All language subtitles for Trance.2013.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,082 --> 00:00:42,418 19 million, it's against you, sir. 20 million pounds. 2 00:00:42,544 --> 00:00:44,963 20. Here's the bid at 20 million. 3 00:00:45,088 --> 00:00:47,090 21 million. Back in the aisle. 4 00:00:47,215 --> 00:00:50,552 There is a painting, it's by Rembrandt. 5 00:00:51,177 --> 00:00:53,846 'Storm On The Sea Of Galilee', it's called... 6 00:00:54,389 --> 00:00:56,224 ...and he's in it. 7 00:00:56,516 --> 00:00:59,477 Old Rembrandt, he's in the painting. 8 00:00:59,602 --> 00:01:01,896 He's in there, right in the middle of the storm, 9 00:01:01,980 --> 00:01:03,606 looking straight out at you. 10 00:01:03,731 --> 00:01:06,109 But... you can't see him. 11 00:01:06,234 --> 00:01:07,902 And the reason you can't see him 12 00:01:07,986 --> 00:01:09,862 is because the painting has been stolen. 13 00:01:09,988 --> 00:01:12,782 Lots of paintings have been stolen. They're still missing. 14 00:01:12,907 --> 00:01:15,743 'Pride Of Lions' showing here on my left. Thank you. 15 00:01:15,868 --> 00:01:18,079 I start the bidding here at a thousand guineas. 16 00:01:18,204 --> 00:01:21,666 It used to be anyone could steal a painting. 17 00:01:22,041 --> 00:01:23,209 There was no need for a gun. 18 00:01:25,044 --> 00:01:28,047 All it took was a bit of muscle and some nerve. 19 00:01:28,840 --> 00:01:30,174 And that... 20 00:01:31,342 --> 00:01:33,678 ...was that. 21 00:01:36,639 --> 00:01:39,684 But not anymore. Those days are gone. 22 00:01:40,059 --> 00:01:42,145 A business can't function taking big hits 23 00:01:42,228 --> 00:01:44,480 like that. So now we have procedures... 24 00:01:44,606 --> 00:01:46,983 ...and precautions and security measures. 25 00:01:47,108 --> 00:01:49,485 Now we have a policy. 26 00:01:50,194 --> 00:01:55,199 We have bag searches and magnetic alarms and silent scanners... 27 00:01:55,325 --> 00:01:57,577 ...and X-ray machines and cameras. 28 00:01:57,702 --> 00:02:01,080 Also we have drills. And the first thing they tell us is... 29 00:02:01,372 --> 00:02:03,916 Do not be a hero. 30 00:02:05,585 --> 00:02:07,962 This is a robbery! 31 00:02:09,505 --> 00:02:13,468 Now no piece of art is worth a human life. 32 00:02:14,761 --> 00:02:16,304 It's a sound piece of advice, that. 33 00:02:16,387 --> 00:02:19,182 No piece of art is worth a human life. 34 00:02:21,976 --> 00:02:23,227 But... 35 00:02:23,353 --> 00:02:25,480 ...in the event of an event... 36 00:02:26,314 --> 00:02:29,442 ...or situation we are to remove the most valuable item... 37 00:02:30,485 --> 00:02:33,279 ...or items and take them to a place of safety. 38 00:02:33,696 --> 00:02:35,948 I.E., the fast-drop slot... 39 00:02:36,407 --> 00:02:38,368 ...in a time delay vault. 40 00:02:38,493 --> 00:02:40,662 That's about all you can do really. 41 00:02:42,538 --> 00:02:43,873 Come and enjoy the auction. 42 00:02:43,998 --> 00:02:47,877 I mean, if you wanna let people in, if you want them to bid... 43 00:02:48,002 --> 00:02:49,337 And when you're trying to flog the star 44 00:02:49,420 --> 00:02:52,006 of the show for 25 million sterling... 45 00:02:52,298 --> 00:02:54,801 you definitely want them to bid. 46 00:02:54,926 --> 00:02:58,221 £650,000. 47 00:02:59,555 --> 00:03:02,684 Sold to paddle 88. Congratulations, madam. 48 00:03:03,142 --> 00:03:04,811 Ladies and gentlemen... 49 00:03:04,936 --> 00:03:07,397 ...there will now be a brief interval. 50 00:03:07,522 --> 00:03:11,984 When we reconvene, our head auctioneer, Francis Lemaitre... 51 00:03:12,110 --> 00:03:16,030 ...will lead the auction for Goya's 'Witches In The Air'. 52 00:03:16,698 --> 00:03:17,740 Thank you very much. 53 00:03:21,327 --> 00:03:23,705 So we notify the cops about big ticket sales... 54 00:03:23,830 --> 00:03:27,709 ...and we even keep half a dozen Ukrainian ex-naval commandos... 55 00:03:27,834 --> 00:03:32,004 ...in a van outside, just in case it all kicks off. Or so they say. 56 00:03:33,214 --> 00:03:35,883 Simon, are you coming? I'm about to start. 57 00:03:37,301 --> 00:03:38,302 Uh... 58 00:03:38,928 --> 00:03:40,012 Yeah. 59 00:03:40,888 --> 00:03:42,223 Here we go. 60 00:03:43,349 --> 00:03:45,393 So, what happens, of course, is that 61 00:03:45,476 --> 00:03:48,187 just as we up our game, the villains up theirs. 62 00:03:48,312 --> 00:03:50,398 They don't just turn up on spec anymore. 63 00:03:50,481 --> 00:03:53,234 We have precautions, they have plans. 64 00:03:53,359 --> 00:03:55,528 They do research, they do recces. 65 00:03:55,611 --> 00:03:57,864 They learn about our cameras and scanners... 66 00:03:57,989 --> 00:04:02,243 ...and Ukrainian ex-naval commandos but some things don't change. 67 00:04:02,368 --> 00:04:05,705 It still takes muscle and it still takes nerve. 68 00:04:06,247 --> 00:04:09,959 Good afternoon, ladies and gentlemen, and welcome to Delancy's. 69 00:04:10,084 --> 00:04:12,920 We are extremely honored to be selling 70 00:04:13,004 --> 00:04:15,840 Francisco de Goya's wonderful work... 71 00:04:15,965 --> 00:04:17,800 ...of 'Witches In The Air'. 72 00:04:17,925 --> 00:04:20,178 Goya, the father of modern art... 73 00:04:20,303 --> 00:04:23,097 ...and the first great painter of the human mind. 74 00:04:23,222 --> 00:04:27,310 Let's start the bidding at 5 million pounds. 75 00:04:27,435 --> 00:04:29,604 Thank you, sir. 5 million pounds. An opening bid. 76 00:04:29,729 --> 00:04:31,773 5 million, 500 thousand. 6 million. 77 00:04:38,321 --> 00:04:40,615 In the center here at 10 million pounds. 78 00:04:41,073 --> 00:04:43,075 11 million on the aisle. 79 00:04:43,201 --> 00:04:45,828 12 million. 13 million. 80 00:04:51,042 --> 00:04:53,669 17 million. Thank you, sir. 18 million. 81 00:04:56,631 --> 00:04:58,758 19 million. Bad luck. 20? 82 00:05:02,345 --> 00:05:05,097 21 million pounds. Take your time. 83 00:05:05,223 --> 00:05:06,599 22 million. Thank you. 84 00:05:26,160 --> 00:05:29,914 Telephone bidder now. 26 million. 26 on the telephone. 85 00:05:30,039 --> 00:05:32,166 27 to the lady on the aisle. 86 00:05:32,291 --> 00:05:33,626 Small one? Small one. 87 00:05:33,751 --> 00:05:36,087 27 million, 500 thousand I'll take. 88 00:05:38,130 --> 00:05:40,591 Last chance. Hammer's coming down. 89 00:05:40,716 --> 00:05:44,387 I'm selling for 27 million, 500 thousand pounds. 90 00:05:44,595 --> 00:05:46,931 Sold. Paddle number 104. 91 00:05:49,475 --> 00:05:50,852 Get down! Get down! 92 00:05:54,146 --> 00:05:56,315 Gas. Gas! 93 00:05:57,733 --> 00:05:59,569 Everybody out now! 94 00:06:00,653 --> 00:06:04,699 Everybody get out the building now! Come on! 95 00:06:13,541 --> 00:06:14,750 Gas attack. 96 00:06:14,876 --> 00:06:17,211 Gas attack, gas attack. 97 00:06:40,067 --> 00:06:43,404 Attention please. Attention please. 98 00:06:44,030 --> 00:06:46,449 Please evacuate the building. 99 00:06:46,782 --> 00:06:49,118 Please do not use the elevators. 100 00:06:50,036 --> 00:06:53,372 Make your way to the nearest emergency exit. 101 00:06:55,291 --> 00:06:58,502 So when it happens, as one day it must... 102 00:06:58,628 --> 00:07:00,880 ...it is imperative not to panic. 103 00:07:01,005 --> 00:07:03,966 Follow the drill and let the training kick in. 104 00:07:04,383 --> 00:07:06,469 If circumstances allow... 105 00:07:06,594 --> 00:07:09,096 ...if, remember only if... 106 00:07:09,180 --> 00:07:12,391 ...in the event of an event... 107 00:07:12,850 --> 00:07:14,560 ...or situation... 108 00:07:14,685 --> 00:07:16,395 ...we are to remove, where possible, 109 00:07:16,479 --> 00:07:18,230 the most valuable item or items... 110 00:07:18,356 --> 00:07:20,483 ...and take them to a place of safety. 111 00:07:20,608 --> 00:07:22,276 Stop right there. 112 00:07:25,029 --> 00:07:26,447 Step back. 113 00:07:28,282 --> 00:07:30,785 Remember, do not be a hero. 114 00:07:31,118 --> 00:07:32,536 Put it down. 115 00:07:35,581 --> 00:07:38,501 No piece of art is worth a human life. 116 00:07:54,100 --> 00:07:55,893 No, no, no... 117 00:07:58,062 --> 00:07:59,063 Don't. 118 00:08:08,572 --> 00:08:10,116 Fucking idiot! 119 00:09:33,491 --> 00:09:35,076 Riz, let's go. 120 00:11:18,304 --> 00:11:20,097 Afternoon, Sister. 121 00:11:21,557 --> 00:11:23,309 And how are you feeling? 122 00:11:23,392 --> 00:11:25,728 Um... Fine. 123 00:11:26,770 --> 00:11:28,147 Been up? Mmm-hmm. 124 00:11:28,772 --> 00:11:31,942 Walking? Yeah. Walking and everything. 125 00:11:32,067 --> 00:11:33,777 You know who you are? 126 00:11:34,945 --> 00:11:37,281 Yeah, I think so. 127 00:11:37,406 --> 00:11:39,241 How do you feel about going home? 128 00:11:41,285 --> 00:11:44,246 Jolly good! Right, come on, troops, let's go. 129 00:11:58,802 --> 00:11:59,803 Thanks. 130 00:12:16,111 --> 00:12:18,113 Oh, fuck off! 131 00:12:18,989 --> 00:12:20,783 Fuck's sake. 132 00:12:59,697 --> 00:13:00,698 Hello? 133 00:13:00,864 --> 00:13:03,492 Hey, Simon. Franck wants to see you. 134 00:13:21,677 --> 00:13:23,387 Where is it? 135 00:13:24,054 --> 00:13:27,683 I don't know. I'm sorry, Franck. 136 00:13:27,808 --> 00:13:31,020 You must have taken it. You must have put it somewhere. 137 00:13:31,145 --> 00:13:32,896 Yeah, I must have. I know I... 138 00:13:32,980 --> 00:13:34,690 Well, did you or did you not? 139 00:13:34,982 --> 00:13:37,651 I can't remember! I got hit on the head! 140 00:13:37,735 --> 00:13:39,320 That you remember? 141 00:13:39,403 --> 00:13:43,407 Yeah, I got a big fucking scar on my head to remind me, don't I? 142 00:13:43,574 --> 00:13:45,576 What did you expect? 143 00:13:45,743 --> 00:13:49,830 You assaulted me. I had a shotgun. Simon, the plan was simple. 144 00:13:49,913 --> 00:13:53,751 All you needed to do was take the painting and bring it to me. 145 00:13:53,917 --> 00:13:55,502 I know, I... 146 00:13:55,878 --> 00:13:58,255 So, where is it? 147 00:13:59,214 --> 00:14:02,092 I don't know, I can't remember. I can't remember. 148 00:14:02,259 --> 00:14:04,678 I'm sorry, I can't remember. 149 00:14:04,762 --> 00:14:05,846 Franck! 150 00:14:05,929 --> 00:14:09,600 Amnesia's bollocks. Everyone knows amnesia is bollocks. 151 00:14:09,767 --> 00:14:11,393 No, it's not. 152 00:14:30,954 --> 00:14:32,706 It's not going to work. 153 00:14:33,957 --> 00:14:37,086 - What do you mean? - He cannot remember. 154 00:14:37,669 --> 00:14:39,421 How did you work that out? 155 00:14:39,838 --> 00:14:43,842 Look at him. Any man who knew would have told you by now. 156 00:14:49,848 --> 00:14:51,475 Hey. 157 00:14:54,520 --> 00:14:56,188 You know what? 158 00:14:57,773 --> 00:14:59,691 I ought to kill you. 159 00:15:00,192 --> 00:15:01,777 Why don't you? 160 00:15:02,694 --> 00:15:06,031 Finish the job and put me out of my misery. 161 00:15:06,532 --> 00:15:08,117 And then... 162 00:15:08,534 --> 00:15:11,453 ...you can find your own fucking painting. 163 00:15:16,041 --> 00:15:17,042 Riz. 164 00:15:18,502 --> 00:15:20,254 Give him some food. 165 00:15:21,505 --> 00:15:23,424 Well, his brain is intact on a gross level. 166 00:15:23,507 --> 00:15:26,343 On a smaller scale, who's to say? 167 00:15:26,468 --> 00:15:27,761 What I'm saying is we don't know. 168 00:15:27,845 --> 00:15:29,179 The memories may come back, they may not. 169 00:15:29,304 --> 00:15:31,140 All you can do is wait and see. 170 00:15:31,515 --> 00:15:32,795 Isn't there something you can do? 171 00:15:32,850 --> 00:15:35,102 For memory? Nothing. Except time. 172 00:15:35,227 --> 00:15:37,062 Some sort of medicine? 173 00:15:37,438 --> 00:15:39,940 There's no drug therapy for amnesia. 174 00:15:40,023 --> 00:15:42,443 What about other sorts of therapy? 175 00:15:44,194 --> 00:15:45,237 Here. 176 00:15:45,988 --> 00:15:47,197 - Pick one. - Ow! 177 00:15:53,537 --> 00:15:55,789 Hypnosis? 178 00:15:55,998 --> 00:15:58,208 He said it might work. 179 00:15:59,334 --> 00:16:03,088 What am I gonna tell him? I stole a painting and now I've lost it? 180 00:16:03,213 --> 00:16:04,715 You know, you make something up. 181 00:16:05,048 --> 00:16:06,425 What if that doesn't work? 182 00:16:06,842 --> 00:16:08,343 Doesn't work? 183 00:16:09,094 --> 00:16:10,095 Simon... 184 00:16:11,388 --> 00:16:13,056 Doesn't work?! 185 00:16:14,391 --> 00:16:16,059 Okay, okay. 186 00:16:21,023 --> 00:16:22,024 Um... 187 00:16:25,903 --> 00:16:27,404 That one. 188 00:16:28,530 --> 00:16:31,074 Why her? I don't know. I like the name. 189 00:16:33,076 --> 00:16:34,161 Right. 190 00:16:37,748 --> 00:16:41,835 You walk across a wide open space. 191 00:16:41,919 --> 00:16:46,173 Exactly the sort of place which might once have made you panic. 192 00:16:46,256 --> 00:16:51,011 You are in Cape Canaveral and you are Head of Mission Control. 193 00:16:51,094 --> 00:16:54,890 The rocket is ready to launch and although you are excited... 194 00:16:55,015 --> 00:16:57,768 ...you will not prematurely release the rocket. 195 00:16:57,893 --> 00:17:01,271 And now you watch as the spider leaves its web... 196 00:17:01,438 --> 00:17:04,775 ...and crawls slowly across the floor towards you. 197 00:17:04,900 --> 00:17:08,779 There is 30,000 feet of air between you and the ground... 198 00:17:08,862 --> 00:17:12,032 ...and the sound of those perfectly functioning jet engines... 199 00:17:12,115 --> 00:17:15,285 ...is making you feel calm because you know... 200 00:17:15,410 --> 00:17:17,371 ...that you are not hungry... 201 00:17:18,455 --> 00:17:22,251 ...and that these are feelings of stress and loneliness... 202 00:17:22,626 --> 00:17:24,962 ...and that you will see the ball cross the green 203 00:17:25,045 --> 00:17:27,464 and disappear into the hole. 204 00:17:38,767 --> 00:17:43,480 Um, okay, um, my name is not Simon Newton. My name is David Maxwell. 205 00:17:43,647 --> 00:17:46,316 Uh, I cannot find my car keys. 206 00:17:46,441 --> 00:17:49,319 Please stop doing that. Stop hitting it. Say your name. 207 00:17:49,444 --> 00:17:50,487 Okay. 208 00:17:50,529 --> 00:17:52,698 My name is David Maxwell. Yeah, set. 209 00:17:53,907 --> 00:17:56,076 Seriously, what if I say too much? 210 00:17:56,201 --> 00:17:57,869 We wake you up. 211 00:18:20,142 --> 00:18:21,810 Mr. Maxwell? 212 00:18:23,353 --> 00:18:25,022 Mr. Maxwell? 213 00:18:27,399 --> 00:18:30,819 - Mr. Maxwell? - That's me. I'm sorry. 214 00:18:35,657 --> 00:18:37,326 Something the matter? 215 00:18:37,451 --> 00:18:39,036 Of course not. 216 00:18:39,161 --> 00:18:42,331 I'm Elizabeth Lamb. I'm... Mr. Maxwell. 217 00:18:42,539 --> 00:18:43,540 Please. 218 00:18:43,624 --> 00:18:44,625 Okay. 219 00:18:49,087 --> 00:18:51,715 You've come to find your car keys? 220 00:18:51,840 --> 00:18:52,841 Yep. 221 00:18:52,924 --> 00:18:54,593 They're just in here. 222 00:18:56,678 --> 00:18:59,139 I wish. Hang up your coat. 223 00:18:59,264 --> 00:19:00,682 Have a seat. 224 00:19:04,978 --> 00:19:07,814 Have you ever been hypnotized before? 225 00:19:07,939 --> 00:19:10,359 No. Um... 226 00:19:12,944 --> 00:19:16,239 No. No, at least not that I can remember. 227 00:19:16,990 --> 00:19:18,700 I suppose you've spent some time 228 00:19:18,784 --> 00:19:21,161 trying to remember where you put these keys? 229 00:19:21,286 --> 00:19:24,623 I've tried everything. I just keep coming up against a brick wall. 230 00:19:24,748 --> 00:19:26,958 Of course. So... 231 00:19:27,084 --> 00:19:30,754 ...I don't want you to do the work today. 232 00:19:31,755 --> 00:19:34,675 I want you... to sit back. 233 00:19:40,389 --> 00:19:42,891 And I want you to close your eyes. 234 00:19:43,392 --> 00:19:45,227 We're starting, right. 235 00:19:45,644 --> 00:19:48,313 I want you to think about someone else. 236 00:19:49,022 --> 00:19:51,274 Someone who could do it for you. 237 00:19:51,400 --> 00:19:53,151 Another man. 238 00:19:53,777 --> 00:19:56,196 Like you but not you. 239 00:19:57,280 --> 00:20:00,617 I want you to focus on him. Let him take over. 240 00:20:02,160 --> 00:20:03,829 Is he there? 241 00:20:05,122 --> 00:20:07,040 Yes. Is he under already? 242 00:20:07,165 --> 00:20:09,084 Do you wanna give him a name? 243 00:20:09,418 --> 00:20:10,460 Simon. 244 00:20:10,585 --> 00:20:12,003 Simon Newton. 245 00:20:12,129 --> 00:20:14,131 Get him out of there. No, no. 246 00:20:14,923 --> 00:20:17,926 Right, Simon. Welcome to the session. 247 00:20:18,218 --> 00:20:21,555 Thanks. It's really nice to be here. 248 00:20:24,891 --> 00:20:27,352 Now I want you to relax, Simon. 249 00:20:28,562 --> 00:20:30,564 I like your voice. 250 00:20:32,441 --> 00:20:35,110 And now your mind is starting to think. 251 00:20:35,819 --> 00:20:40,824 So think about those keys. And you now can feel them in your hand. 252 00:20:42,200 --> 00:20:45,412 The shape. The metal. 253 00:20:45,996 --> 00:20:48,081 And you can see the color. 254 00:20:49,082 --> 00:20:50,167 Blue. 255 00:20:51,334 --> 00:20:53,920 They are on a blue key-ring. 256 00:20:54,337 --> 00:20:56,047 And your mind starts to think about 257 00:20:56,131 --> 00:20:58,550 the last time you remember them. 258 00:21:01,052 --> 00:21:03,054 I'm trying to walk... 259 00:21:06,141 --> 00:21:07,559 ...and they're in my pocket. 260 00:21:07,642 --> 00:21:10,312 And I want you to picture them in your pocket... 261 00:21:10,437 --> 00:21:14,399 ...exactly as they were before you lifted them out... 262 00:21:15,275 --> 00:21:17,277 ...and you placed them somewhere. 263 00:21:17,903 --> 00:21:19,571 A safe place... 264 00:21:20,197 --> 00:21:21,531 ...that, when the time is right, 265 00:21:21,615 --> 00:21:24,785 you will be able to reach for them and they will be there. 266 00:21:25,994 --> 00:21:27,871 Where did you say they were? 267 00:21:30,207 --> 00:21:31,750 In the wardrobe. 268 00:21:38,381 --> 00:21:40,383 What's in the wardrobe, Simon? 269 00:21:41,343 --> 00:21:42,636 The... 270 00:21:48,475 --> 00:21:50,227 I'm sorry about that. 271 00:21:50,602 --> 00:21:52,229 Was I hypnotized? 272 00:21:53,939 --> 00:21:56,608 No, you were just finding your car keys. 273 00:22:00,904 --> 00:22:03,031 Whoa, whoa, whoa. 274 00:22:04,241 --> 00:22:06,076 Let me fucking get in through there. 275 00:22:14,209 --> 00:22:18,755 Really sorry. I kept thinking about the painting. She just kept saying "keys". 276 00:22:18,880 --> 00:22:21,174 Well, that's it, then, it can't be done. 277 00:22:22,092 --> 00:22:25,011 She got his name in 30 seconds. 278 00:22:25,220 --> 00:22:27,264 And she found the car keys. 279 00:22:27,389 --> 00:22:29,683 Whatever is in his head, she can find. 280 00:22:29,808 --> 00:22:31,935 What am I supposed to say, that I lost my keys again? 281 00:22:32,060 --> 00:22:34,688 You're the clever boy. You got us into this 282 00:22:34,771 --> 00:22:36,731 so now you think of something to get us out. 283 00:22:38,567 --> 00:22:40,318 And you make it work. 284 00:23:15,520 --> 00:23:17,272 Hey! Fucking pedestrians! 285 00:23:17,355 --> 00:23:18,356 Hey! 286 00:23:22,319 --> 00:23:23,570 St. Pancras please. 287 00:23:59,397 --> 00:24:01,816 You must think I'm stalking you. 288 00:24:02,359 --> 00:24:06,112 No, I just think you've put yourself under a lot of pressure. 289 00:24:08,823 --> 00:24:11,409 To be honest, I'm not here to look for my keys. 290 00:24:11,493 --> 00:24:12,869 I found them, thank you. 291 00:24:12,994 --> 00:24:15,497 I'm looking for something a bit more... 292 00:24:16,373 --> 00:24:18,917 ...personal. And... 293 00:24:19,042 --> 00:24:21,169 ...I can't tell you what it is. 294 00:24:21,294 --> 00:24:23,797 It's not porn. I promise. 295 00:24:23,922 --> 00:24:26,925 And I just really need to find this thing. 296 00:24:27,050 --> 00:24:29,803 Hypnosis is the perfect tool. 297 00:24:29,886 --> 00:24:31,221 I don't need to know what it is. 298 00:24:37,310 --> 00:24:40,021 So I'd like you to close your eyes 299 00:24:40,105 --> 00:24:41,982 and imagine you're in an elevator. 300 00:24:43,024 --> 00:24:46,736 A wide elevator with velvet walls and thick carpets. 301 00:24:46,861 --> 00:24:49,114 And as the doors close... 302 00:24:49,239 --> 00:24:51,783 your eyelids become heavier. 303 00:24:52,575 --> 00:24:54,786 And as your eyes become heavier 304 00:24:54,869 --> 00:24:57,163 and the elevator begins to go down... 305 00:24:57,956 --> 00:25:01,710 ...you realize that this is the elevator of relaxation. 306 00:25:03,461 --> 00:25:07,507 And now you're on the third floor going down... 307 00:25:07,632 --> 00:25:11,177 ...and you could get out but you want to go on... 308 00:25:11,970 --> 00:25:13,263 ...deeper. 309 00:25:13,346 --> 00:25:14,472 Deeper. 310 00:25:15,974 --> 00:25:18,560 Deeper into relaxation. 311 00:25:20,562 --> 00:25:24,482 And you feel that perhaps you'll never want to get out. 312 00:25:24,607 --> 00:25:26,776 It's so safe here. 313 00:25:26,943 --> 00:25:28,319 So comfortable. 314 00:25:29,279 --> 00:25:31,031 So relaxed. 315 00:25:32,782 --> 00:25:35,660 I don't wanna talk to Simon anymore. 316 00:25:35,785 --> 00:25:40,040 I wanna talk to the men who are listening. The men who hurt him. 317 00:25:40,165 --> 00:25:41,791 Oh, fuck. 318 00:26:12,322 --> 00:26:13,907 You feel safe? 319 00:26:15,825 --> 00:26:18,203 - Safe? - Yes. 320 00:26:20,663 --> 00:26:22,832 I don't think you'll hurt me. 321 00:26:23,750 --> 00:26:25,710 You're right. Absolutely. 322 00:26:25,835 --> 00:26:27,115 It would be irrational. 323 00:26:27,170 --> 00:26:30,507 And yet we are like that, aren't we? 324 00:26:31,174 --> 00:26:34,511 All of us sometimes stupid. Irrational. 325 00:26:35,678 --> 00:26:38,848 It's fear, I think. Fear of the unknown. 326 00:26:41,184 --> 00:26:44,270 There are four of us but we are frightened of you. 327 00:26:46,189 --> 00:26:48,024 You don't need to be. 328 00:26:48,608 --> 00:26:50,610 I'm so glad to hear that. 329 00:26:53,363 --> 00:26:55,615 Simon is an unusual subject. 330 00:26:56,074 --> 00:26:59,702 He floats in and out of trance very easily. 331 00:27:00,120 --> 00:27:01,121 But... 332 00:27:01,871 --> 00:27:03,873 ...he's got a lot on his mind. 333 00:27:04,290 --> 00:27:06,876 Fear. Resentment. Anger. 334 00:27:08,419 --> 00:27:10,421 Why do you think he did it? 335 00:27:11,089 --> 00:27:12,674 Greed, most likely. 336 00:27:12,757 --> 00:27:14,551 Does he strike you as greedy? 337 00:27:14,634 --> 00:27:17,137 Everyone is... sooner or later. 338 00:27:17,971 --> 00:27:21,057 Simon wanted the painting, that's it. 339 00:27:21,224 --> 00:27:22,725 For himself? 340 00:27:22,892 --> 00:27:25,728 Well, it's not like he did it for someone else. 341 00:27:25,895 --> 00:27:27,480 Quite sure of that, are you? 342 00:27:28,231 --> 00:27:29,816 Please don't. 343 00:27:32,652 --> 00:27:34,904 So, can you do it? 344 00:27:35,405 --> 00:27:37,407 Hypnotherapy will work. 345 00:27:37,615 --> 00:27:38,616 But? 346 00:27:40,410 --> 00:27:43,079 Only if it's a partnership. 347 00:27:43,413 --> 00:27:44,956 Very well. 348 00:27:45,248 --> 00:27:47,625 The finder's fee is 3%. 349 00:27:47,750 --> 00:27:49,419 It's not enough. 350 00:27:50,253 --> 00:27:51,838 See what I mean? 351 00:27:52,589 --> 00:27:57,260 It's not about the money. I have to have equal status in the group... 352 00:27:57,343 --> 00:27:59,762 ...otherwise Simon won't respect me. 353 00:28:03,433 --> 00:28:05,351 If you wanna make progress... 354 00:28:06,102 --> 00:28:07,187 ...you really have to move beyond 355 00:28:07,270 --> 00:28:09,856 getting one over on people, Franck. 356 00:28:14,861 --> 00:28:17,447 Hypnotherapy is a means of altering 357 00:28:17,530 --> 00:28:19,616 unwanted or dysfunctional behavior. 358 00:28:19,699 --> 00:28:22,660 The unwanted behavior in Simon's case is forgetting. 359 00:28:22,785 --> 00:28:24,204 You mean he's doing it deliberately? 360 00:28:24,287 --> 00:28:26,706 Not in the sense that you mean, Dominic. 361 00:28:26,831 --> 00:28:28,291 We keep secrets from lots of people, 362 00:28:28,374 --> 00:28:30,460 but most of all we keep them from ourselves. 363 00:28:30,543 --> 00:28:32,879 And we call that forgetting. 364 00:28:35,965 --> 00:28:38,468 Now, Simon... 365 00:28:40,720 --> 00:28:42,722 ...I'd like you to close your eyes. 366 00:28:46,476 --> 00:28:48,061 Okay, okay. 367 00:28:49,979 --> 00:28:52,649 I'd like you to think about being at home. 368 00:28:53,358 --> 00:28:57,028 Home is a place where you feel secure. 369 00:28:58,071 --> 00:28:59,656 In control. 370 00:29:01,908 --> 00:29:05,578 You are feeling refreshed and positive. 371 00:29:09,499 --> 00:29:11,876 And when the doorbell rings... 372 00:29:12,543 --> 00:29:14,879 ...you feel a rush of enthusiasm. 373 00:29:15,004 --> 00:29:17,882 Hello? Parcel for Simon Newton, please. 374 00:29:18,675 --> 00:29:21,094 Er... coming. 375 00:29:25,390 --> 00:29:28,726 Hey, Mr. Postman. Thank you very much. 376 00:29:29,060 --> 00:29:31,521 You are excited... 377 00:29:34,274 --> 00:29:36,276 ...but you stay calm... 378 00:29:37,443 --> 00:29:40,780 ...because you know that this is no ordinary package. 379 00:29:41,531 --> 00:29:43,783 Inside this package... 380 00:29:44,742 --> 00:29:47,620 ...is the memory that you have been waiting for. 381 00:29:47,704 --> 00:29:49,956 And you know that when you open it up 382 00:29:50,039 --> 00:29:52,292 you will find what you did that day... 383 00:29:53,126 --> 00:29:55,712 ...what you did with the painting. And now... 384 00:29:56,129 --> 00:29:57,880 ...taking your time... 385 00:29:58,548 --> 00:30:00,216 ...you open it. 386 00:30:05,722 --> 00:30:08,141 Now you're not going to rush... 387 00:30:10,059 --> 00:30:13,730 ...because it's a big step even to have got this far. 388 00:30:15,815 --> 00:30:17,150 Slowly... 389 00:30:18,818 --> 00:30:21,404 ...so as not to upset the contents... 390 00:30:22,071 --> 00:30:23,489 ...you open it. 391 00:31:02,278 --> 00:31:04,447 Franck. May I? Yeah. 392 00:31:21,339 --> 00:31:22,965 Are you okay? 393 00:31:23,383 --> 00:31:24,384 Fine. 394 00:31:26,302 --> 00:31:28,137 How did you meet them? 395 00:31:28,221 --> 00:31:29,222 Riz... 396 00:31:30,723 --> 00:31:32,725 ...I used to buy drugs from Riz. 397 00:31:33,351 --> 00:31:37,313 That was it really. Well, the thing is, I needed money. 398 00:31:37,397 --> 00:31:38,523 What for? 399 00:31:38,981 --> 00:31:40,650 Gambling debt. 400 00:31:41,401 --> 00:31:43,694 I was... I am... 401 00:31:44,862 --> 00:31:46,197 ...addicted... 402 00:31:48,991 --> 00:31:50,368 ...to gambling. 403 00:31:54,914 --> 00:31:57,750 I was really good at it, you know. 404 00:32:02,755 --> 00:32:04,924 I wasn't quite good enough, though. 405 00:32:05,049 --> 00:32:07,760 And not really good enough isn't really good at all. 406 00:32:07,885 --> 00:32:09,595 Not at that level. 407 00:32:09,720 --> 00:32:13,349 I tried to give it up. I tried everything I could to kick it. 408 00:32:13,683 --> 00:32:16,436 I should have tried hypnotism. You should. 409 00:32:16,561 --> 00:32:18,187 Maybe next time? 410 00:32:19,021 --> 00:32:21,858 Anyway, I did what all bad gamblers do... 411 00:32:22,024 --> 00:32:26,112 ...I borrowed more and played for higher and higher stakes hoping... 412 00:32:26,237 --> 00:32:28,114 ...that my luck would change. 413 00:32:28,239 --> 00:32:29,699 And when that didn't happen... 414 00:32:32,368 --> 00:32:33,911 ...I panicked. 415 00:32:36,956 --> 00:32:38,708 To various people... 416 00:32:39,375 --> 00:32:44,297 ...in various ways I am in for money I don't have. 417 00:32:44,922 --> 00:32:45,923 Never will. 418 00:32:47,133 --> 00:32:49,135 This painting came in. 419 00:32:49,260 --> 00:32:52,555 - This fucking painting. - Are you a gambling man, Simon? 420 00:32:54,056 --> 00:32:56,976 Because I'll wager you, anything you care to name... 421 00:32:57,101 --> 00:33:00,605 ...that I can flog this in the autumn sale for over 25 million. 422 00:33:00,730 --> 00:33:02,064 Sterling. 423 00:33:03,524 --> 00:33:06,319 And I know it sounds ridiculous, an inside job, 424 00:33:06,402 --> 00:33:08,237 but it just seemed like the answer. 425 00:33:08,362 --> 00:33:12,617 I didn't know any criminals so I thought Riz might. He brought me here. 426 00:33:16,829 --> 00:33:18,748 He introduced me to Franck. 427 00:33:25,630 --> 00:33:30,009 Franck cleared my debt in return for the painting. 428 00:33:31,052 --> 00:33:33,721 I owe him a lot of money. 429 00:33:35,097 --> 00:33:38,684 And I don't know what I'm going to do. 430 00:33:40,811 --> 00:33:43,439 He's afraid that once he's remembered, you'll kill him. 431 00:33:43,564 --> 00:33:45,566 - That's ridiculous. - Is it? 432 00:33:47,109 --> 00:33:49,654 Let's talk about killing. Have you ever killed anyone, Dominic? 433 00:33:49,737 --> 00:33:50,780 No. 434 00:33:51,072 --> 00:33:54,242 Well, yeah, in Iraq. Loads, obviously. 435 00:33:54,408 --> 00:33:55,648 But that's artillery, isn't it? 436 00:33:55,701 --> 00:33:57,828 You never get to see exactly who you've... 437 00:33:57,954 --> 00:33:58,955 Nate. 438 00:33:59,956 --> 00:34:02,959 Killed anyone? Define 'killed'. 439 00:34:03,584 --> 00:34:06,337 That's exactly why he won't open up. 440 00:34:06,462 --> 00:34:10,341 His behavior isn't dysfunctional, it's entirely logical. 441 00:34:10,466 --> 00:34:12,927 It's straightforward self-preservation. 442 00:34:13,553 --> 00:34:16,806 Why do you think he cheated you in the first place? 443 00:34:17,139 --> 00:34:18,933 So what do you suggest? 444 00:34:19,267 --> 00:34:21,978 How do we make him feel more secure? 445 00:34:22,103 --> 00:34:24,522 In an ideal world he'd kill you all. 446 00:34:25,398 --> 00:34:27,316 That would do it, right? Ideal. 447 00:34:27,441 --> 00:34:29,026 Most likely. 448 00:34:29,485 --> 00:34:34,156 Okay. But supposing, for the sake of argument, we don't go for that. 449 00:34:34,615 --> 00:34:35,616 Then what? 450 00:34:36,325 --> 00:34:39,078 He needs to see you weak and exposed 451 00:34:39,161 --> 00:34:40,788 to whatever it is you fear the most. 452 00:34:40,955 --> 00:34:43,291 Nonsense. Not gonna happen. 453 00:34:43,416 --> 00:34:45,293 He needs to know that you're vulnerable. 454 00:34:45,418 --> 00:34:47,753 If you're suggesting what I think... I'm a professional. 455 00:34:47,878 --> 00:34:49,589 I'm not going to put you on the stage. 456 00:34:49,672 --> 00:34:52,675 The answer is definitely 'no'. 457 00:34:53,593 --> 00:34:57,805 Now the next voice you hear... will be Simon's. 458 00:34:57,930 --> 00:35:01,309 And he is going to say the word that I have prepared for you. 459 00:35:01,434 --> 00:35:03,978 And when he speaks that word... 460 00:35:04,103 --> 00:35:07,898 ...you will descend into your very own world of fear... 461 00:35:08,190 --> 00:35:11,944 ...from which only he can bring you back. 462 00:35:23,331 --> 00:35:24,624 Strawberry. 463 00:35:56,572 --> 00:35:57,573 Simon. 464 00:36:05,873 --> 00:36:07,750 Simon, say it! 465 00:36:07,917 --> 00:36:09,251 Strawberry. 466 00:36:16,592 --> 00:36:18,678 That was incredible. 467 00:36:20,596 --> 00:36:22,181 Are you all right? 468 00:36:22,264 --> 00:36:23,599 Yeah. Why? 469 00:36:25,893 --> 00:36:27,895 He doesn't know. 470 00:36:29,355 --> 00:36:31,065 Oh, I'm sorry, man. 471 00:37:06,600 --> 00:37:08,602 Shall I scrub your back? 472 00:37:12,648 --> 00:37:14,483 How did you...? 473 00:37:14,608 --> 00:37:16,610 Well, I used to... 474 00:37:17,486 --> 00:37:18,654 ...I used to, you know... 475 00:37:21,407 --> 00:37:22,450 So... 476 00:37:24,493 --> 00:37:28,664 ...we got enough, I think, to make our boy feel secure. 477 00:37:28,789 --> 00:37:30,916 Safe to remember, all that. I think so. 478 00:37:31,417 --> 00:37:34,253 Now we progress. I like that, it's good. 479 00:37:34,378 --> 00:37:36,338 Soon we'll have the painting. 480 00:37:37,256 --> 00:37:39,258 And what about poor old Nate? 481 00:37:39,383 --> 00:37:42,845 Does he still fall to pieces at every mention of the little berry? 482 00:37:44,180 --> 00:37:48,851 No. Sustained post hypnotic suggestion is more difficult. 483 00:37:49,685 --> 00:37:52,354 More difficult, but you can do it, right? 484 00:37:53,355 --> 00:37:55,357 Not to everyone, of course. 485 00:37:55,858 --> 00:38:00,529 5%? Correct me if I'm wrong. 5% of the population? 486 00:38:00,613 --> 00:38:04,366 Yes. Can be described as extremely suggestible. 487 00:38:04,700 --> 00:38:06,535 Wow, 5%. 488 00:38:07,244 --> 00:38:08,704 Who'd have thought? 489 00:38:09,413 --> 00:38:12,249 And what can you make them do? 490 00:38:13,250 --> 00:38:15,961 Well, I'm just asking. I'm interested. 491 00:38:20,049 --> 00:38:21,634 All right. 492 00:38:22,384 --> 00:38:26,722 Well, let's see, if you had the right person... 493 00:38:27,890 --> 00:38:31,101 ...if you get a hold of them, dig right in... 494 00:38:31,393 --> 00:38:33,938 ...if you get them under your spell... 495 00:38:35,439 --> 00:38:39,735 ...if you work hard ...and take your time... 496 00:38:41,487 --> 00:38:43,239 ...and do it right... 497 00:38:45,491 --> 00:38:48,118 ...you can make them want to do... 498 00:38:48,786 --> 00:38:50,120 ...almost... 499 00:38:51,247 --> 00:38:52,581 ...anything. 500 00:39:29,159 --> 00:39:30,828 There you are... 501 00:39:31,287 --> 00:39:33,122 ...in an open-top car... 502 00:39:33,205 --> 00:39:37,209 ...driving through the French countryside with a beautiful young woman. 503 00:39:37,334 --> 00:39:40,462 And the radio plays some forgotten song... 504 00:39:40,546 --> 00:39:45,217 ...and the sun burns the back of your heads in the warm wind... 505 00:39:45,801 --> 00:39:48,470 ...and with every mile you travel... 506 00:39:49,471 --> 00:39:53,475 ...all your problems seem so far away and so long ago. 507 00:39:59,481 --> 00:40:04,737 And soon a field of sunflowers gives way to a low building... 508 00:40:04,862 --> 00:40:07,031 ...of stone and tile. 509 00:40:07,156 --> 00:40:09,742 The girl's dress, her calves... 510 00:40:10,159 --> 00:40:15,205 ...leads you through a corridor to a vast room of paintings. 511 00:40:15,331 --> 00:40:17,583 Caravaggio's 'Adoration'. 512 00:40:22,713 --> 00:40:24,048 Cezanne. 513 00:40:27,051 --> 00:40:28,886 Vermeer's 'Concert'. 514 00:40:30,554 --> 00:40:31,680 Van Gogh. 515 00:40:33,557 --> 00:40:34,892 Modigliani. 516 00:40:36,894 --> 00:40:39,063 Manet. Degas. 517 00:40:42,566 --> 00:40:44,401 And Rembrandt himself. 518 00:40:52,534 --> 00:40:55,120 'The Storm On The Sea Of Galilee'. 519 00:40:55,954 --> 00:40:58,707 These are the lost paintings... 520 00:40:59,375 --> 00:41:03,921 ...all the stolen and destroyed, but now together... 521 00:41:04,046 --> 00:41:06,715 ...authenticated, safe. 522 00:41:08,550 --> 00:41:12,137 She takes your hand and leads you into a final room. 523 00:41:18,560 --> 00:41:20,229 And it's in here... 524 00:41:21,563 --> 00:41:23,899 ...in this magical safe place... 525 00:41:25,067 --> 00:41:27,069 ...that you feel ready. 526 00:41:27,444 --> 00:41:29,947 And you reach into the package... 527 00:41:31,156 --> 00:41:33,409 ...and you lift out your memory. 528 00:41:33,742 --> 00:41:37,746 The memory of what happened that day. The memory of what you did. 529 00:41:39,790 --> 00:41:41,250 And now... 530 00:41:41,375 --> 00:41:43,919 ...safe and relaxed... 531 00:41:44,044 --> 00:41:45,963 ...you decide to watch. 532 00:41:47,131 --> 00:41:49,174 You decide to remember. 533 00:41:50,634 --> 00:41:53,721 ...fifty thousand pounds. 534 00:41:57,433 --> 00:41:59,309 Sold to paddle 88. 535 00:41:59,810 --> 00:42:02,104 I remember that day. 536 00:42:03,480 --> 00:42:06,108 I remember. I take the painting. 537 00:42:08,819 --> 00:42:10,988 I carry it in front of me. 538 00:42:14,450 --> 00:42:17,661 And I cut the canvas free with a razor blade. 539 00:42:21,957 --> 00:42:24,418 I conceal the painting. 540 00:42:26,128 --> 00:42:27,838 I carry on. Remember... 541 00:42:27,963 --> 00:42:30,841 ...no piece of art is worth a human life. Sound advice that. 542 00:42:30,966 --> 00:42:33,135 And I try to remember it. You see if you can. 543 00:42:33,302 --> 00:42:35,137 I discard the razor blade. 544 00:42:35,262 --> 00:42:38,265 We are to take the most valuable item, or items, 545 00:42:38,348 --> 00:42:39,683 to a place of safe... 546 00:42:39,808 --> 00:42:41,769 Franck?! Stay back. 547 00:42:44,688 --> 00:42:46,190 Put it down. 548 00:42:52,946 --> 00:42:54,156 Simon... 549 00:42:54,323 --> 00:42:55,657 He's about to look. 550 00:42:57,659 --> 00:42:58,660 I can't let him. 551 00:43:07,127 --> 00:43:08,128 Don't. 552 00:43:14,343 --> 00:43:16,136 From a safe distance... 553 00:43:16,887 --> 00:43:19,181 ...you see that you have been hit. 554 00:43:21,642 --> 00:43:22,684 Simon?! 555 00:43:24,311 --> 00:43:25,646 Simon! 556 00:43:25,729 --> 00:43:28,357 But you continue to watch. 557 00:43:29,358 --> 00:43:31,693 You continue to remember. 558 00:43:46,166 --> 00:43:47,334 I still have it. 559 00:43:49,753 --> 00:43:52,422 I wake up and I still have the painting. 560 00:43:55,759 --> 00:43:58,220 I get up and I go outside. There's a noise. 561 00:43:58,595 --> 00:44:02,599 I have to walk away. I cannot stay here, not with this painting. 562 00:44:02,724 --> 00:44:06,728 I feel my heart vibrating. 563 00:44:08,939 --> 00:44:12,067 My phone vibrating. 564 00:44:12,860 --> 00:44:14,903 I look at it. 565 00:44:19,241 --> 00:44:23,203 The car nearly kills me. 566 00:44:23,328 --> 00:44:25,539 She's in the car. 567 00:44:25,831 --> 00:44:26,915 Who is? 568 00:44:28,917 --> 00:44:30,377 You are! 569 00:44:33,005 --> 00:44:34,882 Oh my God. Are you all right? 570 00:44:35,173 --> 00:44:36,425 Elizabeth? 571 00:44:36,550 --> 00:44:39,928 I'm not Elizabeth. Shall I call an ambulance? 572 00:44:40,095 --> 00:44:41,513 I remember. 573 00:44:41,597 --> 00:44:44,057 I remember everything. 574 00:44:44,224 --> 00:44:46,101 Look, why don't I take you to hospital? 575 00:44:46,226 --> 00:44:47,227 Yeah. 576 00:44:52,107 --> 00:44:53,275 Elizabeth? 577 00:44:56,445 --> 00:44:59,573 Shall I help you with your seat belt? Why did you lie to me? 578 00:45:00,282 --> 00:45:01,283 What? 579 00:45:01,575 --> 00:45:03,452 You made me forget. 580 00:45:09,207 --> 00:45:11,585 He's got it on him. Look, he's got it on him. 581 00:45:11,710 --> 00:45:14,922 Okay, maybe I oughta just... call for that ambulance. 582 00:45:15,923 --> 00:45:18,383 Open your jacket. Who called you? 583 00:45:18,467 --> 00:45:20,218 I'm sorry. Will you let me go, please? 584 00:45:20,302 --> 00:45:21,803 Tell him where you left it! 585 00:45:21,970 --> 00:45:24,306 I don't want you to go. 586 00:45:24,473 --> 00:45:26,767 Never mind her! Forget about her! 587 00:45:26,892 --> 00:45:28,560 Open his jacket! 588 00:45:32,147 --> 00:45:34,608 What are you gonna do with the fucking painting?! 589 00:45:34,733 --> 00:45:36,485 Just get him to tell us where he put it. 590 00:45:37,569 --> 00:45:39,571 Tell us where you left it! 591 00:46:34,167 --> 00:46:35,877 Simon, can you hear me? 592 00:46:36,712 --> 00:46:38,213 Yes, I can hear you. 593 00:46:38,380 --> 00:46:40,674 Good. Can you see the blue screen? 594 00:46:40,799 --> 00:46:41,800 Yes. 595 00:46:43,552 --> 00:46:45,554 I'm going to show you some images... 596 00:46:45,721 --> 00:46:49,975 ...while we scan the response generated in your brain by each one. 597 00:46:59,901 --> 00:47:02,904 The images will continue to run but you can override that 598 00:47:02,988 --> 00:47:05,240 by thinking of a particular one. 599 00:47:05,407 --> 00:47:07,367 And every 10 seconds the least chosen image 600 00:47:07,451 --> 00:47:10,078 will be discarded until there is only one left. 601 00:47:10,203 --> 00:47:12,414 However, every time you think of this one... 602 00:47:14,041 --> 00:47:16,710 you will receive an electric shock. 603 00:47:17,502 --> 00:47:20,922 And the more you select it the higher the voltage. 604 00:47:21,506 --> 00:47:23,091 Do you understand? 605 00:47:23,258 --> 00:47:24,384 Yeah. 606 00:47:28,555 --> 00:47:29,556 Hello. 607 00:47:30,766 --> 00:47:34,102 I slept on the sofa. I was worried about you. 608 00:47:41,526 --> 00:47:43,445 I had this dream. 609 00:47:44,446 --> 00:47:46,239 Wasn't a dream. 610 00:47:52,537 --> 00:47:54,539 I am so... 611 00:47:54,915 --> 00:47:57,459 ...so, so sorry. 612 00:47:58,210 --> 00:48:00,212 What is a person, Franck? 613 00:48:02,964 --> 00:48:04,299 Not my line of work. 614 00:48:04,716 --> 00:48:06,134 It's fine. 615 00:48:06,468 --> 00:48:09,137 Being obsessed with someone is fine? 616 00:48:09,262 --> 00:48:10,305 No. 617 00:48:10,806 --> 00:48:12,641 But to have feelings... 618 00:48:14,101 --> 00:48:15,143 ...yes. 619 00:48:16,603 --> 00:48:18,105 What we are... 620 00:48:18,313 --> 00:48:22,818 ...is the sum of everything we've ever said, done and felt... 621 00:48:22,984 --> 00:48:25,403 ...all wrapped up in one unique thread 622 00:48:25,487 --> 00:48:27,864 which is constantly being revised and remembered. 623 00:48:29,324 --> 00:48:33,662 So to be yourself you have to constantly remember yourself. 624 00:48:33,787 --> 00:48:36,373 It's a full-time job but that's how it works. 625 00:48:36,498 --> 00:48:40,794 When you hit him on the head you broke the thread. 626 00:48:40,919 --> 00:48:42,504 He's fixing it... 627 00:48:42,671 --> 00:48:45,006 ...with false memories, with fantasies. 628 00:48:45,173 --> 00:48:47,592 There's a space to fill so... 629 00:48:48,593 --> 00:48:50,470 ...he fills it with me. 630 00:48:50,595 --> 00:48:52,681 He's in love with you? 631 00:48:52,848 --> 00:48:54,641 We call it transference. 632 00:48:56,601 --> 00:48:58,770 I don't know what to say... 633 00:48:59,813 --> 00:49:00,814 ...now. 634 00:49:02,357 --> 00:49:04,818 Okay. But where is the painting? 635 00:49:05,110 --> 00:49:07,112 The same place it's always been. 636 00:49:07,779 --> 00:49:09,865 Yes, but now you are the problem. 637 00:49:10,031 --> 00:49:11,032 Yes. 638 00:49:11,950 --> 00:49:14,286 But I may also be the solution. 639 00:49:14,369 --> 00:49:17,372 When in doubt ...try something traditional. 640 00:49:19,666 --> 00:49:22,169 Traditional? Okay. Right, how's this? 641 00:49:22,836 --> 00:49:24,379 How would you... 642 00:49:24,546 --> 00:49:28,133 ...like to, with me, go out somewhere? 643 00:49:28,717 --> 00:49:30,552 What, you're gonna screw him, is that it? 644 00:49:31,845 --> 00:49:34,514 You'll fuck him just to get him to remember? 645 00:49:34,639 --> 00:49:37,726 It's not conventional practice, but under the circumstances... 646 00:49:39,311 --> 00:49:40,729 Pick me up at 8. 647 00:49:40,812 --> 00:49:42,522 Where would you like to go? 648 00:49:42,689 --> 00:49:45,233 You choose. I don't care. 649 00:49:45,567 --> 00:49:47,194 Coffee's on. 650 00:49:51,489 --> 00:49:54,826 Okay, but you wear a wire. Don't be ridiculous. 651 00:50:01,082 --> 00:50:02,918 You can keep the rest. Thanks, man. 652 00:50:03,043 --> 00:50:05,503 I don't like the idea of you being alone with him. 653 00:50:05,587 --> 00:50:07,672 I'm not wild about it myself, Franck. 654 00:50:07,756 --> 00:50:11,426 So if you can see any other way to deal with this obsession... 655 00:50:11,885 --> 00:50:13,678 ...I'd love to hear it. 656 00:50:30,946 --> 00:50:33,907 I'm glad I had you choose the place. It's nice. 657 00:50:34,032 --> 00:50:36,618 It is. I haven't been here in a while. 658 00:50:36,785 --> 00:50:38,453 Thank you very much. 659 00:50:38,578 --> 00:50:41,456 So what do you recommend? I... 660 00:50:42,916 --> 00:50:45,961 ...usually have the steak, which is a lie. 661 00:50:47,629 --> 00:50:49,965 I don't usually have the steak. I... 662 00:50:50,590 --> 00:50:52,467 ...I've never been here before. 663 00:50:52,592 --> 00:50:54,970 Simon. You need therapy. 664 00:50:56,388 --> 00:50:59,140 I've been feeling a little confused lately. 665 00:50:59,808 --> 00:51:01,977 I just imagined I'd been here before. 666 00:51:02,102 --> 00:51:04,980 I could have sworn that I'd met that waiter before. 667 00:51:07,315 --> 00:51:10,819 And then what happens? I give him what he wants... 668 00:51:11,444 --> 00:51:12,988 ...he's mine. 669 00:51:13,655 --> 00:51:16,324 And after that, he gives me what I want... 670 00:51:17,242 --> 00:51:20,328 ...what we want. Just like that? 671 00:51:21,079 --> 00:51:25,250 He isn't really receiving electric shocks. 672 00:51:28,837 --> 00:51:30,755 He only believes he is. 673 00:51:52,527 --> 00:51:55,864 Just here. If you just pull in here on the left, thank you. 674 00:51:57,032 --> 00:51:59,492 This is, this is me, actually. 675 00:52:00,535 --> 00:52:01,536 Okay? 676 00:52:03,371 --> 00:52:05,373 It's all right. Okay. Have a good night. 677 00:52:16,843 --> 00:52:19,179 There's a problem. He's jealous. 678 00:52:19,262 --> 00:52:20,263 Jealous? 679 00:52:21,056 --> 00:52:22,807 Of me? That's so cute. 680 00:52:22,891 --> 00:52:25,060 And that's why he doesn't wanna sleep with you. 681 00:52:25,226 --> 00:52:28,730 It's complicated but that's what he said. Yes. 682 00:52:30,440 --> 00:52:33,777 I really wonder how he gets that. Ask yourself. 683 00:52:34,736 --> 00:52:36,863 Because now it's my fault? 684 00:52:36,946 --> 00:52:39,074 I'm not assigning blame, Franck. 685 00:52:39,199 --> 00:52:41,368 But you are always. 686 00:52:41,451 --> 00:52:42,786 You can't do it because of this, because of that. 687 00:52:42,911 --> 00:52:46,247 There is always something but it's never your fault, right? 688 00:52:46,581 --> 00:52:48,541 "It's a partnership, Franck." 689 00:52:48,625 --> 00:52:50,335 "He's got to respect me, Franck." 690 00:52:51,211 --> 00:52:52,170 "We've gotta make him feel safe." 691 00:52:52,253 --> 00:52:54,130 "We've gotta show him our fear." 692 00:52:54,214 --> 00:52:57,550 "In an ideal world, Franck, he'd kill us all." 693 00:52:58,259 --> 00:53:02,263 In an ideal world, Elizabeth, you'd go hypnotize the guy. 694 00:53:02,430 --> 00:53:03,390 You'd bring me back the painting 695 00:53:03,473 --> 00:53:06,935 and you'd stop wasting my fucking time. 696 00:53:14,067 --> 00:53:15,068 Wait. 697 00:54:15,628 --> 00:54:16,963 Jesus! 698 00:54:19,716 --> 00:54:23,720 Fucking hell. Simon, it's Nate. We need to talk. 699 00:54:25,263 --> 00:54:26,598 Come up. 700 00:54:41,529 --> 00:54:45,950 Right before you close your eyes 701 00:54:46,034 --> 00:54:48,703 Whispering your prayers 702 00:54:50,705 --> 00:54:54,334 When the sandman blows your eyes 703 00:54:54,417 --> 00:54:56,377 I'll be there 704 00:55:00,006 --> 00:55:02,258 I must remember never to forget... 705 00:55:03,843 --> 00:55:05,428 ...that you're a criminal. 706 00:55:19,984 --> 00:55:21,653 You got a boyfriend? 707 00:55:21,778 --> 00:55:23,446 Now you ask? Mmm-hmm. 708 00:55:25,323 --> 00:55:26,324 No. 709 00:55:26,866 --> 00:55:28,451 I'm single. 710 00:55:29,410 --> 00:55:31,079 How is that possible? 711 00:55:32,372 --> 00:55:35,208 I was in a relationship... 712 00:55:36,543 --> 00:55:38,211 ...he was violent... 713 00:55:39,087 --> 00:55:40,922 ...so now I'm not. 714 00:55:42,924 --> 00:55:44,425 Got his address? 715 00:55:45,843 --> 00:55:47,679 That's very kind... 716 00:55:48,555 --> 00:55:50,181 ...but 'no, thank you'. 717 00:55:50,682 --> 00:55:52,600 You should get even. 718 00:55:52,934 --> 00:55:54,602 Get a little angry. 719 00:55:55,853 --> 00:55:58,189 To be angry is to be a victim. 720 00:55:58,731 --> 00:56:00,316 I've moved on. 721 00:56:01,776 --> 00:56:04,112 That's the only real victory. 722 00:56:09,659 --> 00:56:11,995 So why are you doing this, then? 723 00:56:13,454 --> 00:56:15,456 Because it makes a change. 724 00:56:17,875 --> 00:56:21,129 If you had to deal with morbid obesity and... 725 00:56:21,838 --> 00:56:23,506 ...panic attacks... 726 00:56:25,800 --> 00:56:27,969 ...you'd see the attraction. 727 00:56:34,142 --> 00:56:35,893 Can I tell you something? 728 00:56:42,150 --> 00:56:43,901 I'd rather not. 729 00:56:48,489 --> 00:56:52,619 Gather roses while you may 730 00:56:52,702 --> 00:56:55,747 While the bloom is full 731 00:56:57,206 --> 00:57:00,418 For the blossom soon will fade 732 00:57:00,501 --> 00:57:03,963 And the bloom grows dull 733 00:57:05,798 --> 00:57:10,094 Right before you close your eyes 734 00:57:10,178 --> 00:57:12,972 Whispering your prayers 735 00:57:14,682 --> 00:57:18,186 When the sandman blows your eyes 736 00:57:19,520 --> 00:57:21,356 Who'll be there? 737 00:57:38,956 --> 00:57:39,957 Hey. 738 00:57:43,670 --> 00:57:45,046 Listen, I... 739 00:57:49,801 --> 00:57:51,386 ...can you... 740 00:57:52,553 --> 00:57:54,389 Can you see me again? 741 00:57:55,556 --> 00:57:58,393 It's not exactly what I wanted to say, but... 742 00:58:00,186 --> 00:58:01,729 I mean, you know... 743 00:58:04,899 --> 00:58:07,694 Yeah. I think so. 744 00:58:10,238 --> 00:58:11,239 Good. 745 00:58:14,992 --> 00:58:16,577 Be careful. 746 00:58:22,750 --> 00:58:26,003 And as the image grows closer and clearer... 747 00:58:26,087 --> 00:58:28,589 ...you find you are watching what he did to you. 748 00:58:28,756 --> 00:58:30,299 You are watching the terrible things 749 00:58:30,383 --> 00:58:33,803 that he did. But, with every blow... 750 00:58:33,928 --> 00:58:36,597 ...that you watch rain down upon you... 751 00:58:38,850 --> 00:58:42,103 ...you become only more determined than ever. 752 00:58:42,895 --> 00:58:45,523 You know that it's possible... 753 00:58:45,857 --> 00:58:48,609 ...to change your life and move on. 754 00:58:48,776 --> 00:58:51,362 That you will not let this define you. 755 00:58:51,779 --> 00:58:55,575 You will not let yourself be violated by the memory... 756 00:58:55,783 --> 00:58:58,453 ...as you are violated by the act. 757 00:59:23,478 --> 00:59:24,479 Simon? 758 00:59:26,230 --> 00:59:28,524 This all part of your plan, yeah? 759 00:59:28,608 --> 00:59:29,689 What are you talking about? 760 00:59:29,734 --> 00:59:30,985 The two of you. 761 00:59:31,152 --> 00:59:34,155 Planning it together. Gonna get it out of me and then dump me. 762 00:59:34,322 --> 00:59:35,782 Simon, will you calm down, please. 763 00:59:35,865 --> 00:59:38,659 How long have you been fucking Franck? 764 00:59:39,494 --> 00:59:40,828 Where did that come from? 765 00:59:40,912 --> 00:59:42,997 It's true, though, isn't it? 766 00:59:43,164 --> 00:59:44,165 You know it isn't. 767 00:59:44,248 --> 00:59:46,459 Why would Nate lie about something like that? 768 00:59:46,584 --> 00:59:48,419 Because he wants Franck out. 769 00:59:48,503 --> 00:59:49,837 He wants the painting for himself. 770 00:59:50,004 --> 00:59:52,006 I don't fucking believe you! 771 00:59:52,173 --> 00:59:56,844 Don't believe what? The existence of greed in human beings? Grow up! 772 00:59:57,595 --> 01:00:00,681 For the past week, you've made every kind of excuse not to touch me... 773 01:00:00,848 --> 01:00:02,169 ...and now that the moment's come, 774 01:00:02,225 --> 01:00:04,852 you resort to some insane fantasy... 775 01:00:16,697 --> 01:00:17,698 Wait. 776 01:00:18,699 --> 01:00:19,700 Wait. 777 01:00:21,702 --> 01:00:23,538 I know what you want. 778 01:00:24,038 --> 01:00:26,207 There's something I have to do. 779 01:00:46,978 --> 01:00:50,022 I tried to know when to leave 780 01:00:51,190 --> 01:00:54,193 She sits in the bedroom and grieves 781 01:00:55,695 --> 01:00:58,906 There's a sequence that starts all again 782 01:00:59,156 --> 01:01:03,369 She can't get up anymore, with the pain 783 01:01:04,912 --> 01:01:07,999 The combination of these drugs 784 01:01:09,292 --> 01:01:12,253 Has left her hopeless and lost 785 01:01:13,546 --> 01:01:16,757 She wants to count the ways 786 01:01:17,508 --> 01:01:21,095 But she can't count again 787 01:01:22,597 --> 01:01:28,936 And I Will be right here 788 01:01:31,397 --> 01:01:34,442 Till all the pain 789 01:01:35,860 --> 01:01:39,071 Just disappears 790 01:01:40,323 --> 01:01:46,579 And I will always stay 791 01:01:48,456 --> 01:01:50,458 How did you know? 792 01:01:51,250 --> 01:01:52,960 You told me. 793 01:01:54,378 --> 01:01:55,963 Close your eyes. 794 01:02:02,887 --> 01:02:03,888 Simon. 795 01:02:09,060 --> 01:02:10,394 Relax. 796 01:02:11,020 --> 01:02:14,774 When the silver shines so hard 797 01:02:15,691 --> 01:02:18,903 I tried to poison my life 798 01:02:19,987 --> 01:02:23,324 Always dreaming of the edge of the knife 799 01:02:24,992 --> 01:02:26,786 She always looked backwards 800 01:02:26,869 --> 01:02:28,996 And I couldn't sit here... 801 01:02:41,842 --> 01:02:44,679 You know where it is now? Maybe. 802 01:02:45,262 --> 01:02:46,847 Told her yet? 803 01:02:49,934 --> 01:02:52,770 You wanna talk? Yeah, it's about time. 804 01:03:07,535 --> 01:03:08,536 So... 805 01:03:09,036 --> 01:03:10,037 ...Simon... 806 01:03:10,997 --> 01:03:14,000 ...we're all here. Do you wanna talk us through it? 807 01:03:16,377 --> 01:03:18,170 Yeah. Good. 808 01:03:19,964 --> 01:03:22,383 Yeah, I really do. I... 809 01:03:27,304 --> 01:03:28,931 I'm sorry, I just feel a bit nervous. 810 01:03:29,015 --> 01:03:31,308 Come on, it's all right. 811 01:03:32,643 --> 01:03:34,562 Okay. Do you mind if I use your... 812 01:03:34,854 --> 01:03:37,231 Yeah, please, please... I'll just be a minute. 813 01:04:15,436 --> 01:04:16,979 So how long's this gonna take? 814 01:04:17,063 --> 01:04:19,273 It's all right. I told him to wait. 815 01:04:20,399 --> 01:04:21,525 He'll lie. I bet you anything he lies. 816 01:04:21,609 --> 01:04:23,402 He'd better fucking not. 817 01:04:23,527 --> 01:04:26,280 Don't worry, if it turns out he's lying, we just kill him. 818 01:04:26,906 --> 01:04:29,283 Hang on, we're gonna kill him anyway, aren't we? 819 01:04:29,950 --> 01:04:31,410 There's that. 820 01:04:31,786 --> 01:04:32,912 Shh! 821 01:04:44,256 --> 01:04:45,257 Fuck! 822 01:04:50,763 --> 01:04:51,764 Fuck. 823 01:04:59,313 --> 01:05:01,148 - Hello? - It's me. 824 01:05:01,899 --> 01:05:03,109 Simon? 825 01:05:03,317 --> 01:05:06,570 Where are you? I'm at Franck's house. 826 01:05:06,654 --> 01:05:08,489 Jesus. What are you doing there? 827 01:05:08,656 --> 01:05:11,283 Elizabeth, they're going to kill me. No. 828 01:05:11,408 --> 01:05:14,245 You were right. This is what they always planned to do. 829 01:05:14,328 --> 01:05:17,915 Don't you see, this is why I had to hide the painting. 830 01:05:17,998 --> 01:05:19,959 Simon, calm down. 831 01:05:20,918 --> 01:05:22,211 Where are you now? 832 01:05:22,294 --> 01:05:23,963 In the hallway. The doors are locked. 833 01:05:24,171 --> 01:05:26,757 All the doors are locked. 834 01:05:26,841 --> 01:05:29,176 Go upstairs to Franck's bedroom. 835 01:05:33,013 --> 01:05:34,682 There's a pool... 836 01:05:35,266 --> 01:05:36,934 ...and a hallway. 837 01:05:40,646 --> 01:05:43,190 Do you see the bedside table? Yes. 838 01:05:43,357 --> 01:05:44,942 Open the drawer. 839 01:05:46,152 --> 01:05:48,154 No, the lower one. 840 01:05:50,030 --> 01:05:52,658 Is there a gun? Yes. 841 01:05:52,783 --> 01:05:54,785 Do you think you can use it? I don't know. 842 01:05:54,869 --> 01:05:56,871 I've never used one before. 843 01:05:57,204 --> 01:05:59,874 Do you want me to call the police? No, no... 844 01:06:08,799 --> 01:06:10,968 No, it's better this way. 845 01:06:16,891 --> 01:06:17,892 Elizabeth? 846 01:06:18,726 --> 01:06:19,727 Yes? 847 01:06:21,729 --> 01:06:24,064 I have something to tell you. 848 01:06:26,692 --> 01:06:28,235 Are you ready? 849 01:06:31,739 --> 01:06:33,073 I remember. 850 01:06:34,241 --> 01:06:36,410 I remember where I put it. 851 01:06:36,744 --> 01:06:41,415 You don't have to tell me. No, no. I do. 852 01:06:43,209 --> 01:06:45,377 I might never see you again. 853 01:06:47,087 --> 01:06:49,715 I need to tell you where it is. 854 01:06:56,931 --> 01:06:58,265 Tell me now. 855 01:06:59,099 --> 01:07:03,604 It's in a red Alfa Romeo in the underground car park in Marble Arch. 856 01:07:05,064 --> 01:07:06,899 I love you, Simon. 857 01:07:07,024 --> 01:07:08,609 I love you, too. 858 01:07:31,548 --> 01:07:33,133 Please, Simon. 859 01:07:33,759 --> 01:07:36,637 Calm down, you've got it all wrong. It's not what you think. 860 01:07:42,226 --> 01:07:45,980 She's using you, Simon. She's using you like she used us. 861 01:08:02,621 --> 01:08:05,958 She has been using you from the start, Simon. 862 01:09:02,514 --> 01:09:03,515 Elizabeth? 863 01:09:08,771 --> 01:09:09,772 Elizabeth? 864 01:09:33,045 --> 01:09:35,255 So where has she gone? Huh? 865 01:09:35,422 --> 01:09:37,925 Don't let her get away. Not after all this. 866 01:09:38,092 --> 01:09:39,760 I know, Franck. 867 01:09:40,928 --> 01:09:42,679 I know what you were going to do to me. 868 01:09:42,763 --> 01:09:45,307 She put that there. It's not real. 869 01:09:45,432 --> 01:09:48,644 She's not coming back, Simon. Once she gets it, she's gone! 870 01:09:49,103 --> 01:09:51,605 If I wanted to kill you, why aren't you dead? 871 01:09:51,730 --> 01:09:54,608 Because she loves me. And I love her! 872 01:10:01,990 --> 01:10:04,284 That's what she thinks of you. 873 01:10:04,785 --> 01:10:09,289 It's my gun. It's empty. She took it from my apartment. 874 01:10:13,752 --> 01:10:15,629 Where the fuck do you think you're going? 875 01:10:20,008 --> 01:10:21,969 I got this. 876 01:10:23,846 --> 01:10:24,847 So... 877 01:10:25,472 --> 01:10:26,849 ...who knows? 878 01:10:27,266 --> 01:10:29,518 She does. You leave her alone. 879 01:10:37,025 --> 01:10:39,027 He found it the first time. 880 01:10:39,153 --> 01:10:41,363 The first time he came to see me. 881 01:10:41,822 --> 01:10:42,948 Remember? 882 01:10:43,449 --> 01:10:45,826 You thought you'd just found your car keys. 883 01:10:47,327 --> 01:10:49,496 But you were right, it's in there. 884 01:10:49,663 --> 01:10:52,875 It's in the car. I took it to pieces. It's not in there. 885 01:10:53,000 --> 01:10:57,379 No, it's not in his car. In the other car. 886 01:10:58,130 --> 01:10:59,548 The red one. 887 01:11:01,175 --> 01:11:04,344 Where is it? Please, I can show you. 888 01:11:04,511 --> 01:11:05,471 I can show you. 889 01:11:07,306 --> 01:11:08,849 Get him dressed. 890 01:11:14,354 --> 01:11:17,566 Go and get it. And take him with you. 891 01:11:17,691 --> 01:11:20,694 What is this? You're lucky you're still in, Franck. 892 01:11:20,861 --> 01:11:22,154 Go and get it. 893 01:11:22,738 --> 01:11:27,201 Bring it back here and we'll keep an eye on her. Promise. 894 01:11:33,540 --> 01:11:35,042 Say something. 895 01:11:42,382 --> 01:11:44,426 Allow the mushy shit. 896 01:11:45,385 --> 01:11:47,221 Doesn't give up, does she? 897 01:11:55,938 --> 01:11:57,606 Go and get it, boss. 898 01:11:58,398 --> 01:12:00,734 Like he says, you're lucky you're still in. 899 01:12:26,093 --> 01:12:28,762 Drink? Yeah. Cheers, mate. 900 01:12:46,071 --> 01:12:47,239 Franck. 901 01:12:59,126 --> 01:13:01,086 You see what she gave to me, Franck. 902 01:13:02,170 --> 01:13:04,339 That's what she thinks of me. 903 01:13:24,651 --> 01:13:26,320 Oh my God! 904 01:13:30,991 --> 01:13:33,368 Allow me, bruv, I didn't touch her. Wait, wait. 905 01:13:33,493 --> 01:13:34,494 Fuck! 906 01:13:41,710 --> 01:13:43,378 You knew. 907 01:13:52,846 --> 01:13:53,847 You... 908 01:13:53,972 --> 01:13:55,390 Help me! 909 01:13:56,224 --> 01:13:57,851 ...you knew... 910 01:13:59,895 --> 01:14:02,064 ...what I would like... 911 01:14:02,648 --> 01:14:04,316 ...didn't you? 912 01:14:07,694 --> 01:14:09,988 Help me. Help me. 913 01:14:16,578 --> 01:14:19,081 Okay. Get down the stairs. Get down the stairs! 914 01:14:21,500 --> 01:14:22,876 No, no, no... 915 01:14:23,377 --> 01:14:24,378 Please? 916 01:14:25,212 --> 01:14:26,380 Please don't. 917 01:14:27,005 --> 01:14:29,216 He can help us. Simon? 918 01:14:30,509 --> 01:14:31,510 Please. 919 01:14:31,593 --> 01:14:33,261 You go. Okay. 920 01:14:41,645 --> 01:14:43,045 It's really silly of me. 921 01:14:43,063 --> 01:14:45,148 I've been out of the country. And... 922 01:14:45,273 --> 01:14:48,902 ...I'm such an idiot. Everything's a mess and I can't find the ticket... 923 01:14:49,027 --> 01:14:50,737 ...but I really need the car. 924 01:14:50,862 --> 01:14:53,782 £1,848. 925 01:14:54,074 --> 01:14:56,993 Not a mistake I'll make again. 926 01:15:25,021 --> 01:15:26,606 Not here. 927 01:15:28,191 --> 01:15:30,861 Franck knows a good place. Don't you, Franck? 928 01:15:31,361 --> 01:15:33,196 You can drive. On you go. 929 01:15:34,156 --> 01:15:36,616 You, too. You sit in the back. 930 01:15:50,589 --> 01:15:53,508 Tie your hand on to the wheel. Tie it tight. 931 01:16:00,515 --> 01:16:02,851 Tighter than that. Here you go. 932 01:16:18,116 --> 01:16:20,494 I would like to know what happened. 933 01:16:21,244 --> 01:16:23,747 It's all inside my head, isn't it? 934 01:16:25,332 --> 01:16:27,334 There's something hidden... 935 01:16:28,543 --> 01:16:30,212 ...inside me. 936 01:16:31,379 --> 01:16:34,216 What is it? It's a memory. 937 01:16:35,133 --> 01:16:36,760 A memory? 938 01:16:37,010 --> 01:16:38,470 Suppressed? 939 01:16:41,264 --> 01:16:43,099 Yeah. Simon... 940 01:16:44,726 --> 01:16:48,063 ...maybe there are some things it's better never to remember. 941 01:16:48,271 --> 01:16:49,314 Don't! 942 01:16:49,940 --> 01:16:54,027 Franck, you're alive because I allow it, but I can change my mind. 943 01:16:54,152 --> 01:16:56,112 I have free will. 944 01:16:56,238 --> 01:16:57,989 Don't I? Yeah, yeah. 945 01:16:58,114 --> 01:17:00,116 Don't I?! Yes. 946 01:17:00,242 --> 01:17:01,910 All right, then. 947 01:17:02,619 --> 01:17:04,871 All right, then, let's see if I do. 948 01:17:07,582 --> 01:17:09,417 You take me to it. 949 01:17:12,170 --> 01:17:13,171 So... 950 01:17:14,631 --> 01:17:17,092 ...it's a year and a half earlier. 951 01:17:19,177 --> 01:17:22,264 You wanna stop gambling. That's all. 952 01:17:26,434 --> 01:17:27,769 All in. 953 01:17:28,186 --> 01:17:31,106 You select a hypnotherapist at random. 954 01:17:31,398 --> 01:17:33,400 And so you go to meet her. 955 01:17:35,569 --> 01:17:38,071 Simon Newton. Thank you very much. 956 01:17:38,905 --> 01:17:39,906 Hello. 957 01:17:42,033 --> 01:17:43,785 I'm Elizabeth Lamb. Hello, there. 958 01:17:43,910 --> 01:17:46,037 Nice to meet you. Simon Newton. Hello. 959 01:17:46,162 --> 01:17:48,415 Have a seat. Thank you very much. 960 01:17:50,292 --> 01:17:53,587 So... what would you like to talk about? 961 01:17:53,712 --> 01:17:59,259 Now I have a moderate problem with online gambling. 962 01:18:00,385 --> 01:18:04,180 I still have enough money to pay for dinner and things, though. 963 01:18:04,306 --> 01:18:07,726 You get along well. There is an immediate rapport. 964 01:18:08,435 --> 01:18:10,145 And so treatment begins. 965 01:18:10,812 --> 01:18:13,857 But your addiction is hard to crack 966 01:18:13,940 --> 01:18:16,359 and repeated sessions are required. 967 01:18:16,484 --> 01:18:19,154 Cheers. We should do this with alcohol. 968 01:18:20,488 --> 01:18:24,242 You grow close to the therapist. 969 01:18:25,785 --> 01:18:27,412 I miss you when I'm not here. 970 01:18:27,537 --> 01:18:29,205 Too close. 971 01:18:31,666 --> 01:18:33,668 And so you begin an affair. 972 01:18:36,463 --> 01:18:39,090 A strongly sexual affair. 973 01:18:40,258 --> 01:18:41,718 You stay there. 974 01:18:41,843 --> 01:18:43,887 She knows that it's wrong. 975 01:18:44,679 --> 01:18:48,934 She shouldn't do this, not with a client. But she does. 976 01:18:49,059 --> 01:18:50,727 If you look at the Sistine Chapel, 977 01:18:50,810 --> 01:18:53,480 there's tons of flesh but there's no hair. 978 01:18:53,605 --> 01:18:57,567 The hair serves to remind us of our biology. Our origin. 979 01:18:57,692 --> 01:19:01,613 But without it there's a perfection, untainted. 980 01:19:01,738 --> 01:19:04,282 Anyway, art moved on, as it must, it has to. 981 01:19:04,366 --> 01:19:06,409 But, actually, no, it was Goya's fault. 982 01:19:06,743 --> 01:19:11,414 'The Naked Maja'. After that, it's always there, the hair. 983 01:19:11,539 --> 01:19:12,999 Yeah, that's the lady. 984 01:19:13,124 --> 01:19:16,461 That's modern art. No perfection anymore. 985 01:19:17,462 --> 01:19:18,463 Hey. 986 01:19:23,760 --> 01:19:25,470 Okay, I get it. 987 01:19:27,555 --> 01:19:29,808 She will do anything for you. 988 01:19:31,893 --> 01:19:33,728 You fall in love... 989 01:19:34,437 --> 01:19:36,606 ...with a kind of perfection. 990 01:19:37,232 --> 01:19:39,150 The kind you like. 991 01:19:39,985 --> 01:19:41,945 You're an elephant? No, I'm not an elephant. 992 01:19:42,070 --> 01:19:46,449 No, it's the Goya. It's 'The Witches In The Air' that I was telling you about. 993 01:19:51,037 --> 01:19:53,456 But then you become possessive. 994 01:19:55,208 --> 01:19:57,961 Suspicious. Night and day... 995 01:19:58,086 --> 01:20:02,090 ...you fear that you will lose her. It torments you. 996 01:20:04,592 --> 01:20:06,594 And you become jealous. 997 01:20:07,262 --> 01:20:09,389 - Who are you texting? - Sorry, work. 998 01:20:09,514 --> 01:20:11,975 You start to believe that you depend upon her. 999 01:20:12,851 --> 01:20:15,353 That without her you will die. 1000 01:20:16,396 --> 01:20:20,316 You start to hate her as much as you love her. 1001 01:20:22,027 --> 01:20:23,570 And then one evening... 1002 01:20:23,695 --> 01:20:26,614 ...after you've accused her of looking at another man... 1003 01:20:26,740 --> 01:20:28,408 You keep your mouth shut! 1004 01:20:28,533 --> 01:20:31,953 Why don't you just sit down. Don't they make a beautiful couple? 1005 01:20:32,078 --> 01:20:35,123 You can just look at him now. Just feast your fucking eyes! 1006 01:20:35,248 --> 01:20:37,917 Elizabeth. No, I'm leaving. I'm leaving. 1007 01:20:45,717 --> 01:20:48,219 She knows she has to get out. 1008 01:20:49,512 --> 01:20:53,183 She has to break it off but you won't let her go. 1009 01:20:53,266 --> 01:20:54,809 You persist. 1010 01:20:55,727 --> 01:21:00,982 You apologize. You write long letters vowing never to do it again. 1011 01:21:01,441 --> 01:21:03,401 You weep, you call. 1012 01:21:03,526 --> 01:21:05,111 She is frightened. 1013 01:21:05,236 --> 01:21:07,280 I need to talk to you for 2 minutes. 1014 01:21:07,489 --> 01:21:09,699 Really frightened now. Please let me come in. 1015 01:21:10,241 --> 01:21:12,660 And she knows if this goes on... 1016 01:21:13,870 --> 01:21:16,164 ...there can be only one outcome. 1017 01:21:16,915 --> 01:21:18,750 Hi. How are you doing? 1018 01:21:19,501 --> 01:21:23,713 I just need you to let me apologize and see that you accept that. 1019 01:21:23,838 --> 01:21:25,215 I need to see that in your eyes 1020 01:21:25,298 --> 01:21:28,510 and then I'll leave you alone. I promise. 1021 01:21:28,968 --> 01:21:30,553 In the end... 1022 01:21:32,222 --> 01:21:35,391 ...she knows that you will kill her. 1023 01:21:36,101 --> 01:21:39,229 Please, stop! Simon, you're hurting me. 1024 01:21:39,354 --> 01:21:41,606 It's okay. No, it's not okay. 1025 01:21:42,315 --> 01:21:44,651 The police are not interested. 1026 01:21:45,193 --> 01:21:49,072 Lawyers advise her to change her name, to leave the country... 1027 01:21:49,197 --> 01:21:51,199 ...but she will not do this. 1028 01:21:53,701 --> 01:21:56,538 She will not be a victim twice over. 1029 01:21:59,249 --> 01:22:01,668 Instead, she will take control. 1030 01:22:02,585 --> 01:22:04,796 So she perverts the therapy... 1031 01:22:05,338 --> 01:22:07,757 you've insisted on continuing. 1032 01:22:08,508 --> 01:22:09,509 Simon... 1033 01:22:11,594 --> 01:22:14,222 ...it's not the gambling that you want to forget. 1034 01:22:14,556 --> 01:22:16,224 It's me. 1035 01:22:18,309 --> 01:22:20,436 You want to forget me. 1036 01:22:21,437 --> 01:22:23,773 You made me forget? 1037 01:22:25,275 --> 01:22:27,485 She makes you want to forget. 1038 01:22:29,487 --> 01:22:31,322 You're forgetting me. 1039 01:22:33,449 --> 01:22:35,368 You're forgetting us. 1040 01:22:35,493 --> 01:22:39,289 And you feel so much more relaxed. So much more free. 1041 01:22:39,414 --> 01:22:40,415 Leave. 1042 01:22:43,376 --> 01:22:46,171 And gradually... day by day... 1043 01:22:47,255 --> 01:22:50,175 ...week by week you do. 1044 01:22:51,217 --> 01:22:52,927 You call less often. 1045 01:22:54,012 --> 01:22:56,598 The passions subside. 1046 01:22:57,473 --> 01:22:59,642 You're late for therapy. 1047 01:23:00,643 --> 01:23:03,980 Then one day you don't come at all. 1048 01:23:04,772 --> 01:23:08,985 At last you have suppressed the memory of me. 1049 01:23:14,616 --> 01:23:16,201 But you knew. 1050 01:23:19,954 --> 01:23:22,457 You knew I'd come back... 1051 01:23:22,790 --> 01:23:24,292 ...one day. 1052 01:23:26,336 --> 01:23:28,880 Your memory is not destroyed. 1053 01:23:29,005 --> 01:23:31,257 It is locked in a cage. 1054 01:23:32,425 --> 01:23:34,344 And with enough... 1055 01:23:34,469 --> 01:23:35,803 ...force... 1056 01:23:36,888 --> 01:23:38,806 ...enough violence... 1057 01:23:39,307 --> 01:23:41,643 ...the lock can be broken. 1058 01:23:48,608 --> 01:23:50,944 It comes back, the memory. 1059 01:23:51,694 --> 01:23:53,321 Not completely. 1060 01:23:53,738 --> 01:23:57,575 Not entirely, but enough to drive you... 1061 01:23:57,700 --> 01:24:00,411 ...to make you feel you have been cheated. 1062 01:24:01,955 --> 01:24:04,249 Enough to make you angry. 1063 01:24:04,374 --> 01:24:05,375 Franck! 1064 01:24:15,218 --> 01:24:17,095 What did she look like? 1065 01:24:19,681 --> 01:24:20,682 You. 1066 01:24:22,183 --> 01:24:23,768 God, are you all right? 1067 01:24:24,269 --> 01:24:25,311 Elizabeth. 1068 01:24:25,687 --> 01:24:27,480 No, I'm not Elizabeth. 1069 01:24:27,605 --> 01:24:29,482 Shall I call for an ambulance? 1070 01:24:29,607 --> 01:24:31,192 I remember. 1071 01:24:32,277 --> 01:24:33,903 I remember everything. 1072 01:24:33,987 --> 01:24:35,697 Why don't I take you to hospital? 1073 01:24:37,657 --> 01:24:39,867 As the memory comes back... 1074 01:24:39,993 --> 01:24:40,994 Okay? 1075 01:24:41,411 --> 01:24:44,330 Shall I help you with your seat belt? Why did you lie to me? 1076 01:24:44,747 --> 01:24:47,166 What? You made me forget. 1077 01:24:49,752 --> 01:24:51,504 Okay, maybe I should just call for that ambulance. 1078 01:24:51,587 --> 01:24:52,588 Elizabeth! 1079 01:24:52,839 --> 01:24:55,591 Will you let go of me, please? I don't want you to go. 1080 01:24:56,342 --> 01:24:57,969 I don't want you to go. 1081 01:24:58,386 --> 01:24:59,679 And then... 1082 01:24:59,804 --> 01:25:02,557 Look, I'm sorry, whoever Elizabeth is, she isn't me. 1083 01:25:47,143 --> 01:25:50,480 A few months later you came back. 1084 01:25:52,607 --> 01:25:54,233 Mr. Maxwell? 1085 01:25:56,361 --> 01:25:57,945 Mr. Maxwell? 1086 01:25:59,155 --> 01:26:00,406 That's... 1087 01:26:01,532 --> 01:26:03,034 ...that's me. 1088 01:26:08,498 --> 01:26:10,291 Is something the matter? 1089 01:26:13,336 --> 01:26:15,004 Of course not. 1090 01:26:15,296 --> 01:26:17,965 I'm Elizabeth... Lamb. 1091 01:26:18,591 --> 01:26:20,843 You've come to find your car keys. 1092 01:26:20,927 --> 01:26:22,637 Well, they're just right in here. 1093 01:26:22,762 --> 01:26:23,763 Stop. 1094 01:26:27,809 --> 01:26:29,977 Can you give her the keys, Franck? 1095 01:26:43,574 --> 01:26:45,201 It's in the back. 1096 01:27:24,532 --> 01:27:26,159 Is it there, Elizabeth? 1097 01:27:29,787 --> 01:27:31,914 Elizabeth, is it there?! 1098 01:27:49,891 --> 01:27:51,559 I'm sorry. 1099 01:28:19,378 --> 01:28:21,047 I don't want it. 1100 01:28:23,090 --> 01:28:25,593 I don't know that lever really did. 1101 01:28:32,058 --> 01:28:34,143 Maybe you can tell me sometime. 1102 01:28:46,447 --> 01:28:47,448 No! 1103 01:28:58,209 --> 01:28:59,335 No. 1104 01:28:59,418 --> 01:29:01,837 No, no, no... 1105 01:29:05,716 --> 01:29:08,594 Simon, you don't have to do this. 1106 01:29:09,262 --> 01:29:13,391 I want... to forget that you did all this. 1107 01:29:25,069 --> 01:29:26,070 No. 1108 01:29:43,087 --> 01:29:44,088 Please! 1109 01:31:09,048 --> 01:31:10,549 Bring it to me. 1110 01:31:36,992 --> 01:31:38,411 Stop, please! 1111 01:32:16,824 --> 01:32:18,242 Are you okay? 1112 01:32:19,118 --> 01:32:20,119 No! 1113 01:32:29,128 --> 01:32:30,171 Hey! 1114 01:32:36,385 --> 01:32:38,387 Shall I tell you something? 1115 01:32:44,351 --> 01:32:46,020 I'd rather not. 1116 01:32:52,818 --> 01:32:54,820 There's a parcel for Le Pere. 1117 01:32:56,113 --> 01:32:57,448 Thank you. 1118 01:33:13,130 --> 01:33:14,799 Hello, Franck. 1119 01:33:16,008 --> 01:33:17,468 It looks good... 1120 01:33:18,260 --> 01:33:19,929 ...don't you think? 1121 01:33:20,179 --> 01:33:21,972 Hanging on the wall. 1122 01:33:23,516 --> 01:33:26,852 I thought it might make me think too much of him, but... 1123 01:33:28,354 --> 01:33:30,356 ...instead I think of you. 1124 01:33:31,023 --> 01:33:34,360 You want me to send it back, don't you? 1125 01:33:35,361 --> 01:33:37,696 Or sell it... 1126 01:33:37,863 --> 01:33:40,449 ...and divide the money. 1127 01:33:41,700 --> 01:33:42,701 But... 1128 01:33:44,495 --> 01:33:46,664 ...you know I can't do that. 1129 01:33:48,874 --> 01:33:51,335 Not when it means so much to me. 1130 01:33:52,545 --> 01:33:55,047 Not when I've worked so hard for it. 1131 01:33:55,548 --> 01:33:58,467 Simon, you're forgetting me. 1132 01:34:00,302 --> 01:34:02,388 You're forgetting us. 1133 01:34:02,513 --> 01:34:05,224 Even when you have forgotten the one you love... 1134 01:34:05,891 --> 01:34:07,643 ...you will gamble... 1135 01:34:08,060 --> 01:34:10,521 ...lie, cheat... 1136 01:34:11,230 --> 01:34:12,731 ...and steal. 1137 01:34:13,399 --> 01:34:14,400 Sold! 1138 01:34:14,567 --> 01:34:16,735 Steal for her a painting. 1139 01:34:18,153 --> 01:34:19,738 Simon, a painting... 1140 01:34:20,322 --> 01:34:22,241 ...for the woman you hurt. 1141 01:34:22,908 --> 01:34:25,327 For the woman you left behind. 1142 01:34:40,843 --> 01:34:44,597 Now perhaps, some day, you'll find me. 1143 01:34:45,681 --> 01:34:47,308 I hope that you do. 1144 01:34:48,350 --> 01:34:51,270 But, if it's all too much... 1145 01:34:51,854 --> 01:34:54,356 ...if you wish that we'd never met... 1146 01:34:56,442 --> 01:34:58,611 ...that it had never happened... 1147 01:34:59,236 --> 01:35:01,572 ...I can make it go away, Franck. 1148 01:35:01,697 --> 01:35:04,158 All you have to do is touch the screen. 1149 01:35:04,450 --> 01:35:06,201 Press right here... 1150 01:35:08,704 --> 01:35:11,332 ...and follow my voice. 1151 01:35:11,624 --> 01:35:13,792 The choice is yours. 1152 01:35:13,918 --> 01:35:17,129 Do you want to remember... or... 1153 01:35:17,379 --> 01:35:20,883 ...do you want to forget? 78441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.