All language subtitles for Young.Sheldon.S05E03.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - 1923 - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,567 Previously, on "Young Sheldon"... 2 00:00:02,652 --> 00:00:04,835 Did we talk about going home from the bar together? 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,532 - Sure. - But nothing actually happened. 4 00:00:06,617 --> 00:00:07,937 Kind of feels like it. 5 00:00:08,051 --> 00:00:09,312 It does feel like it. 6 00:00:09,472 --> 00:00:10,921 Why does it feel like it? 7 00:00:11,006 --> 00:00:13,250 - Hi, Mary. - Hey, John. 8 00:00:13,335 --> 00:00:14,858 What are you doing here? 9 00:00:14,943 --> 00:00:16,453 Well, I lost my job, 10 00:00:16,538 --> 00:00:19,506 so, while I'm figuring things out, I'm a bag boy. 11 00:00:19,591 --> 00:00:22,654 Aren't you a little overqualified? 12 00:00:22,739 --> 00:00:23,591 Very. 13 00:00:23,676 --> 00:00:25,052 You've got a PhD. 14 00:00:25,137 --> 00:00:27,076 You're the smartest person here. 15 00:00:27,161 --> 00:00:28,161 Well... 16 00:00:31,895 --> 00:00:32,974 In physics, 17 00:00:33,059 --> 00:00:36,106 potential energy is a fascinating topic. 18 00:00:36,191 --> 00:00:39,662 Objects like springs store energy when they're coiled, 19 00:00:39,747 --> 00:00:42,006 waiting to unleash their full potential 20 00:00:42,091 --> 00:00:43,857 and soar to the heavens. 21 00:00:45,271 --> 00:00:47,287 Would you look at me go! 22 00:00:48,874 --> 00:00:51,724 Even in toy form, I'm shooting for the stars. 23 00:00:53,052 --> 00:00:55,451 While the potential energy of an object 24 00:00:55,536 --> 00:00:57,263 can be measured in absolutes, 25 00:00:57,348 --> 00:01:00,412 human potential remains more elusive. 26 00:01:02,170 --> 00:01:06,076 Sometimes, people seem to have all the potential in the world, 27 00:01:06,201 --> 00:01:09,138 but for some reason stay stuck to the ground. 28 00:01:11,381 --> 00:01:13,085 But why are you wasting your time here 29 00:01:13,170 --> 00:01:14,375 when you could be doing science? 30 00:01:14,459 --> 00:01:17,780 I told you, I'm happy here. 31 00:01:17,865 --> 00:01:19,154 How could you be happy? 32 00:01:19,239 --> 00:01:21,304 You have a doctorate in physics, and you're sticking labels 33 00:01:21,388 --> 00:01:22,530 to a case of beans. 34 00:01:22,615 --> 00:01:23,936 I had to work here a month 35 00:01:24,021 --> 00:01:25,881 before they let me use this thing. 36 00:01:25,966 --> 00:01:29,975 And yet, I could go buy a real gun on my lunch break. 37 00:01:30,060 --> 00:01:31,896 Ha! Texas, huh? 38 00:01:32,404 --> 00:01:34,459 But don't you miss trying to unlock 39 00:01:34,544 --> 00:01:36,099 the secrets of the universe? 40 00:01:36,201 --> 00:01:40,077 Sheldon, I spent my life chasing theoreticals. 41 00:01:40,162 --> 00:01:42,889 Here, I have tangible accomplishments 42 00:01:42,974 --> 00:01:46,458 and I get to listen to relaxing Top 40 music. 43 00:01:46,825 --> 00:01:49,919 Do you know this band, Air Supply? 44 00:01:50,255 --> 00:01:51,544 They're terrific. 45 00:01:51,723 --> 00:01:53,372 ♪ I'm all out of love 46 00:01:53,497 --> 00:01:55,944 ♪ I'm so lost without you 47 00:01:56,028 --> 00:01:57,920 ♪ I know you were right 48 00:01:58,005 --> 00:01:59,092 ♪ Believing... 49 00:01:59,177 --> 00:02:02,108 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 50 00:02:02,193 --> 00:02:04,967 ♪ Yesterday I moved a mountain 51 00:02:05,052 --> 00:02:07,639 ♪ I bet I could be your hero 52 00:02:07,724 --> 00:02:10,639 ♪ I am a mighty little man 53 00:02:10,724 --> 00:02:13,706 ♪ I am a mighty little man. ♪ *YOUNG SHELDON* 54 00:02:13,796 --> 00:02:15,332 *YOUNG SHELDON* Season 05 Episode 03 55 00:02:15,417 --> 00:02:16,872 Episode Title: "Potential Energy and Hooch on a Park Bench" 56 00:02:16,956 --> 00:02:18,208 Aired on: October 21, 2021. 57 00:02:20,005 --> 00:02:21,607 - Hey. - Hmm? 58 00:02:21,779 --> 00:02:23,592 What kind of things you and Darlene do when, 59 00:02:23,677 --> 00:02:25,521 you know, you go out on a date? 60 00:02:25,606 --> 00:02:27,436 - Oh. - All kinds of stuff. 61 00:02:27,521 --> 00:02:28,718 But it doesn't matter what we do 62 00:02:28,802 --> 00:02:30,066 as long as we're together. 63 00:02:30,415 --> 00:02:32,064 Looking for a thing to do here. 64 00:02:32,240 --> 00:02:33,545 All right. 65 00:02:33,630 --> 00:02:35,872 Nice to see you're thinking about your wife. 66 00:02:36,060 --> 00:02:37,365 I'm trying. 67 00:02:37,966 --> 00:02:39,741 Darlene and I love to go line dancing. 68 00:02:39,826 --> 00:02:41,077 - Next. - Let's see. 69 00:02:42,120 --> 00:02:43,252 There's the Roundabout. 70 00:02:43,337 --> 00:02:44,559 What's that? 71 00:02:44,753 --> 00:02:45,959 It's a roller rink. 72 00:02:46,044 --> 00:02:48,412 They have cool lights and a DJ. 73 00:02:48,497 --> 00:02:49,865 It's like a disco. 74 00:02:50,076 --> 00:02:51,452 So, when I said no to line dancing, 75 00:02:51,537 --> 00:02:53,459 you thought, "Let's put George on wheels." 76 00:02:53,544 --> 00:02:54,461 Ooh. 77 00:02:54,546 --> 00:02:55,647 Take her bowling. 78 00:02:59,119 --> 00:03:00,950 - I don't want to take her bowling. - Fine. 79 00:03:01,035 --> 00:03:02,396 But it doesn't matter where you go. 80 00:03:02,501 --> 00:03:04,291 She's just gonna be happy you're trying. 81 00:03:05,135 --> 00:03:06,237 I hope so. 82 00:03:06,321 --> 00:03:08,408 It's nice to see I'm finally rubbing off on you. 83 00:03:08,493 --> 00:03:10,498 I am capable of being a decent husband. 84 00:03:10,583 --> 00:03:11,892 Oh, of course you are. 85 00:03:12,075 --> 00:03:13,819 Don't patronize me. 86 00:03:13,975 --> 00:03:16,940 I could stop, but then what will we have left? 87 00:03:18,558 --> 00:03:20,744 Well, we don't carry hockey skates. 88 00:03:20,829 --> 00:03:23,122 Uh, heck, I know of a place up north 89 00:03:23,207 --> 00:03:24,342 where you can find them. 90 00:03:24,426 --> 00:03:25,877 It's called Canada. 91 00:03:28,872 --> 00:03:30,093 You're early. 92 00:03:30,178 --> 00:03:31,922 I was sitting in algebra and realized, 93 00:03:32,184 --> 00:03:34,627 don't know what "X" is, don't care what "X" is. 94 00:03:34,878 --> 00:03:37,486 Boy, I hear "ex" and I think of a woman 95 00:03:37,571 --> 00:03:38,793 who took half my stuff. 96 00:03:39,400 --> 00:03:42,099 - That's my problem. - Mind if I change? 97 00:03:42,183 --> 00:03:43,697 Yeah, please, go right ahead. 98 00:03:43,782 --> 00:03:46,004 Why else would I have a private bathroom? 99 00:03:46,302 --> 00:03:47,557 Thanks. 100 00:03:49,905 --> 00:03:51,910 - Did you like school? - Hated it. 101 00:03:52,032 --> 00:03:53,807 I quit and I joined the Army. 102 00:03:54,210 --> 00:03:55,502 How was that? 103 00:03:55,996 --> 00:03:58,213 Less girls, more getting shot at. 104 00:03:59,113 --> 00:04:00,979 Well, at least you made it out alive. 105 00:04:01,064 --> 00:04:02,471 Well, then I got married. 106 00:04:02,556 --> 00:04:04,561 Made me kind of miss getting shot at. 107 00:04:05,014 --> 00:04:06,589 Have you ever been happy? 108 00:04:06,674 --> 00:04:08,449 Ooh, let's see. 109 00:04:09,159 --> 00:04:10,465 No. 110 00:04:12,036 --> 00:04:13,808 Could you not do that in front of me? 111 00:04:15,000 --> 00:04:21,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 112 00:04:23,414 --> 00:04:24,696 I need your help. 113 00:04:25,251 --> 00:04:26,595 Why are you in my car? 114 00:04:26,680 --> 00:04:27,728 Well, I was waiting outside, 115 00:04:27,812 --> 00:04:30,494 but then an angry squirrel forced me to seek shelter. 116 00:04:30,641 --> 00:04:31,829 What do you want? 117 00:04:31,914 --> 00:04:33,571 I need you to talk to Dr. Sturgis. 118 00:04:33,656 --> 00:04:35,665 He's wasting his time working in a grocery store. 119 00:04:35,749 --> 00:04:37,985 - Oh, then the rumor is true? - Yes. 120 00:04:38,070 --> 00:04:40,598 Good, I spread it heavily at the faculty mixer. 121 00:04:41,376 --> 00:04:42,876 Well, please. 122 00:04:42,961 --> 00:04:44,226 He won't listen to me. 123 00:04:44,311 --> 00:04:46,010 I'm hoping you can talk some sense into him. 124 00:04:46,094 --> 00:04:47,838 Sheldon, he's a grown man. 125 00:04:48,164 --> 00:04:50,125 Perhaps in a little apron with a nametag... 126 00:04:50,210 --> 00:04:51,258 Is how I'm picturing it. 127 00:04:51,343 --> 00:04:53,261 - That's exactly right. - Excellent. 128 00:04:53,354 --> 00:04:54,924 So, will you talk to him? 129 00:04:55,045 --> 00:04:56,377 Look, if he doesn't want to come back, 130 00:04:56,461 --> 00:04:57,726 I certainly can't force him. 131 00:04:58,044 --> 00:04:59,626 But he's wasting his potential. 132 00:05:01,758 --> 00:05:03,546 I'm just curious, if he were to come back, 133 00:05:03,872 --> 00:05:05,225 would you spend more time with him, 134 00:05:05,309 --> 00:05:06,782 and therefore less time with me? 135 00:05:07,198 --> 00:05:08,298 I suppose so. Why? 136 00:05:08,383 --> 00:05:10,407 No reason. Get out. 137 00:05:13,276 --> 00:05:15,062 John. 138 00:05:15,422 --> 00:05:18,251 Hello, Grant. What brings you here? 139 00:05:18,336 --> 00:05:20,721 Well, I'm here to convince you to come back to the university. 140 00:05:20,805 --> 00:05:22,418 A mind like yours needs to be working 141 00:05:22,503 --> 00:05:23,703 on the advancement of science. 142 00:05:24,006 --> 00:05:26,157 Well, I did that for 50 years. 143 00:05:26,242 --> 00:05:29,696 Now I'm content just keeping these cucumbers crunchy. 144 00:05:29,796 --> 00:05:32,196 But exciting new things are happening in string theory. 145 00:05:32,282 --> 00:05:33,895 Don't you want to be a part of that? 146 00:05:33,980 --> 00:05:38,470 Wasting years scrambling away at the academic hamster wheel? 147 00:05:38,555 --> 00:05:40,430 Constantly worried 148 00:05:40,515 --> 00:05:43,561 that your life's work is just one big dead end? 149 00:05:44,783 --> 00:05:46,938 Sure, some paths of research may not pan out, 150 00:05:47,023 --> 00:05:48,854 but we still have to try, right? 151 00:05:49,587 --> 00:05:50,680 Do we? 152 00:05:50,856 --> 00:05:52,790 Of course. I don't know. 153 00:05:52,883 --> 00:05:55,715 Einstein spent the last 30 years of his life 154 00:05:55,800 --> 00:05:58,930 on the grand unified field theory and got nowhere. 155 00:06:00,364 --> 00:06:01,923 Well, I wouldn't say nowhere, 156 00:06:02,151 --> 00:06:04,180 but I suppose he never did crack it. 157 00:06:04,265 --> 00:06:06,016 And to this day, no one has. 158 00:06:06,409 --> 00:06:08,102 - True. - In fact, 159 00:06:08,187 --> 00:06:10,587 most of his major accomplishments occurred 160 00:06:10,672 --> 00:06:11,821 when he was a young man, 161 00:06:11,906 --> 00:06:14,779 which you and I most certainly are not. 162 00:06:16,321 --> 00:06:19,629 Sometimes I look in the mirror and I think, "Who is that?" 163 00:06:21,542 --> 00:06:24,852 Would you like to give these cucumbers a spritz? 164 00:06:25,186 --> 00:06:26,501 No, thank you. 165 00:06:27,680 --> 00:06:29,227 Do you sell liquor here? 166 00:06:31,526 --> 00:06:32,704 You wanted to see me? 167 00:06:32,945 --> 00:06:34,486 Actually, I wanted to see you yesterday, 168 00:06:34,570 --> 00:06:36,749 but... you weren't in school. 169 00:06:37,740 --> 00:06:38,997 You noticed that, huh? 170 00:06:39,082 --> 00:06:41,043 I've noticed it a lot lately. 171 00:06:41,287 --> 00:06:42,590 Level with me, son. 172 00:06:42,675 --> 00:06:45,594 Is it... drinking? Drugs? 173 00:06:46,062 --> 00:06:47,833 Actually, it's work. 174 00:06:48,016 --> 00:06:51,283 Oh. I don't think I have a pamphlet for that. 175 00:06:51,500 --> 00:06:53,505 You sure you didn't get a girl in trouble? 176 00:06:55,135 --> 00:06:57,075 You will at some point, just take it. 177 00:06:57,160 --> 00:07:00,099 My boss has been letting me pick up some extra hours. 178 00:07:00,293 --> 00:07:02,690 You just can't ditch school. 179 00:07:02,775 --> 00:07:04,076 It's not like I'm going to college. 180 00:07:04,160 --> 00:07:06,443 Son, a diploma's important. 181 00:07:06,528 --> 00:07:07,669 Why? 182 00:07:07,754 --> 00:07:09,771 At least at work I'm getting actual experience 183 00:07:09,856 --> 00:07:10,947 and making money. 184 00:07:11,047 --> 00:07:13,223 Well, you saying you're gonna drop out? 185 00:07:14,935 --> 00:07:16,240 I guess I am. 186 00:07:16,655 --> 00:07:18,107 Does your father know about this? 187 00:07:18,192 --> 00:07:19,239 No. 188 00:07:19,324 --> 00:07:20,938 Don't you think you should tell him? 189 00:07:21,023 --> 00:07:22,201 I don't really want to. 190 00:07:22,286 --> 00:07:25,205 Well, if you don't tell him, I'm going to. 191 00:07:25,290 --> 00:07:26,729 That'd be great. 192 00:07:26,814 --> 00:07:28,033 You're the best. 193 00:07:32,931 --> 00:07:34,541 You never know. 194 00:07:37,034 --> 00:07:38,404 Come on, Mom, don't you wish you were 195 00:07:38,488 --> 00:07:39,762 watching television, too? 196 00:07:39,948 --> 00:07:41,596 Clarissa Marie Darling... 197 00:07:41,697 --> 00:07:43,035 You look nice. 198 00:07:43,645 --> 00:07:45,281 Oh, no, are we going to church? 199 00:07:45,373 --> 00:07:47,770 No, your father and I have a date night. 200 00:07:47,854 --> 00:07:50,082 Why? Don't you have enough kids? 201 00:07:50,204 --> 00:07:51,991 That is not what date night means. 202 00:07:53,076 --> 00:07:53,809 Georgie here? 203 00:07:53,894 --> 00:07:54,942 He's in his room. 204 00:07:55,209 --> 00:07:56,512 What's going on? 205 00:07:56,942 --> 00:07:59,934 - George? - Oh, good, more drama. 206 00:08:01,582 --> 00:08:02,848 What the hell is wrong with you? 207 00:08:02,933 --> 00:08:03,754 What is going on? 208 00:08:03,839 --> 00:08:05,293 He's dropping out of school. 209 00:08:05,378 --> 00:08:07,442 What?! Oh, no, you're not. 210 00:08:07,527 --> 00:08:08,902 It's not a big deal. 211 00:08:08,987 --> 00:08:10,770 You better believe it's a big deal. 212 00:08:10,855 --> 00:08:13,034 You are finishing high school, end of discussion. 213 00:08:13,388 --> 00:08:14,566 It's my life. 214 00:08:14,651 --> 00:08:15,590 It's my house. 215 00:08:15,675 --> 00:08:17,762 If you're don't go to school, you can't live here. 216 00:08:18,020 --> 00:08:20,176 Hold on, we are not kicking him out. 217 00:08:20,261 --> 00:08:21,543 The hell we're not! 218 00:08:21,679 --> 00:08:23,020 I'll pack right now. 219 00:08:23,113 --> 00:08:25,012 Stop, you don't have to go. 220 00:08:25,097 --> 00:08:27,527 Yes, he does. My house, my rules. 221 00:08:27,612 --> 00:08:29,238 It is my house, too. 222 00:08:29,323 --> 00:08:31,502 - Oh, really? - Yes, really. 223 00:08:33,471 --> 00:08:34,823 Is Dale here? 224 00:08:35,071 --> 00:08:36,380 Yeah, what's up? 225 00:08:36,488 --> 00:08:38,275 I would like to have a word with him. 226 00:08:38,766 --> 00:08:40,891 Better him than me. Have at it. 227 00:08:41,548 --> 00:08:43,656 Dale, Mary coming in hot! 228 00:08:44,168 --> 00:08:46,819 Did you tell Georgie to drop out of school? 229 00:08:46,904 --> 00:08:48,452 What? No. 230 00:08:48,537 --> 00:08:51,983 Well, he did, and you had something to do with it. 231 00:08:52,410 --> 00:08:54,502 Well, no, he was just complaining about school 232 00:08:54,587 --> 00:08:56,201 and I told him I dropped out. 233 00:08:56,286 --> 00:08:57,290 Dale, 234 00:08:57,375 --> 00:08:59,075 you know that he looks up to you. 235 00:08:59,160 --> 00:09:00,014 He does, doesn't he? 236 00:09:00,099 --> 00:09:01,726 Which is why you need to tell him 237 00:09:01,811 --> 00:09:03,889 that he is making a big mistake. 238 00:09:04,163 --> 00:09:05,772 Oh, I don't think I can do that. 239 00:09:05,857 --> 00:09:07,067 Why not? 240 00:09:07,167 --> 00:09:08,749 Well, I don't believe he is. 241 00:09:09,858 --> 00:09:11,577 How could you say that? 242 00:09:11,662 --> 00:09:13,580 I did it, worked out fine. 243 00:09:14,155 --> 00:09:16,397 Will you back me up here, please? 244 00:09:17,022 --> 00:09:18,499 I agree with him. 245 00:09:18,592 --> 00:09:19,577 You do? 246 00:09:19,662 --> 00:09:20,710 You do? 247 00:09:20,867 --> 00:09:22,045 Yeah. 248 00:09:22,457 --> 00:09:23,585 Yeah. 249 00:09:23,772 --> 00:09:25,781 The kid's a natural salesman. 250 00:09:25,866 --> 00:09:28,342 I mean, school's not gonna help with that. 251 00:09:28,427 --> 00:09:31,624 So, you are fine with your grandson throwing his life away 252 00:09:31,724 --> 00:09:35,663 so that he can sell fishing rods and baseball bats? 253 00:09:35,748 --> 00:09:37,826 Excuse me, those fishing rods provided 254 00:09:37,911 --> 00:09:39,872 a nice life for me and my family. 255 00:09:39,964 --> 00:09:41,186 What family? 256 00:09:41,271 --> 00:09:43,406 You're divorced, and your kids don't talk to you. 257 00:09:44,521 --> 00:09:45,866 Help me out here. 258 00:09:45,951 --> 00:09:49,116 A diploma would not have made his life better. 259 00:09:49,208 --> 00:09:51,272 Thank you. What she said. 260 00:09:52,818 --> 00:09:54,272 She really took his side? 261 00:09:54,357 --> 00:09:55,741 I don't want to talk about that. 262 00:09:55,826 --> 00:09:57,358 I thought you two had date night. 263 00:09:57,443 --> 00:09:59,003 I don't want to talk about that, either. 264 00:09:59,146 --> 00:10:00,567 Why isn't Georgie eating with us? 265 00:10:00,652 --> 00:10:02,440 Let's talk about anything else. 266 00:10:02,525 --> 00:10:05,139 Ooh. Perhaps this is a good time for a physics joke. 267 00:10:05,233 --> 00:10:06,045 It isn't. 268 00:10:06,130 --> 00:10:08,396 That's the cool thing about physics, time is relative. 269 00:10:08,481 --> 00:10:09,772 Okay, here we go. 270 00:10:09,857 --> 00:10:12,990 Why was the pirate worried that his shoes were less than "H"? 271 00:10:14,727 --> 00:10:16,817 Because he had to walk the Planck. 272 00:10:18,755 --> 00:10:20,321 Get it? Because Max Planck is 273 00:10:20,406 --> 00:10:22,194 a famous physicist who discovered a constant 274 00:10:22,279 --> 00:10:24,147 which is represented by "H." And then he... 275 00:10:24,232 --> 00:10:26,295 If Georgie's kicked out, can I have his room? 276 00:10:26,380 --> 00:10:27,819 We are not kicking Georgie out. 277 00:10:27,919 --> 00:10:29,272 You want to start this up again? 278 00:10:29,357 --> 00:10:31,057 Or can we just be mad at your mom and Dale? 279 00:10:31,142 --> 00:10:32,905 And Georgie. Thank you. And Georgie. 280 00:10:32,990 --> 00:10:33,990 Let's just eat. 281 00:10:36,694 --> 00:10:39,421 So can anyone drop out or do you need to be a certain age? 282 00:10:39,506 --> 00:10:41,007 You are not dropping out of school. 283 00:10:41,092 --> 00:10:43,687 Until you're 16... then they legally can't stop you. 284 00:10:43,772 --> 00:10:44,700 Good to know. 285 00:10:44,785 --> 00:10:45,702 This is exactly 286 00:10:45,787 --> 00:10:46,882 what I was afraid of. 287 00:10:46,967 --> 00:10:48,881 What do you want me to do about it? 288 00:10:49,247 --> 00:10:51,258 I would encourage you to love and nurture the one child 289 00:10:51,342 --> 00:10:53,608 you have who's destined for success. 290 00:10:58,756 --> 00:11:00,459 Dale, it's for you! 291 00:11:00,543 --> 00:11:01,741 What are you thinking?! 292 00:11:01,826 --> 00:11:03,498 I'm thinking I should've went home 293 00:11:03,583 --> 00:11:04,671 after your wife left. 294 00:11:04,756 --> 00:11:06,577 Georgie's only got one more year of school, 295 00:11:06,662 --> 00:11:07,985 and then he can do whatever he wants. 296 00:11:08,069 --> 00:11:10,648 I don't want to come between you and your family. 297 00:11:10,733 --> 00:11:11,601 Too late. 298 00:11:11,685 --> 00:11:13,890 Listen, I know you're upset, 299 00:11:13,975 --> 00:11:15,929 but the person you ought to be yelling at 300 00:11:16,014 --> 00:11:17,687 is Georgie, not us. 301 00:11:17,772 --> 00:11:19,187 I yelled at him... It didn't help! 302 00:11:19,272 --> 00:11:20,819 Is this helping? 303 00:11:20,905 --> 00:11:22,525 A little, yes. 304 00:11:22,819 --> 00:11:24,459 So I'm datin' a dropout? 305 00:11:24,553 --> 00:11:27,209 No, you're datin' a guy with a full-time job. 306 00:11:27,498 --> 00:11:29,522 And your parents are okay with this? 307 00:11:29,705 --> 00:11:31,707 They'll come around. 308 00:11:32,483 --> 00:11:34,374 By the way, can I crash at your place? 309 00:11:34,459 --> 00:11:35,570 No! 310 00:11:35,655 --> 00:11:37,492 My father already doesn't think you're good enough for me. 311 00:11:37,576 --> 00:11:39,078 And I don't want him to know he's right. 312 00:11:39,162 --> 00:11:40,562 He's not right! 313 00:11:40,834 --> 00:11:42,647 He might be a little right. 314 00:11:43,311 --> 00:11:44,913 I thought you'd be more supportive. 315 00:11:44,998 --> 00:11:47,256 And I thought we were gonna be seniors together. 316 00:11:47,436 --> 00:11:49,640 Homecoming court, prom king and queen. 317 00:11:49,725 --> 00:11:51,749 Voted most likely to stay together forever. 318 00:11:51,834 --> 00:11:53,351 We can still stay together. 319 00:11:53,436 --> 00:11:55,717 They can't vote for you if you're not a senior! 320 00:11:59,233 --> 00:12:01,006 I don't think this is gonna work out. 321 00:12:01,419 --> 00:12:03,234 You're breakin' up with me? 322 00:12:03,319 --> 00:12:05,795 - Yeah. - You're serious? 323 00:12:06,116 --> 00:12:07,639 I feel like I don't have a choice. 324 00:12:09,780 --> 00:12:11,843 Fine, as a workin' man I shouldn't be 325 00:12:11,928 --> 00:12:14,858 dating a girl in high school anyway... it's immature. 326 00:12:15,950 --> 00:12:17,093 Just take me home. 327 00:12:17,178 --> 00:12:18,859 'Cause it's a school night? 328 00:12:18,944 --> 00:12:20,275 How cute. 329 00:12:26,133 --> 00:12:27,398 - Take me back. - No. 330 00:12:27,483 --> 00:12:28,298 Dang it. 331 00:12:29,826 --> 00:12:30,998 This is Grant Linkletter. 332 00:12:31,100 --> 00:12:33,288 I'm not home, please leave a message. 333 00:12:34,608 --> 00:12:36,397 Dr. Linkletter, Sheldon Cooper. 334 00:12:36,530 --> 00:12:37,788 I haven't heard back from you. 335 00:12:37,873 --> 00:12:40,343 I hope everything went well with Dr. Sturgis. 336 00:12:40,428 --> 00:12:42,452 Perhaps you two got caught up discussing physics. 337 00:12:43,483 --> 00:12:45,412 Time does fly when you're having fun. 338 00:12:45,630 --> 00:12:47,483 So what does it all mean, John? 339 00:12:48,076 --> 00:12:49,624 Maybe you should ask someone 340 00:12:49,709 --> 00:12:51,804 who isn't drinking on a park bench. 341 00:12:53,230 --> 00:12:54,647 You work your whole life. 342 00:12:54,795 --> 00:12:57,343 It all seems so important at the time, but is it? 343 00:12:57,428 --> 00:12:59,295 That's a good question. 344 00:12:59,966 --> 00:13:02,671 It puts me in mind of, uh, Camus' 345 00:13:02,756 --> 00:13:05,632 The Myth of Siphisus... 346 00:13:05,786 --> 00:13:07,015 Siphaphis... 347 00:13:07,100 --> 00:13:09,233 - Sisyphus. - That's the guy. 348 00:13:10,053 --> 00:13:11,897 Every day 349 00:13:12,170 --> 00:13:14,288 he rolled the rock up the mountain, 350 00:13:14,373 --> 00:13:15,769 and every day 351 00:13:16,061 --> 00:13:18,075 it rolled back down. 352 00:13:18,655 --> 00:13:20,256 That's what it seems like. 353 00:13:20,341 --> 00:13:21,359 But you escaped. 354 00:13:21,444 --> 00:13:23,014 You stopped rolling that rock. 355 00:13:23,098 --> 00:13:25,103 Well, that's what I thought. 356 00:13:25,366 --> 00:13:29,148 But every single bag of groceries 357 00:13:29,233 --> 00:13:32,553 I fill, there's another one right behind it. 358 00:13:33,130 --> 00:13:35,112 So what do we do about it? 359 00:13:35,311 --> 00:13:36,549 We sing. 360 00:13:37,241 --> 00:13:38,464 What do we sing? 361 00:13:39,241 --> 00:13:42,903 ♪ When you're too old to work 362 00:13:43,186 --> 00:13:46,202 ♪ And you're too young to die 363 00:13:46,287 --> 00:13:48,320 ♪ Who will take care of you? 364 00:13:48,405 --> 00:13:50,172 ♪ How will you get by? 365 00:13:50,373 --> 00:13:52,957 ♪ When you're too old to work 366 00:13:53,100 --> 00:13:56,436 ♪ And you're too young to die? 367 00:13:56,850 --> 00:13:58,395 I don't think I know that one. 368 00:13:59,912 --> 00:14:01,842 Do you know "Lollipop"? 369 00:14:02,858 --> 00:14:06,538 ♪ Lollipop, lollipop, ooh, lolli, lollipop, lollipop ♪ 370 00:14:06,623 --> 00:14:08,718 ♪ Bu-bum, bum, pop ♪ ♪ Bu-bum, bum, pop ♪ 371 00:14:08,811 --> 00:14:11,789 - ♪ Lollipop, lollipop, ooh, lolli, lolli, lolli ♪ - ♪ Lollipop, lollipop, ooh, lolli, lolli, lolli ♪ 372 00:14:11,873 --> 00:14:13,108 ♪ Lollipop 373 00:14:13,192 --> 00:14:14,546 ♪ Bu-bum, bum, pop ♪ 374 00:14:14,631 --> 00:14:17,155 ♪ Lollipop, lollipop, lolli, lolli ♪ 375 00:14:17,264 --> 00:14:19,468 ♪ Lolli, lollipop, lollipop 376 00:14:19,553 --> 00:14:21,382 ♪ Lolli, lolli, lollipop... 377 00:14:21,467 --> 00:14:23,913 I bet those losers dropped out of high school, too. 378 00:14:24,013 --> 00:14:25,115 ♪ Lollipop 379 00:14:28,068 --> 00:14:29,536 Sorry I got riled up. 380 00:14:29,621 --> 00:14:30,669 Don't worry about it. 381 00:14:30,927 --> 00:14:32,858 Mary's over here all the time yellin' 382 00:14:32,943 --> 00:14:35,149 about something... it was a pleasant change of pace. 383 00:14:39,036 --> 00:14:40,432 What are you doin' here? 384 00:14:40,670 --> 00:14:42,060 What are youdoin' here? 385 00:14:42,145 --> 00:14:43,631 I was hopin' to stay here tonight. 386 00:14:43,716 --> 00:14:44,811 Well, you can't. 387 00:14:44,896 --> 00:14:45,889 This ain't your house. 388 00:14:45,974 --> 00:14:46,740 It ain't yours, either. 389 00:14:46,825 --> 00:14:48,928 It's my house, and I get to say 390 00:14:49,013 --> 00:14:50,312 who stays and who goes. 391 00:14:50,396 --> 00:14:51,686 Okay, well, I'll be going. 392 00:14:51,771 --> 00:14:53,228 Oh, you're staying. 393 00:14:53,873 --> 00:14:55,360 You can go. 394 00:14:55,787 --> 00:14:56,896 Lucky. 395 00:14:57,551 --> 00:14:59,639 How come Sheldon doesn't help with the dishes? 396 00:14:59,724 --> 00:15:01,796 When you do their taxes, I'll do the dishes. 397 00:15:01,881 --> 00:15:03,368 If you don't like washing dishes, 398 00:15:03,452 --> 00:15:05,303 that is a good reason to stay in school 399 00:15:05,388 --> 00:15:06,756 and get your diploma. 400 00:15:06,841 --> 00:15:09,685 You have a high school diploma, and you wash dishes every day. 401 00:15:09,935 --> 00:15:11,490 Thank you. Helpful. 402 00:15:11,599 --> 00:15:13,921 Although I do think Missy should stay in school. 403 00:15:14,006 --> 00:15:15,796 You think everyone should stay in school. 404 00:15:15,881 --> 00:15:18,341 Well, I understand why someone like Georgie would rather work, 405 00:15:18,443 --> 00:15:20,916 but if you drop out, I think you would regret it. 406 00:15:21,001 --> 00:15:22,092 Why? 407 00:15:22,177 --> 00:15:23,694 Historically, women in the workplace 408 00:15:23,779 --> 00:15:24,881 have been undervalued. 409 00:15:24,966 --> 00:15:26,047 You don't want to make it easier 410 00:15:26,131 --> 00:15:27,428 for people to do that to you. 411 00:15:27,513 --> 00:15:28,600 He's right. 412 00:15:28,685 --> 00:15:30,395 Not a problem if I marry a rich guy. 413 00:15:30,479 --> 00:15:32,514 You should marry someone for love. 414 00:15:32,599 --> 00:15:35,357 You married Dad for love and there's a lot of bickering. 415 00:15:35,441 --> 00:15:37,533 - That's not true. - Thank you. 416 00:15:37,617 --> 00:15:39,491 She married him 'cause she was pregnant. 417 00:15:39,700 --> 00:15:41,362 I can finish these up on my own. 418 00:15:41,447 --> 00:15:43,408 Good, I have a date with Fresh Prince 419 00:15:43,920 --> 00:15:45,758 who by the way is so rich. 420 00:15:46,998 --> 00:15:48,232 Okay, here's the deal. 421 00:15:48,317 --> 00:15:50,881 You get one night here, then you're out. 422 00:15:51,076 --> 00:15:53,288 You're not being very grandmotherly right now. 423 00:15:53,372 --> 00:15:55,139 Where's the milk? Where's the cookies? 424 00:15:55,224 --> 00:15:56,920 Do you believe this kid? 425 00:15:57,302 --> 00:15:58,684 I could go for a cookie. 426 00:15:58,943 --> 00:16:00,295 No one's gettin' a cookie! 427 00:16:00,379 --> 00:16:01,905 One night here is fine. 428 00:16:01,989 --> 00:16:03,726 I'll be workin' more hours now so I'll be able 429 00:16:03,810 --> 00:16:06,311 - to get my own place soon. - Yeah, about that. 430 00:16:06,396 --> 00:16:08,433 I can't let you work full-time at the store. 431 00:16:08,934 --> 00:16:10,326 What? Why not? 432 00:16:10,411 --> 00:16:12,274 Well, your parents are pretty upset. 433 00:16:12,359 --> 00:16:14,224 I'm not gonna get in the middle of that. 434 00:16:14,771 --> 00:16:16,302 I'll just get a job somewhere else. 435 00:16:16,631 --> 00:16:17,964 That's your business. 436 00:16:19,466 --> 00:16:20,928 For God's sake. 437 00:16:21,013 --> 00:16:23,138 Who's left that I know? 438 00:16:24,888 --> 00:16:26,146 Finally! 439 00:16:26,238 --> 00:16:27,891 The right house! 440 00:16:32,917 --> 00:16:34,313 Kids in bed? 441 00:16:34,920 --> 00:16:35,997 Not all of 'em. 442 00:16:37,084 --> 00:16:38,874 Mary, if we let Georgie stay here, 443 00:16:38,959 --> 00:16:41,336 we're just makin' this all too easy for him. 444 00:16:42,341 --> 00:16:43,809 I don't want to fight. 445 00:16:44,661 --> 00:16:47,302 I just want to know that our son is okay. 446 00:16:47,880 --> 00:16:49,123 He's fine. 447 00:16:49,208 --> 00:16:50,954 He's stayin' at your mom's. 448 00:16:51,467 --> 00:16:53,343 Well, that's something. 449 00:16:55,270 --> 00:16:57,607 Although, where does she get off 450 00:16:57,692 --> 00:16:59,240 thinking that it's a good idea 451 00:16:59,325 --> 00:17:00,967 for him to drop out of school 452 00:17:01,052 --> 00:17:02,357 and then lettin' him 453 00:17:02,441 --> 00:17:04,162 live with her after he does it. 454 00:17:04,247 --> 00:17:05,838 - That's what I said. - Good! 455 00:17:06,005 --> 00:17:08,014 Maybe they'll learn to mind their own business! 456 00:17:08,325 --> 00:17:09,748 Will you please stop fighting? 457 00:17:09,833 --> 00:17:10,873 Oh, no. 458 00:17:10,958 --> 00:17:12,443 Sweetie, no, we're not fighting. 459 00:17:12,528 --> 00:17:15,628 We're just... agreeing with each other angrily. 460 00:17:18,418 --> 00:17:21,859 Here's the deal... you get one night here, then you're out. 461 00:17:22,348 --> 00:17:23,552 And don't ask for cookies. 462 00:17:23,636 --> 00:17:24,802 She is in no mood. 463 00:17:24,887 --> 00:17:26,456 Well... 464 00:17:27,989 --> 00:17:29,802 You know who's at my place? 465 00:17:30,262 --> 00:17:31,430 No one. 466 00:17:31,600 --> 00:17:35,420 I think I should stay here and keep an eye on these two. 467 00:17:35,505 --> 00:17:36,913 It wasn't an invite. 468 00:17:36,997 --> 00:17:39,481 Just something I was looking forward to. 469 00:17:40,153 --> 00:17:41,657 Later. 470 00:17:41,741 --> 00:17:43,216 Bye. 471 00:17:44,168 --> 00:17:46,231 Did he get a haircut? 472 00:17:46,403 --> 00:17:47,653 It looks really nice. 473 00:17:50,786 --> 00:17:52,722 So how come you're here tonight? 474 00:17:52,807 --> 00:17:54,021 Were you too drunk 475 00:17:54,106 --> 00:17:55,830 to ride your bike home, too? 476 00:17:55,956 --> 00:17:58,362 My father's mad 'cause I dropped out of school. 477 00:17:58,456 --> 00:18:00,097 Ironic. 478 00:18:00,182 --> 00:18:01,855 Sheldon's upset 479 00:18:01,940 --> 00:18:04,448 'cause I'm not going back to the university. 480 00:18:04,752 --> 00:18:05,988 Look at us. 481 00:18:06,073 --> 00:18:07,816 A couple of dropouts. 482 00:18:08,267 --> 00:18:10,120 Don't you have a PhD? 483 00:18:10,237 --> 00:18:12,800 Two, but I was trying to find 484 00:18:12,885 --> 00:18:14,159 common ground 485 00:18:14,398 --> 00:18:16,510 over which we could bond. 486 00:18:17,869 --> 00:18:19,087 All right. 487 00:18:22,284 --> 00:18:24,549 You wouldn't believe the day I had. 488 00:18:24,932 --> 00:18:26,550 My dad kicked me out. 489 00:18:26,635 --> 00:18:28,214 My girlfriend broke up with me. 490 00:18:28,299 --> 00:18:30,135 And now I got to find a second job. 491 00:18:30,424 --> 00:18:32,503 I drank hooch on a park bench 492 00:18:32,588 --> 00:18:34,276 and sang "Lollipop." 493 00:18:34,361 --> 00:18:36,050 It was tremendous. 494 00:18:36,401 --> 00:18:37,922 I think I saw you. 495 00:18:38,401 --> 00:18:40,003 Were you with some other guy? 496 00:18:40,105 --> 00:18:41,283 Yes. 497 00:18:41,979 --> 00:18:43,401 What happened to him? 498 00:18:45,495 --> 00:18:46,901 Hey, pal, wake up. 499 00:18:49,616 --> 00:18:50,837 What's happening? 500 00:18:51,174 --> 00:18:52,502 You can't sleep there. 501 00:18:52,750 --> 00:18:54,926 Right, sorry. 502 00:18:59,549 --> 00:19:01,065 Excuse me. 503 00:19:01,150 --> 00:19:04,418 You didn't happen to see a small bald man around here, did you? 504 00:19:04,503 --> 00:19:06,385 Possibly singing "Lollipop"? 505 00:19:06,979 --> 00:19:07,996 What? 506 00:19:08,406 --> 00:19:09,829 ♪ Lollipop, lollipop... 507 00:19:09,914 --> 00:19:11,032 Never mind. 508 00:19:11,117 --> 00:19:15,423 ♪ Lollipop, lollipop, oh, lolli, lolli, lollipop... ♪ 509 00:19:16,625 --> 00:19:17,679 Where the hell am I? 510 00:19:17,764 --> 00:19:19,196 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 511 00:19:19,281 --> 00:19:20,664 Sync corrections by srjanapala 512 00:19:21,305 --> 00:20:21,921 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8zn42 Help other users to choose the best subtitles 36409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.