Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,082 --> 00:00:42,418
19 million, it's against you, sir.
20 million pounds.
2
00:00:42,544 --> 00:00:44,963
20. Here's the bid
at 20 million.
3
00:00:45,088 --> 00:00:47,090
21 million.
Back in the aisle.
4
00:00:47,215 --> 00:00:50,552
There is a painting,
it's by Rembrandt.
5
00:00:51,177 --> 00:00:53,846
'Storm On The Sea Of Galilee',
it's called...
6
00:00:54,389 --> 00:00:56,224
...and he's in it.
7
00:00:56,516 --> 00:00:59,477
Old Rembrandt,
he's in the painting.
8
00:00:59,602 --> 00:01:01,896
He's in there, right in
the middle of the storm,
9
00:01:01,980 --> 00:01:03,606
looking straight out at you.
10
00:01:03,731 --> 00:01:06,109
But... you can't see him.
11
00:01:06,234 --> 00:01:07,902
And the reason
you can't see him
12
00:01:07,986 --> 00:01:09,862
is because
the painting has been stolen.
13
00:01:09,988 --> 00:01:12,782
Lots of paintings have been stolen.
They're still missing.
14
00:01:12,907 --> 00:01:15,743
'Pride Of Lions' showing here on my left.
Thank you.
15
00:01:15,868 --> 00:01:18,079
I start the bidding here
at a thousand guineas.
16
00:01:18,204 --> 00:01:21,666
It used to be anyone
could steal a painting.
17
00:01:22,041 --> 00:01:23,209
There was no need for a gun.
18
00:01:25,044 --> 00:01:28,047
All it took was a bit of
muscle and some nerve.
19
00:01:28,840 --> 00:01:30,174
And that...
20
00:01:31,342 --> 00:01:33,678
...was that.
21
00:01:36,639 --> 00:01:39,684
But not anymore.
Those days are gone.
22
00:01:40,059 --> 00:01:42,145
A business can't function
taking big hits
23
00:01:42,228 --> 00:01:44,480
like that.
So now we have procedures...
24
00:01:44,606 --> 00:01:46,983
...and precautions
and security measures.
25
00:01:47,108 --> 00:01:49,485
Now we have a policy.
26
00:01:50,194 --> 00:01:55,199
We have bag searches and magnetic
alarms and silent scanners...
27
00:01:55,325 --> 00:01:57,577
...and X-ray machines
and cameras.
28
00:01:57,702 --> 00:02:01,080
Also we have drills. And the
first thing they tell us is...
29
00:02:01,372 --> 00:02:03,916
Do not be a hero.
30
00:02:05,585 --> 00:02:07,962
This is a robbery!
31
00:02:09,505 --> 00:02:13,468
Now no piece of art
is worth a human life.
32
00:02:14,761 --> 00:02:16,304
It's a sound
piece of advice, that.
33
00:02:16,387 --> 00:02:19,182
No piece of art is
worth a human life.
34
00:02:21,976 --> 00:02:23,227
But...
35
00:02:23,353 --> 00:02:25,480
...in the event of an event...
36
00:02:26,314 --> 00:02:29,442
...or situation we are to remove
the most valuable item...
37
00:02:30,485 --> 00:02:33,279
...or items and take them
to a place of safety.
38
00:02:33,696 --> 00:02:35,948
I.E., the fast-drop slot...
39
00:02:36,407 --> 00:02:38,368
...in a time delay vault.
40
00:02:38,493 --> 00:02:40,662
That's about all
you can do really.
41
00:02:42,538 --> 00:02:43,873
Come and enjoy the auction.
42
00:02:43,998 --> 00:02:47,877
I mean, if you wanna let people
in, if you want them to bid...
43
00:02:48,002 --> 00:02:49,337
And when you're
trying to flog the star
44
00:02:49,420 --> 00:02:52,006
of the show for
25 million sterling...
45
00:02:52,298 --> 00:02:54,801
you definitely
want them to bid.
46
00:02:54,926 --> 00:02:58,221
£650,000.
47
00:02:59,555 --> 00:03:02,684
Sold to paddle 88.
Congratulations, madam.
48
00:03:03,142 --> 00:03:04,811
Ladies and gentlemen...
49
00:03:04,936 --> 00:03:07,397
...there will now
be a brief interval.
50
00:03:07,522 --> 00:03:11,984
When we reconvene, our head
auctioneer, Francis Lemaitre...
51
00:03:12,110 --> 00:03:16,030
...will lead the auction for
Goya's 'Witches In The Air'.
52
00:03:16,698 --> 00:03:17,740
Thank you very much.
53
00:03:21,327 --> 00:03:23,705
So we notify the cops
about big ticket sales...
54
00:03:23,830 --> 00:03:27,709
...and we even keep half a dozen
Ukrainian ex-naval commandos...
55
00:03:27,834 --> 00:03:32,004
...in a van outside, just in case
it all kicks off. Or so they say.
56
00:03:33,214 --> 00:03:35,883
Simon, are you coming?
I'm about to start.
57
00:03:37,301 --> 00:03:38,302
Uh...
58
00:03:38,928 --> 00:03:40,012
Yeah.
59
00:03:40,888 --> 00:03:42,223
Here we go.
60
00:03:43,349 --> 00:03:45,393
So, what happens,
of course, is that
61
00:03:45,476 --> 00:03:48,187
just as we up our game,
the villains up theirs.
62
00:03:48,312 --> 00:03:50,398
They don't just
turn up on spec anymore.
63
00:03:50,481 --> 00:03:53,234
We have precautions,
they have plans.
64
00:03:53,359 --> 00:03:55,528
They do research,
they do recces.
65
00:03:55,611 --> 00:03:57,864
They learn about our
cameras and scanners...
66
00:03:57,989 --> 00:04:02,243
...and Ukrainian ex-naval commandos
but some things don't change.
67
00:04:02,368 --> 00:04:05,705
It still takes muscle
and it still takes nerve.
68
00:04:06,247 --> 00:04:09,959
Good afternoon, ladies and gentlemen,
and welcome to Delancy's.
69
00:04:10,084 --> 00:04:12,920
We are extremely
honored to be selling
70
00:04:13,004 --> 00:04:15,840
Francisco de Goya's
wonderful work...
71
00:04:15,965 --> 00:04:17,800
...of 'Witches In The Air'.
72
00:04:17,925 --> 00:04:20,178
Goya, the father
of modern art...
73
00:04:20,303 --> 00:04:23,097
...and the first great painter
of the human mind.
74
00:04:23,222 --> 00:04:27,310
Let's start the bidding
at 5 million pounds.
75
00:04:27,435 --> 00:04:29,604
Thank you, sir. 5 million pounds.
An opening bid.
76
00:04:29,729 --> 00:04:31,773
5 million, 500 thousand.
6 million.
77
00:04:38,321 --> 00:04:40,615
In the center here
at 10 million pounds.
78
00:04:41,073 --> 00:04:43,075
11 million on the aisle.
79
00:04:43,201 --> 00:04:45,828
12 million. 13 million.
80
00:04:51,042 --> 00:04:53,669
17 million. Thank you, sir.
18 million.
81
00:04:56,631 --> 00:04:58,758
19 million. Bad luck. 20?
82
00:05:02,345 --> 00:05:05,097
21 million pounds.
Take your time.
83
00:05:05,223 --> 00:05:06,599
22 million. Thank you.
84
00:05:26,160 --> 00:05:29,914
Telephone bidder now. 26 million.
26 on the telephone.
85
00:05:30,039 --> 00:05:32,166
27 to the lady on the aisle.
86
00:05:32,291 --> 00:05:33,626
Small one?
Small one.
87
00:05:33,751 --> 00:05:36,087
27 million,
500 thousand I'll take.
88
00:05:38,130 --> 00:05:40,591
Last chance.
Hammer's coming down.
89
00:05:40,716 --> 00:05:44,387
I'm selling for 27 million,
500 thousand pounds.
90
00:05:44,595 --> 00:05:46,931
Sold. Paddle number 104.
91
00:05:49,475 --> 00:05:50,852
Get down! Get down!
92
00:05:54,146 --> 00:05:56,315
Gas. Gas!
93
00:05:57,733 --> 00:05:59,569
Everybody out now!
94
00:06:00,653 --> 00:06:04,699
Everybody get out the building now!
Come on!
95
00:06:13,541 --> 00:06:14,750
Gas attack.
96
00:06:14,876 --> 00:06:17,211
Gas attack, gas attack.
97
00:06:40,067 --> 00:06:43,404
Attention please.
Attention please.
98
00:06:44,030 --> 00:06:46,449
Please evacuate the building.
99
00:06:46,782 --> 00:06:49,118
Please do not
use the elevators.
100
00:06:50,036 --> 00:06:53,372
Make your way to the
nearest emergency exit.
101
00:06:55,291 --> 00:06:58,502
So when it happens,
as one day it must...
102
00:06:58,628 --> 00:07:00,880
...it is imperative
not to panic.
103
00:07:01,005 --> 00:07:03,966
Follow the drill and let
the training kick in.
104
00:07:04,383 --> 00:07:06,469
If circumstances allow...
105
00:07:06,594 --> 00:07:09,096
...if, remember only if...
106
00:07:09,180 --> 00:07:12,391
...in the event of an event...
107
00:07:12,850 --> 00:07:14,560
...or situation...
108
00:07:14,685 --> 00:07:16,395
...we are to remove,
where possible,
109
00:07:16,479 --> 00:07:18,230
the most valuable
item or items...
110
00:07:18,356 --> 00:07:20,483
...and take them to
a place of safety.
111
00:07:20,608 --> 00:07:22,276
Stop right there.
112
00:07:25,029 --> 00:07:26,447
Step back.
113
00:07:28,282 --> 00:07:30,785
Remember, do not be a hero.
114
00:07:31,118 --> 00:07:32,536
Put it down.
115
00:07:35,581 --> 00:07:38,501
No piece of art is
worth a human life.
116
00:07:54,100 --> 00:07:55,893
No, no, no...
117
00:07:58,062 --> 00:07:59,063
Don't.
118
00:08:08,572 --> 00:08:10,116
Fucking idiot!
119
00:09:33,491 --> 00:09:35,076
Riz, let's go.
120
00:11:18,304 --> 00:11:20,097
Afternoon, Sister.
121
00:11:21,557 --> 00:11:23,309
And how are you feeling?
122
00:11:23,392 --> 00:11:25,728
Um... Fine.
123
00:11:26,770 --> 00:11:28,147
Been up?
Mmm-hmm.
124
00:11:28,772 --> 00:11:31,942
Walking?
Yeah. Walking and everything.
125
00:11:32,067 --> 00:11:33,777
You know who you are?
126
00:11:34,945 --> 00:11:37,281
Yeah, I think so.
127
00:11:37,406 --> 00:11:39,241
How do you feel
about going home?
128
00:11:41,285 --> 00:11:44,246
Jolly good! Right,
come on, troops, let's go.
129
00:11:58,802 --> 00:11:59,803
Thanks.
130
00:12:16,111 --> 00:12:18,113
Oh, fuck off!
131
00:12:18,989 --> 00:12:20,783
Fuck's sake.
132
00:12:59,697 --> 00:13:00,698
Hello?
133
00:13:00,864 --> 00:13:03,492
Hey, Simon.
Franck wants to see you.
134
00:13:21,677 --> 00:13:23,387
Where is it?
135
00:13:24,054 --> 00:13:27,683
I don't know.
I'm sorry, Franck.
136
00:13:27,808 --> 00:13:31,020
You must have taken it. You
must have put it somewhere.
137
00:13:31,145 --> 00:13:32,896
Yeah, I must have.
I know I...
138
00:13:32,980 --> 00:13:34,690
Well, did you or did you not?
139
00:13:34,982 --> 00:13:37,651
I can't remember!
I got hit on the head!
140
00:13:37,735 --> 00:13:39,320
That you remember?
141
00:13:39,403 --> 00:13:43,407
Yeah, I got a big fucking scar on
my head to remind me, don't I?
142
00:13:43,574 --> 00:13:45,576
What did you expect?
143
00:13:45,743 --> 00:13:49,830
You assaulted me. I had a shotgun.
Simon, the plan was simple.
144
00:13:49,913 --> 00:13:53,751
All you needed to do was take the
painting and bring it to me.
145
00:13:53,917 --> 00:13:55,502
I know, I...
146
00:13:55,878 --> 00:13:58,255
So, where is it?
147
00:13:59,214 --> 00:14:02,092
I don't know, I can't remember.
I can't remember.
148
00:14:02,259 --> 00:14:04,678
I'm sorry, I can't remember.
149
00:14:04,762 --> 00:14:05,846
Franck!
150
00:14:05,929 --> 00:14:09,600
Amnesia's bollocks. Everyone
knows amnesia is bollocks.
151
00:14:09,767 --> 00:14:11,393
No, it's not.
152
00:14:30,954 --> 00:14:32,706
It's not going to work.
153
00:14:33,957 --> 00:14:37,086
- What do you mean?
- He cannot remember.
154
00:14:37,669 --> 00:14:39,421
How did you work that out?
155
00:14:39,838 --> 00:14:43,842
Look at him. Any man who
knew would have told you by now.
156
00:14:49,848 --> 00:14:51,475
Hey.
157
00:14:54,520 --> 00:14:56,188
You know what?
158
00:14:57,773 --> 00:14:59,691
I ought to kill you.
159
00:15:00,192 --> 00:15:01,777
Why don't you?
160
00:15:02,694 --> 00:15:06,031
Finish the job and put
me out of my misery.
161
00:15:06,532 --> 00:15:08,117
And then...
162
00:15:08,534 --> 00:15:11,453
...you can find your
own fucking painting.
163
00:15:16,041 --> 00:15:17,042
Riz.
164
00:15:18,502 --> 00:15:20,254
Give him some food.
165
00:15:21,505 --> 00:15:23,424
Well, his brain
is intact on a gross level.
166
00:15:23,507 --> 00:15:26,343
On a smaller scale,
who's to say?
167
00:15:26,468 --> 00:15:27,761
What I'm saying
is we don't know.
168
00:15:27,845 --> 00:15:29,179
The memories may come
back, they may not.
169
00:15:29,304 --> 00:15:31,140
All you can do is wait and see.
170
00:15:31,515 --> 00:15:32,795
Isn't there something
you can do?
171
00:15:32,850 --> 00:15:35,102
For memory?
Nothing. Except time.
172
00:15:35,227 --> 00:15:37,062
Some sort of medicine?
173
00:15:37,438 --> 00:15:39,940
There's no drug
therapy for amnesia.
174
00:15:40,023 --> 00:15:42,443
What about other
sorts of therapy?
175
00:15:44,194 --> 00:15:45,237
Here.
176
00:15:45,988 --> 00:15:47,197
- Pick one.
- Ow!
177
00:15:53,537 --> 00:15:55,789
Hypnosis?
178
00:15:55,998 --> 00:15:58,208
He said it might work.
179
00:15:59,334 --> 00:16:03,088
What am I gonna tell him? I stole
a painting and now I've lost it?
180
00:16:03,213 --> 00:16:04,715
You know,
you make something up.
181
00:16:05,048 --> 00:16:06,425
What if that doesn't work?
182
00:16:06,842 --> 00:16:08,343
Doesn't work?
183
00:16:09,094 --> 00:16:10,095
Simon...
184
00:16:11,388 --> 00:16:13,056
Doesn't work?!
185
00:16:14,391 --> 00:16:16,059
Okay, okay.
186
00:16:21,023 --> 00:16:22,024
Um...
187
00:16:25,903 --> 00:16:27,404
That one.
188
00:16:28,530 --> 00:16:31,074
Why her? I don't know.
I like the name.
189
00:16:33,076 --> 00:16:34,161
Right.
190
00:16:37,748 --> 00:16:41,835
You walk across
a wide open space.
191
00:16:41,919 --> 00:16:46,173
Exactly the sort of place which
might once have made you panic.
192
00:16:46,256 --> 00:16:51,011
You are in Cape Canaveral and you
are Head of Mission Control.
193
00:16:51,094 --> 00:16:54,890
The rocket is ready to launch
and although you are excited...
194
00:16:55,015 --> 00:16:57,768
...you will not prematurely
release the rocket.
195
00:16:57,893 --> 00:17:01,271
And now you watch as the
spider leaves its web...
196
00:17:01,438 --> 00:17:04,775
...and crawls slowly across
the floor towards you.
197
00:17:04,900 --> 00:17:08,779
There is 30,000 feet of air
between you and the ground...
198
00:17:08,862 --> 00:17:12,032
...and the sound of those perfectly
functioning jet engines...
199
00:17:12,115 --> 00:17:15,285
...is making you feel calm
because you know...
200
00:17:15,410 --> 00:17:17,371
...that you are not hungry...
201
00:17:18,455 --> 00:17:22,251
...and that these are feelings
of stress and loneliness...
202
00:17:22,626 --> 00:17:24,962
...and that you will see
the ball cross the green
203
00:17:25,045 --> 00:17:27,464
and disappear into the hole.
204
00:17:38,767 --> 00:17:43,480
Um, okay, um, my name is not Simon Newton.
My name is David Maxwell.
205
00:17:43,647 --> 00:17:46,316
Uh, I cannot find my car keys.
206
00:17:46,441 --> 00:17:49,319
Please stop doing that. Stop hitting it.
Say your name.
207
00:17:49,444 --> 00:17:50,487
Okay.
208
00:17:50,529 --> 00:17:52,698
My name is David Maxwell.
Yeah, set.
209
00:17:53,907 --> 00:17:56,076
Seriously,
what if I say too much?
210
00:17:56,201 --> 00:17:57,869
We wake you up.
211
00:18:20,142 --> 00:18:21,810
Mr. Maxwell?
212
00:18:23,353 --> 00:18:25,022
Mr. Maxwell?
213
00:18:27,399 --> 00:18:30,819
- Mr. Maxwell?- That's me. I'm sorry.
214
00:18:35,657 --> 00:18:37,326
Something the matter?
215
00:18:37,451 --> 00:18:39,036
Of course not.
216
00:18:39,161 --> 00:18:42,331
I'm Elizabeth Lamb.
I'm... Mr. Maxwell.
217
00:18:42,539 --> 00:18:43,540
Please.
218
00:18:43,624 --> 00:18:44,625
Okay.
219
00:18:49,087 --> 00:18:51,715
You've come to find your car keys?
220
00:18:51,840 --> 00:18:52,841
Yep.
221
00:18:52,924 --> 00:18:54,593
They're just in here.
222
00:18:56,678 --> 00:18:59,139
I wish.
Hang up your coat.
223
00:18:59,264 --> 00:19:00,682
Have a seat.
224
00:19:04,978 --> 00:19:07,814
Have you ever been
hypnotized before?
225
00:19:07,939 --> 00:19:10,359
No. Um...
226
00:19:12,944 --> 00:19:16,239
No. No, at least not
that I can remember.
227
00:19:16,990 --> 00:19:18,700
I suppose you've
spent some time
228
00:19:18,784 --> 00:19:21,161
trying to remember where
you put these keys?
229
00:19:21,286 --> 00:19:24,623
I've tried everything. I just keep
coming up against a brick wall.
230
00:19:24,748 --> 00:19:26,958
Of course. So...
231
00:19:27,084 --> 00:19:30,754
...I don't want you
to do the work today.
232
00:19:31,755 --> 00:19:34,675
I want you... to sit back.
233
00:19:40,389 --> 00:19:42,891
And I want you
to close your eyes.
234
00:19:43,392 --> 00:19:45,227
We're starting, right.
235
00:19:45,644 --> 00:19:48,313
I want you to think
about someone else.
236
00:19:49,022 --> 00:19:51,274
Someone who could
do it for you.
237
00:19:51,400 --> 00:19:53,151
Another man.
238
00:19:53,777 --> 00:19:56,196
Like you but not you.
239
00:19:57,280 --> 00:20:00,617
I want you to focus on him.
Let him take over.
240
00:20:02,160 --> 00:20:03,829
Is he there?
241
00:20:05,122 --> 00:20:07,040
Yes.
Is he under already?
242
00:20:07,165 --> 00:20:09,084
Do you wanna give him a name?
243
00:20:09,418 --> 00:20:10,460
Simon.
244
00:20:10,585 --> 00:20:12,003
Simon Newton.
245
00:20:12,129 --> 00:20:14,131
Get him out of there.
No, no.
246
00:20:14,923 --> 00:20:17,926
Right, Simon.
Welcome to the session.
247
00:20:18,218 --> 00:20:21,555
Thanks. It's really
nice to be here.
248
00:20:24,891 --> 00:20:27,352
Now I want you to relax, Simon.
249
00:20:28,562 --> 00:20:30,564
I like your voice.
250
00:20:32,441 --> 00:20:35,110
And now your mind
is starting to think.
251
00:20:35,819 --> 00:20:40,824
So think about those keys. And you
now can feel them in your hand.
252
00:20:42,200 --> 00:20:45,412
The shape. The metal.
253
00:20:45,996 --> 00:20:48,081
And you can see the color.
254
00:20:49,082 --> 00:20:50,167
Blue.
255
00:20:51,334 --> 00:20:53,920
They are on a blue key-ring.
256
00:20:54,337 --> 00:20:56,047
And your mind
starts to think about
257
00:20:56,131 --> 00:20:58,550
the last time
you remember them.
258
00:21:01,052 --> 00:21:03,054
I'm trying to walk...
259
00:21:06,141 --> 00:21:07,559
...and they're in my pocket.
260
00:21:07,642 --> 00:21:10,312
And I want you to
picture them in your pocket...
261
00:21:10,437 --> 00:21:14,399
...exactly as they were
before you lifted them out...
262
00:21:15,275 --> 00:21:17,277
...and you
placed them somewhere.
263
00:21:17,903 --> 00:21:19,571
A safe place...
264
00:21:20,197 --> 00:21:21,531
...that, when
the time is right,
265
00:21:21,615 --> 00:21:24,785
you will be able to reach for
them and they will be there.
266
00:21:25,994 --> 00:21:27,871
Where did you say they were?
267
00:21:30,207 --> 00:21:31,750
In the wardrobe.
268
00:21:38,381 --> 00:21:40,383
What's in the wardrobe, Simon?
269
00:21:41,343 --> 00:21:42,636
The...
270
00:21:48,475 --> 00:21:50,227
I'm sorry about that.
271
00:21:50,602 --> 00:21:52,229
Was I hypnotized?
272
00:21:53,939 --> 00:21:56,608
No, you were just
finding your car keys.
273
00:22:00,904 --> 00:22:03,031
Whoa, whoa, whoa.
274
00:22:04,241 --> 00:22:06,076
Let me fucking
get in through there.
275
00:22:14,209 --> 00:22:18,755
Really sorry. I kept thinking about the painting.
She just kept saying "keys".
276
00:22:18,880 --> 00:22:21,174
Well, that's it, then,
it can't be done.
277
00:22:22,092 --> 00:22:25,011
She got his name in 30 seconds.
278
00:22:25,220 --> 00:22:27,264
And she found the car keys.
279
00:22:27,389 --> 00:22:29,683
Whatever is in his head,
she can find.
280
00:22:29,808 --> 00:22:31,935
What am I supposed to say,
that I lost my keys again?
281
00:22:32,060 --> 00:22:34,688
You're the clever boy.
You got us into this
282
00:22:34,771 --> 00:22:36,731
so now you think of
something to get us out.
283
00:22:38,567 --> 00:22:40,318
And you make it work.
284
00:23:15,520 --> 00:23:17,272
Hey! Fucking pedestrians!
285
00:23:17,355 --> 00:23:18,356
Hey!
286
00:23:22,319 --> 00:23:23,570
St. Pancras please.
287
00:23:59,397 --> 00:24:01,816
You must think
I'm stalking you.
288
00:24:02,359 --> 00:24:06,112
No, I just think you've put
yourself under a lot of pressure.
289
00:24:08,823 --> 00:24:11,409
To be honest, I'm not
here to look for my keys.
290
00:24:11,493 --> 00:24:12,869
I found them, thank you.
291
00:24:12,994 --> 00:24:15,497
I'm looking for
something a bit more...
292
00:24:16,373 --> 00:24:18,917
...personal. And...
293
00:24:19,042 --> 00:24:21,169
...I can't tell
you what it is.
294
00:24:21,294 --> 00:24:23,797
It's not porn.
I promise.
295
00:24:23,922 --> 00:24:26,925
And I just really
need to find this thing.
296
00:24:27,050 --> 00:24:29,803
Hypnosis is the perfect tool.
297
00:24:29,886 --> 00:24:31,221
I don't need to know
what it is.
298
00:24:37,310 --> 00:24:40,021
So I'd like you to close your eyes
299
00:24:40,105 --> 00:24:41,982
and imagine
you're in an elevator.
300
00:24:43,024 --> 00:24:46,736
A wide elevator with velvet
walls and thick carpets.
301
00:24:46,861 --> 00:24:49,114
And as the doors close...
302
00:24:49,239 --> 00:24:51,783
your eyelids become heavier.
303
00:24:52,575 --> 00:24:54,786
And as your eyes become heavier
304
00:24:54,869 --> 00:24:57,163
and the elevator
begins to go down...
305
00:24:57,956 --> 00:25:01,710
...you realize that this is
the elevator of relaxation.
306
00:25:03,461 --> 00:25:07,507
And now you're on the
third floor going down...
307
00:25:07,632 --> 00:25:11,177
...and you could get out
but you want to go on...
308
00:25:11,970 --> 00:25:13,263
...deeper.
309
00:25:13,346 --> 00:25:14,472
Deeper.
310
00:25:15,974 --> 00:25:18,560
Deeper into relaxation.
311
00:25:20,562 --> 00:25:24,482
And you feel that perhaps
you'll never want to get out.
312
00:25:24,607 --> 00:25:26,776
It's so safe here.
313
00:25:26,943 --> 00:25:28,319
So comfortable.
314
00:25:29,279 --> 00:25:31,031
So relaxed.
315
00:25:32,782 --> 00:25:35,660
I don't wanna talk
to Simon anymore.
316
00:25:35,785 --> 00:25:40,040
I wanna talk to the men who are listening.
The men who hurt him.
317
00:25:40,165 --> 00:25:41,791
Oh, fuck.
318
00:26:12,322 --> 00:26:13,907
You feel safe?
319
00:26:15,825 --> 00:26:18,203
- Safe?- Yes.
320
00:26:20,663 --> 00:26:22,832
I don't think you'll hurt me.
321
00:26:23,750 --> 00:26:25,710
You're right.
Absolutely.
322
00:26:25,835 --> 00:26:27,115
It would be irrational.
323
00:26:27,170 --> 00:26:30,507
And yet we are
like that, aren't we?
324
00:26:31,174 --> 00:26:34,511
All of us sometimes stupid.
Irrational.
325
00:26:35,678 --> 00:26:38,848
It's fear, I think.
Fear of the unknown.
326
00:26:41,184 --> 00:26:44,270
There are four of us
but we are frightened of you.
327
00:26:46,189 --> 00:26:48,024
You don't need to be.
328
00:26:48,608 --> 00:26:50,610
I'm so glad to hear that.
329
00:26:53,363 --> 00:26:55,615
Simon is an unusual subject.
330
00:26:56,074 --> 00:26:59,702
He floats in and out
of trance very easily.
331
00:27:00,120 --> 00:27:01,121
But...
332
00:27:01,871 --> 00:27:03,873
...he's got
a lot on his mind.
333
00:27:04,290 --> 00:27:06,876
Fear. Resentment. Anger.
334
00:27:08,419 --> 00:27:10,421
Why do you think he did it?
335
00:27:11,089 --> 00:27:12,674
Greed, most likely.
336
00:27:12,757 --> 00:27:14,551
Does he strike you as greedy?
337
00:27:14,634 --> 00:27:17,137
Everyone is...
sooner or later.
338
00:27:17,971 --> 00:27:21,057
Simon wanted the painting,
that's it.
339
00:27:21,224 --> 00:27:22,725
For himself?
340
00:27:22,892 --> 00:27:25,728
Well, it's not like
he did it for someone else.
341
00:27:25,895 --> 00:27:27,480
Quite sure of that, are you?
342
00:27:28,231 --> 00:27:29,816
Please don't.
343
00:27:32,652 --> 00:27:34,904
So, can you do it?
344
00:27:35,405 --> 00:27:37,407
Hypnotherapy will work.
345
00:27:37,615 --> 00:27:38,616
But?
346
00:27:40,410 --> 00:27:43,079
Only if it's a partnership.
347
00:27:43,413 --> 00:27:44,956
Very well.
348
00:27:45,248 --> 00:27:47,625
The finder's fee is 3%.
349
00:27:47,750 --> 00:27:49,419
It's not enough.
350
00:27:50,253 --> 00:27:51,838
See what I mean?
351
00:27:52,589 --> 00:27:57,260
It's not about the money. I have to
have equal status in the group...
352
00:27:57,343 --> 00:27:59,762
...otherwise Simon
won't respect me.
353
00:28:03,433 --> 00:28:05,351
If you wanna make progress...
354
00:28:06,102 --> 00:28:07,187
...you really
have to move beyond
355
00:28:07,270 --> 00:28:09,856
getting one over
on people, Franck.
356
00:28:14,861 --> 00:28:17,447
Hypnotherapy
is a means of altering
357
00:28:17,530 --> 00:28:19,616
unwanted or
dysfunctional behavior.
358
00:28:19,699 --> 00:28:22,660
The unwanted behavior
in Simon's case is forgetting.
359
00:28:22,785 --> 00:28:24,204
You mean
he's doing it deliberately?
360
00:28:24,287 --> 00:28:26,706
Not in the sense
that you mean, Dominic.
361
00:28:26,831 --> 00:28:28,291
We keep secrets from
lots of people,
362
00:28:28,374 --> 00:28:30,460
but most of all we keep
them from ourselves.
363
00:28:30,543 --> 00:28:32,879
And we call that forgetting.
364
00:28:35,965 --> 00:28:38,468
Now, Simon...
365
00:28:40,720 --> 00:28:42,722
...I'd like you
to close your eyes.
366
00:28:46,476 --> 00:28:48,061
Okay, okay.
367
00:28:49,979 --> 00:28:52,649
I'd like you to think
about being at home.
368
00:28:53,358 --> 00:28:57,028
Home is a place
where you feel secure.
369
00:28:58,071 --> 00:28:59,656
In control.
370
00:29:01,908 --> 00:29:05,578
You are feeling
refreshed and positive.
371
00:29:09,499 --> 00:29:11,876
And when the doorbell rings...
372
00:29:12,543 --> 00:29:14,879
...you feel
a rush of enthusiasm.
373
00:29:15,004 --> 00:29:17,882
Hello?
Parcel for Simon Newton, please.
374
00:29:18,675 --> 00:29:21,094
Er... coming.
375
00:29:25,390 --> 00:29:28,726
Hey, Mr. Postman.
Thank you very much.
376
00:29:29,060 --> 00:29:31,521
You are excited...
377
00:29:34,274 --> 00:29:36,276
...but you stay calm...
378
00:29:37,443 --> 00:29:40,780
...because you know that
this is no ordinary package.
379
00:29:41,531 --> 00:29:43,783
Inside this package...
380
00:29:44,742 --> 00:29:47,620
...is the memory that
you have been waiting for.
381
00:29:47,704 --> 00:29:49,956
And you know that
when you open it up
382
00:29:50,039 --> 00:29:52,292
you will find what
you did that day...
383
00:29:53,126 --> 00:29:55,712
...what you did with the painting.
And now...
384
00:29:56,129 --> 00:29:57,880
...taking your time...
385
00:29:58,548 --> 00:30:00,216
...you open it.
386
00:30:05,722 --> 00:30:08,141
Now you're not going to rush...
387
00:30:10,059 --> 00:30:13,730
...because it's a big step
even to have got this far.
388
00:30:15,815 --> 00:30:17,150
Slowly...
389
00:30:18,818 --> 00:30:21,404
...so as not to
upset the contents...
390
00:30:22,071 --> 00:30:23,489
...you open it.
391
00:31:02,278 --> 00:31:04,447
Franck. May I?
Yeah.
392
00:31:21,339 --> 00:31:22,965
Are you okay?
393
00:31:23,383 --> 00:31:24,384
Fine.
394
00:31:26,302 --> 00:31:28,137
How did you meet them?
395
00:31:28,221 --> 00:31:29,222
Riz...
396
00:31:30,723 --> 00:31:32,725
...I used to buy
drugs from Riz.
397
00:31:33,351 --> 00:31:37,313
That was it really. Well, the
thing is, I needed money.
398
00:31:37,397 --> 00:31:38,523
What for?
399
00:31:38,981 --> 00:31:40,650
Gambling debt.
400
00:31:41,401 --> 00:31:43,694
I was... I am...
401
00:31:44,862 --> 00:31:46,197
...addicted...
402
00:31:48,991 --> 00:31:50,368
...to gambling.
403
00:31:54,914 --> 00:31:57,750
I was really
good at it, you know.
404
00:32:02,755 --> 00:32:04,924
I wasn't quite
good enough, though.
405
00:32:05,049 --> 00:32:07,760
And not really good enough
isn't really good at all.
406
00:32:07,885 --> 00:32:09,595
Not at that level.
407
00:32:09,720 --> 00:32:13,349
I tried to give it up. I tried
everything I could to kick it.
408
00:32:13,683 --> 00:32:16,436
I should have tried hypnotism.
You should.
409
00:32:16,561 --> 00:32:18,187
Maybe next time?
410
00:32:19,021 --> 00:32:21,858
Anyway, I did what
all bad gamblers do...
411
00:32:22,024 --> 00:32:26,112
...I borrowed more and played for
higher and higher stakes hoping...
412
00:32:26,237 --> 00:32:28,114
...that my luck would change.
413
00:32:28,239 --> 00:32:29,699
And when that didn't happen...
414
00:32:32,368 --> 00:32:33,911
...I panicked.
415
00:32:36,956 --> 00:32:38,708
To various people...
416
00:32:39,375 --> 00:32:44,297
...in various ways I am in
for money I don't have.
417
00:32:44,922 --> 00:32:45,923
Never will.
418
00:32:47,133 --> 00:32:49,135
This painting came in.
419
00:32:49,260 --> 00:32:52,555
- This fucking painting.
- Are you a gambling man, Simon?
420
00:32:54,056 --> 00:32:56,976
Because I'll wager you,
anything you care to name...
421
00:32:57,101 --> 00:33:00,605
...that I can flog this in the
autumn sale for over 25 million.
422
00:33:00,730 --> 00:33:02,064
Sterling.
423
00:33:03,524 --> 00:33:06,319
And I know it sounds
ridiculous, an inside job,
424
00:33:06,402 --> 00:33:08,237
but it just seemed
like the answer.
425
00:33:08,362 --> 00:33:12,617
I didn't know any criminals so I
thought Riz might. He brought me here.
426
00:33:16,829 --> 00:33:18,748
He introduced me to Franck.
427
00:33:25,630 --> 00:33:30,009
Franck cleared my debt
in return for the painting.
428
00:33:31,052 --> 00:33:33,721
I owe him a lot of money.
429
00:33:35,097 --> 00:33:38,684
And I don't know
what I'm going to do.
430
00:33:40,811 --> 00:33:43,439
He's afraid that once
he's remembered, you'll kill him.
431
00:33:43,564 --> 00:33:45,566
- That's ridiculous.- Is it?
432
00:33:47,109 --> 00:33:49,654
Let's talk about killing. Have
you ever killed anyone, Dominic?
433
00:33:49,737 --> 00:33:50,780
No.
434
00:33:51,072 --> 00:33:54,242
Well, yeah, in Iraq.
Loads, obviously.
435
00:33:54,408 --> 00:33:55,648
But that's artillery, isn't it?
436
00:33:55,701 --> 00:33:57,828
You never get to see
exactly who you've...
437
00:33:57,954 --> 00:33:58,955
Nate.
438
00:33:59,956 --> 00:34:02,959
Killed anyone?
Define 'killed'.
439
00:34:03,584 --> 00:34:06,337
That's
exactly why he won't open up.
440
00:34:06,462 --> 00:34:10,341
His behavior isn't dysfunctional,
it's entirely logical.
441
00:34:10,466 --> 00:34:12,927
It's straightforward
self-preservation.
442
00:34:13,553 --> 00:34:16,806
Why do you think he cheated
you in the first place?
443
00:34:17,139 --> 00:34:18,933
So what do you suggest?
444
00:34:19,267 --> 00:34:21,978
How do we make him
feel more secure?
445
00:34:22,103 --> 00:34:24,522
In an ideal world
he'd kill you all.
446
00:34:25,398 --> 00:34:27,316
That would do it, right?
Ideal.
447
00:34:27,441 --> 00:34:29,026
Most likely.
448
00:34:29,485 --> 00:34:34,156
Okay. But supposing, for the sake
of argument, we don't go for that.
449
00:34:34,615 --> 00:34:35,616
Then what?
450
00:34:36,325 --> 00:34:39,078
He needs to see you
weak and exposed
451
00:34:39,161 --> 00:34:40,788
to whatever it is
you fear the most.
452
00:34:40,955 --> 00:34:43,291
Nonsense.
Not gonna happen.
453
00:34:43,416 --> 00:34:45,293
He needs to know
that you're vulnerable.
454
00:34:45,418 --> 00:34:47,753
If you're suggesting what I think...
I'm a professional.
455
00:34:47,878 --> 00:34:49,589
I'm not going to
put you on the stage.
456
00:34:49,672 --> 00:34:52,675
The answer is definitely 'no'.
457
00:34:53,593 --> 00:34:57,805
Now the next voice
you hear... will be Simon's.
458
00:34:57,930 --> 00:35:01,309
And he is going to say the word
that I have prepared for you.
459
00:35:01,434 --> 00:35:03,978
And when he speaks that word...
460
00:35:04,103 --> 00:35:07,898
...you will descend into your
very own world of fear...
461
00:35:08,190 --> 00:35:11,944
...from which only
he can bring you back.
462
00:35:23,331 --> 00:35:24,624
Strawberry.
463
00:35:56,572 --> 00:35:57,573
Simon.
464
00:36:05,873 --> 00:36:07,750
Simon, say it!
465
00:36:07,917 --> 00:36:09,251
Strawberry.
466
00:36:16,592 --> 00:36:18,678
That was incredible.
467
00:36:20,596 --> 00:36:22,181
Are you all right?
468
00:36:22,264 --> 00:36:23,599
Yeah. Why?
469
00:36:25,893 --> 00:36:27,895
He doesn't know.
470
00:36:29,355 --> 00:36:31,065
Oh, I'm sorry, man.
471
00:37:06,600 --> 00:37:08,602
Shall I scrub your back?
472
00:37:12,648 --> 00:37:14,483
How did you...?
473
00:37:14,608 --> 00:37:16,610
Well, I used to...
474
00:37:17,486 --> 00:37:18,654
...I used to, you know...
475
00:37:21,407 --> 00:37:22,450
So...
476
00:37:24,493 --> 00:37:28,664
...we got enough, I think,
to make our boy feel secure.
477
00:37:28,789 --> 00:37:30,916
Safe to remember, all that.
I think so.
478
00:37:31,417 --> 00:37:34,253
Now we progress.
I like that, it's good.
479
00:37:34,378 --> 00:37:36,338
Soon we'll have the painting.
480
00:37:37,256 --> 00:37:39,258
And what about poor old Nate?
481
00:37:39,383 --> 00:37:42,845
Does he still fall to pieces at
every mention of the little berry?
482
00:37:44,180 --> 00:37:48,851
No. Sustained post hypnotic
suggestion is more difficult.
483
00:37:49,685 --> 00:37:52,354
More difficult,
but you can do it, right?
484
00:37:53,355 --> 00:37:55,357
Not to everyone, of course.
485
00:37:55,858 --> 00:38:00,529
5%? Correct me if I'm wrong.
5% of the population?
486
00:38:00,613 --> 00:38:04,366
Yes. Can be described
as extremely suggestible.
487
00:38:04,700 --> 00:38:06,535
Wow, 5%.
488
00:38:07,244 --> 00:38:08,704
Who'd have thought?
489
00:38:09,413 --> 00:38:12,249
And what can you make them do?
490
00:38:13,250 --> 00:38:15,961
Well, I'm just asking.
I'm interested.
491
00:38:20,049 --> 00:38:21,634
All right.
492
00:38:22,384 --> 00:38:26,722
Well, let's see, if you
had the right person...
493
00:38:27,890 --> 00:38:31,101
...if you get a hold
of them, dig right in...
494
00:38:31,393 --> 00:38:33,938
...if you get them
under your spell...
495
00:38:35,439 --> 00:38:39,735
...if you work hard
...and take your time...
496
00:38:41,487 --> 00:38:43,239
...and do it right...
497
00:38:45,491 --> 00:38:48,118
...you can make
them want to do...
498
00:38:48,786 --> 00:38:50,120
...almost...
499
00:38:51,247 --> 00:38:52,581
...anything.
500
00:39:29,159 --> 00:39:30,828
There you are...
501
00:39:31,287 --> 00:39:33,122
...in an open-top car...
502
00:39:33,205 --> 00:39:37,209
...driving through the French countryside
with a beautiful young woman.
503
00:39:37,334 --> 00:39:40,462
And the radio plays
some forgotten song...
504
00:39:40,546 --> 00:39:45,217
...and the sun burns the back of
your heads in the warm wind...
505
00:39:45,801 --> 00:39:48,470
...and with
every mile you travel...
506
00:39:49,471 --> 00:39:53,475
...all your problems seem so
far away and so long ago.
507
00:39:59,481 --> 00:40:04,737
And soon a field of sunflowers
gives way to a low building...
508
00:40:04,862 --> 00:40:07,031
...of stone and tile.
509
00:40:07,156 --> 00:40:09,742
The girl's dress, her calves...
510
00:40:10,159 --> 00:40:15,205
...leads you through a corridor
to a vast room of paintings.
511
00:40:15,331 --> 00:40:17,583
Caravaggio's 'Adoration'.
512
00:40:22,713 --> 00:40:24,048
Cezanne.
513
00:40:27,051 --> 00:40:28,886
Vermeer's 'Concert'.
514
00:40:30,554 --> 00:40:31,680
Van Gogh.
515
00:40:33,557 --> 00:40:34,892
Modigliani.
516
00:40:36,894 --> 00:40:39,063
Manet. Degas.
517
00:40:42,566 --> 00:40:44,401
And Rembrandt himself.
518
00:40:52,534 --> 00:40:55,120
'The Storm On
The Sea Of Galilee'.
519
00:40:55,954 --> 00:40:58,707
These are the lost paintings...
520
00:40:59,375 --> 00:41:03,921
...all the stolen and
destroyed, but now together...
521
00:41:04,046 --> 00:41:06,715
...authenticated, safe.
522
00:41:08,550 --> 00:41:12,137
She takes your hand and leads
you into a final room.
523
00:41:18,560 --> 00:41:20,229
And it's in here...
524
00:41:21,563 --> 00:41:23,899
...in this
magical safe place...
525
00:41:25,067 --> 00:41:27,069
...that you feel ready.
526
00:41:27,444 --> 00:41:29,947
And you reach
into the package...
527
00:41:31,156 --> 00:41:33,409
...and you lift
out your memory.
528
00:41:33,742 --> 00:41:37,746
The memory of what happened that day.
The memory of what you did.
529
00:41:39,790 --> 00:41:41,250
And now...
530
00:41:41,375 --> 00:41:43,919
...safe and relaxed...
531
00:41:44,044 --> 00:41:45,963
...you decide to watch.
532
00:41:47,131 --> 00:41:49,174
You decide to remember.
533
00:41:50,634 --> 00:41:53,721
...fifty thousand pounds.
534
00:41:57,433 --> 00:41:59,309
Sold to paddle 88.
535
00:41:59,810 --> 00:42:02,104
I remember that day.
536
00:42:03,480 --> 00:42:06,108
I remember.
I take the painting.
537
00:42:08,819 --> 00:42:10,988
I carry it in front of me.
538
00:42:14,450 --> 00:42:17,661
And I cut the canvas free with
a razor blade.
539
00:42:21,957 --> 00:42:24,418
I conceal the painting.
540
00:42:26,128 --> 00:42:27,838
I carry on.
Remember...
541
00:42:27,963 --> 00:42:30,841
...no piece of art is worth a human life.
Sound advice that.
542
00:42:30,966 --> 00:42:33,135
And I try to remember it.
You see if you can.
543
00:42:33,302 --> 00:42:35,137
I discard the razor blade.
544
00:42:35,262 --> 00:42:38,265
We are to take the most
valuable item, or items,
545
00:42:38,348 --> 00:42:39,683
to a place of safe...
546
00:42:39,808 --> 00:42:41,769
Franck?!
Stay back.
547
00:42:44,688 --> 00:42:46,190
Put it down.
548
00:42:52,946 --> 00:42:54,156
Simon...
549
00:42:54,323 --> 00:42:55,657
He's about to look.
550
00:42:57,659 --> 00:42:58,660
I can't let him.
551
00:43:07,127 --> 00:43:08,128
Don't.
552
00:43:14,343 --> 00:43:16,136
From a safe distance...
553
00:43:16,887 --> 00:43:19,181
...you see that
you have been hit.
554
00:43:21,642 --> 00:43:22,684
Simon?!
555
00:43:24,311 --> 00:43:25,646
Simon!
556
00:43:25,729 --> 00:43:28,357
But you continue to watch.
557
00:43:29,358 --> 00:43:31,693
You continue to remember.
558
00:43:46,166 --> 00:43:47,334
I still have it.
559
00:43:49,753 --> 00:43:52,422
I wake up and I still
have the painting.
560
00:43:55,759 --> 00:43:58,220
I get up and I go outside.
There's a noise.
561
00:43:58,595 --> 00:44:02,599
I have to walk away. I cannot stay
here, not with this painting.
562
00:44:02,724 --> 00:44:06,728
I feel my heart vibrating.
563
00:44:08,939 --> 00:44:12,067
My phone vibrating.
564
00:44:12,860 --> 00:44:14,903
I look at it.
565
00:44:19,241 --> 00:44:23,203
The car nearly kills me.
566
00:44:23,328 --> 00:44:25,539
She's in the car.
567
00:44:25,831 --> 00:44:26,915
Who is?
568
00:44:28,917 --> 00:44:30,377
You are!
569
00:44:33,005 --> 00:44:34,882
Oh my God.
Are you all right?
570
00:44:35,173 --> 00:44:36,425
Elizabeth?
571
00:44:36,550 --> 00:44:39,928
I'm not Elizabeth.
Shall I call an ambulance?
572
00:44:40,095 --> 00:44:41,513
I remember.
573
00:44:41,597 --> 00:44:44,057
I remember everything.
574
00:44:44,224 --> 00:44:46,101
Look, why don't I
take you to hospital?
575
00:44:46,226 --> 00:44:47,227
Yeah.
576
00:44:52,107 --> 00:44:53,275
Elizabeth?
577
00:44:56,445 --> 00:44:59,573
Shall I help you with your seat belt?
Why did you lie to me?
578
00:45:00,282 --> 00:45:01,283
What?
579
00:45:01,575 --> 00:45:03,452
You made me forget.
580
00:45:09,207 --> 00:45:11,585
He's got it on him.
Look, he's got it on him.
581
00:45:11,710 --> 00:45:14,922
Okay, maybe I oughta just...
call for that ambulance.
582
00:45:15,923 --> 00:45:18,383
Open your jacket. Who called you?
583
00:45:18,467 --> 00:45:20,218
I'm sorry. Will you
let me go, please?
584
00:45:20,302 --> 00:45:21,803
Tell him where you left it!
585
00:45:21,970 --> 00:45:24,306
I don't want you to go.
586
00:45:24,473 --> 00:45:26,767
Never mind her!
Forget about her!
587
00:45:26,892 --> 00:45:28,560
Open his jacket!
588
00:45:32,147 --> 00:45:34,608
What are you gonna do
with the fucking painting?!
589
00:45:34,733 --> 00:45:36,485
Just get him to tell us
where he put it.
590
00:45:37,569 --> 00:45:39,571
Tell us where you left it!
591
00:46:34,167 --> 00:46:35,877
Simon, can you hear me?
592
00:46:36,712 --> 00:46:38,213
Yes, I can hear you.
593
00:46:38,380 --> 00:46:40,674
Good.
Can you see the blue screen?
594
00:46:40,799 --> 00:46:41,800
Yes.
595
00:46:43,552 --> 00:46:45,554
I'm going to
show you some images...
596
00:46:45,721 --> 00:46:49,975
...while we scan the response
generated in your brain by each one.
597
00:46:59,901 --> 00:47:02,904
The images will continue to
run but you can override that
598
00:47:02,988 --> 00:47:05,240
by thinking
of a particular one.
599
00:47:05,407 --> 00:47:07,367
And every 10 seconds
the least chosen image
600
00:47:07,451 --> 00:47:10,078
will be discarded until
there is only one left.
601
00:47:10,203 --> 00:47:12,414
However, every time
you think of this one...
602
00:47:14,041 --> 00:47:16,710
you will receive
an electric shock.
603
00:47:17,502 --> 00:47:20,922
And the more you select it
the higher the voltage.
604
00:47:21,506 --> 00:47:23,091
Do you understand?
605
00:47:23,258 --> 00:47:24,384
Yeah.
606
00:47:28,555 --> 00:47:29,556
Hello.
607
00:47:30,766 --> 00:47:34,102
I slept on the sofa.
I was worried about you.
608
00:47:41,526 --> 00:47:43,445
I had this dream.
609
00:47:44,446 --> 00:47:46,239
Wasn't a dream.
610
00:47:52,537 --> 00:47:54,539
I am so...
611
00:47:54,915 --> 00:47:57,459
...so, so sorry.
612
00:47:58,210 --> 00:48:00,212
What is a person, Franck?
613
00:48:02,964 --> 00:48:04,299
Not my line of work.
614
00:48:04,716 --> 00:48:06,134
It's fine.
615
00:48:06,468 --> 00:48:09,137
Being obsessed with someone is fine?
616
00:48:09,262 --> 00:48:10,305
No.
617
00:48:10,806 --> 00:48:12,641
But to have feelings...
618
00:48:14,101 --> 00:48:15,143
...yes.
619
00:48:16,603 --> 00:48:18,105
What we are...
620
00:48:18,313 --> 00:48:22,818
...is the sum of everything we've
ever said, done and felt...
621
00:48:22,984 --> 00:48:25,403
...all wrapped up
in one unique thread
622
00:48:25,487 --> 00:48:27,864
which is constantly
being revised and remembered.
623
00:48:29,324 --> 00:48:33,662
So to be yourself you have to
constantly remember yourself.
624
00:48:33,787 --> 00:48:36,373
It's a full-time job
but that's how it works.
625
00:48:36,498 --> 00:48:40,794
When you hit him on
the head you broke the thread.
626
00:48:40,919 --> 00:48:42,504
He's fixing it...
627
00:48:42,671 --> 00:48:45,006
...with false memories,
with fantasies.
628
00:48:45,173 --> 00:48:47,592
There's a space to fill so...
629
00:48:48,593 --> 00:48:50,470
...he fills it with me.
630
00:48:50,595 --> 00:48:52,681
He's in love with you?
631
00:48:52,848 --> 00:48:54,641
We call it transference.
632
00:48:56,601 --> 00:48:58,770
I don't know what to say...
633
00:48:59,813 --> 00:49:00,814
...now.
634
00:49:02,357 --> 00:49:04,818
Okay. But where is the painting?
635
00:49:05,110 --> 00:49:07,112
The same place
it's always been.
636
00:49:07,779 --> 00:49:09,865
Yes, but now
you are the problem.
637
00:49:10,031 --> 00:49:11,032
Yes.
638
00:49:11,950 --> 00:49:14,286
But I may also be the solution.
639
00:49:14,369 --> 00:49:17,372
When in doubt
...try something traditional.
640
00:49:19,666 --> 00:49:22,169
Traditional?
Okay. Right, how's this?
641
00:49:22,836 --> 00:49:24,379
How would you...
642
00:49:24,546 --> 00:49:28,133
...like to, with me,
go out somewhere?
643
00:49:28,717 --> 00:49:30,552
What, you're gonna
screw him, is that it?
644
00:49:31,845 --> 00:49:34,514
You'll fuck him just to
get him to remember?
645
00:49:34,639 --> 00:49:37,726
It's not conventional practice,
but under the circumstances...
646
00:49:39,311 --> 00:49:40,729
Pick me up at 8.
647
00:49:40,812 --> 00:49:42,522
Where would you like to go?
648
00:49:42,689 --> 00:49:45,233
You choose.
I don't care.
649
00:49:45,567 --> 00:49:47,194
Coffee's on.
650
00:49:51,489 --> 00:49:54,826
Okay, but you wear a wire.
Don't be ridiculous.
651
00:50:01,082 --> 00:50:02,918
You can keep the rest.
Thanks, man.
652
00:50:03,043 --> 00:50:05,503
I don't like the idea
of you being alone with him.
653
00:50:05,587 --> 00:50:07,672
I'm not wild
about it myself, Franck.
654
00:50:07,756 --> 00:50:11,426
So if you can see any other way
to deal with this obsession...
655
00:50:11,885 --> 00:50:13,678
...I'd love to hear it.
656
00:50:30,946 --> 00:50:33,907
I'm glad I had you
choose the place. It's nice.
657
00:50:34,032 --> 00:50:36,618
It is. I haven't
been here in a while.
658
00:50:36,785 --> 00:50:38,453
Thank you very much.
659
00:50:38,578 --> 00:50:41,456
So what do you recommend? I...
660
00:50:42,916 --> 00:50:45,961
...usually have the steak,
which is a lie.
661
00:50:47,629 --> 00:50:49,965
I don't usually
have the steak. I...
662
00:50:50,590 --> 00:50:52,467
...I've never
been here before.
663
00:50:52,592 --> 00:50:54,970
Simon. You need therapy.
664
00:50:56,388 --> 00:50:59,140
I've been feeling
a little confused lately.
665
00:50:59,808 --> 00:51:01,977
I just imagined
I'd been here before.
666
00:51:02,102 --> 00:51:04,980
I could have sworn that
I'd met that waiter before.
667
00:51:07,315 --> 00:51:10,819
And then what happens?
I give him what he wants...
668
00:51:11,444 --> 00:51:12,988
...he's mine.
669
00:51:13,655 --> 00:51:16,324
And after that,
he gives me what I want...
670
00:51:17,242 --> 00:51:20,328
...what we want.
Just like that?
671
00:51:21,079 --> 00:51:25,250
He isn't really receiving
electric shocks.
672
00:51:28,837 --> 00:51:30,755
He only believes he is.
673
00:51:52,527 --> 00:51:55,864
Just here. If you just pull
in here on the left, thank you.
674
00:51:57,032 --> 00:51:59,492
This is, this is me, actually.
675
00:52:00,535 --> 00:52:01,536
Okay?
676
00:52:03,371 --> 00:52:05,373
It's all right.
Okay. Have a good night.
677
00:52:16,843 --> 00:52:19,179
There's a problem.
He's jealous.
678
00:52:19,262 --> 00:52:20,263
Jealous?
679
00:52:21,056 --> 00:52:22,807
Of me? That's so cute.
680
00:52:22,891 --> 00:52:25,060
And that's why he doesn't
wanna sleep with you.
681
00:52:25,226 --> 00:52:28,730
It's complicated
but that's what he said. Yes.
682
00:52:30,440 --> 00:52:33,777
I really wonder how he gets that.
Ask yourself.
683
00:52:34,736 --> 00:52:36,863
Because now it's my fault?
684
00:52:36,946 --> 00:52:39,074
I'm not assigning
blame, Franck.
685
00:52:39,199 --> 00:52:41,368
But you are always.
686
00:52:41,451 --> 00:52:42,786
You can't do it because
of this, because of that.
687
00:52:42,911 --> 00:52:46,247
There is always something but
it's never your fault, right?
688
00:52:46,581 --> 00:52:48,541
"It's a partnership, Franck."
689
00:52:48,625 --> 00:52:50,335
"He's got to
respect me, Franck."
690
00:52:51,211 --> 00:52:52,170
"We've gotta
make him feel safe."
691
00:52:52,253 --> 00:52:54,130
"We've gotta
show him our fear."
692
00:52:54,214 --> 00:52:57,550
"In an ideal world, Franck,
he'd kill us all."
693
00:52:58,259 --> 00:53:02,263
In an ideal world, Elizabeth,
you'd go hypnotize the guy.
694
00:53:02,430 --> 00:53:03,390
You'd bring me
back the painting
695
00:53:03,473 --> 00:53:06,935
and you'd stop
wasting my fucking time.
696
00:53:14,067 --> 00:53:15,068
Wait.
697
00:54:15,628 --> 00:54:16,963
Jesus!
698
00:54:19,716 --> 00:54:23,720
Fucking hell.
Simon, it's Nate. We need to talk.
699
00:54:25,263 --> 00:54:26,598
Come up.
700
00:54:41,529 --> 00:54:45,950
Right before
you close your eyes
701
00:54:46,034 --> 00:54:48,703
Whispering your prayers
702
00:54:50,705 --> 00:54:54,334
When the sandman
blows your eyes
703
00:54:54,417 --> 00:54:56,377
I'll be there
704
00:55:00,006 --> 00:55:02,258
I must remember
never to forget...
705
00:55:03,843 --> 00:55:05,428
...that you're a criminal.
706
00:55:19,984 --> 00:55:21,653
You got a boyfriend?
707
00:55:21,778 --> 00:55:23,446
Now you ask?
Mmm-hmm.
708
00:55:25,323 --> 00:55:26,324
No.
709
00:55:26,866 --> 00:55:28,451
I'm single.
710
00:55:29,410 --> 00:55:31,079
How is that possible?
711
00:55:32,372 --> 00:55:35,208
I was in a relationship...
712
00:55:36,543 --> 00:55:38,211
...he was violent...
713
00:55:39,087 --> 00:55:40,922
...so now I'm not.
714
00:55:42,924 --> 00:55:44,425
Got his address?
715
00:55:45,843 --> 00:55:47,679
That's very kind...
716
00:55:48,555 --> 00:55:50,181
...but 'no, thank you'.
717
00:55:50,682 --> 00:55:52,600
You should get even.
718
00:55:52,934 --> 00:55:54,602
Get a little angry.
719
00:55:55,853 --> 00:55:58,189
To be angry is to be a victim.
720
00:55:58,731 --> 00:56:00,316
I've moved on.
721
00:56:01,776 --> 00:56:04,112
That's the only real victory.
722
00:56:09,659 --> 00:56:11,995
So why are you
doing this, then?
723
00:56:13,454 --> 00:56:15,456
Because it makes a change.
724
00:56:17,875 --> 00:56:21,129
If you had to deal
with morbid obesity and...
725
00:56:21,838 --> 00:56:23,506
...panic attacks...
726
00:56:25,800 --> 00:56:27,969
...you'd see the attraction.
727
00:56:34,142 --> 00:56:35,893
Can I tell you something?
728
00:56:42,150 --> 00:56:43,901
I'd rather not.
729
00:56:48,489 --> 00:56:52,619
Gather roses while you may
730
00:56:52,702 --> 00:56:55,747
While the bloom is full
731
00:56:57,206 --> 00:57:00,418
For the blossom soon will fade
732
00:57:00,501 --> 00:57:03,963
And the bloom grows dull
733
00:57:05,798 --> 00:57:10,094
Right before you
close your eyes
734
00:57:10,178 --> 00:57:12,972
Whispering your prayers
735
00:57:14,682 --> 00:57:18,186
When the sandman
blows your eyes
736
00:57:19,520 --> 00:57:21,356
Who'll be there?
737
00:57:38,956 --> 00:57:39,957
Hey.
738
00:57:43,670 --> 00:57:45,046
Listen, I...
739
00:57:49,801 --> 00:57:51,386
...can you...
740
00:57:52,553 --> 00:57:54,389
Can you see me again?
741
00:57:55,556 --> 00:57:58,393
It's not exactly what
I wanted to say, but...
742
00:58:00,186 --> 00:58:01,729
I mean, you know...
743
00:58:04,899 --> 00:58:07,694
Yeah. I think so.
744
00:58:10,238 --> 00:58:11,239
Good.
745
00:58:14,992 --> 00:58:16,577
Be careful.
746
00:58:22,750 --> 00:58:26,003
And as the image
grows closer and clearer...
747
00:58:26,087 --> 00:58:28,589
...you find you are watching
what he did to you.
748
00:58:28,756 --> 00:58:30,299
You are watching
the terrible things
749
00:58:30,383 --> 00:58:33,803
that he did.
But, with every blow...
750
00:58:33,928 --> 00:58:36,597
...that you watch
rain down upon you...
751
00:58:38,850 --> 00:58:42,103
...you become only more
determined than ever.
752
00:58:42,895 --> 00:58:45,523
You know that it's possible...
753
00:58:45,857 --> 00:58:48,609
...to change your life
and move on.
754
00:58:48,776 --> 00:58:51,362
That you will not
let this define you.
755
00:58:51,779 --> 00:58:55,575
You will not let yourself
be violated by the memory...
756
00:58:55,783 --> 00:58:58,453
...as you are
violated by the act.
757
00:59:23,478 --> 00:59:24,479
Simon?
758
00:59:26,230 --> 00:59:28,524
This all part of
your plan, yeah?
759
00:59:28,608 --> 00:59:29,689
What are you talking about?
760
00:59:29,734 --> 00:59:30,985
The two of you.
761
00:59:31,152 --> 00:59:34,155
Planning it together. Gonna get
it out of me and then dump me.
762
00:59:34,322 --> 00:59:35,782
Simon, will you
calm down, please.
763
00:59:35,865 --> 00:59:38,659
How long have you
been fucking Franck?
764
00:59:39,494 --> 00:59:40,828
Where did that come from?
765
00:59:40,912 --> 00:59:42,997
It's true, though, isn't it?
766
00:59:43,164 --> 00:59:44,165
You know it isn't.
767
00:59:44,248 --> 00:59:46,459
Why would Nate lie
about something like that?
768
00:59:46,584 --> 00:59:48,419
Because he wants Franck out.
769
00:59:48,503 --> 00:59:49,837
He wants the painting
for himself.
770
00:59:50,004 --> 00:59:52,006
I don't fucking believe you!
771
00:59:52,173 --> 00:59:56,844
Don't believe what? The existence
of greed in human beings? Grow up!
772
00:59:57,595 --> 01:00:00,681
For the past week, you've made every
kind of excuse not to touch me...
773
01:00:00,848 --> 01:00:02,169
...and now that
the moment's come,
774
01:00:02,225 --> 01:00:04,852
you resort to some
insane fantasy...
775
01:00:16,697 --> 01:00:17,698
Wait.
776
01:00:18,699 --> 01:00:19,700
Wait.
777
01:00:21,702 --> 01:00:23,538
I know what you want.
778
01:00:24,038 --> 01:00:26,207
There's something I have to do.
779
01:00:46,978 --> 01:00:50,022
I tried to know when to leave
780
01:00:51,190 --> 01:00:54,193
She sits in the bedroom
and grieves
781
01:00:55,695 --> 01:00:58,906
There's a sequence
that starts all again
782
01:00:59,156 --> 01:01:03,369
She can't get up anymore,
with the pain
783
01:01:04,912 --> 01:01:07,999
The combination of these drugs
784
01:01:09,292 --> 01:01:12,253
Has left her hopeless and lost
785
01:01:13,546 --> 01:01:16,757
She wants to count the ways
786
01:01:17,508 --> 01:01:21,095
But she can't count again
787
01:01:22,597 --> 01:01:28,936
And I Will be right here
788
01:01:31,397 --> 01:01:34,442
Till all the pain
789
01:01:35,860 --> 01:01:39,071
Just disappears
790
01:01:40,323 --> 01:01:46,579
And I will always stay
791
01:01:48,456 --> 01:01:50,458
How did you know?
792
01:01:51,250 --> 01:01:52,960
You told me.
793
01:01:54,378 --> 01:01:55,963
Close your eyes.
794
01:02:02,887 --> 01:02:03,888
Simon.
795
01:02:09,060 --> 01:02:10,394
Relax.
796
01:02:11,020 --> 01:02:14,774
When the silver shines so hard
797
01:02:15,691 --> 01:02:18,903
I tried to poison my life
798
01:02:19,987 --> 01:02:23,324
Always dreaming
of the edge of the knife
799
01:02:24,992 --> 01:02:26,786
She always looked backwards
800
01:02:26,869 --> 01:02:28,996
And I couldn't sit here...
801
01:02:41,842 --> 01:02:44,679
You know where it is now? Maybe.
802
01:02:45,262 --> 01:02:46,847
Told her yet?
803
01:02:49,934 --> 01:02:52,770
You wanna talk?
Yeah, it's about time.
804
01:03:07,535 --> 01:03:08,536
So...
805
01:03:09,036 --> 01:03:10,037
...Simon...
806
01:03:10,997 --> 01:03:14,000
...we're all here. Do you
wanna talk us through it?
807
01:03:16,377 --> 01:03:18,170
Yeah.
Good.
808
01:03:19,964 --> 01:03:22,383
Yeah, I really do. I...
809
01:03:27,304 --> 01:03:28,931
I'm sorry,
I just feel a bit nervous.
810
01:03:29,015 --> 01:03:31,308
Come on, it's all right.
811
01:03:32,643 --> 01:03:34,562
Okay. Do you mind
if I use your...
812
01:03:34,854 --> 01:03:37,231
Yeah, please, please...
I'll just be a minute.
813
01:04:15,436 --> 01:04:16,979
So how long's this gonna take?
814
01:04:17,063 --> 01:04:19,273
It's all right.
I told him to wait.
815
01:04:20,399 --> 01:04:21,525
He'll lie.
I bet you anything he lies.
816
01:04:21,609 --> 01:04:23,402
He'd better fucking not.
817
01:04:23,527 --> 01:04:26,280
Don't worry, if it turns
out he's lying, we just kill him.
818
01:04:26,906 --> 01:04:29,283
Hang on, we're gonna
kill him anyway, aren't we?
819
01:04:29,950 --> 01:04:31,410
There's that.
820
01:04:31,786 --> 01:04:32,912
Shh!
821
01:04:44,256 --> 01:04:45,257
Fuck!
822
01:04:50,763 --> 01:04:51,764
Fuck.
823
01:04:59,313 --> 01:05:01,148
- Hello?
- It's me.
824
01:05:01,899 --> 01:05:03,109
Simon?
825
01:05:03,317 --> 01:05:06,570
Where are you?
I'm at Franck's house.
826
01:05:06,654 --> 01:05:08,489
Jesus. What are you doing there?
827
01:05:08,656 --> 01:05:11,283
Elizabeth, they're going to kill me.
No.
828
01:05:11,408 --> 01:05:14,245
You were right. This is what
they always planned to do.
829
01:05:14,328 --> 01:05:17,915
Don't you see, this is why
I had to hide the painting.
830
01:05:17,998 --> 01:05:19,959
Simon, calm down.
831
01:05:20,918 --> 01:05:22,211
Where are you now?
832
01:05:22,294 --> 01:05:23,963
In the hallway.
The doors are locked.
833
01:05:24,171 --> 01:05:26,757
All the doors are locked.
834
01:05:26,841 --> 01:05:29,176
Go upstairs to
Franck's bedroom.
835
01:05:33,013 --> 01:05:34,682
There's a pool...
836
01:05:35,266 --> 01:05:36,934
...and a hallway.
837
01:05:40,646 --> 01:05:43,190
Do you see the bedside table?
Yes.
838
01:05:43,357 --> 01:05:44,942
Open the drawer.
839
01:05:46,152 --> 01:05:48,154
No, the lower one.
840
01:05:50,030 --> 01:05:52,658
Is there a gun?
Yes.
841
01:05:52,783 --> 01:05:54,785
Do you think you can use it?
I don't know.
842
01:05:54,869 --> 01:05:56,871
I've never used one before.
843
01:05:57,204 --> 01:05:59,874
Do you want me to call the police?
No, no...
844
01:06:08,799 --> 01:06:10,968
No, it's better this way.
845
01:06:16,891 --> 01:06:17,892
Elizabeth?
846
01:06:18,726 --> 01:06:19,727
Yes?
847
01:06:21,729 --> 01:06:24,064
I have something to tell you.
848
01:06:26,692 --> 01:06:28,235
Are you ready?
849
01:06:31,739 --> 01:06:33,073
I remember.
850
01:06:34,241 --> 01:06:36,410
I remember where I put it.
851
01:06:36,744 --> 01:06:41,415
You don't have to tell me.
No, no. I do.
852
01:06:43,209 --> 01:06:45,377
I might never see you again.
853
01:06:47,087 --> 01:06:49,715
I need to tell you where it is.
854
01:06:56,931 --> 01:06:58,265
Tell me now.
855
01:06:59,099 --> 01:07:03,604
It's in a red Alfa Romeo in the
underground car park in Marble Arch.
856
01:07:05,064 --> 01:07:06,899
I love you, Simon.
857
01:07:07,024 --> 01:07:08,609
I love you, too.
858
01:07:31,548 --> 01:07:33,133
Please, Simon.
859
01:07:33,759 --> 01:07:36,637
Calm down, you've got it all wrong.
It's not what you think.
860
01:07:42,226 --> 01:07:45,980
She's using you, Simon. She's
using you like she used us.
861
01:08:02,621 --> 01:08:05,958
She has been using you
from the start, Simon.
862
01:09:02,514 --> 01:09:03,515
Elizabeth?
863
01:09:08,771 --> 01:09:09,772
Elizabeth?
864
01:09:33,045 --> 01:09:35,255
So where has
she gone? Huh?
865
01:09:35,422 --> 01:09:37,925
Don't let her get away.
Not after all this.
866
01:09:38,092 --> 01:09:39,760
I know, Franck.
867
01:09:40,928 --> 01:09:42,679
I know what you
were going to do to me.
868
01:09:42,763 --> 01:09:45,307
She put that there.
It's not real.
869
01:09:45,432 --> 01:09:48,644
She's not coming back, Simon.
Once she gets it, she's gone!
870
01:09:49,103 --> 01:09:51,605
If I wanted to kill you,
why aren't you dead?
871
01:09:51,730 --> 01:09:54,608
Because she loves me.
And I love her!
872
01:10:01,990 --> 01:10:04,284
That's what she thinks of you.
873
01:10:04,785 --> 01:10:09,289
It's my gun. It's empty.
She took it from my apartment.
874
01:10:13,752 --> 01:10:15,629
Where the fuck do you
think you're going?
875
01:10:20,008 --> 01:10:21,969
I got this.
876
01:10:23,846 --> 01:10:24,847
So...
877
01:10:25,472 --> 01:10:26,849
...who knows?
878
01:10:27,266 --> 01:10:29,518
She does.
You leave her alone.
879
01:10:37,025 --> 01:10:39,027
He found it the first time.
880
01:10:39,153 --> 01:10:41,363
The first time
he came to see me.
881
01:10:41,822 --> 01:10:42,948
Remember?
882
01:10:43,449 --> 01:10:45,826
You thought you'd just
found your car keys.
883
01:10:47,327 --> 01:10:49,496
But you were
right, it's in there.
884
01:10:49,663 --> 01:10:52,875
It's in the car. I took it to pieces.
It's not in there.
885
01:10:53,000 --> 01:10:57,379
No, it's not in his car.
In the other car.
886
01:10:58,130 --> 01:10:59,548
The red one.
887
01:11:01,175 --> 01:11:04,344
Where is it?
Please, I can show you.
888
01:11:04,511 --> 01:11:05,471
I can show you.
889
01:11:07,306 --> 01:11:08,849
Get him dressed.
890
01:11:14,354 --> 01:11:17,566
Go and get it.
And take him with you.
891
01:11:17,691 --> 01:11:20,694
What is this? You're lucky
you're still in, Franck.
892
01:11:20,861 --> 01:11:22,154
Go and get it.
893
01:11:22,738 --> 01:11:27,201
Bring it back here and we'll
keep an eye on her. Promise.
894
01:11:33,540 --> 01:11:35,042
Say something.
895
01:11:42,382 --> 01:11:44,426
Allow the mushy shit.
896
01:11:45,385 --> 01:11:47,221
Doesn't give up, does she?
897
01:11:55,938 --> 01:11:57,606
Go and get it, boss.
898
01:11:58,398 --> 01:12:00,734
Like he says, you're
lucky you're still in.
899
01:12:26,093 --> 01:12:28,762
Drink?
Yeah. Cheers, mate.
900
01:12:46,071 --> 01:12:47,239
Franck.
901
01:12:59,126 --> 01:13:01,086
You see what she
gave to me, Franck.
902
01:13:02,170 --> 01:13:04,339
That's what she thinks of me.
903
01:13:24,651 --> 01:13:26,320
Oh my God!
904
01:13:30,991 --> 01:13:33,368
Allow me, bruv, I didn't touch her.
Wait, wait.
905
01:13:33,493 --> 01:13:34,494
Fuck!
906
01:13:41,710 --> 01:13:43,378
You knew.
907
01:13:52,846 --> 01:13:53,847
You...
908
01:13:53,972 --> 01:13:55,390
Help me!
909
01:13:56,224 --> 01:13:57,851
...you knew...
910
01:13:59,895 --> 01:14:02,064
...what I would like...
911
01:14:02,648 --> 01:14:04,316
...didn't you?
912
01:14:07,694 --> 01:14:09,988
Help me. Help me.
913
01:14:16,578 --> 01:14:19,081
Okay. Get down the stairs.
Get down the stairs!
914
01:14:21,500 --> 01:14:22,876
No, no, no...
915
01:14:23,377 --> 01:14:24,378
Please?
916
01:14:25,212 --> 01:14:26,380
Please don't.
917
01:14:27,005 --> 01:14:29,216
He can help us. Simon?
918
01:14:30,509 --> 01:14:31,510
Please.
919
01:14:31,593 --> 01:14:33,261
You go.
Okay.
920
01:14:41,645 --> 01:14:43,045
It's really silly of me.
921
01:14:43,063 --> 01:14:45,148
I've been out
of the country. And...
922
01:14:45,273 --> 01:14:48,902
...I'm such an idiot. Everything's a
mess and I can't find the ticket...
923
01:14:49,027 --> 01:14:50,737
...but I really need the car.
924
01:14:50,862 --> 01:14:53,782
£1,848.
925
01:14:54,074 --> 01:14:56,993
Not a mistake I'll make again.
926
01:15:25,021 --> 01:15:26,606
Not here.
927
01:15:28,191 --> 01:15:30,861
Franck knows a good place.
Don't you, Franck?
928
01:15:31,361 --> 01:15:33,196
You can drive.
On you go.
929
01:15:34,156 --> 01:15:36,616
You, too.
You sit in the back.
930
01:15:50,589 --> 01:15:53,508
Tie your hand on to the wheel.
Tie it tight.
931
01:16:00,515 --> 01:16:02,851
Tighter than that.
Here you go.
932
01:16:18,116 --> 01:16:20,494
I would like to
know what happened.
933
01:16:21,244 --> 01:16:23,747
It's all inside
my head, isn't it?
934
01:16:25,332 --> 01:16:27,334
There's something hidden...
935
01:16:28,543 --> 01:16:30,212
...inside me.
936
01:16:31,379 --> 01:16:34,216
What is it?
It's a memory.
937
01:16:35,133 --> 01:16:36,760
A memory?
938
01:16:37,010 --> 01:16:38,470
Suppressed?
939
01:16:41,264 --> 01:16:43,099
Yeah.
Simon...
940
01:16:44,726 --> 01:16:48,063
...maybe there are some things
it's better never to remember.
941
01:16:48,271 --> 01:16:49,314
Don't!
942
01:16:49,940 --> 01:16:54,027
Franck, you're alive because I allow
it, but I can change my mind.
943
01:16:54,152 --> 01:16:56,112
I have free will.
944
01:16:56,238 --> 01:16:57,989
Don't I?
Yeah, yeah.
945
01:16:58,114 --> 01:17:00,116
Don't I?!
Yes.
946
01:17:00,242 --> 01:17:01,910
All right, then.
947
01:17:02,619 --> 01:17:04,871
All right, then,
let's see if I do.
948
01:17:07,582 --> 01:17:09,417
You take me to it.
949
01:17:12,170 --> 01:17:13,171
So...
950
01:17:14,631 --> 01:17:17,092
...it's a year
and a half earlier.
951
01:17:19,177 --> 01:17:22,264
You wanna stop gambling.
That's all.
952
01:17:26,434 --> 01:17:27,769
All in.
953
01:17:28,186 --> 01:17:31,106
You select
a hypnotherapist at random.
954
01:17:31,398 --> 01:17:33,400
And so you go to meet her.
955
01:17:35,569 --> 01:17:38,071
Simon Newton.
Thank you very much.
956
01:17:38,905 --> 01:17:39,906
Hello.
957
01:17:42,033 --> 01:17:43,785
I'm Elizabeth Lamb.
Hello, there.
958
01:17:43,910 --> 01:17:46,037
Nice to meet you.
Simon Newton. Hello.
959
01:17:46,162 --> 01:17:48,415
Have a seat.
Thank you very much.
960
01:17:50,292 --> 01:17:53,587
So... what would you
like to talk about?
961
01:17:53,712 --> 01:17:59,259
Now I have a moderate problem
with online gambling.
962
01:18:00,385 --> 01:18:04,180
I still have enough money to pay
for dinner and things, though.
963
01:18:04,306 --> 01:18:07,726
You get along well.
There is an immediate rapport.
964
01:18:08,435 --> 01:18:10,145
And so treatment begins.
965
01:18:10,812 --> 01:18:13,857
But your addiction
is hard to crack
966
01:18:13,940 --> 01:18:16,359
and repeated sessions
are required.
967
01:18:16,484 --> 01:18:19,154
Cheers. We should do this with alcohol.
968
01:18:20,488 --> 01:18:24,242
You grow close
to the therapist.
969
01:18:25,785 --> 01:18:27,412
I miss you when I'm not here.
970
01:18:27,537 --> 01:18:29,205
Too close.
971
01:18:31,666 --> 01:18:33,668
And so you begin an affair.
972
01:18:36,463 --> 01:18:39,090
A strongly sexual affair.
973
01:18:40,258 --> 01:18:41,718
You stay there.
974
01:18:41,843 --> 01:18:43,887
She knows that it's wrong.
975
01:18:44,679 --> 01:18:48,934
She shouldn't do this, not with a client.
But she does.
976
01:18:49,059 --> 01:18:50,727
If you look at
the Sistine Chapel,
977
01:18:50,810 --> 01:18:53,480
there's tons of flesh
but there's no hair.
978
01:18:53,605 --> 01:18:57,567
The hair serves to remind us
of our biology. Our origin.
979
01:18:57,692 --> 01:19:01,613
But without it there's a
perfection, untainted.
980
01:19:01,738 --> 01:19:04,282
Anyway, art moved on,
as it must, it has to.
981
01:19:04,366 --> 01:19:06,409
But, actually,
no, it was Goya's fault.
982
01:19:06,743 --> 01:19:11,414
'The Naked Maja'. After that,
it's always there, the hair.
983
01:19:11,539 --> 01:19:12,999
Yeah, that's the lady.
984
01:19:13,124 --> 01:19:16,461
That's modern art.
No perfection anymore.
985
01:19:17,462 --> 01:19:18,463
Hey.
986
01:19:23,760 --> 01:19:25,470
Okay, I get it.
987
01:19:27,555 --> 01:19:29,808
She will do anything for you.
988
01:19:31,893 --> 01:19:33,728
You fall in love...
989
01:19:34,437 --> 01:19:36,606
...with a kind of perfection.
990
01:19:37,232 --> 01:19:39,150
The kind you like.
991
01:19:39,985 --> 01:19:41,945
You're an elephant?
No, I'm not an elephant.
992
01:19:42,070 --> 01:19:46,449
No, it's the Goya. It's 'The Witches In
The Air' that I was telling you about.
993
01:19:51,037 --> 01:19:53,456
But then you become possessive.
994
01:19:55,208 --> 01:19:57,961
Suspicious. Night and day...
995
01:19:58,086 --> 01:20:02,090
...you fear that you will lose her.
It torments you.
996
01:20:04,592 --> 01:20:06,594
And you become jealous.
997
01:20:07,262 --> 01:20:09,389
- Who are you texting?
- Sorry, work.
998
01:20:09,514 --> 01:20:11,975
You start to believe that
you depend upon her.
999
01:20:12,851 --> 01:20:15,353
That without her you will die.
1000
01:20:16,396 --> 01:20:20,316
You start to hate her
as much as you love her.
1001
01:20:22,027 --> 01:20:23,570
And then one evening...
1002
01:20:23,695 --> 01:20:26,614
...after you've accused her
of looking at another man...
1003
01:20:26,740 --> 01:20:28,408
You keep your mouth shut!
1004
01:20:28,533 --> 01:20:31,953
Why don't you just sit down. Don't
they make a beautiful couple?
1005
01:20:32,078 --> 01:20:35,123
You can just look at him now.
Just feast your fucking eyes!
1006
01:20:35,248 --> 01:20:37,917
Elizabeth. No, I'm leaving.
I'm leaving.
1007
01:20:45,717 --> 01:20:48,219
She knows she has to get out.
1008
01:20:49,512 --> 01:20:53,183
She has to break it off
but you won't let her go.
1009
01:20:53,266 --> 01:20:54,809
You persist.
1010
01:20:55,727 --> 01:21:00,982
You apologize. You write long letters
vowing never to do it again.
1011
01:21:01,441 --> 01:21:03,401
You weep, you call.
1012
01:21:03,526 --> 01:21:05,111
She is frightened.
1013
01:21:05,236 --> 01:21:07,280
I need to talk to
you for 2 minutes.
1014
01:21:07,489 --> 01:21:09,699
Really frightened now.
Please let me come in.
1015
01:21:10,241 --> 01:21:12,660
And she knows
if this goes on...
1016
01:21:13,870 --> 01:21:16,164
...there can be
only one outcome.
1017
01:21:16,915 --> 01:21:18,750
Hi. How are you doing?
1018
01:21:19,501 --> 01:21:23,713
I just need you to let me
apologize and see that you accept that.
1019
01:21:23,838 --> 01:21:25,215
I need to see that in your eyes
1020
01:21:25,298 --> 01:21:28,510
and then I'll leave
you alone. I promise.
1021
01:21:28,968 --> 01:21:30,553
In the end...
1022
01:21:32,222 --> 01:21:35,391
...she knows that you will kill her.
1023
01:21:36,101 --> 01:21:39,229
Please, stop!
Simon, you're hurting me.
1024
01:21:39,354 --> 01:21:41,606
It's okay.
No, it's not okay.
1025
01:21:42,315 --> 01:21:44,651
The police are not interested.
1026
01:21:45,193 --> 01:21:49,072
Lawyers advise her to change her
name, to leave the country...
1027
01:21:49,197 --> 01:21:51,199
...but she will not do this.
1028
01:21:53,701 --> 01:21:56,538
She will not be
a victim twice over.
1029
01:21:59,249 --> 01:22:01,668
Instead, she will take control.
1030
01:22:02,585 --> 01:22:04,796
So she perverts the therapy...
1031
01:22:05,338 --> 01:22:07,757
you've insisted on continuing.
1032
01:22:08,508 --> 01:22:09,509
Simon...
1033
01:22:11,594 --> 01:22:14,222
...it's not the gambling
that you want to forget.
1034
01:22:14,556 --> 01:22:16,224
It's me.
1035
01:22:18,309 --> 01:22:20,436
You want to forget me.
1036
01:22:21,437 --> 01:22:23,773
You made me forget?
1037
01:22:25,275 --> 01:22:27,485
She makes you want to forget.
1038
01:22:29,487 --> 01:22:31,322
You're forgetting me.
1039
01:22:33,449 --> 01:22:35,368
You're forgetting us.
1040
01:22:35,493 --> 01:22:39,289
And you feel so much more relaxed.
So much more free.
1041
01:22:39,414 --> 01:22:40,415
Leave.
1042
01:22:43,376 --> 01:22:46,171
And gradually...
day by day...
1043
01:22:47,255 --> 01:22:50,175
...week by week you do.
1044
01:22:51,217 --> 01:22:52,927
You call less often.
1045
01:22:54,012 --> 01:22:56,598
The passions subside.
1046
01:22:57,473 --> 01:22:59,642
You're late for therapy.
1047
01:23:00,643 --> 01:23:03,980
Then one day
you don't come at all.
1048
01:23:04,772 --> 01:23:08,985
At last you have suppressed
the memory of me.
1049
01:23:14,616 --> 01:23:16,201
But you knew.
1050
01:23:19,954 --> 01:23:22,457
You knew I'd come back...
1051
01:23:22,790 --> 01:23:24,292
...one day.
1052
01:23:26,336 --> 01:23:28,880
Your memory is not destroyed.
1053
01:23:29,005 --> 01:23:31,257
It is locked in a cage.
1054
01:23:32,425 --> 01:23:34,344
And with enough...
1055
01:23:34,469 --> 01:23:35,803
...force...
1056
01:23:36,888 --> 01:23:38,806
...enough violence...
1057
01:23:39,307 --> 01:23:41,643
...the lock can be broken.
1058
01:23:48,608 --> 01:23:50,944
It comes back, the memory.
1059
01:23:51,694 --> 01:23:53,321
Not completely.
1060
01:23:53,738 --> 01:23:57,575
Not entirely,
but enough to drive you...
1061
01:23:57,700 --> 01:24:00,411
...to make you feel
you have been cheated.
1062
01:24:01,955 --> 01:24:04,249
Enough to make you angry.
1063
01:24:04,374 --> 01:24:05,375
Franck!
1064
01:24:15,218 --> 01:24:17,095
What did she look like?
1065
01:24:19,681 --> 01:24:20,682
You.
1066
01:24:22,183 --> 01:24:23,768
God, are you all right?
1067
01:24:24,269 --> 01:24:25,311
Elizabeth.
1068
01:24:25,687 --> 01:24:27,480
No, I'm not Elizabeth.
1069
01:24:27,605 --> 01:24:29,482
Shall I call for an ambulance?
1070
01:24:29,607 --> 01:24:31,192
I remember.
1071
01:24:32,277 --> 01:24:33,903
I remember everything.
1072
01:24:33,987 --> 01:24:35,697
Why don't I take
you to hospital?
1073
01:24:37,657 --> 01:24:39,867
As the memory comes back...
1074
01:24:39,993 --> 01:24:40,994
Okay?
1075
01:24:41,411 --> 01:24:44,330
Shall I help you with your seat belt?
Why did you lie to me?
1076
01:24:44,747 --> 01:24:47,166
What?
You made me forget.
1077
01:24:49,752 --> 01:24:51,504
Okay, maybe I should just
call for that ambulance.
1078
01:24:51,587 --> 01:24:52,588
Elizabeth!
1079
01:24:52,839 --> 01:24:55,591
Will you let go of me, please?
I don't want you to go.
1080
01:24:56,342 --> 01:24:57,969
I don't want you to go.
1081
01:24:58,386 --> 01:24:59,679
And then...
1082
01:24:59,804 --> 01:25:02,557
Look, I'm sorry, whoever
Elizabeth is, she isn't me.
1083
01:25:47,143 --> 01:25:50,480
A few months
later you came back.
1084
01:25:52,607 --> 01:25:54,233
Mr. Maxwell?
1085
01:25:56,361 --> 01:25:57,945
Mr. Maxwell?
1086
01:25:59,155 --> 01:26:00,406
That's...
1087
01:26:01,532 --> 01:26:03,034
...that's me.
1088
01:26:08,498 --> 01:26:10,291
Is something the matter?
1089
01:26:13,336 --> 01:26:15,004
Of course not.
1090
01:26:15,296 --> 01:26:17,965
I'm Elizabeth... Lamb.
1091
01:26:18,591 --> 01:26:20,843
You've come to
find your car keys.
1092
01:26:20,927 --> 01:26:22,637
Well, they're just
right in here.
1093
01:26:22,762 --> 01:26:23,763
Stop.
1094
01:26:27,809 --> 01:26:29,977
Can you give her
the keys, Franck?
1095
01:26:43,574 --> 01:26:45,201
It's in the back.
1096
01:27:24,532 --> 01:27:26,159
Is it there, Elizabeth?
1097
01:27:29,787 --> 01:27:31,914
Elizabeth, is it there?!
1098
01:27:49,891 --> 01:27:51,559
I'm sorry.
1099
01:28:19,378 --> 01:28:21,047
I don't want it.
1100
01:28:23,090 --> 01:28:25,593
I don't know that
lever really did.
1101
01:28:32,058 --> 01:28:34,143
Maybe you can tell me sometime.
1102
01:28:46,447 --> 01:28:47,448
No!
1103
01:28:58,209 --> 01:28:59,335
No.
1104
01:28:59,418 --> 01:29:01,837
No, no, no...
1105
01:29:05,716 --> 01:29:08,594
Simon, you don't
have to do this.
1106
01:29:09,262 --> 01:29:13,391
I want... to forget
that you did all this.
1107
01:29:25,069 --> 01:29:26,070
No.
1108
01:29:43,087 --> 01:29:44,088
Please!
1109
01:31:09,048 --> 01:31:10,549
Bring it to me.
1110
01:31:36,992 --> 01:31:38,411
Stop, please!
1111
01:32:16,824 --> 01:32:18,242
Are you okay?
1112
01:32:19,118 --> 01:32:20,119
No!
1113
01:32:29,128 --> 01:32:30,171
Hey!
1114
01:32:36,385 --> 01:32:38,387
Shall I tell you something?
1115
01:32:44,351 --> 01:32:46,020
I'd rather not.
1116
01:32:52,818 --> 01:32:54,820
There's a parcel for Le Pere.
1117
01:32:56,113 --> 01:32:57,448
Thank you.
1118
01:33:13,130 --> 01:33:14,799
Hello, Franck.
1119
01:33:16,008 --> 01:33:17,468
It looks good...
1120
01:33:18,260 --> 01:33:19,929
...don't you think?
1121
01:33:20,179 --> 01:33:21,972
Hanging on the wall.
1122
01:33:23,516 --> 01:33:26,852
I thought it might make me
think too much of him, but...
1123
01:33:28,354 --> 01:33:30,356
...instead I think of you.
1124
01:33:31,023 --> 01:33:34,360
You want me to send
it back, don't you?
1125
01:33:35,361 --> 01:33:37,696
Or sell it...
1126
01:33:37,863 --> 01:33:40,449
...and divide the money.
1127
01:33:41,700 --> 01:33:42,701
But...
1128
01:33:44,495 --> 01:33:46,664
...you know I can't do that.
1129
01:33:48,874 --> 01:33:51,335
Not when it means
so much to me.
1130
01:33:52,545 --> 01:33:55,047
Not when I've worked
so hard for it.
1131
01:33:55,548 --> 01:33:58,467
Simon, you're forgetting me.
1132
01:34:00,302 --> 01:34:02,388
You're forgetting us.
1133
01:34:02,513 --> 01:34:05,224
Even when you have forgotten
the one you love...
1134
01:34:05,891 --> 01:34:07,643
...you will gamble...
1135
01:34:08,060 --> 01:34:10,521
...lie, cheat...
1136
01:34:11,230 --> 01:34:12,731
...and steal.
1137
01:34:13,399 --> 01:34:14,400
Sold!
1138
01:34:14,567 --> 01:34:16,735
Steal for her a painting.
1139
01:34:18,153 --> 01:34:19,738
Simon, a painting...
1140
01:34:20,322 --> 01:34:22,241
...for the woman you hurt.
1141
01:34:22,908 --> 01:34:25,327
For the woman you left behind.
1142
01:34:40,843 --> 01:34:44,597
Now perhaps,
some day, you'll find me.
1143
01:34:45,681 --> 01:34:47,308
I hope that you do.
1144
01:34:48,350 --> 01:34:51,270
But, if it's all too much...
1145
01:34:51,854 --> 01:34:54,356
...if you wish
that we'd never met...
1146
01:34:56,442 --> 01:34:58,611
...that it had
never happened...
1147
01:34:59,236 --> 01:35:01,572
...I can make it
go away, Franck.
1148
01:35:01,697 --> 01:35:04,158
All you have to do
is touch the screen.
1149
01:35:04,450 --> 01:35:06,201
Press right here...
1150
01:35:08,704 --> 01:35:11,332
...and follow my voice.
1151
01:35:11,624 --> 01:35:13,792
The choice is yours.
1152
01:35:13,918 --> 01:35:17,129
Do you want to
remember... or...
1153
01:35:17,379 --> 01:35:20,883
...do you want to forget?
78441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.