All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S03E09.A.Farewell.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,003 Mom. 2 00:00:05,309 --> 00:00:07,833 Mom. 3 00:00:09,357 --> 00:00:10,575 The President kissed me. 4 00:00:23,458 --> 00:00:24,502 Let's try this. 5 00:00:24,546 --> 00:00:27,070 What does this look like? Huh? 6 00:00:27,114 --> 00:00:29,768 Nandor's deprogramming is taking longer than we thought. 7 00:00:29,812 --> 00:00:33,642 Bat. Okay, let's try this. Who am I? 8 00:00:33,685 --> 00:00:36,993 "It's me, Nandor. The world's greatest vampire." 9 00:00:37,037 --> 00:00:38,864 I'm you. 10 00:00:40,257 --> 00:00:43,173 Okay, how about this? 11 00:00:43,217 --> 00:00:44,957 Well, well, well. 12 00:00:45,001 --> 00:00:48,918 Seems like what we have here is a failure to communicate. 13 00:00:48,961 --> 00:00:53,836 The prisoner will be reminded not to try to bend these bars, 14 00:00:53,879 --> 00:00:57,666 - or he might just end up getting the prod. 15 00:00:59,494 --> 00:01:01,844 It's, uh... it's, uh, getting hot. 16 00:01:01,887 --> 00:01:03,498 It got hot. 17 00:01:03,541 --> 00:01:05,108 Can I have the-- Thank you, Nandor. 18 00:01:05,152 --> 00:01:06,240 So, it has come to this? 19 00:01:06,283 --> 00:01:09,025 My own friends imprisoning me 20 00:01:09,069 --> 00:01:11,506 on the word of my own simpleminded familiar. 21 00:01:11,549 --> 00:01:13,508 - Bodyguard. - Familiar. Nandor, 22 00:01:13,551 --> 00:01:15,118 we are just trying to help you. 23 00:01:15,162 --> 00:01:17,642 I mean, look at you. You are clearly brainwashed. 24 00:01:17,686 --> 00:01:19,427 I am not brainwashed. 25 00:01:19,470 --> 00:01:22,647 For years I have single-handedly held this house together. 26 00:01:22,691 --> 00:01:24,084 - You mock me. 27 00:01:24,127 --> 00:01:25,998 You disrespect me, you contradict me. 28 00:01:26,042 --> 00:01:27,609 Uh, no, we don't. 29 00:01:27,652 --> 00:01:29,001 Laszlo. 30 00:01:30,090 --> 00:01:31,917 You are the laziest vampire I have ever had 31 00:01:31,961 --> 00:01:33,180 the misfortune of meeting. 32 00:01:33,223 --> 00:01:34,659 Thank you. 33 00:01:34,703 --> 00:01:36,487 Born with a silver dick in your mouth. 34 00:01:36,531 --> 00:01:39,360 - Huh. - Never even lifted a hand to help me in this house. 35 00:01:39,403 --> 00:01:41,579 - Nope. - Because they were both too occupied 36 00:01:41,623 --> 00:01:43,494 giving constant self-pleasure. 37 00:01:43,538 --> 00:01:46,497 Nadja, you openly laugh and mock me 38 00:01:46,541 --> 00:01:48,369 for my romantic tribulations. 39 00:01:48,412 --> 00:01:51,111 - Which are a cause of great pain for me. 40 00:01:51,154 --> 00:01:54,331 And when it comes to matters of the Vampiric Council, 41 00:01:54,375 --> 00:01:56,464 when I say to do A, 42 00:01:56,507 --> 00:01:58,466 it is guaranteed that you will say, "Do B." 43 00:01:58,509 --> 00:02:00,337 Uh, do me next. This is fun. 44 00:02:00,381 --> 00:02:01,860 I would not even remember your name 45 00:02:01,904 --> 00:02:03,471 if it was not written on a piece of paper 46 00:02:03,514 --> 00:02:04,907 that I keep in my pocket at all times. 47 00:02:04,950 --> 00:02:07,823 - Shit, Nandor. That's low. - Yeah. 48 00:02:07,866 --> 00:02:10,042 That wasn't as fun as I thought it might be. 49 00:02:10,086 --> 00:02:11,392 And you! 50 00:02:11,435 --> 00:02:14,699 I finally find a place where I am happy. 51 00:02:14,743 --> 00:02:18,529 You drag me away from my new life back into this hell. 52 00:02:18,573 --> 00:02:20,140 I'm sorry, Master. 53 00:02:20,183 --> 00:02:23,534 I am sick and tired of being sick and tired, 54 00:02:23,578 --> 00:02:26,798 which is why I've decided there is only one solution. 55 00:02:26,842 --> 00:02:30,106 It is time... 56 00:02:30,150 --> 00:02:32,195 for me to take a Super Slumber. 57 00:02:32,239 --> 00:02:35,503 - No, no, no, no. That's-- No. Oh, it can't be. 58 00:02:35,546 --> 00:02:37,418 - That's a terrible idea. - What's happening? 59 00:02:37,461 --> 00:02:39,507 What's happening? 60 00:02:41,726 --> 00:02:44,207 ♪ Don't sing if you want to live long♪ 61 00:02:44,251 --> 00:02:46,688 ♪ They have no use for your song♪ 62 00:02:46,731 --> 00:02:49,343 ♪ You're dead, you're dead, you're dead♪ 63 00:02:49,386 --> 00:02:52,259 ♪ You're dead and out of this world♪ 64 00:02:53,825 --> 00:02:56,872 ♪ Now your hope and compassion is gone♪ 65 00:02:56,915 --> 00:02:59,614 ♪ You sold out your dream to the world♪ 66 00:02:59,657 --> 00:03:01,964 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead♪ 67 00:03:02,007 --> 00:03:04,619 ♪ You're dead and out of this world.♪ 68 00:03:14,237 --> 00:03:16,457 A Super Slumber is an act performed 69 00:03:16,500 --> 00:03:18,763 by the most desperate of vampire. 70 00:03:18,807 --> 00:03:21,201 It is basically a vampire hibernation. 71 00:03:21,244 --> 00:03:24,378 It is performed when times are particularly hard for vampires. 72 00:03:24,421 --> 00:03:27,207 A way of sitting out a bad epoch in history. 73 00:03:27,250 --> 00:03:29,252 The Super Slumber consists of a vampire 74 00:03:29,296 --> 00:03:32,603 - sleeping for either 50 years, 100 years, 75 00:03:32,647 --> 00:03:34,170 or worst-case scenario, 76 00:03:34,214 --> 00:03:36,346 up to 300 years. 77 00:03:36,390 --> 00:03:38,261 It is a choice worse than death. 78 00:03:38,305 --> 00:03:40,568 Those who enter Super Slumber fall 79 00:03:40,611 --> 00:03:43,179 into a dark, dreamless existence. 80 00:03:43,223 --> 00:03:47,705 When they wake, they are weak, pathetic, empty, 81 00:03:47,749 --> 00:03:50,491 - starved nothings. - And every human being they knew is dead, 82 00:03:50,534 --> 00:03:53,407 and every vampire they knew is scattered to the four winds 83 00:03:53,450 --> 00:03:55,539 and started a new life without them. 84 00:03:55,583 --> 00:03:59,674 It really is the most desperate measure for any vampire. 85 00:03:59,717 --> 00:04:02,503 And it must be respected. 86 00:04:09,988 --> 00:04:12,904 I wish it had not come to this, but it has. 87 00:04:12,948 --> 00:04:15,603 Perhaps we will see each other again. 88 00:04:15,646 --> 00:04:17,257 But probably not. 89 00:04:19,259 --> 00:04:20,869 - Nandor, if I may? - Yes. 90 00:04:22,262 --> 00:04:24,525 "Nandor the Relentless, 91 00:04:24,568 --> 00:04:26,396 "I have enjoyed our time together 92 00:04:26,440 --> 00:04:29,921 - at the Vampiric Council where we have achieved so much." - Mm. 93 00:04:29,965 --> 00:04:32,794 Because together we get it done. 94 00:04:32,837 --> 00:04:35,623 "May this Super Slumber ease your pain, 95 00:04:35,666 --> 00:04:37,146 "and may you awaken to a world 96 00:04:37,189 --> 00:04:39,366 that is kinder to you than we have been." 97 00:04:39,409 --> 00:04:40,889 Thank you, Nadja. 98 00:04:40,932 --> 00:04:43,544 - I, too, have written something. Yes. 99 00:04:45,720 --> 00:04:47,287 "Nan." 100 00:04:47,330 --> 00:04:49,114 - That's it. 101 00:04:49,158 --> 00:04:50,899 Sorry, old chap, I thought I'd written more, but I haven't. 102 00:04:50,942 --> 00:04:54,511 - Thank you for that kind word. 103 00:04:54,555 --> 00:04:56,644 There, there, Colin Robinson. 104 00:04:56,687 --> 00:04:58,820 Let not my departure upset you. 105 00:04:58,863 --> 00:05:01,257 No, it's not that. It's just... 106 00:05:01,301 --> 00:05:04,956 I can't help but think that you're doing this 107 00:05:05,000 --> 00:05:09,352 to get out of coming to my 100th birthday party tonight. 108 00:05:11,049 --> 00:05:13,922 I did not even know that it was your birthday today. 109 00:05:13,965 --> 00:05:16,098 And that's another reason I'm crying! 110 00:05:16,141 --> 00:05:18,274 Okay, well... 111 00:05:18,318 --> 00:05:21,016 kind of thought this moment was gonna be a bit more about me, 112 00:05:21,059 --> 00:05:23,366 but, uh, anyway, thank you all. 113 00:05:23,410 --> 00:05:26,282 And now, I bid you all farewell. 114 00:05:26,326 --> 00:05:30,025 Oh, farewell. - Farewell. Farewell. 115 00:05:30,068 --> 00:05:32,419 And... 116 00:05:32,462 --> 00:05:34,159 Don't film us like this. 117 00:05:34,203 --> 00:05:35,465 Colin, come on. 118 00:05:35,509 --> 00:05:36,727 - Eat shit. 119 00:05:36,771 --> 00:05:39,295 Aye. Thank you. 120 00:05:42,429 --> 00:05:43,908 Let go of my hand! 121 00:05:47,129 --> 00:05:48,957 I wish you weren't doing this, Master. 122 00:05:51,220 --> 00:05:53,091 My dear Guillermo. 123 00:05:53,135 --> 00:05:54,876 You will miss me. 124 00:05:54,919 --> 00:05:56,747 Close the lid. 125 00:06:18,160 --> 00:06:20,162 Please, guys. 126 00:06:20,205 --> 00:06:21,816 Does everything have to be on camera? 127 00:06:21,859 --> 00:06:23,774 Just-- can you please just give me like a minute? 128 00:06:23,818 --> 00:06:25,950 Just please. 129 00:06:42,489 --> 00:06:44,926 Well... 130 00:06:44,969 --> 00:06:46,841 what's done is done. 131 00:06:50,322 --> 00:06:52,847 I come bearing news. 132 00:06:52,890 --> 00:06:55,458 Why can't you use a fucking door like anyone else? 133 00:06:55,502 --> 00:06:57,721 What's the point of being able to turn into smoke 134 00:06:57,765 --> 00:06:59,767 if you're just going to go around using doors? 135 00:06:59,810 --> 00:07:01,812 - What is your news? 136 00:07:01,856 --> 00:07:05,947 "The Supreme Worldwide Vampiric Council 137 00:07:05,990 --> 00:07:08,602 "has invited you to receive 138 00:07:08,645 --> 00:07:10,473 "a delegation from the Old World... 139 00:07:10,517 --> 00:07:12,867 -"...here at your home, 140 00:07:12,910 --> 00:07:15,086 "with the intent of inspecting 141 00:07:15,130 --> 00:07:18,568 the progress you've made thus far in running the council." 142 00:07:18,612 --> 00:07:21,397 This is a huge honor for us, 143 00:07:21,441 --> 00:07:23,834 but like all huge honors, it's a pain in the nutsack. 144 00:07:23,878 --> 00:07:25,836 - But a huge honor all the same. - Yes. 145 00:07:25,880 --> 00:07:28,578 I have always dreamed of meeting someone important. 146 00:07:28,622 --> 00:07:30,667 No one important ever came to our village. 147 00:07:30,711 --> 00:07:33,278 There was one time that the rubbish man came 148 00:07:33,322 --> 00:07:36,194 to collect all the shit, and he assigned, uh, 149 00:07:36,238 --> 00:07:39,546 pieces of rubbish for the children and autographed it. 150 00:07:39,589 --> 00:07:41,156 We danced for the next three months, 151 00:07:41,199 --> 00:07:43,114 so you can imagine this is just... 152 00:07:43,158 --> 00:07:45,639 Wow! Very exciting for me. 153 00:07:45,682 --> 00:07:47,728 And when will this delegation be arriving? 154 00:07:47,771 --> 00:07:49,904 Let's see, on the night of... 155 00:07:49,947 --> 00:07:51,122 tonight. 156 00:07:51,166 --> 00:07:53,298 - What? - At the hour of 8:30. 157 00:07:53,342 --> 00:07:54,822 8:30 tonight? 158 00:07:54,865 --> 00:07:56,301 - Mm-hmm. This is all very, very soon. 159 00:07:56,345 --> 00:07:57,868 Maybe they could come tomorrow night, 160 00:07:57,912 --> 00:07:59,566 and then we could really lay on a really... 161 00:07:59,609 --> 00:08:01,829 The Supreme Worldwide Vampiric Council 162 00:08:01,872 --> 00:08:04,048 does not shift things around in their book! 163 00:08:04,092 --> 00:08:06,486 All right, all right. Keep your hair on. 164 00:08:06,529 --> 00:08:08,531 I've already arranged for some local vampires to come round 165 00:08:08,575 --> 00:08:10,098 for Colin Robinson's birthday. 166 00:08:10,141 --> 00:08:12,143 The more the merrier. 167 00:08:12,187 --> 00:08:15,712 - Wait. I-I have to share my birthday party with a... Yes! 168 00:08:15,756 --> 00:08:17,540 You're lucky to have a birthday party! 169 00:08:17,584 --> 00:08:21,196 It's true. And now, you and Nandor should prepare 170 00:08:21,239 --> 00:08:23,894 some remarks about running the council together. 171 00:08:23,938 --> 00:08:25,243 - They're very intrigued. Well, the thing is... 172 00:08:26,854 --> 00:08:29,944 - 8:30 is perfect, thank you. Wonderful. 173 00:08:32,642 --> 00:08:34,078 Geez Louise. 174 00:08:34,122 --> 00:08:36,037 - Ideas? - I should wake him up? 175 00:08:36,080 --> 00:08:37,299 - We'll just wake him up. I should wake him up. 176 00:08:37,342 --> 00:08:38,953 - Wake him up. - Okay. 177 00:08:42,913 --> 00:08:44,567 Master? 178 00:08:44,611 --> 00:08:46,003 Master, I'm sorry. 179 00:08:46,047 --> 00:08:47,701 Master? 180 00:08:47,744 --> 00:08:49,354 Who is there, and what is going on? 181 00:08:49,398 --> 00:08:51,095 Sorry, it's me, Guillermo. Sorry. 182 00:08:56,187 --> 00:08:57,406 Wow. 183 00:08:57,449 --> 00:09:00,931 800 years really went by so fast. 184 00:09:00,975 --> 00:09:02,759 - Well, that's because technically... - Oh. 185 00:09:02,803 --> 00:09:05,545 Guillermo, you look awful. 186 00:09:05,588 --> 00:09:08,460 - Okay. - The ravages of time have not been kind to you 187 00:09:08,504 --> 00:09:10,767 and your formerly boyish face. 188 00:09:10,811 --> 00:09:12,856 Okay, well, it's because it-- not a lot of time has gone... 189 00:09:12,900 --> 00:09:15,337 - Tell me. - You've been asleep for 30 minutes. 190 00:09:15,380 --> 00:09:17,513 Then why are you waking me up?! 191 00:09:18,558 --> 00:09:20,864 This is not an emergency at all. 192 00:09:20,908 --> 00:09:22,344 But we have told everyone 193 00:09:22,387 --> 00:09:24,346 that we are coleaders of the council. 194 00:09:24,389 --> 00:09:26,478 Fine. I hereby relinquish my control. 195 00:09:26,522 --> 00:09:28,219 You are now sole leader. 196 00:09:28,263 --> 00:09:30,265 Congratulations, long live the Queen. 197 00:09:30,308 --> 00:09:32,354 - Good night forever. - But the delegation is going to think... 198 00:09:32,397 --> 00:09:33,747 - Nandor, come back. Come back. What? 199 00:09:33,790 --> 00:09:35,966 Why don't you just delay your Super Slumber 200 00:09:36,010 --> 00:09:37,446 a couple of days? 201 00:09:37,489 --> 00:09:39,317 You wouldn't miss Colin Robinson's birthday. 202 00:09:39,361 --> 00:09:41,189 - Why do you have such a cock up... - Why would I give 203 00:09:41,232 --> 00:09:43,495 - a flying fuck about that? -...for Colin Robinson's birthday? 204 00:09:43,539 --> 00:09:46,498 Just inform the delegation that I was a threat to power, 205 00:09:46,542 --> 00:09:47,978 so you killed me. 206 00:09:48,022 --> 00:09:50,198 You rule without mercy, remember? 207 00:09:50,241 --> 00:09:53,636 - They love that shit. - That would be a humiliating end for you. 208 00:09:53,680 --> 00:09:55,464 Who cares? Not me. 209 00:09:55,507 --> 00:09:57,771 So, good night, forever. 210 00:09:57,814 --> 00:10:00,251 See you in 100 years, probably not. 211 00:10:03,124 --> 00:10:04,473 Master, I really wish you weren't doing this. 212 00:10:04,516 --> 00:10:06,214 Again with the "make me a vampire" shit? 213 00:10:06,257 --> 00:10:08,738 No. No, no, I don't even care about that anymore. 214 00:10:08,782 --> 00:10:11,001 - I just... I don't want you to go. 215 00:10:11,045 --> 00:10:13,569 So just stick around for the next 100 years, 216 00:10:13,613 --> 00:10:15,266 and we'll be together again when I wake up. 217 00:10:15,310 --> 00:10:18,443 I'll be 130 years old, aka dead. 218 00:10:18,487 --> 00:10:19,880 You don't know that. 219 00:10:19,923 --> 00:10:21,403 So maybe you should spend the next 100 years 220 00:10:21,446 --> 00:10:23,797 practicing to be less of a pessimist. 221 00:10:23,840 --> 00:10:26,190 - I'm closing the lid now, thank you. - No, w... 222 00:10:35,809 --> 00:10:37,985 Guillermo! - Sorry. 223 00:10:38,028 --> 00:10:40,465 Just boarding your door. 224 00:10:47,168 --> 00:10:50,258 Guillermo, what time is it, and where is Colin Robinson? 225 00:10:50,301 --> 00:10:52,260 - 8:28. 226 00:10:52,303 --> 00:10:53,522 And he's on his way. 227 00:10:53,565 --> 00:10:55,480 Shit, you haven't signed his card. 228 00:10:59,223 --> 00:11:01,225 That's Colin Robinson's favorite song. 229 00:11:02,270 --> 00:11:03,924 - Oh. - Oh, good. 230 00:11:03,967 --> 00:11:06,056 You guys added "The Hamster Dance" to the playlist. 231 00:11:06,100 --> 00:11:08,189 - I-I want to make sure you gather around me 232 00:11:08,232 --> 00:11:10,887 in a circle when I do the Humpty Hump. 233 00:11:10,931 --> 00:11:11,932 You betcha. 234 00:11:13,673 --> 00:11:15,849 Oh, they're here! Everyone line up. Positions. 235 00:11:18,678 --> 00:11:21,245 The Contessa Carmilla De Mornay. 236 00:11:21,289 --> 00:11:22,943 This is Contessa Carmilla De Mornay. 237 00:11:22,986 --> 00:11:24,901 She's 1,000 years old, possibly did it with a horse. 238 00:11:24,945 --> 00:11:28,165 Contessa, it is such an honor. 239 00:11:28,209 --> 00:11:30,080 The pleasure is mine. 240 00:11:30,124 --> 00:11:31,560 Please, if you make your way upstairs, 241 00:11:31,603 --> 00:11:32,866 your blood banquet awaits you. 242 00:11:32,909 --> 00:11:34,737 - Oh! Thank you. 243 00:11:34,781 --> 00:11:37,044 Dominykas The Dreadful. 244 00:11:37,087 --> 00:11:39,176 This is Dominykas The Dreadful. 245 00:11:39,220 --> 00:11:40,700 It is said that he started the fire 246 00:11:40,743 --> 00:11:43,311 that burned down the great Library of Alexandria. 247 00:11:43,354 --> 00:11:45,835 - Well, me and another guy. 248 00:11:45,879 --> 00:11:50,840 Dominykas The Dreadful's human lady friend, Coco. 249 00:11:50,884 --> 00:11:52,059 What? What? 250 00:11:52,102 --> 00:11:53,538 Okay, uh, so this is... 251 00:11:53,582 --> 00:11:55,410 My companion. 252 00:11:55,453 --> 00:11:57,412 - Partner. - Girlfriend. 253 00:11:57,455 --> 00:11:58,805 She keeps me young. 254 00:11:58,848 --> 00:12:00,807 Yeah, we're engaged to be engaged. 255 00:12:00,850 --> 00:12:02,765 I don't want to put a label on what we have, 256 00:12:02,809 --> 00:12:05,202 - which really is so special. - Welcome. If you head upstairs, 257 00:12:05,246 --> 00:12:06,987 the blood banquet does await. 258 00:12:07,030 --> 00:12:08,640 You know he's not going to die. 259 00:12:08,684 --> 00:12:10,642 You're not going to get his money. 260 00:12:10,686 --> 00:12:12,383 - I'm gonna do the Humpty Hump later. 261 00:12:12,427 --> 00:12:15,386 This gentleman needs no introduction. 262 00:12:15,430 --> 00:12:16,953 He's very well-known to me. 263 00:12:16,997 --> 00:12:20,130 This is Quinn, the great vampire. 264 00:12:20,174 --> 00:12:22,872 Right-hand man of Deacon Frost of the House Erebus. 265 00:12:22,916 --> 00:12:24,787 Just a role I played. Donal Logue. 266 00:12:24,831 --> 00:12:26,267 - So nice to meet you. - Wait, so Donal Logue is 267 00:12:26,310 --> 00:12:28,530 - on the Worldwide Vampiric Council? - Yeah. 268 00:12:28,573 --> 00:12:30,097 I kind of got jumped in after Blade came out. 269 00:12:30,140 --> 00:12:31,838 But you are a vampire, yes? 270 00:12:31,881 --> 00:12:33,883 Yes. Kind of a funny story. 271 00:12:33,927 --> 00:12:36,407 I was not a vampire when I filmed Blade, 272 00:12:36,451 --> 00:12:37,974 but it was such a fun shoot 273 00:12:38,018 --> 00:12:39,628 and I sort of fell in love with the lifestyle, 274 00:12:39,671 --> 00:12:42,196 so I decided to jump in and go whole hog. 275 00:12:42,239 --> 00:12:43,545 - Donal. 276 00:12:44,894 --> 00:12:46,504 Please, head upstairs, everyone. 277 00:12:46,548 --> 00:12:48,376 - The blood banquet awaits. - And it's my birthday. 278 00:12:53,294 --> 00:12:55,600 Do you happen to have any human food for my consort? 279 00:12:55,644 --> 00:12:57,211 She doesn't like blood, 280 00:12:57,254 --> 00:12:59,517 and she doesn't care much for grown-up food, either. 281 00:12:59,561 --> 00:13:02,433 Uh, Guillermo, do we have a-- Oh. 282 00:13:02,477 --> 00:13:04,305 Okay. Bon appétit. Your wish is my command. 283 00:13:05,436 --> 00:13:07,787 There you go and voilà. 284 00:13:07,830 --> 00:13:10,093 - Chicken nuggies for the young lady 285 00:13:10,137 --> 00:13:12,139 with a side of spaghetti with only butter. 286 00:13:12,182 --> 00:13:15,446 - Oh, my gosh. Okay, we need the name of your chef. 287 00:13:15,490 --> 00:13:16,534 Do you have any ranch? 288 00:13:16,578 --> 00:13:18,623 Ranch for the human consort! 289 00:13:18,667 --> 00:13:19,799 Oh, my God, she's loud. 290 00:13:19,842 --> 00:13:21,278 More blood, anyone? 291 00:13:21,322 --> 00:13:23,063 - May I? - Oh, of course. 292 00:13:23,106 --> 00:13:24,804 - That is what they're there for. - Oh, thank you. 293 00:13:30,374 --> 00:13:33,377 Exquisite. 294 00:13:33,421 --> 00:13:35,205 You must try him, but just a sip 295 00:13:35,249 --> 00:13:36,337 - and pass him along. - Oh, yes. 296 00:13:36,380 --> 00:13:37,860 Thank you for sharing, Donal. 297 00:13:38,905 --> 00:13:40,820 I say, 298 00:13:40,863 --> 00:13:43,605 has everyone remembered to sign Colin Robinson's birthday card? 299 00:13:45,128 --> 00:13:46,913 You have all met my wonderful husband, Laszlo. 300 00:13:46,956 --> 00:13:48,349 Fuck off, Laszlo. 301 00:13:49,219 --> 00:13:52,962 So, where is your coleader? 302 00:13:53,006 --> 00:13:56,183 The famed Nandor The Relentless. 303 00:13:56,226 --> 00:13:59,839 Ah, um, good-- The Nandor, yes, um... 304 00:13:59,882 --> 00:14:02,754 Nandor was a threat to my power, 305 00:14:02,798 --> 00:14:07,020 so, uh, in order to run the council correctly, 306 00:14:07,063 --> 00:14:08,848 I, um... 307 00:14:08,891 --> 00:14:10,980 had no choice but to... 308 00:14:11,024 --> 00:14:12,416 kill him dead. 309 00:14:12,460 --> 00:14:14,027 - You what? 310 00:14:14,070 --> 00:14:15,811 Excuse me? 311 00:14:15,855 --> 00:14:19,162 - Excellent work, Nadja. 312 00:14:19,206 --> 00:14:21,556 - How deliciously cutthroat. - Huh. 313 00:14:21,599 --> 00:14:24,080 You got to do what you got to do and you did it. 314 00:14:24,124 --> 00:14:25,516 I cannot hate on that. 315 00:14:25,560 --> 00:14:26,909 - Oh! 316 00:14:26,953 --> 00:14:28,955 I killed him. 317 00:14:28,998 --> 00:14:33,089 In order to pay our final respects to a vanquished foe, 318 00:14:33,133 --> 00:14:34,525 could we... 319 00:14:34,569 --> 00:14:37,398 see his body? 320 00:14:37,441 --> 00:14:39,922 - Fix it. - Okay. 321 00:14:39,966 --> 00:14:42,011 Nothing would make me happier 322 00:14:42,055 --> 00:14:45,362 than seeing the dead body of your vanquished foe. 323 00:14:51,978 --> 00:14:53,631 Master? Master? Master? 324 00:14:53,675 --> 00:14:55,329 - Master? 325 00:14:55,372 --> 00:14:56,765 You are kidding, right? 326 00:14:56,808 --> 00:14:58,027 I have been in Super Slumber for, what, 327 00:14:58,071 --> 00:14:59,550 20 minutes? Half an hour? 328 00:14:59,594 --> 00:15:01,248 - It's actually been two hours. - Oh, great. 329 00:15:01,291 --> 00:15:03,685 A nice two-hour-long Super Slumber. 330 00:15:03,728 --> 00:15:05,817 I've had orgasms that have lasted longer than that. 331 00:15:05,861 --> 00:15:07,210 - Really? - Yes! 332 00:15:07,254 --> 00:15:08,864 And it's not as pleasant as it might sound. 333 00:15:08,908 --> 00:15:10,474 Well, as you know, the delegation is here, and... 334 00:15:10,518 --> 00:15:12,259 - Get to the good bit. - Well, you need to pretend 335 00:15:12,302 --> 00:15:13,738 to be dead so the delegation can come see your dead body 336 00:15:13,782 --> 00:15:15,044 and make sure that you're actually dead. 337 00:15:15,088 --> 00:15:16,393 Why did you not just bring them in 338 00:15:16,437 --> 00:15:18,047 and show me in Super Slumber? 339 00:15:18,091 --> 00:15:20,223 A state that so closely resembles death 340 00:15:20,267 --> 00:15:21,746 no one would ever know the difference. 341 00:15:21,790 --> 00:15:23,139 Well, what if you accidentally woke up 342 00:15:23,183 --> 00:15:24,358 in the middle of them looking at your body? 343 00:15:24,401 --> 00:15:25,707 That's a good point, 344 00:15:25,750 --> 00:15:27,100 but I think the point I'd like to make 345 00:15:28,710 --> 00:15:30,103 no one accidentally wakes up 346 00:15:30,146 --> 00:15:31,843 - from a Super Slumber! - Oh. 347 00:15:31,887 --> 00:15:33,933 Not unless you come in here and wake them up. 348 00:15:33,976 --> 00:15:36,283 - Okay, well now that's-- that makes-- that's clear. - Is it, though? 349 00:15:36,326 --> 00:15:38,676 Because it really seems like it's not quite sinking in. 350 00:15:38,720 --> 00:15:40,896 So... can I... 351 00:15:40,940 --> 00:15:43,159 Yes, fine, just bring these dummies in 352 00:15:43,203 --> 00:15:44,987 and show them my dead body so we can get this over with, 353 00:15:45,031 --> 00:15:47,033 and I can finally commence my long overdue 354 00:15:47,076 --> 00:15:49,557 - and this time completely uninterrupted-- Hey! Guillermo? 355 00:15:49,600 --> 00:15:51,385 Yes, a dead body. 356 00:15:51,428 --> 00:15:54,127 Guillermo? Is the body ready for viewing yet? 357 00:15:54,170 --> 00:15:56,738 - Yes, Mistress. It is. Okay. 358 00:15:56,781 --> 00:15:59,088 Everybody, come around. Please. 359 00:15:59,132 --> 00:16:00,872 We're going to take a very quick look 360 00:16:00,916 --> 00:16:02,265 'cause it is going to be very sad. 361 00:16:02,309 --> 00:16:03,919 Very quick. Okay. 362 00:16:03,963 --> 00:16:06,052 Front row seat. - Reveal the corpse. 363 00:16:06,095 --> 00:16:07,836 All right. 364 00:16:07,879 --> 00:16:10,404 - And there it is and that's enough. - And then we... 365 00:16:10,447 --> 00:16:14,147 It's just a very great loss for vampiredom. 366 00:16:14,190 --> 00:16:16,279 - Mm-hmm. - Very sad. 367 00:16:16,323 --> 00:16:18,325 He truly was one of the greats. 368 00:16:18,368 --> 00:16:20,544 Was he, though? Eh. 369 00:16:20,588 --> 00:16:24,548 As a warrior, yes, he was. 370 00:16:24,592 --> 00:16:28,465 As a vampire, he was... okay. 371 00:16:28,509 --> 00:16:30,641 Pretty good. 372 00:16:30,685 --> 00:16:32,339 The jury is still out on his legacy, I suppose. 373 00:16:32,382 --> 00:16:33,818 I don't disagree. 374 00:16:33,862 --> 00:16:37,083 Nandor The Relentless, we hardly knew ye. 375 00:16:37,126 --> 00:16:39,172 May he sleep well. 376 00:16:39,215 --> 00:16:40,347 - Yes. - You know, 377 00:16:40,390 --> 00:16:42,566 we grow so weary of eternal life, 378 00:16:42,610 --> 00:16:44,351 and yet when we come face-to-face with eternal death, 379 00:16:44,394 --> 00:16:46,614 it really makes you think about big things, doesn't it? 380 00:16:46,657 --> 00:16:48,529 Yes, it does. 381 00:16:48,572 --> 00:16:50,748 Speaking of big things, 382 00:16:50,792 --> 00:16:53,273 I have heard that in addition to being 383 00:16:53,316 --> 00:16:56,232 a ferocious and merciless warrior, 384 00:16:56,276 --> 00:16:58,321 that Nandor The Relentless had... 385 00:16:58,365 --> 00:16:59,888 Yes! 386 00:16:59,931 --> 00:17:01,194 I have heard this as well. 387 00:17:01,237 --> 00:17:02,543 Heard what? 388 00:17:02,586 --> 00:17:05,198 Oh, how to put this respectfully? 389 00:17:05,241 --> 00:17:09,376 Uh, it is said that he had one of the most impressive members 390 00:17:09,419 --> 00:17:11,073 - in all of vampiredom. 391 00:17:11,117 --> 00:17:14,816 Both in length and in girth. 392 00:17:14,859 --> 00:17:16,209 - Well, that's true. Is it? 393 00:17:16,252 --> 00:17:18,080 Um, I've heard-- I've also heard it said. 394 00:17:18,124 --> 00:17:20,430 - Shall we take a peek? 395 00:17:20,474 --> 00:17:21,866 Just for funsies? 396 00:17:21,910 --> 00:17:23,520 - Oh. - No. - Just for funsies. 397 00:17:23,564 --> 00:17:25,870 Oh, I-I think that would be very disrespectful. 398 00:17:25,914 --> 00:17:28,438 Dude is fucking dead. It's not like he's gonna care. 399 00:17:28,482 --> 00:17:30,005 I, too, want to see this massive dong 400 00:17:30,049 --> 00:17:32,355 with my own peepers. 401 00:17:32,399 --> 00:17:34,705 Something to tell the grandkids about when I get home. 402 00:17:34,749 --> 00:17:37,969 Familiar, reveal his member. 403 00:17:38,013 --> 00:17:39,580 With all due respect, Contessa, 404 00:17:39,623 --> 00:17:40,885 - I'm not a familiar. 405 00:17:40,929 --> 00:17:42,931 Reveal his member. 406 00:17:44,498 --> 00:17:45,934 Of course. 407 00:17:45,977 --> 00:17:47,718 Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. 408 00:17:47,762 --> 00:17:49,372 As you wish, Contessa. 409 00:17:49,416 --> 00:17:50,460 Here you go. 410 00:17:51,418 --> 00:17:53,246 - Step aside. 411 00:17:53,289 --> 00:17:54,812 Hmm. 412 00:17:56,771 --> 00:17:59,295 Hmm. Well, there it is. 413 00:18:00,949 --> 00:18:02,472 Hmm. 414 00:18:05,519 --> 00:18:07,912 Huh. What do we think? 415 00:18:07,956 --> 00:18:10,567 It seems pretty average to me. 416 00:18:10,611 --> 00:18:14,049 Not substandard but... 417 00:18:14,093 --> 00:18:16,225 nothing special, really. 418 00:18:16,269 --> 00:18:17,879 - Mm. I-I also heard 419 00:18:17,922 --> 00:18:19,576 that he was more of a grower than a shower, so... 420 00:18:19,620 --> 00:18:21,100 I don't think so. 421 00:18:21,143 --> 00:18:23,145 Okay, well, we-we've done that now, so... 422 00:18:23,189 --> 00:18:25,147 Look, I am not saying it's small. 423 00:18:25,191 --> 00:18:27,410 No. No, it's not small. 424 00:18:27,454 --> 00:18:31,022 - No. - Maybe it was the density of the member 425 00:18:31,066 --> 00:18:33,329 that earned such acclaim. 426 00:18:33,373 --> 00:18:35,331 Oh, no. 427 00:18:37,899 --> 00:18:39,857 Hmm. 428 00:18:41,729 --> 00:18:43,687 Anything of note? 429 00:18:43,731 --> 00:18:46,125 No, it seems to be of average weight, 430 00:18:46,168 --> 00:18:49,128 and, uh-- what's the word I'm looking for? 431 00:18:49,171 --> 00:18:50,172 Pliability? 432 00:18:50,216 --> 00:18:51,869 I guess so. It's not... 433 00:18:51,913 --> 00:18:53,523 Oh! "Wiggliness." 434 00:18:53,567 --> 00:18:57,484 Yeah, just seems like a standard mid-tier pecker to me. 435 00:18:57,527 --> 00:19:01,052 - Hmm. - Anyway, back to the blood banquet. 436 00:19:01,096 --> 00:19:03,229 - Is it this way? - Yes! Everybody this way, very quickly, come. 437 00:19:03,272 --> 00:19:04,491 We don't want to... 438 00:19:04,534 --> 00:19:06,101 Thank you. 439 00:19:06,145 --> 00:19:07,668 - Lovely to see. Well, that was... 440 00:19:07,711 --> 00:19:09,670 much ado about nothing. Is there a sanitizer? 441 00:19:09,713 --> 00:19:10,932 Nandor could've benefited 442 00:19:10,975 --> 00:19:12,629 from just a touch of rigor mortis. 443 00:19:12,673 --> 00:19:14,588 Thank you for that, Guillermo. 444 00:19:14,631 --> 00:19:16,633 A wonderful send-off. 445 00:19:16,677 --> 00:19:18,461 Now close the fucking lid and get out of here. 446 00:19:18,505 --> 00:19:19,549 Yes, Master. 447 00:19:23,597 --> 00:19:25,686 So, now let us raise a glass of blood 448 00:19:25,729 --> 00:19:28,210 to our guests and to ourselves. 449 00:19:28,254 --> 00:19:30,560 Vampires now and vampires forever. 450 00:19:30,604 --> 00:19:32,475 - Vampires forever! 451 00:19:32,519 --> 00:19:34,085 Like we have a choice. 452 00:19:34,129 --> 00:19:36,087 Well said, my darling, well said. 453 00:19:36,131 --> 00:19:37,741 You are a tough act to follow. 454 00:19:37,785 --> 00:19:40,918 But indeed I must, for today is an auspicious day 455 00:19:40,962 --> 00:19:43,486 for a couple of reasons, one of which... 456 00:19:43,530 --> 00:19:45,880 we are joined by such esteemed vampires. 457 00:19:45,923 --> 00:19:48,230 The other happens to be the 100th birthday 458 00:19:48,274 --> 00:19:50,754 of our housemate, our friend, 459 00:19:50,798 --> 00:19:53,540 and the energy vampire, Colin Robinson. 460 00:19:53,583 --> 00:19:55,194 Okay, why not? 461 00:19:55,237 --> 00:19:57,718 Yes, uh, let us raise a toast to Colin Robinson. 462 00:19:57,761 --> 00:19:59,328 Cheers. 463 00:19:59,372 --> 00:20:01,069 So, if every... I remember 464 00:20:01,112 --> 00:20:03,071 the first time I met Colin Robinson, 465 00:20:03,114 --> 00:20:06,857 I thought to myself, "How can one man be so fucking dull?" 466 00:20:08,729 --> 00:20:10,383 It's true to say, 467 00:20:10,426 --> 00:20:12,515 he's left his mark on Staten Island. 468 00:20:12,559 --> 00:20:14,125 It's also true to say, 469 00:20:14,169 --> 00:20:18,086 he's left his mark on my heart. 470 00:20:19,348 --> 00:20:22,743 This is a wretched world that we find ourselves in-- 471 00:20:22,786 --> 00:20:25,049 full of cruel, disgusting people. 472 00:20:25,093 --> 00:20:28,009 His main crime was that he's dull. 473 00:20:28,052 --> 00:20:29,967 I don't even particularly like the fellow. 474 00:20:30,011 --> 00:20:31,534 I mean, I can't stand the man, 475 00:20:31,578 --> 00:20:35,756 but I'm proud to call him my friend. 476 00:20:35,799 --> 00:20:39,890 Please be upstanding for Colin Robinson. 477 00:20:39,934 --> 00:20:42,545 - Bravo! - And again, Colin Robinson. 478 00:20:42,589 --> 00:20:44,243 So, if you would like to make your way to the library, 479 00:20:44,286 --> 00:20:46,070 we have laid on a live fuck show. 480 00:20:46,114 --> 00:20:47,768 Yes, that's right. Ooh! 481 00:20:47,811 --> 00:20:49,683 You can take your clothes off on the way out. 482 00:20:49,726 --> 00:20:51,206 Right this way. Yes. 483 00:20:51,250 --> 00:20:53,121 Live fuck show? 484 00:20:53,164 --> 00:20:54,731 What the fuck was that? 485 00:20:54,775 --> 00:20:56,777 No one even knows who Colin Robinson is, 486 00:20:56,820 --> 00:20:58,953 let alone gives a bloody piss about his birthday. 487 00:20:58,996 --> 00:21:01,608 - Why are you so obsessed with him at the moment? - My darling. 488 00:21:01,651 --> 00:21:04,306 - Colin Robinson is dying. - What?! 489 00:21:04,350 --> 00:21:05,655 What? 490 00:21:06,874 --> 00:21:09,311 Colin Robinson will be dead by sunrise. 491 00:21:11,052 --> 00:21:12,271 There's nothing we can do about it. 492 00:21:12,314 --> 00:21:13,881 I've known for months. 493 00:21:14,882 --> 00:21:16,753 The very first time Colin and I were 494 00:21:16,797 --> 00:21:18,755 in the Vampiric Council Library, 495 00:21:18,799 --> 00:21:20,627 he began searching for information 496 00:21:20,670 --> 00:21:22,324 about energy vampires 497 00:21:22,368 --> 00:21:25,196 and how they're made and where he came from. 498 00:21:25,240 --> 00:21:28,112 I knew there was a page or two on energy vampires 499 00:21:28,156 --> 00:21:31,899 in Edmund Wheelwright's Compendium Vampirium. 500 00:21:31,942 --> 00:21:33,553 But what I found shocked me. 501 00:21:33,596 --> 00:21:35,685 "Energy vampires," it said, 502 00:21:35,729 --> 00:21:40,342 "have a life expectancy of exactly 100 years." 503 00:21:40,386 --> 00:21:42,301 Why are you ripping that page out of that book? 504 00:21:42,344 --> 00:21:44,999 I'll wank my way and you wank yours. 505 00:21:45,042 --> 00:21:47,393 On their 100th birthday 506 00:21:47,436 --> 00:21:48,829 they expire. 507 00:21:50,265 --> 00:21:52,049 So, does Colin know? 508 00:21:52,093 --> 00:21:53,486 He doesn't. 509 00:21:53,529 --> 00:21:54,922 I haven't had the heart to tell him. 510 00:21:54,965 --> 00:21:57,403 And eventually, I realized, 511 00:21:57,446 --> 00:22:00,884 better for the poor bastard to not know at all. 512 00:22:00,928 --> 00:22:03,800 Better for me to show him a good time 513 00:22:03,844 --> 00:22:05,976 during his last months of life. 514 00:22:08,892 --> 00:22:10,024 Just the dudes. 515 00:22:18,511 --> 00:22:20,774 And I feel I succeeded, 516 00:22:20,817 --> 00:22:22,297 but I also feel this could be 517 00:22:22,341 --> 00:22:23,342 - the beginning of... - Uh... 518 00:22:23,385 --> 00:22:25,039 Hey, guys. 519 00:22:25,082 --> 00:22:28,042 I think I'm gonna pass on the... the fuck-and-suck show. 520 00:22:28,085 --> 00:22:29,826 I'm feeling a little funny tummy. 521 00:22:29,870 --> 00:22:33,526 I'm gonna 23 skidoo and lie down, take a nap. 522 00:22:33,569 --> 00:22:35,571 Party on, dudes. 523 00:22:36,572 --> 00:22:38,400 The dying has begun. 524 00:22:42,404 --> 00:22:43,753 Ooh. 525 00:22:43,797 --> 00:22:45,755 Hello, Colin Robinson. 526 00:22:47,191 --> 00:22:48,932 Hey, buddy. - Hey, dudes. 527 00:22:48,976 --> 00:22:52,849 Sorry I... I'm ruining my own birthday party. 528 00:22:52,893 --> 00:22:55,199 You know what, though? I feel like I'm rallying. 529 00:22:55,243 --> 00:22:56,853 Maybe we can have some birthday fun after all. 530 00:22:56,897 --> 00:22:59,203 Oh, no, no, don't exert yourself, 531 00:22:59,247 --> 00:23:01,075 - dear friend. 532 00:23:02,119 --> 00:23:03,338 - No. 533 00:23:03,382 --> 00:23:04,600 - Oh, okay. Oh. 534 00:23:04,644 --> 00:23:06,689 That awkward moment. 535 00:23:06,733 --> 00:23:08,996 No, it happens to the best of us, doesn't it, boys? 536 00:23:09,039 --> 00:23:11,433 You know? Is there anything we can get you? 537 00:23:11,477 --> 00:23:14,828 Can someone please fetch me a, uh, 538 00:23:14,871 --> 00:23:16,917 diet ginger ale for my funny tummy? 539 00:23:16,960 --> 00:23:18,614 He'll do that, and in the meantime, 540 00:23:18,658 --> 00:23:20,660 I think you should just recall 541 00:23:20,703 --> 00:23:24,185 the last 100 years' worth of fun and friendship. 542 00:23:24,228 --> 00:23:25,839 Yeah, actually I kind of feel like 543 00:23:25,882 --> 00:23:29,016 the first 100 years of my life were wasted, so... 544 00:23:29,059 --> 00:23:30,713 - Starting tomorrow, 545 00:23:30,757 --> 00:23:35,849 Colin Robinson's motto is "young, dumb and full of cum." 546 00:23:35,892 --> 00:23:38,199 Well, that sounds marvelous, and, um, 547 00:23:38,242 --> 00:23:40,288 if anyone else has anything to say, 548 00:23:40,331 --> 00:23:42,638 I would say now is the time to say it. 549 00:23:42,682 --> 00:23:44,466 Okay, Colin Robinson, 550 00:23:44,510 --> 00:23:45,989 I know that sometimes you... 551 00:23:46,033 --> 00:23:48,165 Did you fetch him the ginger ale for his tummy? 552 00:23:48,209 --> 00:23:50,516 - Can I speak? - Well, his stomach's not gonna repair itself, is it? 553 00:23:50,559 --> 00:23:53,475 - Can I just speak please? - Speak. 554 00:23:53,519 --> 00:23:55,651 Colin Robinson... 555 00:23:55,695 --> 00:23:58,611 - I know that we're not related, you and I or anyone. 556 00:23:58,654 --> 00:24:01,265 - He farted, not me. 557 00:24:01,309 --> 00:24:02,876 - Carry on. 558 00:24:02,919 --> 00:24:04,399 - And I was gonna say that 559 00:24:04,443 --> 00:24:05,748 we don't treat each other, sometimes, 560 00:24:05,792 --> 00:24:07,837 with the upmost respect or kindness, 561 00:24:07,881 --> 00:24:11,493 but in a weird way we're still a family. 562 00:24:11,537 --> 00:24:13,147 We're like a big family here. 563 00:24:14,757 --> 00:24:15,802 I'll be right back. 564 00:24:15,845 --> 00:24:17,499 Diet ginger ale. 565 00:24:17,543 --> 00:24:18,544 For his tummy. 566 00:24:26,682 --> 00:24:28,510 Hello, Guillermo. 567 00:24:28,554 --> 00:24:31,208 Did you bring more people to yank on my pee-pee? 568 00:24:31,252 --> 00:24:32,296 No, Master. 569 00:24:34,473 --> 00:24:36,039 Colin Robinson is dying, 570 00:24:36,083 --> 00:24:38,477 and I figured we should all be together for that. 571 00:24:44,700 --> 00:24:46,397 Oh. 572 00:24:47,398 --> 00:24:50,140 You're too late. He's gone. 573 00:24:50,184 --> 00:24:52,665 - He's dead? Yes. 574 00:24:52,708 --> 00:24:56,407 He let out one last quiet fart, 575 00:24:56,451 --> 00:24:59,149 a gentle one, and then he expired. 576 00:25:00,760 --> 00:25:02,979 You guys are really incredible, you know that? 577 00:25:03,023 --> 00:25:04,938 This fucking guy is not dead. 578 00:25:04,981 --> 00:25:06,548 Nandor, he's dead. 579 00:25:06,592 --> 00:25:08,332 Do you not remember the last time he was dead? 580 00:25:08,376 --> 00:25:11,161 When we dug his grave and we buried him in the ground, 581 00:25:11,205 --> 00:25:12,511 and it turned out he was faking it the whole time 582 00:25:12,554 --> 00:25:14,121 just to get attention. 583 00:25:14,164 --> 00:25:15,644 And that was like the fifth time we'd fallen 584 00:25:15,688 --> 00:25:17,690 for his, "Oh, I'm dead" thing. 585 00:25:17,733 --> 00:25:19,692 - Yes, well, this time it is real, Nandor. - Enough! 586 00:25:19,735 --> 00:25:21,084 Wake up, Colin Robinson. 587 00:25:21,128 --> 00:25:24,174 Hey! Wakey, wakey! 588 00:25:24,218 --> 00:25:25,828 Don't make me tickle you now. 589 00:25:25,872 --> 00:25:27,438 Tickle, tickle, tickle. 590 00:25:27,482 --> 00:25:28,962 Enough of this shit. 591 00:25:29,005 --> 00:25:30,485 Hey! 592 00:25:30,529 --> 00:25:31,747 - Oh! 593 00:25:33,662 --> 00:25:34,881 Uh-oh. 594 00:25:34,924 --> 00:25:36,360 Guess he wasn't faking it. 595 00:25:36,404 --> 00:25:40,147 Well, this is very sad. 596 00:25:47,328 --> 00:25:52,115 ♪ If after having been exposed to someone's presence♪ 597 00:25:52,159 --> 00:25:55,728 ♪ You feel as if you've lost a quart of plasma♪ 598 00:25:55,771 --> 00:25:58,208 ♪ Avoid that presence♪ 599 00:25:58,252 --> 00:26:02,473 ♪ You need it like you need pernicious anemia♪ 600 00:26:02,517 --> 00:26:06,652 ♪ Don't like to hear the word vampire around here♪ 601 00:26:06,695 --> 00:26:10,960 ♪ Trying to improve our public image.♪ 602 00:27:07,234 --> 00:27:08,278 We're not safe here. 603 00:27:10,193 --> 00:27:11,368 We don't really live in this world. 604 00:27:12,021 --> 00:27:13,022 We feed off of it. 605 00:27:14,023 --> 00:27:15,155 Aliens. 606 00:27:15,198 --> 00:27:16,547 Mother of God! 607 00:27:17,723 --> 00:27:19,333 How have you not gone insane? 608 00:27:20,639 --> 00:27:22,641 Once you sell your soul, it's gone. 609 00:27:23,163 --> 00:27:24,338 Boom! 610 00:27:24,381 --> 00:27:25,556 It's breaking all the rules. 611 00:27:27,080 --> 00:27:28,124 And I'm here for that. 612 00:27:34,696 --> 00:27:38,047 My name is B. J. Novak. I wanna tell you about this show I made. 613 00:27:38,091 --> 00:27:40,484 It's a completely different episode every time. 614 00:27:40,528 --> 00:27:41,616 - Pop culture. - Sex. 615 00:27:41,660 --> 00:27:42,704 Revenge. 616 00:27:42,748 --> 00:27:43,705 Here it is. Is that it? 617 00:27:44,445 --> 00:27:45,446 That's it. 618 00:27:50,886 --> 00:27:52,671 It happened pretty fast. 619 00:27:52,714 --> 00:27:54,411 The world has changed. 620 00:27:54,455 --> 00:27:55,978 His survivor's classified. 621 00:27:56,022 --> 00:27:57,545 Nobody can know about him. 622 00:27:59,460 --> 00:28:00,853 People are going to have to pick sides. 623 00:28:02,376 --> 00:28:03,986 I think it's going to get worse 624 00:28:04,030 --> 00:28:05,118 before it gets better. 625 00:28:06,119 --> 00:28:07,120 Run! 626 00:28:09,339 --> 00:28:10,645 I imagine that you attract 627 00:28:10,689 --> 00:28:11,951 quite a bit of attention. 628 00:28:11,994 --> 00:28:13,430 You know, more than before. That's for sure. 43512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.