080 --> 00:11:20,309 No more. 156 00:11:22,480 --> 00:11:24,949 I have stolen your secret, Fred Johnson. 157 00:11:25,800 --> 00:11:28,360 And I am giving it to the Belt. 158 00:11:36,640 --> 00:11:37,790 It's a farm barge. 159 00:11:38,280 --> 00:11:39,760 They'd docked and were waiting 160 00:11:39,840 --> 00:11:41,991 to take on cargo when the battle broke out. 161 00:11:43,640 --> 00:11:45,040 When the Earth forces withdrew, 162 00:11:45,120 --> 00:11:48,352 the MCRN pushed all of their ships into the relief effort. 163 00:11:48,440 --> 00:11:49,715 Get back, que! 164 00:11:50,920 --> 00:11:53,674 He doesn't seem to enjoy being a Good Samaritan. 165 00:11:53,760 --> 00:11:55,956 There's no money in ferrying refugees. 166 00:11:56,480 --> 00:11:57,630 Or botanists. 167 00:12:03,960 --> 00:12:05,440 Do you want to be alone? 168 00:12:05,520 --> 00:12:08,194 No. 169 00:12:09,160 --> 00:12:10,435 So where are we headed? 170 00:12:10,600 --> 00:12:12,080 We're rendezvousing with another transport 171 00:12:12,160 --> 00:12:13,674 to offload some of us. 172 00:12:13,760 --> 00:12:15,638 Spread out the burden in the Belt, I guess. 173 00:12:16,840 --> 00:12:19,036 I don't like the thought of being a burden. 174 00:12:19,920 --> 00:12:20,990 To anyone. 175 00:12:23,000 --> 00:12:24,673 That's mine. 176 00:12:27,200 --> 00:12:29,157 Do you have any idea what you're going to do now? 177 00:12:32,560 --> 00:12:33,630 I don't know. 178 00:12:34,160 --> 00:12:36,231 I was born and raised on Ganymede. 179 00:12:38,840 --> 00:12:40,354 Everything I had was there. 180 00:12:42,360 --> 00:12:44,192 There's no point in going back now. 181 00:12:44,280 --> 00:12:47,034 It'll take them years to rebuild the station. 182 00:12:48,520 --> 00:12:50,159 Forgive me for saying so, 183 00:12:50,240 --> 00:12:52,471 but I don't think you're cut out for that kind of work. 184 00:12:52,560 --> 00:12:55,029 It's okay. 185 00:12:55,360 --> 00:12:56,953 It's an accurate assessment. 186 00:12:58,880 --> 00:13:00,314 I'm going back to Mars. 187 00:13:01,800 --> 00:13:03,473 I still have some family there. 188 00:13:05,040 --> 00:13:06,235 The terraforming project 189 00:13:06,320 --> 00:13:08,516 could always use more agri-techs. 190 00:13:12,360 --> 00:13:15,432 I know that you need time to grieve, 191 00:13:16,360 --> 00:13:18,829 and it's too hard to think about the future now. 192 00:13:19,800 --> 00:13:21,200 But you could come with me. 193 00:13:22,560 --> 00:13:24,233 We could start over together. 194 00:13:40,320 --> 00:13:42,960 We have backups for everything Cortazar was working on. 195 00:13:43,040 --> 00:13:44,838 The data cores will erase themselves 196 00:13:44,920 --> 00:13:46,320 if they're tampered with. 197 00:13:46,400 --> 00:13:48,119 We know a lot more than Dawes. 198 00:13:48,200 --> 00:13:49,680 And how long is that gonna last? 199 00:13:49,760 --> 00:13:51,877 The protomolecule was talking to him. 200 00:13:51,960 --> 00:13:53,440 What does that mean? 201 00:13:53,560 --> 00:13:55,597 The same way Eros was talking. 202 00:13:55,720 --> 00:13:58,519 Cortazar was scanning the system for signals like that. 203 00:13:58,600 --> 00:13:59,590 He found one. 204 00:13:59,920 --> 00:14:01,070 Where? 205 00:14:01,160 --> 00:14:02,719 He was still trying to figure it out. 206 00:14:02,800 --> 00:14:06,555 He only heard it once, after Eros burned up. 207 00:14:06,760 --> 00:14:08,194 You didn't mention any of this. 208 00:14:08,280 --> 00:14:09,316 There wasn't any time. 209 00:14:09,640 --> 00:14:11,632 We need to find the source of that shout 210 00:14:11,720 --> 00:14:13,473 before Cortazar leads Dawes to it. 211 00:14:14,440 --> 00:14:15,669 Cortazar must've been using 212 00:14:15,760 --> 00:14:17,479 the station's antennae for his scan. 213 00:14:17,760 --> 00:14:20,150 If you give me access the antenna control logs, 214 00:14:20,240 --> 00:14:22,755 I might be able to figure out where he was looking. 215 00:14:24,200 --> 00:14:25,759 We made sure that Cortazar wasn't leaving 216 00:14:25,840 --> 00:14:28,594 any traces of his work in Tycho's normal logs. 217 00:14:28,720 --> 00:14:32,270 But if we go outside and hook into the antennae directly, 218 00:14:32,360 --> 00:14:34,716 we might be able to get what you need. 219 00:14:34,800 --> 00:14:36,120 I can help you with that. 220 00:14:37,640 --> 00:14:38,756 I'll grab my gear. 221 00:15:26,680 --> 00:15:27,796 Hey. 222 00:15:27,880 --> 00:15:28,996 What? 223 00:15:31,040 --> 00:15:32,269 I'm sorry I didn't tell you 224 00:15:32,360 --> 00:15:34,636 there was more of it out there. 225 00:15:34,720 --> 00:15:36,439 Why didn't you? 226 00:15:36,520 --> 00:15:38,751 Because I knew how you'd feel. 227 00:15:38,840 --> 00:15:41,309 And I didn't want to argue about it. 228 00:15:44,040 --> 00:15:45,360 Gotta go. 229 00:15:45,480 --> 00:15:46,755 I've got work to do. 230 00:16:02,040 --> 00:16:04,111 Hey, Amos! 231 00:16:04,200 --> 00:16:05,190 Amos! 232 00:16:06,960 --> 00:16:08,155 Amos! 233 00:16:08,240 --> 00:16:10,391 Hey, hey, where've you been? 234 00:16:12,120 --> 00:16:13,793 Different places. 235 00:16:13,880 --> 00:16:16,952 Yeah? Well, you missed all the action. 236 00:16:17,080 --> 00:16:18,673 I had my share. 237 00:16:18,760 --> 00:16:19,796 Okay, listen, I got me 238 00:16:19,880 --> 00:16:21,633 a whole bunch of busted-up hand terminals 239 00:16:21,720 --> 00:16:24,110 that I gotta get operational for the refugees 240 00:16:24,200 --> 00:16:26,920 and I could really use some help. 241 00:16:27,000 --> 00:16:27,990 So... 242 00:16:28,080 --> 00:16:29,992 You gonna give me a hand? 243 00:16:30,080 --> 00:16:31,150 No. 244 00:16:31,240 --> 00:16:32,390 No? 245 00:16:39,600 --> 00:16:42,274 This is the Earther in you still. 246 00:16:42,360 --> 00:16:46,673 We do not want to live under anyone's boot, Fred Johnson. 247 00:16:48,240 --> 00:16:49,913 Even a friendly one, 248 00:16:50,000 --> 00:16:53,038 afraid that if we disobey, 249 00:16:53,120 --> 00:16:58,639 we will have our air cut off, our water rationed, be spaced, 250 00:16:58,720 --> 00:17:03,033 or be herded into chambers to be used like animals. 251 00:17:03,800 --> 00:17:06,759 This is the way it has been until now. 252 00:17:07,720 --> 00:17:08,995 No more. 253 00:17:11,000 --> 00:17:13,640 I have stolen your secret, Fred Johnson. 254 00:17:14,320 --> 00:17:16,789 And I am giving it to the Belt. 255 00:17:20,760 --> 00:17:21,716 Okay. 256 00:17:21,800 --> 00:17:23,234 Now the time. 257 00:17:23,440 --> 00:17:27,912 Other ship come, take you load for Earth, for Mars. 258 00:17:28,000 --> 00:17:29,480 They take you, okay? 259 00:17:31,200 --> 00:17:34,876 All Inners, you all go for Earth, 260 00:17:34,960 --> 00:17:37,919 for Mars, you come, sa-sa ke? 261 00:17:38,000 --> 00:17:39,514 Other ship dock with us. 262 00:17:39,600 --> 00:17:42,069 Good ship, help Ganymede. 263 00:17:44,160 --> 00:17:45,480 Take care of yourself. 264 00:17:45,720 --> 00:17:47,279 You, too. 265 00:17:47,360 --> 00:17:49,192 Come on. Get up! 266 00:17:49,280 --> 00:17:51,397 All Inners, this way. 267 00:17:51,480 --> 00:17:52,709 Time to go. 268 00:17:52,840 --> 00:17:53,876 Inners only. 269 00:17:55,200 --> 00:17:57,999 Good ship gonna take you home, yeah? 270 00:17:58,080 --> 00:17:59,309 Come, come. 271 00:18:01,680 --> 00:18:04,878 You know we'll be competing for the same job, right? 272 00:18:19,840 --> 00:18:21,718 You, na. 273 00:18:21,800 --> 00:18:22,916 I'm going to Mars. 274 00:18:23,360 --> 00:18:24,919 You na Duster, beratna. 275 00:18:25,040 --> 00:18:26,235 No, I'm going with my friend. 276 00:18:26,320 --> 00:18:27,310 We're traveling together. 277 00:18:27,400 --> 00:18:28,629 Inners only. 278 00:18:30,480 --> 00:18:32,551 - I guess I could stay. - No, no, it's okay. 279 00:18:32,920 --> 00:18:34,354 I'll join you as soon as I can. 280 00:18:34,440 --> 00:18:36,238 Come, come, no time for waste. 281 00:18:37,240 --> 00:18:38,276 Doris! 282 00:18:40,240 --> 00:18:43,278 Must cut thrust for other ship to dock, okay? 283 00:18:43,360 --> 00:18:46,159 So hold, ready for zero G, 284 00:18:48,000 --> 00:18:49,195 now we go. 285 00:20:04,120 --> 00:20:06,032 Inners wreck Ganymede. 286 00:20:06,120 --> 00:20:07,839 Belter life first from now on. 287 00:20:10,200 --> 00:20:11,793 You lucky, beltalowda. 288 00:20:56,840 --> 00:20:59,355 We should be coming up on it any moment. 289 00:21:01,880 --> 00:21:04,793 If this is what you used to do for a living, then, 290 00:21:05,520 --> 00:21:07,398 you must have led a boring life. 291 00:21:07,480 --> 00:21:09,312 Unfortunately not. 292 00:21:09,680 --> 00:21:11,751 This is the last antenna Cortazar was using. 293 00:21:13,200 --> 00:21:14,600 With this, we should have enough data 294 00:21:14,680 --> 00:21:17,878 for a decent triangulation on Cortazar's shout. 295 00:21:32,520 --> 00:21:34,113 You don't seem eager for the answer. 296 00:21:34,200 --> 00:21:35,395 Does it make you happy to know 297 00:21:35,520 --> 00:21:36,590 there's more of that stuff out there? 298 00:21:36,680 --> 00:21:38,080 If it is, it is. 299 00:21:38,160 --> 00:21:40,038 It's better to know. 300 00:21:41,480 --> 00:21:42,709 Tell me. 301 00:21:43,400 --> 00:21:44,880 Did Fred ever do you wrong? 302 00:21:46,680 --> 00:21:48,000 I suppose not. 303 00:21:49,200 --> 00:21:51,840 Then why don't you trust him? 304 00:21:52,400 --> 00:21:54,551 What's he going with do with that kid who helped Dawes? 305 00:21:54,640 --> 00:21:57,360 That kid is a traitor and he deserves to be spaced. 306 00:21:57,440 --> 00:21:59,671 I didn't ask what you would do. 307 00:22:03,080 --> 00:22:04,230 If Fred believes we need 308 00:22:04,320 --> 00:22:06,789 to make an example of that stupid child, 309 00:22:07,840 --> 00:22:08,910 he will. 310 00:22:10,000 --> 00:22:12,037 Fred serves the best interests of the Belt. 311 00:22:12,120 --> 00:22:13,759 Dawes seems to think differently. 312 00:22:13,840 --> 00:22:16,400 Dawes... 313 00:22:16,520 --> 00:22:19,638 He's always had a unique way of seeing the world. 314 00:22:20,520 --> 00:22:21,590 Do you know him? 315 00:22:23,240 --> 00:22:24,356 I used to work for him. 316 00:22:26,360 --> 00:22:27,760 So how'd you end up here? 317 00:22:30,920 --> 00:22:32,354 I was with Dawes 318 00:22:32,440 --> 00:22:34,875 when he found Fred in a bar on Ceres. 319 00:22:35,760 --> 00:22:36,910 Drunk. 320 00:22:38,040 --> 00:22:39,440 Lost. 321 00:22:39,520 --> 00:22:40,670 An Earther outcast, 322 00:22:40,760 --> 00:22:42,877 still reeking with the blood of the Belters he slaughtered 323 00:22:42,960 --> 00:22:44,838 on Anderson Station. 324 00:22:44,920 --> 00:22:46,434 Fred was looking for death. 325 00:22:47,280 --> 00:22:48,794 He would've welcomed it. 326 00:22:49,960 --> 00:22:53,636 But Dawes spoke to him and showed him a different path. 327 00:22:54,800 --> 00:22:57,031 Must've been quite the conversation. 328 00:22:58,000 --> 00:22:59,514 It was more than talk... 329 00:23:03,440 --> 00:23:04,954 You found what Cortazar found? 330 00:23:07,720 --> 00:23:08,949 You got something? 331 00:23:09,040 --> 00:23:11,396 The shout came from Ganymede. 332 00:23:11,480 --> 00:23:13,790 There's protomolecule on Ganymede Station. 333 00:23:16,880 --> 00:23:18,678 There's no mistaking the data. 334 00:23:18,760 --> 00:23:21,070 This protomolecule shout occurred right around 335 00:23:21,160 --> 00:23:22,560 the same time Earth and Mars 336 00:23:22,640 --> 00:23:24,871 started shooting at each other over Ganymede Station. 337 00:23:24,960 --> 00:23:26,713 And it's hard to believe that's a coincidence. 338 00:23:26,840 --> 00:23:29,036 We know that the protomolecule learns, 339 00:23:29,120 --> 00:23:30,554 that it keeps on changing. 340 00:23:30,640 --> 00:23:32,757 Which means Ganymede could be worse than Eros. 341 00:23:32,840 --> 00:23:34,069 Even if it is... 342 00:23:34,160 --> 00:23:35,913 Then we go there, find it and shut it down. 343 00:23:36,000 --> 00:23:37,116 How do you propose to do that? 344 00:23:37,200 --> 00:23:39,476 The Martian fleet has Ganymede cordoned off. 345 00:23:39,560 --> 00:23:40,630 We'll find a way. 346 00:23:40,720 --> 00:23:44,236 Sure, we can go in blind again, guns blazing. 347 00:23:44,360 --> 00:23:47,432 Maybe we can steal another ship to smash into it. 348 00:23:47,520 --> 00:23:50,672 We did that already and look where it got us, 349 00:23:50,760 --> 00:23:52,194 right back where we started. 350 00:23:53,840 --> 00:23:57,550 Look, the protomolecule is out in the world now, 351 00:23:58,360 --> 00:24:00,272 we just have to accept that. 352 00:24:00,360 --> 00:24:02,397 And figure out how to deal with it. 353 00:24:04,200 --> 00:24:05,156 Hmm. 354 00:24:05,240 --> 00:24:06,469 Naomi. 355 00:24:10,840 --> 00:24:12,559 Jim... Jim! 356 00:24:14,800 --> 00:24:16,712 I know you feel like we failed... 357 00:24:16,800 --> 00:24:18,951 As long as we're living and breathing, 358 00:24:19,040 --> 00:24:20,440 there's more we can do. 359 00:24:21,200 --> 00:24:22,953 We just have to be strong enough. 360 00:24:25,880 --> 00:24:28,839 Jefferson Mays, you are clear to dock at Berth 14. 361 00:24:28,920 --> 00:24:30,877 Please note that all refugees will be subject 362 00:24:30,960 --> 00:24:33,520 to ID and med-check immediately upon debark. 363 00:24:33,600 --> 00:24:35,193 Tycho TC out. 364 00:24:47,840 --> 00:24:49,320 All new arrivals must register 365 00:24:49,400 --> 00:24:51,073 their ID with station authorities, 366 00:24:51,160 --> 00:24:53,629 and will be restricted to the designated areas 367 00:24:53,760 --> 00:24:56,070 until they have received medical clearance. 368 00:24:57,760 --> 00:24:59,160 Welcome to Tycho Station. 369 00:24:59,240 --> 00:25:01,311 All new arrivals must register 370 00:25:01,400 --> 00:25:03,198 their ID with station authorities, 371 00:25:03,280 --> 00:25:06,000 and will be restricted to the designated areas 372 00:25:06,080 --> 00:25:08,356 until they have received medical clearance. 373 00:25:10,520 --> 00:25:12,193 - I need help. - Excuse me? 374 00:25:12,320 --> 00:25:13,390 I need help. 375 00:25:13,480 --> 00:25:15,073 - Are you sick? - No, no. It's a crime. 376 00:25:15,200 --> 00:25:16,270 I need to report a crime. 377 00:25:16,600 --> 00:25:18,432 Okay, what happened? 378 00:25:18,520 --> 00:25:20,512 The ship I came in on, the crew. 379 00:25:20,600 --> 00:25:22,353 They threw a bunch of people out an air lock. 380 00:25:22,440 --> 00:25:23,556 Everyone from Earth and Mars. 381 00:25:23,640 --> 00:25:25,040 They said they were going to take them home 382 00:25:25,120 --> 00:25:26,440 but they threw them out the air lock. 383 00:25:26,520 --> 00:25:27,795 What ship were you on? 384 00:25:28,800 --> 00:25:29,995 I don't know. 385 00:25:30,080 --> 00:25:32,037 Okay. Can you give me a name? The person who did it? 386 00:25:32,120 --> 00:25:33,793 - No, I don't know. - Was there anybody else 387 00:25:33,880 --> 00:25:34,916 - with you who could... - She's dead! 388 00:25:35,000 --> 00:25:36,400 Look, you've got to do something, please! 389 00:25:36,480 --> 00:25:37,880 You've got to arrest them, please! 390 00:25:37,960 --> 00:25:39,314 I'm sorry, I really am. 391 00:25:39,440 --> 00:25:40,760 What happened out there is a crime. 392 00:25:40,840 --> 00:25:41,956 It should be punished. 393 00:25:42,040 --> 00:25:44,157 But there's nothing I can do about it right now. Look... 394 00:25:45,080 --> 00:25:46,799 You made it here. You're alive. 395 00:25:46,880 --> 00:25:48,030 Hold on to that. 396 00:25:48,640 --> 00:25:51,075 Get some food, grab some mat space and rest. 397 00:25:51,160 --> 00:25:52,355 There's other people from Ganymede here, 398 00:25:52,440 --> 00:25:53,874 maybe there's somebody you know. 399 00:25:53,960 --> 00:25:55,394 Hey, bro, here you go. 400 00:25:55,480 --> 00:25:56,800 That's for you. 401 00:26:01,680 --> 00:26:03,319 Welcome to Tycho Station. 402 00:26:03,440 --> 00:26:05,193 All new arrivals must register 403 00:26:05,280 --> 00:26:07,112 their ID with station authorities, 404 00:26:07,200 --> 00:26:09,715 and will be restricted to the designated areas 405 00:26:09,800 --> 00:26:12,076 until they have received medical clearance. 406 00:26:14,000 --> 00:26:16,071 Cortazar's history ended the day 407 00:26:16,160 --> 00:26:18,356 he began working on the protomolecule project. 408 00:26:18,440 --> 00:26:22,195 But before that, he was working for Protogen. 409 00:26:22,280 --> 00:26:23,680 So let's see if we can connect 410 00:26:23,760 --> 00:26:26,753 anyone on Ganymede to Protogen. 411 00:26:26,840 --> 00:26:28,354 Right. Check the personnel directories 412 00:26:28,480 --> 00:26:29,596 on Ganymede Station. 413 00:26:29,680 --> 00:26:32,639 Show us anyone with Protogen in their employment history. 414 00:26:35,440 --> 00:26:37,352 Looks like Protogen had a few biotech contracts, 415 00:26:37,440 --> 00:26:39,397 but not a lot of personnel. 416 00:26:39,480 --> 00:26:41,597 Who here was on Ganymede when the battle broke out? 417 00:26:44,560 --> 00:26:46,517 Okay, now just ones with advanced degrees, 418 00:26:46,600 --> 00:26:50,230 in genetics, biology, nanoinformatics... 419 00:26:52,040 --> 00:26:53,235 Dr. Lawrence Strickland. 420 00:26:53,360 --> 00:26:54,476 Degrees in all three. 421 00:26:56,160 --> 00:26:57,799 It can't be this easy. 422 00:26:57,880 --> 00:27:00,395 There's no reason for him to hide. 423 00:27:00,880 --> 00:27:03,793 He was working in a clinic as a pediatrician? 424 00:27:08,040 --> 00:27:09,360 Is he on Ganymede now? 425 00:27:10,200 --> 00:27:11,190 Check the photos. 426 00:27:11,280 --> 00:27:14,557 Who are the people with him and where are they now? 427 00:27:25,400 --> 00:27:26,880 Including the lot from the last barge, 428 00:27:26,960 --> 00:27:29,794 we now have nearly 3,500 refugees from Ganymede aboard. 429 00:27:29,880 --> 00:27:32,270 And Tycho wasn't built to handle anything like that. 430 00:27:32,360 --> 00:27:33,350 I know. 431 00:27:33,440 --> 00:27:34,999 Our resources are being strained as it is. 432 00:27:35,080 --> 00:27:36,514 We're not going to turn anyone away. 433 00:27:40,720 --> 00:27:43,315 I want you to draw up a station-wide ration plan. 434 00:27:43,720 --> 00:27:45,791 That will not go over well. 435 00:27:45,880 --> 00:27:47,155 It's the safest way. 436 00:27:47,240 --> 00:27:48,993 We have to consider relocation options. 437 00:27:49,080 --> 00:27:50,116 Ceres Station. 438 00:27:50,320 --> 00:27:52,551 You want me to go begging to Dawes? 439 00:27:52,640 --> 00:27:53,915 Don't let your pride get in the way. 440 00:28:00,960 --> 00:28:01,950 Put it down! 441 00:28:03,880 --> 00:28:04,950 Put it down! 442 00:28:07,200 --> 00:28:08,793 No one else needs to die. 443 00:28:13,960 --> 00:28:15,189 What do you want? 444 00:28:15,280 --> 00:28:17,397 We want the missile, boss man. 445 00:28:17,480 --> 00:28:19,278 All them Earther missile. 446 00:28:19,360 --> 00:28:22,592 If you not gonna use them, we will. 447 00:28:59,480 --> 00:29:00,630 I'm sorry. 448 00:29:17,440 --> 00:29:18,794 Welcome to Tycho Station. 449 00:29:18,880 --> 00:29:20,599 All new arrivals must register 450 00:29:20,680 --> 00:29:22,911 their ID with station authorities, 451 00:29:23,000 --> 00:29:25,356 and will be restricted to the designated areas... 452 00:29:26,440 --> 00:29:28,830 Hey! You're Praxideke Meng! 453 00:29:29,000 --> 00:29:30,434 - What's going on? - Station business. 454 00:29:30,520 --> 00:29:31,590 Back off. 455 00:29:31,680 --> 00:29:32,716 Settle down! 456 00:29:32,800 --> 00:29:33,995 Settle down, you're gonna get hurt. 457 00:29:34,080 --> 00:29:36,197 Okay? 458 00:29:39,080 --> 00:29:40,514 I won't say anything. 459 00:29:40,600 --> 00:29:42,398 I promise I won't say anything to anyone. 460 00:29:42,480 --> 00:29:43,596 Just please don't hurt me. 461 00:29:43,680 --> 00:29:45,080 We're not going to hurt you. 462 00:29:45,440 --> 00:29:47,796 But you do need to answer some questions. 463 00:29:47,880 --> 00:29:49,200 Do you understand? 464 00:29:51,040 --> 00:29:53,191 What do you know about Dr. Lawrence Strickland? 465 00:29:54,960 --> 00:29:57,316 He's my daughter's pediatrician. 466 00:29:59,760 --> 00:30:00,830 That's it? 467 00:30:01,600 --> 00:30:03,432 He helps me with my research, sometimes. 468 00:30:03,520 --> 00:30:05,273 He's a very gifted geneticist. 469 00:30:26,760 --> 00:30:28,433 It's just a soybean. 470 00:30:29,880 --> 00:30:31,234 I'm a botanist. 471 00:30:35,320 --> 00:30:37,676 Go! Move, move! Move! 472 00:30:37,760 --> 00:30:38,750 I find the missile bay. 473 00:30:38,920 --> 00:30:40,991 I can force open the door, but I need code for launch. 474 00:30:41,080 --> 00:30:42,719 Do what you do for getting done! 475 00:30:43,760 --> 00:30:45,752 We put our lifes on the line for you. 476 00:30:45,840 --> 00:30:47,832 And you keep throwing away everything we get. 477 00:30:47,920 --> 00:30:49,434 We waste our blood, beratna! 478 00:30:49,760 --> 00:30:51,274 Give us the codes. 479 00:30:53,000 --> 00:30:54,195 No. 480 00:30:59,800 --> 00:31:02,110 Shut up! Shut up or you next! 481 00:31:03,280 --> 00:31:05,920 People have died for me before, 482 00:31:06,000 --> 00:31:08,231 and by my hand as well. 483 00:31:08,560 --> 00:31:10,472 You may as well put the next one in me. 484 00:31:14,440 --> 00:31:16,113 You owe this Earther nothing, nada. 485 00:31:17,440 --> 00:31:20,160 You can launch them missiles, too, mi pensa, huh? 486 00:31:23,440 --> 00:31:24,760 Show us. 487 00:31:26,200 --> 00:31:27,316 Join us. 488 00:31:30,280 --> 00:31:31,600 I work for Fred. 489 00:31:36,720 --> 00:31:38,279 Maybe not for long though. 490 00:31:40,800 --> 00:31:41,995 Give us the codes. 491 00:31:42,800 --> 00:31:45,315 Then maybe she live long enough for see doctor. 492 00:32:04,400 --> 00:32:05,436 Seriously? 493 00:32:08,560 --> 00:32:09,596 You know what your problem is? 494 00:32:09,800 --> 00:32:10,916 I'd like to. 495 00:32:11,000 --> 00:32:13,276 I'm gonna tell you. Your problem is 496 00:32:13,360 --> 00:32:15,192 the only person you give a shit about is yourself. 497 00:32:16,240 --> 00:32:17,913 Isn't that most people's problems? 498 00:32:18,040 --> 00:32:19,440 If they're being honest? 499 00:32:19,520 --> 00:32:21,193 There's a lot of people coming 500 00:32:21,280 --> 00:32:23,670 aboard this station right now, Amos, and they need our help. 501 00:32:23,760 --> 00:32:25,592 - So why don't you help them. - I am. 502 00:32:25,680 --> 00:32:27,990 What I'm trying to figure out is why you won't. 503 00:32:28,080 --> 00:32:30,675 'Cause as far as I can tell, you got nothing better to do. 504 00:32:30,800 --> 00:32:32,519 'Cause I don't feel like it, Alex. 505 00:32:32,760 --> 00:32:34,479 You don't feel like it. Really? 506 00:32:34,560 --> 00:32:36,199 That's your answer, "You don't feel like it?" 507 00:32:36,280 --> 00:32:38,112 That's not good enough, Amos. 508 00:32:38,200 --> 00:32:39,873 That's not good enough. 509 00:32:41,080 --> 00:32:42,594 We help each other. 510 00:32:42,680 --> 00:32:44,080 That's what people do. We help. 511 00:32:44,200 --> 00:32:46,078 That's why we have a civilization. 512 00:32:46,720 --> 00:32:49,076 So then why don't you help your family. 513 00:32:49,160 --> 00:32:50,150 What? 514 00:32:50,280 --> 00:32:52,033 They're right there on Mars, where you left them. 515 00:32:53,320 --> 00:32:54,390 Goddamn you. 516 00:32:54,480 --> 00:32:55,755 You're gonna throw that in my face? 517 00:32:55,840 --> 00:32:57,957 Oh, Jesus! Amos! 518 00:32:58,080 --> 00:32:59,275 Amos! 519 00:33:16,560 --> 00:33:18,074 I don't want to fight you, Alex. 520 00:33:18,920 --> 00:33:20,593 Please don't make me. 521 00:33:22,120 --> 00:33:23,759 'Cause if we do, 522 00:33:24,960 --> 00:33:26,474 who's going to fly the ship? 523 00:33:32,000 --> 00:33:33,480 What happened to you? 524 00:33:43,240 --> 00:33:44,640 Do you hear that beeping, too? 525 00:33:46,000 --> 00:33:47,036 Yeah. 526 00:33:53,760 --> 00:33:55,194 Looks like Naomi's been monitoring 527 00:33:55,280 --> 00:33:56,350 one of the hangar bays 528 00:33:56,440 --> 00:33:57,794 where Fred Johnson stashed all the nukes. 529 00:33:57,960 --> 00:34:00,077 Why would she do that? 530 00:34:00,160 --> 00:34:01,480 She's smart. 531 00:34:03,520 --> 00:34:06,752 Hey, someone's trying to access the missile controls. 532 00:34:06,840 --> 00:34:08,274 Holy shit. 533 00:34:08,960 --> 00:34:10,997 Looks like they're preparing to launch. 534 00:34:13,200 --> 00:34:14,953 I don't remember any 535 00:34:15,040 --> 00:34:17,236 project Dr. Strickland was involved in. 536 00:34:18,640 --> 00:34:21,519 He was my daughter's pediatrician, that's it. 537 00:34:22,200 --> 00:34:24,510 When was the last time you saw him? 538 00:34:25,760 --> 00:34:27,717 A few hours before my dome was hit. 539 00:34:27,800 --> 00:34:29,234 My daughter, Mei, was with him. 540 00:34:29,320 --> 00:34:30,754 She had an appointment at the clinic. 541 00:34:30,880 --> 00:34:33,395 I had some work to do, so I couldn't go with her. 542 00:34:35,240 --> 00:34:36,720 When the mirror fell, 543 00:34:38,040 --> 00:34:39,554 the clinic was wiped out. 544 00:34:41,480 --> 00:34:43,119 I should've gone with her. 545 00:34:45,840 --> 00:34:47,593 Unless he's a phenomenal liar, 546 00:34:47,680 --> 00:34:50,514 I don't think he has anything to do with the protomolecule. 547 00:34:50,600 --> 00:34:51,670 It's not him. 548 00:34:52,360 --> 00:34:56,070 Strickland turned up on Ganymede as a pediatrician. 549 00:34:56,160 --> 00:34:58,436 The connection is the daughter. 550 00:35:01,200 --> 00:35:03,760 Corporate clinics are legally required to let parents 551 00:35:03,840 --> 00:35:05,877 remotely monitor their children from anywhere, right? 552 00:35:07,000 --> 00:35:08,275 You have children of your own. 553 00:35:08,360 --> 00:35:09,430 No. 554 00:35:10,120 --> 00:35:13,158 Could you please show us whatever you can of Mei? 555 00:35:24,440 --> 00:35:26,193 Strickland took her out of the clinic. 556 00:35:32,000 --> 00:35:34,231 This is nearly an hour before the mirror fell. 557 00:35:35,960 --> 00:35:37,519 Your daughter might still be alive. 558 00:35:40,000 --> 00:35:42,196 He knew a battle was coming. 559 00:35:43,880 --> 00:35:45,439 And he went back for the girl. 560 00:35:48,080 --> 00:35:50,720 You're going to Ganymede to find Dr. Strickland? 561 00:35:52,400 --> 00:35:54,073 Please take me with you. 562 00:35:59,040 --> 00:36:00,997 Alex, I'm busy. 563 00:36:01,080 --> 00:36:03,675 Look, whatever the hell you're doing, it can wait. 564 00:36:03,760 --> 00:36:06,116 We got a serious goddamn problem here. 565 00:36:10,080 --> 00:36:11,878 You can't hack the launch codes, que. 566 00:36:11,960 --> 00:36:13,189 I can try. 567 00:36:13,280 --> 00:36:14,839 Those missiles won't do you any good. 568 00:36:15,160 --> 00:36:16,958 We gonya do same as you. 569 00:36:17,040 --> 00:36:18,474 Give 'em right back for Earth. 570 00:36:18,560 --> 00:36:20,279 Earth is not defenseless. 571 00:36:20,360 --> 00:36:21,794 They'll shoot 'em down. 572 00:36:21,880 --> 00:36:23,280 Ah, maybe not all. 573 00:36:23,360 --> 00:36:25,352 And then they'll destroy Tycho. 574 00:36:26,560 --> 00:36:28,119 And if they do? 575 00:36:28,760 --> 00:36:30,831 Just more oxygen for the fire 576 00:36:30,920 --> 00:36:33,515 of the great Belter revolution. 577 00:36:56,800 --> 00:36:58,553 Amos, Naomijust bypassed 578 00:36:58,640 --> 00:36:59,869 the air quality sensors 579 00:36:59,960 --> 00:37:02,077 and she's maxing out the CO2 scrubbers. 580 00:37:02,160 --> 00:37:03,355 How close are you to the cutoff? 581 00:37:05,840 --> 00:37:07,194 Almost there. 582 00:37:41,840 --> 00:37:43,354 Nitrogen levels are going through the roof. 583 00:37:43,440 --> 00:37:44,999 Kill the oxygen, now! 584 00:37:45,080 --> 00:37:46,309 Almost there! 585 00:38:17,920 --> 00:38:20,151 You messing with the air? 586 00:38:50,400 --> 00:38:51,880 Down! Move! Move! 587 00:38:51,960 --> 00:38:53,155 Get down on the ground! 588 00:38:53,240 --> 00:38:54,276 - Down! - Get that gun! 589 00:38:54,360 --> 00:38:55,919 Medic! 590 00:38:58,040 --> 00:38:59,440 Medic! Get over here! 591 00:39:00,440 --> 00:39:01,920 Drummer first. 592 00:39:02,080 --> 00:39:03,753 It's under control. 593 00:39:03,920 --> 00:39:05,070 All right, darlin'. 594 00:39:05,200 --> 00:39:06,520 Okay, let's get you to med bay. 595 00:39:06,600 --> 00:39:08,273 That's it, one step at a time. 596 00:39:23,600 --> 00:39:25,080 Okay. 597 00:39:25,160 --> 00:39:27,231 This is the head, 598 00:39:27,320 --> 00:39:30,677 plus a shower. In here, there's clean clothes. 599 00:39:35,360 --> 00:39:37,192 Mag boots. Keep them on. 600 00:39:37,280 --> 00:39:39,476 Takes a little bit of practice to get used to them. 601 00:39:39,560 --> 00:39:40,960 Use this if you need something, 602 00:39:41,040 --> 00:39:42,315 or you want to leave the cabin. 603 00:39:42,560 --> 00:39:44,597 So you're locking me in? 604 00:39:44,680 --> 00:39:46,194 Is this how you treat all your guests? 605 00:39:46,320 --> 00:39:47,436 You're not a guest. 606 00:39:48,000 --> 00:39:48,990 You're a guide. 607 00:39:52,760 --> 00:39:54,399 Naomi said that you're coming with us 608 00:39:54,480 --> 00:39:55,516 to find your little girl? 609 00:39:58,080 --> 00:39:59,400 It's a good reason. 610 00:40:16,280 --> 00:40:18,351 I need to ask you something. 611 00:40:19,160 --> 00:40:22,551 Fred told you there was more protomolecule out there. 612 00:40:22,640 --> 00:40:25,439 But you found Cortazar missing after that. 613 00:40:25,520 --> 00:40:27,034 - Why did you go... - I went there to kill him. 614 00:40:27,800 --> 00:40:30,952 I'll do whatever it takes to prevent another Eros, 615 00:40:31,760 --> 00:40:32,989 or worse. 616 00:40:34,640 --> 00:40:35,869 You're not an executioner. 617 00:40:36,000 --> 00:40:37,832 You defended Miller when he killed Dresden. 618 00:40:37,920 --> 00:40:39,115 How is this any different? 619 00:40:39,200 --> 00:40:41,032 It's different because it's you. 620 00:40:41,120 --> 00:40:43,112 You're not a murderer. 621 00:40:43,680 --> 00:40:46,514 That's not the James Holden I know and love. 622 00:40:53,840 --> 00:40:56,799 I need you to remind me 623 00:40:58,120 --> 00:41:01,079 of who I am so I can come back. 624 00:41:02,200 --> 00:41:03,873 I love you, too. 625 00:41:06,760 --> 00:41:08,717 I'll love you through it all. 626 00:41:15,720 --> 00:41:16,995 I promise. 627 00:41:17,160 --> 00:41:18,389 No more secrets. 628 00:41:20,360 --> 00:41:23,717 Hoss, Hoss, Hoss, you there? 629 00:41:23,960 --> 00:41:25,155 God! What? 630 00:41:25,360 --> 00:41:27,716 Tycho TC refuses to release the clamps 631 00:41:27,800 --> 00:41:30,793 until Fred Johnson gives his personal authorization. 632 00:41:30,880 --> 00:41:32,155 And he's not. 633 00:41:32,240 --> 00:41:34,038 All right, I'm on it. 634 00:42:06,600 --> 00:42:08,751 I don't have to let you leave, you know. 635 00:42:08,880 --> 00:42:11,190 With all the time and repairs I put into this ship, 636 00:42:11,280 --> 00:42:13,033 it's arguably more mine than yours. 637 00:42:13,120 --> 00:42:14,520 We just saved your life. 638 00:42:14,600 --> 00:42:15,716 Call it even. 639 00:42:15,840 --> 00:42:17,433 I know we've had our differences. 640 00:42:17,800 --> 00:42:18,995 But if you find the protomolecule 641 00:42:19,080 --> 00:42:20,480 on Ganymede Station... 642 00:42:20,600 --> 00:42:22,353 I sure as hell ain't gonna bring it back to you. 643 00:42:22,440 --> 00:42:25,160 Then don't bother to come back here at all. 644 00:42:25,240 --> 00:42:27,709 You will no longer be welcome on Tycho Station. 645 00:42:27,840 --> 00:42:31,117 No free food, fuel, or repairs, 646 00:42:31,200 --> 00:42:33,999 and no safe harbor for you or your people. 647 00:42:35,120 --> 00:42:37,794 You still think you're gonna be in charge when I get back? 648 00:42:41,520 --> 00:42:43,477 You said it yourself. The game has changed, 649 00:42:44,800 --> 00:42:47,315 whether any of us like it or not. 650 00:42:48,320 --> 00:42:49,993 I really am sorry. 651 00:42:51,200 --> 00:42:52,919 But you're just not a part of it anymore. 652 00:42:54,640 --> 00:42:57,314 You're free to go. 46538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.