All language subtitles for The.Paradise.Virus.2003.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,709 --> 00:00:08,586 - Thanks again boss. 2 00:00:08,586 --> 00:00:09,834 It's a pleasure doing business with ya. 3 00:00:09,834 --> 00:00:11,167 Have a good one. 4 00:00:29,433 --> 00:00:32,684 Hey pretty bird, how are you pretty bird? 5 00:02:14,099 --> 00:02:16,166 - We all know that Creutzfeldt-Jakob 6 00:02:16,166 --> 00:02:17,919 is cow to man. 7 00:02:17,919 --> 00:02:19,622 West Nile mosquito to man. 8 00:02:19,622 --> 00:02:23,557 Now Ebola, some believe is monkey to man. 9 00:02:23,557 --> 00:02:26,583 Others believe the culprit was a bat. 10 00:02:26,583 --> 00:02:28,885 20 years later, we still don't know for sure. 11 00:02:28,885 --> 00:02:33,095 But what we do know is that new viruses are natures 12 00:02:33,095 --> 00:02:37,049 bioterrorists hijacking animal hosts... 13 00:02:42,509 --> 00:02:44,009 Hmm, encephalitis? 14 00:02:47,203 --> 00:02:50,106 Could be a reaction to my dynamic personality. 15 00:02:51,744 --> 00:02:54,852 Either one have been known to cause periods of deep sleep. 16 00:02:57,845 --> 00:02:58,678 Hello. 17 00:03:02,511 --> 00:03:04,627 And our time is up. 18 00:03:04,627 --> 00:03:07,188 Do have a pleasant holiday. 19 00:03:07,188 --> 00:03:10,547 Relax your brains, come back refreshed. 20 00:03:10,547 --> 00:03:12,818 If any of you have any questions over the break, 21 00:03:12,818 --> 00:03:15,365 here's my email address. 22 00:03:15,365 --> 00:03:18,032 Lindaatthebeachdontbotherme.com. 23 00:03:21,551 --> 00:03:23,219 Okay, have a great spring break. 24 00:03:23,219 --> 00:03:25,949 Be careful out there, thank you. 25 00:03:46,593 --> 00:03:48,895 - Pleasure doing business with you. 26 00:03:48,895 --> 00:03:51,853 Thanks boss, see you around. 27 00:04:00,726 --> 00:04:01,959 Ladies and gentlemen, 28 00:04:01,959 --> 00:04:03,646 welcome to Barsarato Island. 29 00:04:03,646 --> 00:04:06,043 The local time is 9:45. 30 00:04:06,043 --> 00:04:08,132 Please remain seated with your safety belts fastened 31 00:04:08,132 --> 00:04:12,299 until the captain has turned off the seat belt sign. 32 00:04:29,441 --> 00:04:30,473 - What did they, close the island? 33 00:04:30,473 --> 00:04:31,549 Where is everybody? 34 00:04:31,549 --> 00:04:33,073 - They're all hiding so they don't see you 35 00:04:33,073 --> 00:04:35,490 vacationing with your mother. 36 00:04:36,685 --> 00:04:38,971 - Welcome to Barsarato Island Dr. Flemming. 37 00:04:38,971 --> 00:04:41,682 - Well thank you very much! 38 00:04:41,682 --> 00:04:43,906 How did you know it was me? 39 00:04:43,906 --> 00:04:46,263 - Let's just say you have an excellent travel agent. 40 00:04:46,263 --> 00:04:48,396 You enjoy your stay on the island now. 41 00:04:48,396 --> 00:04:49,397 - Oh, I'm sure we will. 42 00:04:49,397 --> 00:04:50,980 Thank you, bye bye. 43 00:04:53,984 --> 00:04:55,583 - Here, I'll take that. 44 00:04:55,583 --> 00:04:57,490 - Oh no, we're alright, thanks. 45 00:04:57,490 --> 00:04:59,775 - You want a cab, right? 46 00:04:59,775 --> 00:05:01,181 I'll take ya to your hotel 47 00:05:01,181 --> 00:05:03,350 or I'll give ya a tour of the island for a good price. 48 00:05:03,350 --> 00:05:04,194 What do ya say? 49 00:05:04,194 --> 00:05:05,564 - Actually, I think somebody from the hotel's 50 00:05:05,564 --> 00:05:06,589 gonna be picking us up. 51 00:05:06,589 --> 00:05:07,450 - That's right. 52 00:05:07,450 --> 00:05:08,914 - Well, you could be out here all day. 53 00:05:08,914 --> 00:05:10,242 Is that what you want? 54 00:05:10,242 --> 00:05:11,909 - We're fine really. 55 00:05:16,601 --> 00:05:19,216 - It's alright Mr. Banes, I'll take care of 'em. 56 00:05:19,216 --> 00:05:21,126 - Take a hike kid, they're mine. 57 00:05:21,126 --> 00:05:23,066 - They're staying at our hotel. 58 00:05:23,066 --> 00:05:25,118 Dr. Flemming, Kathy Johnson from the hotel. 59 00:05:25,118 --> 00:05:26,144 - So good to meet you. 60 00:05:26,144 --> 00:05:26,985 - Sorry I'm late. 61 00:05:26,985 --> 00:05:28,719 - Maybe you didn't hear me. 62 00:05:28,719 --> 00:05:30,719 - Look, is it Mr. Banes? 63 00:05:32,068 --> 00:05:34,735 Perhaps another time, thank you. 64 00:05:40,215 --> 00:05:42,397 Well, that was pleasant. 65 00:05:42,397 --> 00:05:43,534 - Sorry, it's my fault. 66 00:05:43,534 --> 00:05:45,725 I should've been here on time. 67 00:05:45,725 --> 00:05:48,058 - Oh here, let me get those. 68 00:05:56,031 --> 00:05:57,781 - I don't believe it. 69 00:05:59,109 --> 00:06:00,942 Please leave me alone. 70 00:06:02,137 --> 00:06:03,580 Hello? 71 00:06:03,580 --> 00:06:04,413 Yes. 72 00:06:04,413 --> 00:06:05,685 - So, you wanna dive today? 73 00:06:05,685 --> 00:06:07,266 - Sure, the sooner the better. 74 00:06:07,266 --> 00:06:08,933 - Good 'cause I'm takin' ya. 75 00:06:08,933 --> 00:06:12,057 My Dad owns the hotel and I'm his dive master. 76 00:06:12,057 --> 00:06:13,498 Got the tanks ready to go. 77 00:06:13,498 --> 00:06:15,165 - Oh, rock and roll. 78 00:06:16,217 --> 00:06:18,526 - So, vacationing with your mom, huh? 79 00:06:18,526 --> 00:06:19,687 What's that like? 80 00:06:19,687 --> 00:06:20,608 - It's not so bad. 81 00:06:20,608 --> 00:06:21,992 She usually behaves herself. 82 00:06:21,992 --> 00:06:25,078 Maybe your mom can keep her busy, distract her. 83 00:06:25,078 --> 00:06:26,828 - My mom passed away. 84 00:06:28,599 --> 00:06:31,438 What, like you were supposed to know? 85 00:06:31,438 --> 00:06:33,241 - No but I'm sorry. 86 00:06:33,241 --> 00:06:34,625 - No, no, forget about it. 87 00:06:34,625 --> 00:06:36,244 It happens all the time. 88 00:06:36,244 --> 00:06:39,137 People just assume, ya know? 89 00:06:39,137 --> 00:06:40,265 - Yeah. 90 00:06:40,265 --> 00:06:43,433 - First thing we gotta do is get that thing away from her 91 00:06:43,433 --> 00:06:44,946 and then bury it. 92 00:06:44,946 --> 00:06:47,389 - You ever try taking a pork chop away from a coyote? 93 00:06:47,389 --> 00:06:48,222 - Ouch. 94 00:06:58,053 --> 00:07:00,726 Welcome to beautiful downtown Barsarato, 95 00:07:00,726 --> 00:07:02,927 an island with a dark and hideous past. 96 00:07:02,927 --> 00:07:04,510 - Oh really, in what way? 97 00:07:04,510 --> 00:07:06,768 - Oh come on Ma, everybody knows Godzilla was born here. 98 00:07:06,768 --> 00:07:08,702 - That was another island just east of here, 99 00:07:08,702 --> 00:07:10,074 the one that glows in the dark. 100 00:07:10,074 --> 00:07:10,997 - Oh right. 101 00:07:10,997 --> 00:07:12,435 - No ya know, Columbus stopped here on his way 102 00:07:12,435 --> 00:07:13,513 to the new world. 103 00:07:13,513 --> 00:07:14,829 He took one look at this place and said, 104 00:07:14,829 --> 00:07:17,008 "Wow, what a beautiful island. 105 00:07:17,008 --> 00:07:18,798 "Let's kill everybody." 106 00:07:18,798 --> 00:07:20,608 And they did, they slaughtered the inhabitants 107 00:07:20,608 --> 00:07:22,613 and then, took everything they had. 108 00:07:22,613 --> 00:07:24,341 - Geez, what was his problem? 109 00:07:24,341 --> 00:07:25,577 - Tours from hell. 110 00:07:25,577 --> 00:07:28,219 - The next group of people to come were the slaves. 111 00:07:28,219 --> 00:07:30,295 They were forced to harvest the salt crop. 112 00:07:30,295 --> 00:07:32,217 Ya know, most of the salt used by the civilized world 113 00:07:32,217 --> 00:07:34,166 came from this island. 114 00:07:34,166 --> 00:07:36,057 - I don't remember reading any of this 115 00:07:36,057 --> 00:07:38,065 in your hotel brochure. 116 00:07:38,065 --> 00:07:39,940 - Well, we were afraid we would attract the wrong 117 00:07:39,940 --> 00:07:41,010 kind of people. 118 00:07:41,010 --> 00:07:42,177 - Wise choice. 119 00:08:06,249 --> 00:08:07,515 - Cool band. 120 00:08:07,515 --> 00:08:08,939 - Everybody's so laid back. 121 00:08:08,939 --> 00:08:10,153 It's great huh? 122 00:08:10,153 --> 00:08:11,321 - This is paradise. 123 00:08:11,321 --> 00:08:13,261 Ya know, we have people that come here all stressed out 124 00:08:13,261 --> 00:08:15,345 and they just never leave. 125 00:08:15,345 --> 00:08:17,461 We have banking executives working here as waiters 126 00:08:17,461 --> 00:08:18,697 just so they could stay. 127 00:08:18,697 --> 00:08:20,649 It's so totally cool. 128 00:08:20,649 --> 00:08:21,593 - Alright, that's it Mom, I'm staying. 129 00:08:21,593 --> 00:08:23,481 Send the rest of my stuff, will ya? 130 00:08:23,481 --> 00:08:24,761 - Can I have your room? 131 00:08:24,761 --> 00:08:25,678 - Right on. 132 00:08:38,025 --> 00:08:40,775 - Poppy, I didn't hit him, did I? 133 00:08:50,878 --> 00:08:51,727 - We need an ambulance. 134 00:08:51,727 --> 00:08:53,977 Somebody call an ambulance. 135 00:08:57,524 --> 00:08:58,796 Do you have a hospital here? 136 00:08:58,796 --> 00:09:01,213 - Yes, what's wrong with him? 137 00:09:02,995 --> 00:09:05,328 Just step back, both of you. 138 00:09:08,929 --> 00:09:10,245 Do you know this man? 139 00:09:10,245 --> 00:09:11,458 - Everybody knows Poppy. 140 00:09:11,458 --> 00:09:12,557 - So he lives around the island. 141 00:09:12,557 --> 00:09:13,576 He has family here? 142 00:09:13,576 --> 00:09:14,409 - Yes. 143 00:09:15,538 --> 00:09:16,954 - Poppy? 144 00:09:16,954 --> 00:09:17,803 Poppy, just relax. 145 00:09:17,803 --> 00:09:18,738 I'm a doctor. 146 00:09:18,738 --> 00:09:21,004 An ambulance is on the way. 147 00:09:21,004 --> 00:09:22,504 Leave him. 148 00:09:23,997 --> 00:09:24,840 Excuse me? 149 00:09:24,840 --> 00:09:26,244 - Leave him alone please. 150 00:09:26,244 --> 00:09:27,262 - Hey, hey! - Hey, hey, hey. 151 00:09:27,262 --> 00:09:28,142 - Back off. 152 00:09:28,142 --> 00:09:30,310 - It is a good son who protects his mother. 153 00:09:30,310 --> 00:09:32,027 Now step back. 154 00:09:32,027 --> 00:09:32,860 - What are you doing? 155 00:09:32,860 --> 00:09:33,693 Don't touch him! 156 00:09:33,693 --> 00:09:34,867 - Linda, it's okay, this is Joseph. 157 00:09:34,867 --> 00:09:35,768 - I don't care who he is. 158 00:09:35,768 --> 00:09:36,872 This man is seriously ill. 159 00:09:36,872 --> 00:09:38,284 He could be highly contagious. 160 00:09:38,284 --> 00:09:39,299 - You a doctor? 161 00:09:39,299 --> 00:09:40,549 - That's right. 162 00:09:43,984 --> 00:09:45,222 Listen to me. 163 00:09:45,222 --> 00:09:46,717 You are putting yourself in danger. 164 00:09:46,717 --> 00:09:49,491 Where are you taking him? 165 00:09:49,491 --> 00:09:51,715 I'm asking you a question! 166 00:09:51,715 --> 00:09:53,798 Where are you taking him? 167 00:09:56,970 --> 00:09:58,373 Who is that man? 168 00:09:58,373 --> 00:09:59,206 - Joseph. 169 00:10:00,369 --> 00:10:01,316 - Who is Joseph? 170 00:10:01,316 --> 00:10:03,747 - He's a leader of a religious group called The Faithful. 171 00:10:03,747 --> 00:10:05,560 They practice natural medicine. 172 00:10:05,560 --> 00:10:07,210 Ya know, herbs and stuff. 173 00:10:07,210 --> 00:10:09,030 He's healed a lot of people. 174 00:10:09,030 --> 00:10:10,218 You know this for a fact? 175 00:10:10,218 --> 00:10:13,135 It's what everybody says. 176 00:10:38,410 --> 00:10:39,288 - Hello. 177 00:10:39,288 --> 00:10:40,796 Welcome to the Tropics Hotel. 178 00:10:40,796 --> 00:10:41,886 - This is my father. 179 00:10:41,886 --> 00:10:44,243 Dad, this is Dr. Flemming and this is Will. 180 00:10:44,243 --> 00:10:45,219 - Mr. Johnson. 181 00:10:45,219 --> 00:10:46,801 - Please, call me Paul. 182 00:10:46,801 --> 00:10:48,328 We're really casual around here. 183 00:10:48,328 --> 00:10:49,969 - Oh, alright then. 184 00:10:49,969 --> 00:10:50,814 Linda. 185 00:10:50,814 --> 00:10:51,647 - Linda. 186 00:10:52,672 --> 00:10:53,812 And you must be Will. 187 00:10:53,812 --> 00:10:54,645 - Sir. 188 00:10:54,645 --> 00:10:55,478 - Nice to meet you. 189 00:10:55,478 --> 00:10:56,311 - Hi. 190 00:10:56,311 --> 00:10:57,445 - Well let's get you folks settled in. 191 00:10:57,445 --> 00:10:59,489 - We had a near miss on the road. 192 00:10:59,489 --> 00:11:00,337 - What happened? 193 00:11:00,337 --> 00:11:01,802 - It wasn't your daughter's fault. 194 00:11:01,802 --> 00:11:04,290 This man collapsed in the street right in front of us. 195 00:11:04,290 --> 00:11:05,161 - It was Poppy. 196 00:11:05,161 --> 00:11:07,008 I missed running over him by about a foot. 197 00:11:07,008 --> 00:11:07,955 - Was he hurt? 198 00:11:07,955 --> 00:11:10,558 - I don't think so, just sick or something. 199 00:11:10,558 --> 00:11:12,100 Joseph was there and he took him away. 200 00:11:12,100 --> 00:11:13,794 - Well I'll check on Poppy later, see if he's okay. 201 00:11:13,794 --> 00:11:16,120 Let's get you folks settled in, then maybe we can all 202 00:11:16,120 --> 00:11:17,469 sit down, have a bite to eat. 203 00:11:17,469 --> 00:11:19,006 - Oh no Dad, I'm gonna take Will scuba diving. 204 00:11:19,006 --> 00:11:21,089 It's the best time at South Reed. 205 00:11:21,089 --> 00:11:22,496 - Will, could you take our bags up? 206 00:11:22,496 --> 00:11:23,456 - Yeah. 207 00:11:23,456 --> 00:11:24,289 - Come on. 208 00:11:25,287 --> 00:11:26,120 - Good to meet ya. 209 00:11:26,120 --> 00:11:27,327 - Good to meet you too. 210 00:11:27,327 --> 00:11:28,989 - What a nice boy. 211 00:11:28,989 --> 00:11:31,267 - I'd like to pay a visit to your hospital. 212 00:11:31,267 --> 00:11:32,192 - You're not feeling well? 213 00:11:32,192 --> 00:11:33,700 - No, no, it's not that. 214 00:11:33,700 --> 00:11:35,376 - Well, I can drive you myself. 215 00:11:35,376 --> 00:11:36,707 - Would you? 216 00:11:36,707 --> 00:11:37,550 - Sure. 217 00:11:37,550 --> 00:11:38,558 - I appreciate that. 218 00:11:38,558 --> 00:11:39,891 - Sure, come on. 219 00:11:43,603 --> 00:11:46,704 I meant to ask you, is your husband gonna be joining you? 220 00:11:46,704 --> 00:11:49,013 - I don't think so. 221 00:11:49,013 --> 00:11:51,350 He went out for a walk about seven years ago 222 00:11:51,350 --> 00:11:53,453 and I haven't seen him since. 223 00:11:53,453 --> 00:11:55,919 I did get a post card though from Brazil saying, 224 00:11:55,919 --> 00:11:57,741 "Hi, having a wonderful time, 225 00:11:57,741 --> 00:11:59,076 "glad you're not here. 226 00:11:59,076 --> 00:12:00,076 "Send Will." 227 00:12:01,945 --> 00:12:02,778 I didn't. 228 00:12:04,243 --> 00:12:05,076 - I see. 229 00:12:14,823 --> 00:12:16,274 - Are you sure? 230 00:12:16,274 --> 00:12:17,244 He's an older man. 231 00:12:17,244 --> 00:12:19,030 People call him Poppy? 232 00:12:19,030 --> 00:12:19,863 - Poppy? 233 00:12:19,863 --> 00:12:21,803 - The bald guy that sells chickens 234 00:12:21,803 --> 00:12:23,435 by the side of the main road. 235 00:12:23,435 --> 00:12:27,226 - Oh yes, of course, but he would never come here. 236 00:12:27,226 --> 00:12:28,971 Has something happened to him? 237 00:12:28,971 --> 00:12:31,783 - Well yeah, he collapsed in the street 238 00:12:31,783 --> 00:12:34,284 and I'm just concerned because I noticed that he had 239 00:12:34,284 --> 00:12:36,967 open lesions and dried scabs. 240 00:12:36,967 --> 00:12:38,225 - Are you sure? 241 00:12:38,225 --> 00:12:39,198 - I'm quite sure. 242 00:12:39,198 --> 00:12:40,877 My field is virology. 243 00:12:40,877 --> 00:12:43,202 A man named Joseph took him away. 244 00:12:43,202 --> 00:12:45,548 Is there some other medical facility on the island? 245 00:12:45,548 --> 00:12:47,251 - No, there isn't. 246 00:12:47,251 --> 00:12:49,738 - Joseph would not take him anywhere near a doctor. 247 00:12:49,738 --> 00:12:52,308 I mean, he believes in folk medicine and prayer. 248 00:12:52,308 --> 00:12:54,913 So do a lot of other people on this island. 249 00:12:54,913 --> 00:12:56,213 - I see. 250 00:12:56,213 --> 00:12:59,012 Look, could you do me a favor and if this man Poppy 251 00:12:59,012 --> 00:13:00,631 does come in, could you call me? 252 00:13:00,631 --> 00:13:02,049 I'm at the Tropics Hotel. 253 00:13:02,049 --> 00:13:03,105 - Of course. 254 00:13:03,105 --> 00:13:04,414 Dr. Flemming. 255 00:13:04,414 --> 00:13:05,414 - Thank you. 256 00:13:11,054 --> 00:13:13,234 So, you know this Joseph? 257 00:13:13,234 --> 00:13:15,206 - Yeah, he's a friend of mine. 258 00:13:15,206 --> 00:13:16,737 - Where can I find him? 259 00:13:16,737 --> 00:13:17,998 - He lives on the other side of the island. 260 00:13:17,998 --> 00:13:19,807 I can take you there if you'd like. 261 00:13:19,807 --> 00:13:20,775 - Well, wait a minute. 262 00:13:20,775 --> 00:13:25,428 Aren't you supposed to be running a hotel or something? 263 00:13:25,428 --> 00:13:27,407 - It practically runs itself. 264 00:13:27,407 --> 00:13:31,240 - Sounds like you really know how to delegate. 265 00:13:44,902 --> 00:13:46,719 - You clean it and I'll start a fire. 266 00:13:46,719 --> 00:13:48,302 - What, why do I have to clean it? 267 00:13:48,302 --> 00:13:49,738 - Because I caught it. 268 00:13:49,738 --> 00:13:52,310 You wanna eat, you have to work. 269 00:13:52,310 --> 00:13:56,030 - Two people swim up to you with a spear, right? 270 00:13:56,030 --> 00:13:58,363 What were you thinking? Duh. 271 00:14:04,976 --> 00:14:07,582 - So, how long have you known Joseph? 272 00:14:07,582 --> 00:14:09,510 - Well, I met him when we first arrived. 273 00:14:09,510 --> 00:14:10,952 He welcomed us. 274 00:14:10,952 --> 00:14:12,874 He's quite a remarkable guy. 275 00:14:12,874 --> 00:14:15,492 Ya know, he was a champion free diver. 276 00:14:15,492 --> 00:14:17,763 Several years ago, he was here on vacation 277 00:14:17,763 --> 00:14:20,801 and on one of his deepest dives, he had a 278 00:14:20,801 --> 00:14:22,551 religious experience. 279 00:14:23,428 --> 00:14:25,738 So much so that the next day, he quit his job 280 00:14:25,738 --> 00:14:28,759 and started his own religious movement. 281 00:14:28,759 --> 00:14:29,592 - Wow. 282 00:14:29,592 --> 00:14:32,602 - Yeah, he has quite a few followers. 283 00:14:32,602 --> 00:14:34,935 - Very powerful looking man. 284 00:14:35,965 --> 00:14:37,758 - Well, he was a record holder. 285 00:14:37,758 --> 00:14:41,437 You won't hear him talking about it. 286 00:14:41,437 --> 00:14:43,790 - Your daughter mentioned that he has a reputation 287 00:14:43,790 --> 00:14:45,906 for being a healer? 288 00:14:45,906 --> 00:14:49,911 - Yeah, he's helped quite a few people. 289 00:14:49,911 --> 00:14:50,804 Me included. 290 00:14:50,804 --> 00:14:51,637 - Really? 291 00:14:52,682 --> 00:14:54,339 - Well, not me actually. 292 00:14:54,339 --> 00:14:55,172 My wife. 293 00:14:56,241 --> 00:14:57,241 - Your wife? 294 00:15:00,728 --> 00:15:01,645 - She died. 295 00:15:03,417 --> 00:15:04,750 - Oh, I'm sorry. 296 00:15:10,591 --> 00:15:12,877 - I never knew anything could taste so good. 297 00:15:12,877 --> 00:15:14,102 - Glad you liked it. 298 00:15:14,102 --> 00:15:15,038 - What's not to like? 299 00:15:15,038 --> 00:15:17,446 You got the ocean view, the surf 300 00:15:17,446 --> 00:15:19,946 and great weather and no smog. 301 00:15:22,105 --> 00:15:23,105 - What else? 302 00:15:34,114 --> 00:15:36,864 We're gonna kiss sooner or later. 303 00:16:02,510 --> 00:16:04,014 - This does not look good. 304 00:16:04,014 --> 00:16:05,080 - You sure it's a virus? 305 00:16:05,080 --> 00:16:07,770 Maybe it's something else. 306 00:16:07,770 --> 00:16:10,185 - We need to get them to the hospital. 307 00:16:10,185 --> 00:16:12,450 Who knows how far it's spread? 308 00:16:12,450 --> 00:16:16,617 Look, whatever you do, don't touch any of these people. 309 00:16:22,458 --> 00:16:23,291 - Joseph. 310 00:16:29,250 --> 00:16:30,083 Joseph. 311 00:16:31,638 --> 00:16:32,638 - My friend. 312 00:16:33,539 --> 00:16:36,543 - I'm sorry to, I'm sorry to intrude like this but, 313 00:16:36,543 --> 00:16:39,245 I brought someone to see you. 314 00:16:39,245 --> 00:16:40,717 - Doctor. 315 00:16:40,717 --> 00:16:42,641 - You have a serious problem here. 316 00:16:42,641 --> 00:16:44,741 - Yes, it would appear so. 317 00:16:44,741 --> 00:16:46,787 - These people need medical care. 318 00:16:46,787 --> 00:16:49,287 Now, I'm sure Paul and I could arrange for transportation 319 00:16:49,287 --> 00:16:50,458 to the hospital. 320 00:16:50,458 --> 00:16:52,115 - That won't be necessary doctor. 321 00:16:52,115 --> 00:16:54,071 We'll be quite alright here. 322 00:16:54,071 --> 00:16:55,180 - Look around you. 323 00:16:55,180 --> 00:16:57,015 Do you see what's happening? 324 00:16:57,015 --> 00:17:00,432 This is what a viral outbreak looks like. 325 00:17:01,517 --> 00:17:03,095 - This island has had it's share 326 00:17:03,095 --> 00:17:05,711 of tropical illnesses, doctor. 327 00:17:05,711 --> 00:17:07,727 We managed to survive. 328 00:17:07,727 --> 00:17:11,894 I'm sure this one will be no different than the others. 329 00:17:13,185 --> 00:17:14,685 - You're not well. 330 00:17:15,888 --> 00:17:17,181 - It will pass. 331 00:17:17,181 --> 00:17:18,785 - That lesion points to something far worse 332 00:17:18,785 --> 00:17:21,180 than anything you may have ever had. 333 00:17:21,180 --> 00:17:23,315 - Joseph, maybe it'd be a good idea. 334 00:17:23,315 --> 00:17:24,565 Just this once. 335 00:17:26,875 --> 00:17:27,904 - It's alright. 336 00:17:27,904 --> 00:17:29,376 I appreciate your concern, my friend, 337 00:17:29,376 --> 00:17:31,043 and I'll love you for it. 338 00:17:31,043 --> 00:17:33,410 But God will look after us. 339 00:17:33,410 --> 00:17:35,009 - I'd like to see the man we were trying 340 00:17:35,009 --> 00:17:36,926 to help earlier, Poppy. 341 00:17:37,931 --> 00:17:39,207 - Poppy's resting. 342 00:17:39,207 --> 00:17:40,198 Perhaps tomorrow. 343 00:17:40,198 --> 00:17:41,878 - No, you don't understand. 344 00:17:41,878 --> 00:17:44,141 He may be the one responsible for bringing the virus 345 00:17:44,141 --> 00:17:44,974 to the island. 346 00:17:44,974 --> 00:17:46,597 I need to know where he's been and how many people 347 00:17:46,597 --> 00:17:47,839 he's been in contact with. 348 00:17:47,839 --> 00:17:50,121 - Again, I appreciate your concern but... 349 00:17:50,121 --> 00:17:53,735 - Sir, I respect your beliefs, I do. 350 00:17:53,735 --> 00:17:55,966 But when your actions affect the health and well being 351 00:17:55,966 --> 00:17:59,371 of other people, something has to be done. 352 00:17:59,371 --> 00:18:00,557 - We threaten no one. 353 00:18:00,557 --> 00:18:03,252 - Forgive me for saying this sir, but you are being foolish. 354 00:18:03,252 --> 00:18:04,947 Now I am very aware of the benefits 355 00:18:04,947 --> 00:18:06,676 that can be derived from natural medicines. 356 00:18:06,676 --> 00:18:08,176 I've used them myself. 357 00:18:08,176 --> 00:18:11,433 But always in conjunction with modern science. 358 00:18:11,433 --> 00:18:14,783 Now please, isn't there some way that we could 359 00:18:14,783 --> 00:18:15,950 work together? 360 00:18:17,430 --> 00:18:18,643 - I'm sorry. 361 00:18:18,643 --> 00:18:20,227 - I see. 362 00:18:20,227 --> 00:18:22,081 You're not particularly interested in helping people, 363 00:18:22,081 --> 00:18:23,989 you just wanna keep them under your control. 364 00:18:23,989 --> 00:18:24,822 - Linda. 365 00:18:24,822 --> 00:18:25,830 - I don't care, I'm sorry. 366 00:18:25,830 --> 00:18:28,008 But this man could end up being responsible for the deaths 367 00:18:28,008 --> 00:18:30,496 of everyone in this compound. 368 00:18:30,496 --> 00:18:32,330 - Joseph, what would it hurt? 369 00:18:32,330 --> 00:18:33,173 Just this once. 370 00:18:33,173 --> 00:18:36,590 I mean, God will still be here with them. 371 00:18:37,461 --> 00:18:40,321 - It's time for you to go. 372 00:18:40,321 --> 00:18:42,892 I appreciate your concern my friend. 373 00:18:42,892 --> 00:18:43,725 Doctor. 374 00:18:45,597 --> 00:18:47,680 - You're not well, Joseph. 375 00:18:47,680 --> 00:18:50,930 You're not going to be healing anybody! 376 00:18:52,279 --> 00:18:55,029 - May God bless you and keep you. 377 00:19:06,152 --> 00:19:07,303 - Yes, I'd like the number for the 378 00:19:07,303 --> 00:19:10,469 Center for Disease Control of Atlanta, Georgia please. 379 00:19:10,469 --> 00:19:12,743 - I'll be leaving in a week and 380 00:19:12,743 --> 00:19:15,378 I really wish I didn't have to. 381 00:19:15,378 --> 00:19:16,211 - Me too. 382 00:19:17,878 --> 00:19:19,608 I guess I shouldn't feel this way about someone 383 00:19:19,608 --> 00:19:22,210 I've only known for a few hours. 384 00:19:22,210 --> 00:19:24,766 - It's crazy isn't it? 385 00:19:24,766 --> 00:19:25,683 - But nice. 386 00:19:26,974 --> 00:19:27,807 - Yeah. 387 00:19:30,481 --> 00:19:33,471 I don't know, maybe there's some way we can. 388 00:19:33,471 --> 00:19:35,325 - Maybe, I mean, it's not like you live 389 00:19:35,325 --> 00:19:37,614 on another planet, right? 390 00:19:37,614 --> 00:19:39,449 - You've never been to Los Angeles. 391 00:19:39,449 --> 00:19:40,282 - Right. 392 00:19:41,513 --> 00:19:43,521 It's not like you don't have summer vacations. 393 00:19:43,521 --> 00:19:44,354 - Yeah. 394 00:19:45,228 --> 00:19:47,730 - Well, if you wanna make some money, 395 00:19:47,730 --> 00:19:51,958 then my Dad could give you a job at the hotel. 396 00:19:51,958 --> 00:19:52,791 - Really? 397 00:19:53,796 --> 00:19:55,629 That would be so cool. 398 00:20:09,843 --> 00:20:11,761 - Kathy was with you when you helped Poppy, right? 399 00:20:11,761 --> 00:20:13,611 - Yeah, I was just thinking the same thing. 400 00:20:13,611 --> 00:20:15,044 Keep an eye on her. 401 00:20:15,044 --> 00:20:17,171 Tell me if she shows any signs of symptoms, 402 00:20:17,171 --> 00:20:20,104 a headache, respiratory problems, anything at all. 403 00:20:20,104 --> 00:20:20,937 - I will. 404 00:20:23,574 --> 00:20:24,407 - Hey Dad! 405 00:20:25,320 --> 00:20:27,811 - Hey, Kathy, are you okay honey? 406 00:20:27,811 --> 00:20:28,657 - What do you mean? 407 00:20:28,657 --> 00:20:30,034 Of course I'm okay, why? 408 00:20:30,034 --> 00:20:31,292 - Come here. 409 00:20:31,292 --> 00:20:33,858 - Do you have a headache or any kind of discomfort? 410 00:20:33,858 --> 00:20:35,102 - No. 411 00:20:35,102 --> 00:20:36,791 Nothing, I'm a little tired. 412 00:20:36,791 --> 00:20:38,068 - We had a great time out there Mom. 413 00:20:38,068 --> 00:20:40,270 It's awesome, you have to go with us next time. 414 00:20:40,270 --> 00:20:42,186 - I will, it sounds like fun. 415 00:20:42,186 --> 00:20:43,663 - You sure you're feeling okay? 416 00:20:43,663 --> 00:20:45,022 - Yeah! Why? 417 00:20:45,022 --> 00:20:46,455 - Oh nothing, just being my regular 418 00:20:46,455 --> 00:20:48,872 overprotective self, I guess. 419 00:20:49,923 --> 00:20:52,265 - Look, why don't we all get together later and have dinner? 420 00:20:52,265 --> 00:20:54,620 Unless you have other plans. 421 00:20:54,620 --> 00:20:56,287 - No, sounds lovely. 422 00:20:58,016 --> 00:21:00,519 - Okay, see ya later honey. 423 00:21:00,519 --> 00:21:01,602 - Yes mother. 424 00:21:05,140 --> 00:21:05,973 - She looks okay to me. 425 00:21:05,973 --> 00:21:07,932 - I think she's gonna be fine. 426 00:21:07,932 --> 00:21:10,404 Good. 427 00:21:10,404 --> 00:21:11,404 - Excuse me. 428 00:21:12,568 --> 00:21:13,401 Yes? 429 00:21:15,304 --> 00:21:16,584 How many patients have you admitted 430 00:21:16,584 --> 00:21:18,917 with those symptoms, doctor? 431 00:21:21,457 --> 00:21:23,313 How long has he been symptomatic? 432 00:21:23,313 --> 00:21:24,873 - 24 hours. 433 00:21:24,873 --> 00:21:28,167 Started with a headache, then a fever. 434 00:21:28,167 --> 00:21:29,504 - It's hard to tell with this equipment 435 00:21:29,504 --> 00:21:31,622 but it's probably a virus. 436 00:21:31,622 --> 00:21:33,875 Can we get those samples out to the CDC tonight? 437 00:21:33,875 --> 00:21:36,545 - Yes, we can put them on the next flight. 438 00:21:36,545 --> 00:21:38,290 - What kinda virus is it? 439 00:21:38,290 --> 00:21:39,789 - That's gonna take some research. 440 00:21:39,789 --> 00:21:42,977 I have never seen anything like this. 441 00:21:42,977 --> 00:21:45,507 I'm gonna need a sample of Poppy's blood. 442 00:21:45,507 --> 00:21:46,786 Make sure we're dealing with the same set 443 00:21:46,786 --> 00:21:49,110 of viral characteristics. 444 00:21:49,110 --> 00:21:51,645 Also gonna have to go back to Joseph's again. 445 00:21:51,645 --> 00:21:54,832 But this time, I want the police with me. 446 00:21:54,832 --> 00:21:56,664 - That serious huh? 447 00:21:56,664 --> 00:21:57,497 - Yeah. 448 00:21:58,932 --> 00:21:59,765 Could be. 449 00:22:07,834 --> 00:22:09,167 - Put that away. 450 00:22:10,352 --> 00:22:12,783 This is fresh from our garden, lovingly hand-prepared 451 00:22:12,783 --> 00:22:14,157 for you and your mother. 452 00:22:14,157 --> 00:22:15,390 - Oh, she can't make it. 453 00:22:15,390 --> 00:22:17,040 - I know, my Dad called. 454 00:22:17,040 --> 00:22:18,265 But you have to tell her how good it is. 455 00:22:18,265 --> 00:22:19,277 I wanna impress her. 456 00:22:19,277 --> 00:22:20,307 - I will. 457 00:22:20,307 --> 00:22:21,719 I was just sittin' here thinking if I don't eat soon, 458 00:22:21,719 --> 00:22:23,041 I'm gonna die. 459 00:22:23,041 --> 00:22:24,623 - Parents don't seem to realize that we have like 460 00:22:24,623 --> 00:22:26,149 supersonic metabolisms. 461 00:22:26,149 --> 00:22:28,369 If we don't eat every 12 minutes, then a body part 462 00:22:28,369 --> 00:22:29,619 just falls off. 463 00:22:33,906 --> 00:22:35,618 - What's wrong? 464 00:22:35,618 --> 00:22:38,409 - Ugh, too much sun I guess. 465 00:22:38,409 --> 00:22:39,668 Getting a headache. 466 00:22:39,668 --> 00:22:40,745 - Here, sit down. 467 00:22:40,745 --> 00:22:43,183 - Oh, don't you start too, I'm fine. 468 00:22:43,183 --> 00:22:44,600 Move your napkin. 469 00:22:45,814 --> 00:22:48,064 - Mmm, this looks fabulous. 470 00:22:49,003 --> 00:22:50,555 Everything's so fresh here. 471 00:22:50,555 --> 00:22:53,097 It's like this whole island's one big health food place. 472 00:22:53,097 --> 00:22:54,769 - People don't get sick here hardly. 473 00:22:54,769 --> 00:22:57,703 That's why this thing with Poppy is kinda scary. 474 00:22:57,703 --> 00:23:00,881 What if this thing is really serious? 475 00:23:00,881 --> 00:23:03,775 - I don't know, it's probably just the flu or something. 476 00:23:07,909 --> 00:23:09,909 - That's what Poppy had. 477 00:23:11,182 --> 00:23:12,826 I've got it. 478 00:23:12,826 --> 00:23:14,309 - Kathy. 479 00:23:14,309 --> 00:23:15,736 - I've got it, Will. 480 00:23:15,736 --> 00:23:16,569 - Kathy. 481 00:23:16,569 --> 00:23:18,184 - No, stay away from me! 482 00:23:18,184 --> 00:23:19,567 Stay away! 483 00:23:19,567 --> 00:23:20,734 - Kathy, wait! 484 00:23:29,643 --> 00:23:30,476 - Joseph? 485 00:23:32,631 --> 00:23:33,464 Joseph. 486 00:23:36,450 --> 00:23:38,520 - Where is everybody? 487 00:23:38,520 --> 00:23:39,353 - Joseph! 488 00:23:40,808 --> 00:23:43,432 - How soon before the police get here? 489 00:23:43,432 --> 00:23:44,632 - 15, 20 minutes. 490 00:23:44,632 --> 00:23:46,909 He said he was on the other side of the island. 491 00:23:46,909 --> 00:23:47,742 - He? 492 00:23:49,179 --> 00:23:52,063 - Yeah, Bobby, he's our only... 493 00:23:52,063 --> 00:23:54,328 - You have one policeman. 494 00:23:54,328 --> 00:23:56,100 - Yeah, that's all we really need. 495 00:23:56,100 --> 00:23:57,622 I mean, there's no real crime here. 496 00:23:57,622 --> 00:24:00,060 An occasional stolen chicken. 497 00:24:00,060 --> 00:24:00,893 - Amazing. 498 00:24:02,694 --> 00:24:05,403 - I feel badly about this. 499 00:24:05,403 --> 00:24:08,711 I mean, bringing the cops, even if it's just Bobby. 500 00:24:08,711 --> 00:24:12,169 Joseph is gonna have a hard time forgiving me. 501 00:24:12,169 --> 00:24:14,349 - Tell me about this Joseph. 502 00:24:14,349 --> 00:24:16,306 You say he helped your wife. 503 00:24:16,306 --> 00:24:17,139 - Yeah. 504 00:24:18,270 --> 00:24:20,103 My wife had cancer and 505 00:24:23,920 --> 00:24:27,503 the doctors had done all they could for her 506 00:24:29,074 --> 00:24:31,657 and she was suffering terribly. 507 00:24:33,480 --> 00:24:36,136 She loved this island. 508 00:24:36,136 --> 00:24:39,279 We spent our honeymoon here. 509 00:24:39,279 --> 00:24:40,462 So she asked me to bring her back here 510 00:24:40,462 --> 00:24:43,879 and spend the rest of her life and I did. 511 00:24:48,784 --> 00:24:51,906 When the pain got too much for her to bear, 512 00:24:51,906 --> 00:24:53,989 I took her to see Joseph. 513 00:24:55,993 --> 00:25:00,160 And he gave her three more months of a pain free life. 514 00:25:05,005 --> 00:25:06,505 She died at peace. 515 00:25:08,752 --> 00:25:11,835 That I'll never be able to repay him. 516 00:25:13,211 --> 00:25:15,642 - It's nice that he was there for her. 517 00:25:15,642 --> 00:25:19,092 - Our brother has gone on to the next world. 518 00:25:19,092 --> 00:25:20,058 We will miss him. 519 00:25:20,058 --> 00:25:21,403 Yes. 520 00:25:21,403 --> 00:25:23,661 - The pain we feel is a good thing. 521 00:25:23,661 --> 00:25:25,362 Yes. 522 00:25:25,362 --> 00:25:26,195 - Embrace it. 523 00:25:26,195 --> 00:25:29,294 It will teach us to appreciate those we love 524 00:25:29,294 --> 00:25:30,842 while they're still with us. 525 00:25:30,842 --> 00:25:32,067 Yes. 526 00:25:32,067 --> 00:25:33,567 - Poppy was loved. 527 00:25:35,780 --> 00:25:38,531 No one could ask for more. 528 00:25:38,531 --> 00:25:41,829 Some of you may ask, where was God 529 00:25:41,829 --> 00:25:43,174 when Poppy was sick? 530 00:25:43,174 --> 00:25:44,233 Right there. 531 00:25:44,233 --> 00:25:45,927 - He was right there 532 00:25:45,927 --> 00:25:48,790 with his hands out leading him home. 533 00:25:52,017 --> 00:25:54,829 Let us send him to his final rest 534 00:25:54,829 --> 00:25:56,746 with his favorite home. 535 00:26:15,007 --> 00:26:16,310 - When did it happen? 536 00:26:16,310 --> 00:26:18,684 - Just after you left today. 537 00:26:18,684 --> 00:26:20,563 - I don't mean to be contentious but now do you see 538 00:26:20,563 --> 00:26:23,549 how very important it is that your people go to the hospital 539 00:26:23,549 --> 00:26:24,797 and get checked out? 540 00:26:24,797 --> 00:26:27,596 - You listen but you not hear. 541 00:26:27,596 --> 00:26:29,663 My people have no need of hospitals. 542 00:26:29,663 --> 00:26:32,107 - Is God making house calls? 543 00:26:32,107 --> 00:26:35,607 - Linda, would you excuse us for a minute? 544 00:26:41,956 --> 00:26:43,680 - You like this woman? 545 00:26:43,680 --> 00:26:44,696 - What? 546 00:26:44,696 --> 00:26:46,313 Joseph, I just met her. 547 00:26:46,313 --> 00:26:48,289 Yeah, I like her, so? 548 00:26:48,289 --> 00:26:51,579 - It's time you love someone again. 549 00:26:51,579 --> 00:26:52,707 - Well that may be true Joseph, 550 00:26:52,707 --> 00:26:54,194 but that's not why we're here. 551 00:26:54,194 --> 00:26:57,275 - On the contrary, it is why we are all here. 552 00:26:57,275 --> 00:27:00,405 - Look, I know what you're doing and I appreciate it, 553 00:27:00,405 --> 00:27:01,768 I really do. 554 00:27:01,768 --> 00:27:04,023 But we need to get some blood from Poppy. 555 00:27:04,023 --> 00:27:05,726 - Poppy is dead. 556 00:27:05,726 --> 00:27:07,976 - Yeah, but he's available. 557 00:27:08,830 --> 00:27:12,644 - Are you asking me if you can take blood from a dead man? 558 00:27:12,644 --> 00:27:14,599 - Joseph, you make it sound horrible. 559 00:27:14,599 --> 00:27:16,886 She makes it sound scientific, but yes, 560 00:27:16,886 --> 00:27:19,098 that's what I'm asking. 561 00:27:19,098 --> 00:27:20,137 - Is this important? 562 00:27:20,137 --> 00:27:21,387 - It is to her. 563 00:27:22,354 --> 00:27:23,187 - And you? 564 00:27:23,187 --> 00:27:24,354 - Look, I wanna help okay? 565 00:27:24,354 --> 00:27:25,910 Let's just leave it at that. 566 00:27:25,910 --> 00:27:29,595 She's a doctor and she wants to help us. 567 00:27:29,595 --> 00:27:30,594 - Who? 568 00:27:30,594 --> 00:27:32,081 - Us, everybody on the island. 569 00:27:32,081 --> 00:27:34,155 Joseph, do you... 570 00:27:34,155 --> 00:27:38,155 If Poppy has a virus, we have to know what kind. 571 00:27:39,801 --> 00:27:43,965 - You think she would stay here with you, live here? 572 00:27:43,965 --> 00:27:47,696 - I don't know, I haven't thought about it. 573 00:27:47,696 --> 00:27:51,422 Well, maybe I've thought about it a little bit. 574 00:27:51,422 --> 00:27:52,677 - They're waiting for me. 575 00:27:52,677 --> 00:27:53,918 - Wait a second. 576 00:27:53,918 --> 00:27:55,395 Are you gonna let her take the blood? 577 00:27:55,395 --> 00:27:56,875 - You have to ask Poppy. 578 00:27:56,875 --> 00:27:58,542 - Joseph, he's dead. 579 00:28:00,149 --> 00:28:02,619 - Finally you have grasped the heart of our problem. 580 00:28:02,619 --> 00:28:05,015 - Look, we don't seem to be making much progress here. 581 00:28:05,015 --> 00:28:06,855 I need to take a blood sample from Poppy. 582 00:28:06,855 --> 00:28:08,696 I'm happy to wait until the services are over 583 00:28:08,696 --> 00:28:09,799 but I have to do this. 584 00:28:09,799 --> 00:28:11,799 - You have to ask Poppy. 585 00:28:12,692 --> 00:28:15,802 - Joseph, it's obvious that you have a fever. 586 00:28:15,802 --> 00:28:17,552 You're getting worse! 587 00:28:19,136 --> 00:28:21,053 Please let me help you! 588 00:28:22,265 --> 00:28:24,223 Joseph! - Linda. 589 00:28:24,223 --> 00:28:25,378 - I don't understand this man. 590 00:28:25,378 --> 00:28:28,602 - We're not gonna get anywhere with him right now. 591 00:28:34,790 --> 00:28:35,656 - What's happened? 592 00:28:35,656 --> 00:28:36,537 - This is bad. 593 00:28:36,537 --> 00:28:38,188 I have 20 patients with the same symptoms 594 00:28:38,188 --> 00:28:39,855 and more on the way. 595 00:28:44,250 --> 00:28:46,007 - No, please. 596 00:28:46,007 --> 00:28:47,379 Not Kathy. 597 00:28:55,875 --> 00:28:57,803 - No, not at the moment, 598 00:28:57,803 --> 00:28:58,991 but if this thing evolves, we're gonna need 599 00:28:58,991 --> 00:29:01,160 the full cooperation from them, yeah. 600 00:29:01,160 --> 00:29:03,084 Thank you very much. 601 00:29:03,084 --> 00:29:04,166 - What's up? 602 00:29:04,166 --> 00:29:07,478 - We may have a stage five virus alert on Barsarato Island. 603 00:29:07,478 --> 00:29:08,533 - And where would that be? 604 00:29:08,533 --> 00:29:10,775 - It's between Miami and Guantanamo. 605 00:29:10,775 --> 00:29:12,372 It's one of our Caribbean territories. 606 00:29:12,372 --> 00:29:13,205 Look it up. 607 00:29:13,205 --> 00:29:14,114 - Wow, a stage five. 608 00:29:14,114 --> 00:29:15,493 What's that? Ebola? 609 00:29:15,493 --> 00:29:16,819 - Uh, I'm not sure yet but we need to start thinking about 610 00:29:16,819 --> 00:29:18,034 a quarantine. 611 00:29:18,034 --> 00:29:18,985 - Population? 612 00:29:18,985 --> 00:29:21,390 - About 2,000 people give or take. 613 00:29:21,390 --> 00:29:23,606 I wanna be the first ones through the door on this. 614 00:29:23,606 --> 00:29:25,673 If it turns into something bad, I want us to stop it 615 00:29:25,673 --> 00:29:26,824 in it's tracks. 616 00:29:26,824 --> 00:29:27,657 - Tell me what you want. 617 00:29:27,657 --> 00:29:29,548 - I want a team on that island as of yesterday. 618 00:29:29,548 --> 00:29:30,852 That's number one. 619 00:29:30,852 --> 00:29:34,207 There's a carrier group running exercises near Guantanamo, 620 00:29:34,207 --> 00:29:36,262 so if a containment issues arises, we can use them. 621 00:29:36,262 --> 00:29:39,266 Wanna know what all the medical facilities are, 622 00:29:39,266 --> 00:29:40,927 including the names of all the medical personnel. 623 00:29:40,927 --> 00:29:43,533 Find out as much as you can about Dr. Linda Flemming. 624 00:29:43,533 --> 00:29:45,718 She's the woman who reported this thing to us. 625 00:29:45,718 --> 00:29:47,926 It's my first time out as Operation Supervisor so, 626 00:29:47,926 --> 00:29:50,205 I'm gonna be all over this thing. 627 00:29:50,205 --> 00:29:51,820 You ready? 628 00:29:51,820 --> 00:29:52,939 - What about a press briefing? 629 00:29:52,939 --> 00:29:54,833 - No, no, we keep this quiet. 630 00:29:54,833 --> 00:29:56,836 You can put out travel warnings but until this situation 631 00:29:56,836 --> 00:29:59,777 is stabilized, I don't wanna tell the press. 632 00:29:59,777 --> 00:30:01,755 I don't want them starting some major panic. 633 00:30:01,755 --> 00:30:03,571 We interrupt this program for a 634 00:30:03,571 --> 00:30:05,954 channel six exclusive report. 635 00:30:05,954 --> 00:30:09,024 Today, the Center for Disease Control in Atlanta 636 00:30:09,024 --> 00:30:11,815 has ordered an emergency team dispatched to an island 637 00:30:11,815 --> 00:30:15,059 in the Caribbean called Barsarato. 638 00:30:15,059 --> 00:30:17,359 - I have to find my mom. 639 00:30:17,359 --> 00:30:18,936 I'll be back. 640 00:30:18,936 --> 00:30:19,975 The island has been hit 641 00:30:19,975 --> 00:30:23,091 with a deadly, fast spreading virus of unknown origin. 642 00:30:23,091 --> 00:30:26,398 A full report will follow after these messages. 643 00:30:26,398 --> 00:30:27,898 - Daddy? 644 00:30:27,898 --> 00:30:28,731 - What honey? 645 00:30:28,731 --> 00:30:29,564 - Am I gonna die? 646 00:30:29,564 --> 00:30:30,965 - No, sweetheart, you're not gonna die. 647 00:30:30,965 --> 00:30:33,448 We're gonna get you better. 648 00:30:33,448 --> 00:30:35,420 You listen to me. 649 00:30:35,420 --> 00:30:39,587 I promised your mother that you would have a good life. 650 00:30:41,949 --> 00:30:43,937 That you would go to college and one day meet 651 00:30:43,937 --> 00:30:45,354 somebody special. 652 00:30:46,833 --> 00:30:49,014 - I think I have. 653 00:30:49,014 --> 00:30:52,375 - Will seems like a fine young man. 654 00:30:52,375 --> 00:30:54,802 - I'm glad that you like him. 655 00:30:54,802 --> 00:30:58,347 - Trust me honey, I'm gonna get you well. 656 00:30:58,347 --> 00:31:01,110 I'm not gonna let anything happen to you. 657 00:31:01,110 --> 00:31:01,943 I promise. 658 00:31:06,348 --> 00:31:07,858 According to Dr. Linda Flemming 659 00:31:07,858 --> 00:31:10,832 who is on the island of Barsarato, this virus is just as 660 00:31:10,832 --> 00:31:13,214 deadly as the well-known Ebola virus 661 00:31:13,214 --> 00:31:16,369 and could possibly decimate the entire island population 662 00:31:16,369 --> 00:31:18,578 of over 2,000 people. 663 00:31:18,578 --> 00:31:19,411 At this point... 664 00:31:19,411 --> 00:31:21,048 - Who is responsible for this? 665 00:31:21,048 --> 00:31:23,078 I haven't talked to anybody except the CDC. 666 00:31:23,078 --> 00:31:24,416 They're gonna panic the whole island! 667 00:31:24,416 --> 00:31:26,418 - How'd they get your picture? 668 00:31:26,418 --> 00:31:30,302 - This fax just came in from the CDC. 669 00:31:30,302 --> 00:31:31,135 - Okay. 670 00:31:34,945 --> 00:31:36,102 Viruses unknown. 671 00:31:36,102 --> 00:31:38,019 Viruses, more than one. 672 00:31:38,999 --> 00:31:42,406 Both containing prions, proteins on the surface 673 00:31:42,406 --> 00:31:45,364 of a suspected animal virus string. 674 00:31:45,364 --> 00:31:48,008 - That makes sense, there's both poultry and cattle 675 00:31:48,008 --> 00:31:49,175 on the island. 676 00:31:50,343 --> 00:31:52,617 - Are any of the victims here farmers? 677 00:31:52,617 --> 00:31:55,045 - Uh, you're thinkin' in big city terms. 678 00:31:55,045 --> 00:31:57,325 - Yeah, here, most people keep chickens. 679 00:31:57,325 --> 00:32:00,487 Some have cattle and everybody goes to the market. 680 00:32:00,487 --> 00:32:01,636 - What about Poppy? 681 00:32:01,636 --> 00:32:02,945 Where did he live? 682 00:32:02,945 --> 00:32:05,098 - His chicken farm was out by the lighthouse. 683 00:32:05,098 --> 00:32:06,289 I can take you there. 684 00:32:06,289 --> 00:32:08,344 - The CDC's gonna be here by tonight. 685 00:32:08,344 --> 00:32:09,848 - That's okay, I'll be back by then. 686 00:32:09,848 --> 00:32:11,107 Will, you stay here. 687 00:32:11,107 --> 00:32:13,024 - Keep an eye on Kathy. 688 00:32:26,010 --> 00:32:26,843 - Hello? 689 00:32:28,543 --> 00:32:29,376 Hello. 690 00:32:32,190 --> 00:32:34,052 Awfully quiet here isn't it? 691 00:32:34,052 --> 00:32:37,126 - Yeah, especially for a chicken farm. 692 00:32:42,706 --> 00:32:45,570 I think I've eaten my last drumstick. 693 00:32:45,570 --> 00:32:48,487 - Well, we have to burn every coup. 694 00:32:53,062 --> 00:32:55,372 - How bad is this virus? 695 00:32:55,372 --> 00:32:56,657 - It's hard to say at this point. 696 00:32:56,657 --> 00:32:58,467 They're unpredictable. 697 00:32:58,467 --> 00:32:59,684 One of these days, we're gonna run into one 698 00:32:59,684 --> 00:33:00,951 that can't be stopped. 699 00:33:00,951 --> 00:33:01,784 - Are you serious? 700 00:33:01,784 --> 00:33:03,101 You mean like the end of the world? 701 00:33:03,101 --> 00:33:05,048 - It's possible. 702 00:33:05,048 --> 00:33:07,754 Certainly more likely than a nuclear war or some 703 00:33:07,754 --> 00:33:10,494 meteor from outer space. 704 00:33:10,494 --> 00:33:12,706 People don't realize, 705 00:33:12,706 --> 00:33:14,546 40,000 Americans die every year 706 00:33:14,546 --> 00:33:16,827 from type resistant germs. 707 00:33:16,827 --> 00:33:18,910 It's a serious situation. 708 00:33:57,615 --> 00:33:59,198 - I'm John Nevison, Dr. 709 00:33:59,198 --> 00:34:01,531 I recognize you from the picture on Channel six. 710 00:34:01,531 --> 00:34:03,314 - I had nothing to do with that report. 711 00:34:03,314 --> 00:34:04,302 I promise you. 712 00:34:04,302 --> 00:34:05,458 - That's what they all say. 713 00:34:05,458 --> 00:34:07,106 What are you angling for? A book deal? 714 00:34:07,106 --> 00:34:09,335 - Now wait a minute, I'm telling you the truth. 715 00:34:09,335 --> 00:34:12,452 - Just so you know, I will retain all rights to my name 716 00:34:12,452 --> 00:34:15,785 and any photographs containing my image. 717 00:34:16,869 --> 00:34:18,178 I'm joking. 718 00:34:18,178 --> 00:34:21,428 We can always count on the media to screw things up. 719 00:34:21,428 --> 00:34:22,863 - Yeah, but how did they find out? 720 00:34:22,863 --> 00:34:26,531 - The CDC called Washington and well, ya know Washington. 721 00:34:26,531 --> 00:34:29,457 By now, everyone on the planet knows we're here. 722 00:34:29,457 --> 00:34:30,776 - Well let me show you what we have and then 723 00:34:30,776 --> 00:34:31,609 we'll take it from there. 724 00:34:31,609 --> 00:34:34,479 What we do know for sure is that the virus is not airborne. 725 00:34:34,479 --> 00:34:35,312 - Good. 726 00:34:39,995 --> 00:34:42,058 - Who talked to Channel six? 727 00:34:42,058 --> 00:34:43,592 - I do not know. 728 00:34:43,592 --> 00:34:44,574 - The White House just called. 729 00:34:44,574 --> 00:34:45,923 They wanna know what's going on. 730 00:34:45,923 --> 00:34:46,850 Who blabbed? 731 00:34:46,850 --> 00:34:47,760 - It wasn't us. 732 00:34:47,760 --> 00:34:48,792 Heck, it was probably somebody in the 733 00:34:48,792 --> 00:34:49,755 Surgeon General's office. 734 00:34:49,755 --> 00:34:51,146 - Will you find out who it was? 735 00:34:51,146 --> 00:34:54,313 If it was us, I want the leak plugged. 736 00:34:56,518 --> 00:34:59,515 - Hi, Dr. Flemming, can you hear me? 737 00:34:59,515 --> 00:35:00,378 I'm Susan Holme. 738 00:35:00,378 --> 00:35:03,234 I'm the Operations Supervisor here in Atlanta. 739 00:35:03,234 --> 00:35:05,510 Can I first say how fortunate we feel to have you 740 00:35:05,510 --> 00:35:07,724 on the site and grateful for any assistance 741 00:35:07,724 --> 00:35:08,992 you can offer us. 742 00:35:08,992 --> 00:35:11,180 And I need to apologize for the news leak. 743 00:35:11,180 --> 00:35:14,396 - Yeah, that's caused quite a few problems for us. 744 00:35:14,396 --> 00:35:15,676 - Such as? 745 00:35:15,676 --> 00:35:17,101 - People are gonna wanna leave the island, 746 00:35:17,101 --> 00:35:18,730 people who are already infected. 747 00:35:18,730 --> 00:35:20,293 - Of course we're gonna help you screen everyone 748 00:35:20,293 --> 00:35:21,767 for the infection. 749 00:35:21,767 --> 00:35:22,990 As for people getting off the island, 750 00:35:22,990 --> 00:35:24,571 we've already contacted the Navy regarding 751 00:35:24,571 --> 00:35:26,189 a possible quarantine. 752 00:35:26,189 --> 00:35:27,857 So rest assured that they are fully equipped 753 00:35:27,857 --> 00:35:30,332 and prepared for a situation like that. 754 00:35:30,332 --> 00:35:32,834 - I have every confidence in the CDC. 755 00:35:32,834 --> 00:35:35,180 We're starting to screen everybody but it's hard 756 00:35:35,180 --> 00:35:36,048 to get people in. 757 00:35:36,048 --> 00:35:36,881 They're too afraid. 758 00:35:36,881 --> 00:35:38,942 So, what are we gonna do about that? 759 00:35:38,942 --> 00:35:40,729 - Well, we're gonna send more CDC personnel in 760 00:35:40,729 --> 00:35:43,438 and form groups and send them around house to house. 761 00:35:43,438 --> 00:35:45,652 We're gonna use the media to inform people what's happening 762 00:35:45,652 --> 00:35:47,425 and tell them why it's important to be tested 763 00:35:47,425 --> 00:35:49,007 before they can be evacuated. 764 00:35:49,007 --> 00:35:51,546 We'll do that on a voluntary basis as long as we can. 765 00:35:51,546 --> 00:35:52,984 - Okay, that sounds good. 766 00:35:52,984 --> 00:35:55,280 I'd like to talk longer, but I really have to get moving. 767 00:35:55,280 --> 00:35:56,488 - Understood. 768 00:35:56,488 --> 00:35:57,418 Do the best you can. 769 00:35:57,418 --> 00:35:59,388 If there's anything we can do for you, we're here. 770 00:35:59,388 --> 00:36:00,804 Pick up the phone, tell us what it is 771 00:36:00,804 --> 00:36:02,152 and we'll send it to you. 772 00:36:02,152 --> 00:36:03,734 - I appreciate that. 773 00:36:03,734 --> 00:36:06,974 We'll send you data as we continue to test. 774 00:36:06,974 --> 00:36:08,725 - Good luck. 775 00:36:08,725 --> 00:36:11,184 - We're gonna need it. 776 00:36:55,003 --> 00:36:55,836 - Mom. 777 00:36:59,570 --> 00:37:01,404 - Will, you shouldn't be here honey. 778 00:37:01,404 --> 00:37:03,961 - Why did you stop for that old man? 779 00:37:03,961 --> 00:37:05,588 - What? 780 00:37:05,588 --> 00:37:08,366 - Now I'm gonna die because of you. 781 00:37:08,366 --> 00:37:10,889 - What are you talking about? 782 00:37:10,889 --> 00:37:12,061 He was lying in the street. 783 00:37:12,061 --> 00:37:13,140 He needed help. 784 00:37:13,140 --> 00:37:15,307 - Look what you did to me. 785 00:37:18,144 --> 00:37:20,144 Look what you did to me. 786 00:37:21,063 --> 00:37:23,063 Now we're all gonna die! 787 00:37:57,801 --> 00:37:58,718 - You okay? 788 00:37:59,908 --> 00:38:01,469 - Jet lag. 789 00:38:01,469 --> 00:38:02,854 What's goin' on? 790 00:38:02,854 --> 00:38:04,483 - We're losing people. 791 00:38:04,483 --> 00:38:07,106 We lost four in the last two hours. 792 00:38:07,106 --> 00:38:08,951 What I'm finding is that survival rate 793 00:38:08,951 --> 00:38:10,992 has a lot to do with their general health 794 00:38:10,992 --> 00:38:14,037 and how well their immune system is functioning. 795 00:38:14,037 --> 00:38:15,947 Smokers, people with impaired lung functions, 796 00:38:15,947 --> 00:38:17,892 forget it, they'll be the first to go. 797 00:38:17,892 --> 00:38:20,059 - Well, that makes sense. 798 00:38:20,059 --> 00:38:21,309 People who take care of themselves 799 00:38:21,309 --> 00:38:24,095 can have a better chance to fight this thing. 800 00:38:24,095 --> 00:38:25,273 - You look like you're in pretty good shape. 801 00:38:25,273 --> 00:38:27,053 - I wasn't talking about myself. 802 00:38:27,053 --> 00:38:28,874 - I jog five miles a day. 803 00:38:28,874 --> 00:38:32,391 Am I just a little happier about that right now? Yeah. 804 00:38:32,391 --> 00:38:34,520 Now the tricky part is, we thought we were dealing with 805 00:38:34,520 --> 00:38:36,270 two separate viruses. 806 00:38:37,457 --> 00:38:39,676 - What about now? 807 00:38:54,075 --> 00:38:56,189 Crowd forming at North Creek Marina. 808 00:38:56,189 --> 00:38:57,954 Alert Coast Guard. 809 00:39:46,963 --> 00:39:50,318 This is a download of a before and after scan 810 00:39:50,318 --> 00:39:52,616 of the same virus. 811 00:39:52,616 --> 00:39:54,319 - It's mutating. 812 00:39:54,319 --> 00:39:58,419 - And this one is from a victim we just brought in. 813 00:39:58,419 --> 00:40:00,289 - I don't understand. 814 00:40:00,289 --> 00:40:03,737 His T-cell count is excellent, he's fighting the infection. 815 00:40:03,737 --> 00:40:05,987 - Linda, that is the virus. 816 00:40:08,120 --> 00:40:11,703 It's hijacking T-cells using that as cover. 817 00:40:15,085 --> 00:40:18,837 - If it looks like a healthy T-cell, 818 00:40:18,837 --> 00:40:21,985 we're not gonna know who's infected and who's not 819 00:40:21,985 --> 00:40:23,652 until it's too late. 820 00:40:25,829 --> 00:40:28,746 - I think you know what this means. 821 00:40:29,741 --> 00:40:30,574 - Yeah. 822 00:40:31,865 --> 00:40:34,115 Have they notified Atlanta? 823 00:41:06,422 --> 00:41:08,171 This is the Coast Guard. 824 00:41:08,171 --> 00:41:10,323 Attention all boats. 825 00:41:10,323 --> 00:41:12,443 Return to shore. 826 00:41:12,443 --> 00:41:14,564 Return to shore! 827 00:41:56,929 --> 00:41:57,762 - We're good to go. 828 00:41:57,762 --> 00:42:00,103 - Good morning Miss Holme. 829 00:42:00,103 --> 00:42:02,624 - Please call me Susan. 830 00:42:02,624 --> 00:42:03,894 - Susan. 831 00:42:03,894 --> 00:42:04,864 - Good morning Doctors. 832 00:42:04,864 --> 00:42:06,413 I know you're very busy but I think you need 833 00:42:06,413 --> 00:42:08,830 an overview of our situation. 834 00:42:10,176 --> 00:42:13,391 This is an extrapolation based on our data. 835 00:42:13,391 --> 00:42:14,740 Are you getting this feed? 836 00:42:14,740 --> 00:42:16,519 - Yeah, I see it. 837 00:42:16,519 --> 00:42:18,066 - This marks the progress of the virus in the first 838 00:42:18,066 --> 00:42:19,187 12 hours. 839 00:42:19,187 --> 00:42:21,332 The white dots represent the reported infections 840 00:42:21,332 --> 00:42:23,818 and the red dots are confirmed fatalities. 841 00:42:23,818 --> 00:42:25,664 Now, because many of the locals are not going 842 00:42:25,664 --> 00:42:27,432 to the hospital, we've adjusted the rate 843 00:42:27,432 --> 00:42:28,762 to compensate for that. 844 00:42:28,762 --> 00:42:31,481 But based at the present rate of infection, 845 00:42:31,481 --> 00:42:35,088 this is what it's gonna look like in the next 12 hours. 846 00:42:35,088 --> 00:42:36,671 And in the next 24. 847 00:42:38,460 --> 00:42:40,107 And as yet, we don't know if there's any infected people 848 00:42:40,107 --> 00:42:42,695 that have made it to other islands but if they have, 849 00:42:42,695 --> 00:42:45,727 this is what we're looking at. 850 00:42:45,727 --> 00:42:48,430 Haiti, Dominican Republic, Cuba, these are all 851 00:42:48,430 --> 00:42:50,415 economically deprived third world nations 852 00:42:50,415 --> 00:42:52,028 with large populations. 853 00:42:52,028 --> 00:42:53,956 Now how fast it moves into the states 854 00:42:53,956 --> 00:42:56,646 is based on an immigration illegal alien figure. 855 00:42:56,646 --> 00:43:00,813 If we're using a conservative one infection over 100 ratio, 856 00:43:01,788 --> 00:43:04,442 we're looking at tens of thousands of cases in the U.S. 857 00:43:04,442 --> 00:43:06,591 alone over the next three months. 858 00:43:06,591 --> 00:43:09,135 So as of now, doctors, we have no choice 859 00:43:09,135 --> 00:43:12,330 but to declare Barsarato Island a wildfire hot zone 860 00:43:12,330 --> 00:43:15,330 and enforce an immediate quarantine. 861 00:43:49,406 --> 00:43:52,202 Coast Guard 8-0-7-7 X-ray Adam. 862 00:43:52,202 --> 00:43:53,523 - Onset one third eye. 863 00:43:53,523 --> 00:43:55,079 Bring craft below 1,000 feet 864 00:43:55,079 --> 00:43:56,651 and scan shoreline. 865 00:44:05,029 --> 00:44:06,869 - U.S. helicopters today prevented 866 00:44:06,869 --> 00:44:09,494 a mass evacuation by panicked residents of 867 00:44:09,494 --> 00:44:13,023 Barsarato Island attempting to beat the blockade. 868 00:44:13,023 --> 00:44:15,162 Kilo, one-six-five, proceed to 869 00:44:15,162 --> 00:44:17,168 specified coordinates. 870 00:44:17,168 --> 00:44:18,722 Military patrols have been stepped up 871 00:44:18,722 --> 00:44:21,424 and all local shipping is being searched before 872 00:44:21,424 --> 00:44:23,433 leaving the island waters. 873 00:44:23,433 --> 00:44:25,334 Last night, a freighter attempting to escape 874 00:44:25,334 --> 00:44:28,089 under cover of darkness was boarded and returned 875 00:44:28,089 --> 00:44:29,471 to the harbor. 876 00:44:29,471 --> 00:44:32,009 According to government sources, the people of Barsarato 877 00:44:32,009 --> 00:44:35,397 have now agreed to cooperate fully with the quarantine. 878 00:44:35,397 --> 00:44:38,522 As anxiety continues to spread throughout the region, 879 00:44:38,522 --> 00:44:40,127 local authorities... 880 00:45:01,461 --> 00:45:03,602 - Is anybody hurt? 881 00:45:03,602 --> 00:45:04,435 How badly? 882 00:45:05,905 --> 00:45:07,982 My God, has everybody lost their minds? 883 00:45:07,982 --> 00:45:09,402 Alright, don't move them. 884 00:45:09,402 --> 00:45:11,150 I'll have somebody pick them up. 885 00:45:11,150 --> 00:45:12,725 I need an ambulance to the airport. 886 00:45:12,725 --> 00:45:14,879 Two of my people have been hurt. 887 00:45:14,879 --> 00:45:15,933 - How, what happened? 888 00:45:15,933 --> 00:45:16,862 - Now please. 889 00:45:16,862 --> 00:45:17,862 - Of course. 890 00:45:19,223 --> 00:45:20,884 - Ambulance is on it's way. 891 00:45:20,884 --> 00:45:23,356 This is totally unacceptable. 892 00:45:23,356 --> 00:45:25,674 Cancel all incoming CDC flights. 893 00:45:25,674 --> 00:45:26,832 - No, wait. 894 00:45:26,832 --> 00:45:29,989 - I'm going to tell them to close the airport. 895 00:45:29,989 --> 00:45:31,505 If those people grab one of these planes, 896 00:45:31,505 --> 00:45:32,903 who knows where they'll end up. 897 00:45:32,903 --> 00:45:34,397 - You can't do that! 898 00:45:34,397 --> 00:45:37,403 - I'll do the same, thank you. 899 00:45:37,403 --> 00:45:39,116 - John, what happened? 900 00:45:40,841 --> 00:45:42,265 - Okay look, I don't want any of you to end up 901 00:45:42,265 --> 00:45:45,019 as hostages if this thing turns into a riot. 902 00:45:45,019 --> 00:45:45,970 I want you to talk to your team, 903 00:45:45,970 --> 00:45:47,827 have them ready to move at a moments notice. 904 00:45:47,827 --> 00:45:49,472 I'm gonna have a chopper on ready alert 905 00:45:49,472 --> 00:45:51,999 and we'll come and get ya soon as you say the word. 906 00:45:51,999 --> 00:45:54,694 - Let's hope it doesn't come to that. 907 00:45:54,694 --> 00:45:55,527 Right. 908 00:45:57,394 --> 00:45:59,015 They're afraid we'll be taken hostage 909 00:45:59,015 --> 00:46:00,744 by the people trying to get off the island. 910 00:46:00,744 --> 00:46:01,731 - Why? Why you? 911 00:46:01,731 --> 00:46:02,729 Why not one of us? 912 00:46:02,729 --> 00:46:04,500 - We're government personnel. 913 00:46:04,500 --> 00:46:07,262 Taking one of us would force Washington to deal with it. 914 00:46:07,262 --> 00:46:08,494 - I don't believe this is happening. 915 00:46:08,494 --> 00:46:10,693 Don't they understand we need you here? 916 00:46:10,693 --> 00:46:13,110 - They're well aware of that. 917 00:46:14,137 --> 00:46:14,970 - Great. 918 00:46:16,260 --> 00:46:20,177 My summer vacation, by the late Linda Flemming. 919 00:46:40,182 --> 00:46:41,682 - Help me, please! 920 00:46:45,360 --> 00:46:46,876 - Kathy, what is it? 921 00:46:46,876 --> 00:46:48,295 Do you want me to get the nurse? 922 00:46:48,295 --> 00:46:49,128 - No. 923 00:46:50,665 --> 00:46:52,415 Take me to the beach. 924 00:46:53,440 --> 00:46:54,816 - What are you talking about? 925 00:46:54,816 --> 00:46:56,176 - Please William. 926 00:46:56,176 --> 00:46:58,538 I don't wanna die here. 927 00:46:58,538 --> 00:47:00,200 - Kathy, I can't. 928 00:47:00,200 --> 00:47:01,460 You're gonna be alright. 929 00:47:01,460 --> 00:47:03,093 - No I'm not. 930 00:47:03,093 --> 00:47:05,332 They're all dying and so am I. 931 00:47:05,332 --> 00:47:07,165 - No, that's not true. 932 00:47:09,566 --> 00:47:11,756 My mother and all these government people 933 00:47:11,756 --> 00:47:14,616 are gonna find a way to save you. 934 00:47:14,616 --> 00:47:17,733 - My mom didn't wanna die in a hospital. 935 00:47:17,733 --> 00:47:20,151 She begged my Dad to take her out of there. 936 00:47:20,151 --> 00:47:22,984 And he did, he took her to Joseph. 937 00:47:24,004 --> 00:47:25,171 He helped her. 938 00:47:26,610 --> 00:47:27,860 - But she died. 939 00:47:29,259 --> 00:47:32,342 - Yeah, but she died in my Dad's arms 940 00:47:34,301 --> 00:47:37,384 in the open air looking at the ocean. 941 00:47:38,462 --> 00:47:41,171 - You are not going to die. 942 00:47:41,171 --> 00:47:42,665 - Please William. 943 00:47:42,665 --> 00:47:44,643 I'm asking you. 944 00:47:44,643 --> 00:47:46,893 Please take me out of here! 945 00:47:51,643 --> 00:47:52,476 - I can't. 946 00:47:56,136 --> 00:47:57,553 I wanna help you. 947 00:47:58,518 --> 00:48:00,268 God, I wanna help you 948 00:48:01,277 --> 00:48:03,291 but if I take you outta here, 949 00:48:03,291 --> 00:48:05,874 I don't know what might happen. 950 00:48:08,082 --> 00:48:08,915 - Okay. 951 00:48:13,184 --> 00:48:14,017 Okay. 952 00:48:15,474 --> 00:48:17,094 - I'm sorry. 953 00:48:17,094 --> 00:48:17,927 - I know. 954 00:48:22,735 --> 00:48:24,493 I think I would've fallen in love with you 955 00:48:24,493 --> 00:48:28,348 even if all of this hadn't have happened. 956 00:48:28,348 --> 00:48:30,348 - Kathy, I know, I know. 957 00:48:32,861 --> 00:48:34,528 I feel the same way. 958 00:48:35,752 --> 00:48:38,752 I mean, everything is just so crazy. 959 00:48:41,472 --> 00:48:43,480 But the first time I saw you... 960 00:48:45,390 --> 00:48:48,994 - I know, I could see that you liked me. 961 00:48:48,994 --> 00:48:50,827 It gave me goosebumps. 962 00:48:55,155 --> 00:48:56,322 It's so weird. 963 00:48:58,494 --> 00:49:01,108 I wish that we could have more time. 964 00:49:01,108 --> 00:49:03,583 - We will have more time. 965 00:49:03,583 --> 00:49:05,300 You've gotta stop thinking like that. 966 00:49:05,300 --> 00:49:09,157 You've gotta believe everything is gonna be okay. 967 00:49:09,157 --> 00:49:09,990 - I know. 968 00:49:11,302 --> 00:49:12,385 - Promise me. 969 00:49:13,595 --> 00:49:17,262 Promise me that you won't think about dying. 970 00:49:19,743 --> 00:49:20,576 - Okay. 971 00:49:24,601 --> 00:49:26,812 You know what I'd like? 972 00:49:26,812 --> 00:49:28,229 - What? Anything. 973 00:49:29,189 --> 00:49:30,189 - Ice cream. 974 00:49:32,142 --> 00:49:33,618 - Ice cream? 975 00:49:33,618 --> 00:49:35,003 - Uh huh. 976 00:49:35,003 --> 00:49:37,747 - Okay, I'll go down and get you some. 977 00:49:37,747 --> 00:49:40,057 - No, no, I mean the good stuff 978 00:49:40,057 --> 00:49:42,440 from the Freezalicious. 979 00:49:42,440 --> 00:49:44,304 They make their own. 980 00:49:44,304 --> 00:49:45,647 - Where is it? 981 00:49:45,647 --> 00:49:48,166 - Just a couple blocks from here. 982 00:49:48,166 --> 00:49:49,685 - What flavor? 983 00:49:49,685 --> 00:49:50,768 - Strawberry. 984 00:49:51,644 --> 00:49:52,477 - Alright. 985 00:49:53,781 --> 00:49:56,140 - Just go out the front, take a left. 986 00:49:56,140 --> 00:49:57,369 Two blocks. 987 00:49:57,369 --> 00:49:58,700 - Freezalicious. 988 00:49:58,700 --> 00:49:59,533 - Yeah. 989 00:50:00,591 --> 00:50:02,341 - I'll be right back. 990 00:50:32,588 --> 00:50:34,764 - I just heard, anybody hurt? 991 00:50:34,764 --> 00:50:36,515 - One in serious condition with a spinal injury 992 00:50:36,515 --> 00:50:38,448 and broken ribs. 993 00:50:38,448 --> 00:50:40,025 They don't have much in the way of what we would call 994 00:50:40,025 --> 00:50:40,893 a police department 995 00:50:40,893 --> 00:50:41,940 down there. - How come? 996 00:50:41,940 --> 00:50:45,107 - They don't have any crime until now. 997 00:50:46,012 --> 00:50:47,521 What do you think I should do? 998 00:50:47,521 --> 00:50:49,242 I don't wanna pull the team off the island but... 999 00:50:49,242 --> 00:50:50,493 - If they're in danger. 1000 00:50:50,493 --> 00:50:51,326 - Exactly. 1001 00:50:52,408 --> 00:50:54,585 I don't want them to be used as hostages. 1002 00:50:54,585 --> 00:50:55,418 - Yeah. 1003 00:50:57,209 --> 00:50:59,841 - If we end up in a standoff, nobody wins. 1004 00:50:59,841 --> 00:51:01,471 - It's your call. 1005 00:51:01,471 --> 00:51:02,304 - I know. 1006 00:51:03,526 --> 00:51:06,443 I'm gonna pull them off the island. 1007 00:51:12,874 --> 00:51:14,822 - Well, look who's here. 1008 00:51:14,822 --> 00:51:17,114 - Hello Mr. Banes. 1009 00:51:17,114 --> 00:51:18,289 - Where to? 1010 00:51:18,289 --> 00:51:20,039 - Hawk's Nest please. 1011 00:51:33,098 --> 00:51:33,931 - Kathy? 1012 00:51:35,702 --> 00:51:36,535 Kathy! 1013 00:51:48,562 --> 00:51:49,659 Kathy! 1014 00:51:49,659 --> 00:51:52,084 - What's wrong with that kid? 1015 00:51:52,084 --> 00:51:53,328 - Nothing. 1016 00:51:53,328 --> 00:51:54,578 Nothing at all. 1017 00:51:57,362 --> 00:51:58,908 - Want me to stop? 1018 00:51:58,908 --> 00:52:00,325 - No, keep going. 1019 00:52:08,191 --> 00:52:09,024 - Stop! 1020 00:52:15,048 --> 00:52:16,631 - Not feeling well? 1021 00:52:17,554 --> 00:52:19,137 - Smoking too much. 1022 00:52:20,240 --> 00:52:23,400 All those people at the hospital, 1023 00:52:23,400 --> 00:52:25,900 that lot of good it'll do 'em. 1024 00:52:35,352 --> 00:52:37,000 - Shoot. 1025 00:52:37,000 --> 00:52:39,007 - We're taking our team off the island. 1026 00:52:39,007 --> 00:52:40,674 - You can't do that! 1027 00:52:40,674 --> 00:52:42,120 - Just until things cool down and then we'll 1028 00:52:42,120 --> 00:52:43,886 send them back to you. 1029 00:52:43,886 --> 00:52:45,201 - Excuse me but when do you think that's gonna happen, 1030 00:52:45,201 --> 00:52:47,202 after we're all dead? 1031 00:52:47,202 --> 00:52:48,725 - I know what this sounds like Linda, 1032 00:52:48,725 --> 00:52:50,334 but we're not abandoning you. 1033 00:52:50,334 --> 00:52:53,070 - Fine, what do we do in the meantime? 1034 00:52:53,070 --> 00:52:54,068 - Keep working. 1035 00:52:54,068 --> 00:52:55,388 Our team is gonna be onboard ship. 1036 00:52:55,388 --> 00:52:57,199 You can easily transmit your data to them. 1037 00:52:57,199 --> 00:52:59,442 - They will not have the facilities to make use 1038 00:52:59,442 --> 00:53:00,775 of our findings. 1039 00:53:02,400 --> 00:53:04,379 Who is gonna help me here? 1040 00:53:04,379 --> 00:53:07,271 The people at this hospital are not research scientists. 1041 00:53:07,271 --> 00:53:08,602 - I'm sorry. 1042 00:53:08,602 --> 00:53:10,345 This is a bump in the road for all of us. 1043 00:53:10,345 --> 00:53:13,040 - Ugh, that's a bit of an understatement. 1044 00:53:13,040 --> 00:53:15,402 - Look, as soon as I can pull together a security team 1045 00:53:15,402 --> 00:53:17,469 that is fully equipped with protective gear 1046 00:53:17,469 --> 00:53:18,817 so they're safe from the virus. 1047 00:53:18,817 --> 00:53:21,487 - How long will that take? 1048 00:53:21,487 --> 00:53:22,737 - I don't know. 1049 00:53:23,627 --> 00:53:25,605 You have to know that we're doing everything we can 1050 00:53:25,605 --> 00:53:26,869 to make this work. 1051 00:53:26,869 --> 00:53:28,409 Please don't give up on us. 1052 00:53:28,409 --> 00:53:30,783 We're not giving up on you. 1053 00:53:30,783 --> 00:53:33,514 - Ya know, you owe me a vacation. 1054 00:53:33,514 --> 00:53:35,931 - I will pay for that myself. 1055 00:53:37,393 --> 00:53:39,743 - Yes, I'd like a margarita please. 1056 00:53:39,743 --> 00:53:41,643 And could you move that umbrella a little? 1057 00:53:41,643 --> 00:53:43,476 It's blocking the sun. 1058 00:53:46,642 --> 00:53:49,392 - Kathy, she's left the hospital. 1059 00:53:50,527 --> 00:53:54,027 - I think I know where she's gone, hop in. 1060 00:53:58,241 --> 00:54:03,241 ♪ Amazing grace ♪ 1061 00:54:04,971 --> 00:54:09,971 ♪ How sweet the sound ♪ 1062 00:54:11,308 --> 00:54:15,141 ♪ That saved a wretch like me ♪ 1063 00:54:25,388 --> 00:54:30,388 ♪ I once was lost ♪ 1064 00:54:32,436 --> 00:54:37,436 ♪ But now I'm found ♪ 1065 00:54:38,596 --> 00:54:41,545 ♪ Was blind ♪ 1066 00:54:41,545 --> 00:54:46,545 ♪ But now I see ♪ 1067 00:54:51,082 --> 00:54:56,082 ♪ Twas grace that taught ♪ 1068 00:54:56,964 --> 00:55:01,964 ♪ My heart to feel ♪ 1069 00:55:03,703 --> 00:55:07,017 ♪ And grace ♪ 1070 00:55:07,017 --> 00:55:12,017 ♪ My fears relieved ♪ 1071 00:55:16,543 --> 00:55:20,710 ♪ How precious did that grace appear ♪ 1072 00:55:29,279 --> 00:55:33,029 ♪ The hour I first believed. ♪ 1073 00:56:07,768 --> 00:56:10,033 - For a minute, I thought I saw the spirit 1074 00:56:10,033 --> 00:56:11,310 of your mother. 1075 00:56:11,310 --> 00:56:13,384 I've seen her here many times 1076 00:56:13,384 --> 00:56:16,148 enjoying the ocean breeze and clear skies. 1077 00:56:16,148 --> 00:56:16,981 - Really? 1078 00:56:18,107 --> 00:56:19,510 - I feel her presence even now 1079 00:56:19,510 --> 00:56:21,291 watching over you. 1080 00:56:21,291 --> 00:56:23,725 - Maybe I'll be with her soon. 1081 00:56:23,725 --> 00:56:24,558 - Maybe. 1082 00:56:26,426 --> 00:56:28,759 - I wish I wasn't so afraid. 1083 00:56:30,975 --> 00:56:32,356 - Try it. 1084 00:56:32,356 --> 00:56:34,622 It's like walking through a door. 1085 00:56:34,622 --> 00:56:36,164 You leave behind one family 1086 00:56:36,164 --> 00:56:38,334 and we join another. 1087 00:56:38,334 --> 00:56:40,167 - How can you be sure? 1088 00:56:41,571 --> 00:56:44,180 - I've seen the other side. 1089 00:56:44,180 --> 00:56:47,274 I know how it sounds, believe me. 1090 00:56:47,274 --> 00:56:52,161 Never less, I was given a look into what lies ahead. 1091 00:56:52,161 --> 00:56:54,161 There's nothing to fear. 1092 00:56:56,573 --> 00:56:59,573 Does your father know where you are? 1093 00:57:00,486 --> 00:57:01,319 - No. 1094 00:57:03,668 --> 00:57:07,251 I wish he were here so I could say goodbye. 1095 00:57:08,723 --> 00:57:12,182 - A wish can be a prayer sometimes. 1096 00:57:12,182 --> 00:57:16,349 The praying that comes from the heart is often answered. 1097 00:57:19,180 --> 00:57:21,494 It is a beautiful day to be alive. 1098 00:57:21,494 --> 00:57:22,827 Don't you think? 1099 00:57:23,793 --> 00:57:24,626 - Yes. 1100 00:57:31,248 --> 00:57:32,081 - Kathy. 1101 00:57:33,583 --> 00:57:35,065 Kathy, what have you done? 1102 00:57:35,065 --> 00:57:36,507 - It's alright Dad. 1103 00:57:36,507 --> 00:57:37,906 Everything is okay. 1104 00:57:37,906 --> 00:57:39,925 - It's my fault, I shouldn't have left you alone. 1105 00:57:39,925 --> 00:57:41,894 - No, no, it's not a bad thing honest. 1106 00:57:41,894 --> 00:57:46,459 - Listen, we have to get you back to the hospital. 1107 00:57:46,459 --> 00:57:48,060 - Yes Paul? 1108 00:57:48,060 --> 00:57:48,893 - You're... 1109 00:57:49,886 --> 00:57:50,803 - I'm well. 1110 00:57:51,985 --> 00:57:52,818 - Yeah. 1111 00:57:56,286 --> 00:57:57,676 - If you don't get those temporary shelters 1112 00:57:57,676 --> 00:57:58,534 before tonight... 1113 00:57:58,534 --> 00:57:59,560 - No, don't worry. 1114 00:57:59,560 --> 00:58:00,393 They'll be here. 1115 00:58:00,393 --> 00:58:01,672 In the meantime, I think we ought to move 1116 00:58:01,672 --> 00:58:04,040 the ambulatory patients into the garden area, 1117 00:58:04,040 --> 00:58:06,308 keep them hydrated until the shelters are up. 1118 00:58:06,308 --> 00:58:08,503 That'll free up about a dozen beds. 1119 00:58:08,503 --> 00:58:09,954 - Hey you. 1120 00:58:09,954 --> 00:58:10,914 I wanna see a doctor. 1121 00:58:10,914 --> 00:58:11,847 - Of course. 1122 00:58:11,847 --> 00:58:13,203 If you'll just have a seat over there with the others, 1123 00:58:13,203 --> 00:58:14,420 someone will give you a form. 1124 00:58:14,420 --> 00:58:16,395 - I wanna see somebody now! 1125 00:58:16,395 --> 00:58:17,978 - Mr. Banes, is it? 1126 00:58:19,369 --> 00:58:20,907 - Yeah, that's right. 1127 00:58:20,907 --> 00:58:22,800 - If you don't sit down, I'm gonna have you put 1128 00:58:22,800 --> 00:58:23,967 in restraints. 1129 00:58:26,987 --> 00:58:29,061 - You people are all alike. 1130 00:58:29,061 --> 00:58:33,570 Put on a white coat and you think you're God. 1131 00:58:33,570 --> 00:58:37,337 - We'll be with you as soon as we can. 1132 00:58:37,337 --> 00:58:40,435 - We didn't have this problem 'til you showed up. 1133 00:58:40,435 --> 00:58:42,127 Anybody notice that? 1134 00:58:42,127 --> 00:58:45,307 - Look, we'll get to everybody as soon as possible. 1135 00:58:45,307 --> 00:58:47,640 Thank you for your patience. 1136 00:58:49,484 --> 00:58:51,237 - We're getting more people like him all the time. 1137 00:58:51,237 --> 00:58:52,953 They're angry because they can't get off the island 1138 00:58:52,953 --> 00:58:54,164 and they're blaming us. 1139 00:58:54,164 --> 00:58:55,149 - I know. 1140 00:58:55,149 --> 00:58:57,707 Fear spreads faster than a virus. 1141 00:59:01,346 --> 00:59:02,179 Yes? 1142 00:59:03,329 --> 00:59:06,402 Paul, what is it, what's wrong? 1143 00:59:06,402 --> 00:59:07,485 Are you sure? 1144 00:59:08,794 --> 00:59:09,961 Where are you? 1145 00:59:38,152 --> 00:59:40,690 - Have you noticed the way your dad looks at my mom? 1146 00:59:40,690 --> 00:59:42,046 - I know. 1147 00:59:42,046 --> 00:59:44,046 They look good together. 1148 01:00:01,958 --> 01:00:05,024 - Look at him, he's obviously better. 1149 01:00:05,024 --> 01:00:07,083 - You say it as if it was something that 1150 01:00:07,083 --> 01:00:08,166 could not be. 1151 01:00:09,905 --> 01:00:11,155 - It's amazing. 1152 01:00:12,671 --> 01:00:13,504 May I? 1153 01:00:16,929 --> 01:00:18,096 - If you must. 1154 01:00:30,186 --> 01:00:31,958 - Have you taken something? 1155 01:00:31,958 --> 01:00:34,508 Medicine, something you made from herbs? 1156 01:00:34,508 --> 01:00:36,613 - I have taken only what God has given me. 1157 01:00:36,613 --> 01:00:38,076 - No please don't do that. 1158 01:00:38,076 --> 01:00:41,609 I need to know exactly what you've done to get well. 1159 01:00:41,609 --> 01:00:43,143 - I believe, woman. 1160 01:00:43,143 --> 01:00:45,634 That is what I have done. 1161 01:00:45,634 --> 01:00:47,872 Go thou and do likewise. 1162 01:00:47,872 --> 01:00:50,168 - Joseph, your blood will have antibodies to the virus. 1163 01:00:50,168 --> 01:00:54,001 We can make a serum from it and heal everyone. 1164 01:00:54,917 --> 01:00:56,900 - When are you going to believe me? 1165 01:00:56,900 --> 01:00:59,028 What you are looking for is in the air around you. 1166 01:00:59,028 --> 01:01:00,679 It is in every living thing. 1167 01:01:00,679 --> 01:01:01,950 When you open yourself to God, 1168 01:01:01,950 --> 01:01:04,081 you'll find all the answers you need. 1169 01:01:04,081 --> 01:01:05,470 - I understand that. 1170 01:01:05,470 --> 01:01:08,800 I am opening myself to what is here right now 1171 01:01:08,800 --> 01:01:11,602 and what I see is that God may have put you here 1172 01:01:11,602 --> 01:01:15,806 to save the lives of everybody on this island. 1173 01:01:15,806 --> 01:01:18,301 - You learn quickly. 1174 01:01:18,301 --> 01:01:20,031 Your words flow like honey 1175 01:01:20,031 --> 01:01:23,316 but they come from here instead of here. 1176 01:01:23,316 --> 01:01:26,298 - Look, this is not about who's right 1177 01:01:26,298 --> 01:01:28,059 or who's wrong or how we should live. 1178 01:01:28,059 --> 01:01:30,575 This is about life and death! 1179 01:01:30,575 --> 01:01:34,931 Paul's daughter is gonna die if you don't help us. 1180 01:01:34,931 --> 01:01:37,535 Will it help for me to say that you're right? 1181 01:01:37,535 --> 01:01:39,592 That you have been able to find what has eluded 1182 01:01:39,592 --> 01:01:40,538 the rest of us? 1183 01:01:40,538 --> 01:01:41,371 Okay! 1184 01:01:43,370 --> 01:01:44,744 You're right. 1185 01:01:44,744 --> 01:01:46,161 We should be more like you, 1186 01:01:46,161 --> 01:01:48,784 but right now, there is not time to change. 1187 01:01:48,784 --> 01:01:50,527 - Can still reach out and find the way. 1188 01:01:50,527 --> 01:01:51,360 - Joseph! 1189 01:01:51,360 --> 01:01:53,420 - Joseph, I tried. 1190 01:01:53,420 --> 01:01:56,341 Don't you think I've prayed every moment? 1191 01:01:56,341 --> 01:01:57,566 I can't find that place. 1192 01:01:57,566 --> 01:01:59,363 I can't find that calm in the midst of all this chaos 1193 01:01:59,363 --> 01:02:02,446 to listen to what God has to tell me. 1194 01:02:03,459 --> 01:02:06,826 But that's why there's people like you 1195 01:02:06,826 --> 01:02:09,909 so that people like me can be helped. 1196 01:02:10,805 --> 01:02:14,300 So that we can hear what God has to tell us. 1197 01:02:14,300 --> 01:02:16,697 So you talk to him for me. 1198 01:02:16,697 --> 01:02:18,228 You tell him a father will do anything to save his 1199 01:02:18,228 --> 01:02:19,228 little girl. 1200 01:02:20,614 --> 01:02:23,864 You tell him that I would give my life. 1201 01:02:26,708 --> 01:02:28,375 You tell him please. 1202 01:02:31,418 --> 01:02:33,168 - Take what you need. 1203 01:02:36,204 --> 01:02:37,204 - Thank you. 1204 01:02:39,912 --> 01:02:40,912 - Thank you. 1205 01:02:45,489 --> 01:02:46,662 - We're right behind you Will. 1206 01:02:46,662 --> 01:02:47,495 Be careful. 1207 01:02:47,495 --> 01:02:48,328 - Yes sir. 1208 01:02:48,328 --> 01:02:49,161 - I love you Daddy. 1209 01:02:49,161 --> 01:02:49,994 - I love you too honey. 1210 01:02:49,994 --> 01:02:51,144 We're gonna get you better. 1211 01:02:51,144 --> 01:02:52,559 You hang in there, promise? 1212 01:02:52,559 --> 01:02:53,392 - Promise. 1213 01:03:08,259 --> 01:03:11,355 - You know, when I picked this island for a vacation, 1214 01:03:11,355 --> 01:03:14,938 I was told absolutely nothing happens here. 1215 01:03:16,210 --> 01:03:17,960 No traffic, no crime, 1216 01:03:20,810 --> 01:03:23,977 nothing but sunshine, peace and quiet. 1217 01:03:25,072 --> 01:03:28,448 - Considering the circumstances, do you really believe 1218 01:03:28,448 --> 01:03:31,533 it was your choice to come to this island? 1219 01:03:39,357 --> 01:03:40,607 Linda? 1220 01:03:58,173 --> 01:03:59,682 - Lady, I need to see a doctor. 1221 01:03:59,682 --> 01:04:00,918 - This is a restricted area. 1222 01:04:00,918 --> 01:04:02,389 I need you to leave immediately. 1223 01:04:02,389 --> 01:04:04,226 - I want treatment! 1224 01:04:04,226 --> 01:04:07,148 - Can somebody take care of this man? 1225 01:04:07,148 --> 01:04:08,537 Dalia. 1226 01:04:08,537 --> 01:04:10,629 Dr. Flemming, where are you? 1227 01:04:10,629 --> 01:04:11,547 He's not here. 1228 01:04:11,547 --> 01:04:13,950 He's taken his team to the airport. 1229 01:04:13,950 --> 01:04:15,040 We had an incident. 1230 01:04:15,040 --> 01:04:17,158 Two men tried to take Dr. Nevison hostage. 1231 01:04:17,158 --> 01:04:20,649 He was wounded, they're being evacuated. 1232 01:04:20,649 --> 01:04:22,061 I'm told they won't be allowed to come back 1233 01:04:22,061 --> 01:04:24,117 to the island until the military can secure it. 1234 01:04:24,117 --> 01:04:25,926 - How long will that be? 1235 01:04:25,926 --> 01:04:26,840 A week? 1236 01:04:26,840 --> 01:04:27,853 No, that's not possible. 1237 01:04:27,853 --> 01:04:29,473 They've gotta come back. 1238 01:04:29,473 --> 01:04:30,455 Look, I may have a cure. 1239 01:04:30,455 --> 01:04:31,746 I just found somebody who had the virus 1240 01:04:31,746 --> 01:04:33,118 and he recovered. 1241 01:04:33,118 --> 01:04:35,335 Yes! I just took his blood. 1242 01:04:35,335 --> 01:04:37,795 Now you've gotta stop Nevison and his team from leaving. 1243 01:04:37,795 --> 01:04:40,333 - I'll do what I can. 1244 01:04:40,333 --> 01:04:41,935 What? 1245 01:04:41,935 --> 01:04:44,181 - They're evacuating the CDC team. 1246 01:04:44,181 --> 01:04:45,098 - Lord, no. 1247 01:04:47,523 --> 01:04:49,483 - Yes, to whom am I speaking? 1248 01:04:49,483 --> 01:04:51,754 Miss Ellen, this is Dr. Dalia from the hospital. 1249 01:04:51,754 --> 01:04:53,279 There are a group of people from the 1250 01:04:53,279 --> 01:04:55,346 Center for Disease Control on their way there. 1251 01:04:55,346 --> 01:04:57,550 You must have them... 1252 01:04:57,550 --> 01:04:59,883 Yes, yes, please put him on. 1253 01:05:01,052 --> 01:05:01,885 - Nevison. 1254 01:05:03,840 --> 01:05:04,923 Are you sure? 1255 01:05:06,167 --> 01:05:07,919 Look, my people aren't safe here. 1256 01:05:07,919 --> 01:05:09,231 We're under orders to leave. 1257 01:05:09,231 --> 01:05:10,296 - But you don't understand! 1258 01:05:10,296 --> 01:05:12,379 She has a potential cure! 1259 01:05:13,274 --> 01:05:15,556 She's bringing the blood in now. 1260 01:05:15,556 --> 01:05:16,389 They're only at Hawk's Nest. 1261 01:05:16,389 --> 01:05:18,306 That's 45 minutes away. 1262 01:05:21,164 --> 01:05:23,453 If you leave now, we may not be here by the time 1263 01:05:23,453 --> 01:05:24,893 you get back. 1264 01:05:41,140 --> 01:05:42,727 - Will? 1265 01:05:42,727 --> 01:05:43,560 Oh no. 1266 01:05:44,599 --> 01:05:45,932 Are you alright? 1267 01:05:47,070 --> 01:05:47,987 - I'm fine. 1268 01:05:49,241 --> 01:05:50,074 Fine. 1269 01:06:16,537 --> 01:06:17,787 - Banes. 1270 01:06:17,787 --> 01:06:19,132 Excuse me. 1271 01:06:19,132 --> 01:06:20,349 - We've got an emergency man. 1272 01:06:20,349 --> 01:06:22,349 You gotta move your car. 1273 01:06:23,577 --> 01:06:24,877 - I want that cure. 1274 01:06:24,877 --> 01:06:25,926 - Whoa, whoa. 1275 01:06:25,926 --> 01:06:27,007 - Where is it? 1276 01:06:27,007 --> 01:06:28,090 - God, he's insane! 1277 01:06:28,090 --> 01:06:29,917 - Take it easy. 1278 01:06:29,917 --> 01:06:31,593 Wait a minute. 1279 01:06:31,593 --> 01:06:32,435 What are you doing? 1280 01:06:32,435 --> 01:06:33,518 - You try it. 1281 01:06:35,189 --> 01:06:36,881 - You can't have that! 1282 01:06:36,881 --> 01:06:38,517 No! No! 1283 01:06:38,517 --> 01:06:39,850 - Don't do this. 1284 01:06:43,509 --> 01:06:47,129 Listen, you don't know what you're doing. 1285 01:06:47,129 --> 01:06:48,935 - I know what I'm doing. 1286 01:06:48,935 --> 01:06:49,768 Move. 1287 01:06:50,975 --> 01:06:52,351 - We need that to make a serum. 1288 01:06:52,351 --> 01:06:53,812 You can't just inject it. 1289 01:06:53,812 --> 01:06:54,729 - Back off. 1290 01:06:58,594 --> 01:06:59,927 - Don't do this. 1291 01:07:01,459 --> 01:07:02,709 Banes, come on. 1292 01:07:05,721 --> 01:07:08,761 We may be able to help you. 1293 01:07:08,761 --> 01:07:11,845 - I'm through waiting in line. 1294 01:07:11,845 --> 01:07:14,678 - People could die because of you. 1295 01:07:15,912 --> 01:07:17,412 - Don't follow me. 1296 01:07:38,044 --> 01:07:38,877 - Banes! 1297 01:07:43,511 --> 01:07:45,617 - Wait Paul, don't touch him. 1298 01:07:45,617 --> 01:07:46,450 Use this. 1299 01:07:49,797 --> 01:07:51,447 - He's dead. 1300 01:07:51,447 --> 01:07:52,614 - Get the bag. 1301 01:07:55,998 --> 01:07:59,408 We have to get this blood treated right away, let's go. 1302 01:08:00,927 --> 01:08:01,888 - Is she okay? 1303 01:08:01,888 --> 01:08:02,940 - Everything's fine. 1304 01:08:02,940 --> 01:08:03,773 - Where's my mother? 1305 01:08:03,773 --> 01:08:04,606 I have to talk to her. 1306 01:08:04,606 --> 01:08:06,599 - Relax, she'll be here soon. 1307 01:08:06,599 --> 01:08:08,653 - I can't see anything. 1308 01:08:08,653 --> 01:08:10,795 What's happening? 1309 01:08:10,795 --> 01:08:12,122 - Everything's alright. 1310 01:08:12,122 --> 01:08:13,068 - Will? 1311 01:08:13,068 --> 01:08:14,354 - I'm right beside you. 1312 01:08:14,354 --> 01:08:15,903 - Don't leave me, okay? 1313 01:08:15,903 --> 01:08:16,736 - Never. 1314 01:08:18,946 --> 01:08:20,013 - It's me, we have a problem. 1315 01:08:20,013 --> 01:08:21,368 The car broke down. 1316 01:08:21,368 --> 01:08:23,480 What? I can't hear you. 1317 01:08:23,480 --> 01:08:24,970 You're breaking up. 1318 01:08:24,970 --> 01:08:26,343 - There's a car. - What? 1319 01:08:26,343 --> 01:08:28,217 - Alright, we'll be there soon as we can. 1320 01:08:28,217 --> 01:08:29,261 Stop! 1321 01:08:29,261 --> 01:08:30,428 - Stop! - Stop! 1322 01:08:32,480 --> 01:08:34,367 - Has everybody gone crazy? 1323 01:08:34,367 --> 01:08:37,284 - The virus, they're all terrified. 1324 01:08:40,464 --> 01:08:43,162 Oh my God, they're leaving. 1325 01:08:43,162 --> 01:08:44,038 - How can they leave? 1326 01:08:44,038 --> 01:08:45,538 We have the blood. 1327 01:08:48,552 --> 01:08:49,385 - Look! 1328 01:08:51,514 --> 01:08:53,014 - Hey, stop, stop! 1329 01:08:54,074 --> 01:08:55,690 - Here, take this. 1330 01:08:55,690 --> 01:08:57,190 Stop, please stop! 1331 01:08:58,065 --> 01:08:59,541 We need help! - Linda! 1332 01:08:59,541 --> 01:09:00,791 - Stop the car! 1333 01:09:01,959 --> 01:09:02,792 What's your problem? 1334 01:09:02,792 --> 01:09:04,681 - Hey, we gotta get to the hospital, okay? 1335 01:09:04,681 --> 01:09:06,264 Thanks. - Thank you! 1336 01:09:09,605 --> 01:09:10,772 - Go, go! - Go! 1337 01:09:29,871 --> 01:09:32,406 - I can't do anything without the CDC. 1338 01:09:32,406 --> 01:09:33,273 - Maybe we'll get lucky. 1339 01:09:33,273 --> 01:09:34,637 Maybe we can do this by ourselves. 1340 01:09:34,637 --> 01:09:35,670 - I can't even walk. 1341 01:09:35,670 --> 01:09:36,726 I can't keep my eyes open. 1342 01:09:36,726 --> 01:09:37,979 - You gotta keep going. 1343 01:09:37,979 --> 01:09:39,191 My daughters life depends on it. 1344 01:09:39,191 --> 01:09:41,375 - Dr. Flemming, they're coming back. 1345 01:09:41,375 --> 01:09:43,658 The CDC just called, I told them about the blood 1346 01:09:43,658 --> 01:09:45,613 and they're coming back. 1347 01:09:52,333 --> 01:09:53,586 - They turned back. 1348 01:09:53,586 --> 01:09:54,419 - Who? 1349 01:09:54,419 --> 01:09:56,127 - Our team, they were on route to the USS Madison 1350 01:09:56,127 --> 01:09:58,799 and then they turned around and went back. 1351 01:09:58,799 --> 01:10:00,034 - Nevison. 1352 01:10:00,034 --> 01:10:00,867 - Yeah. 1353 01:10:02,514 --> 01:10:03,684 - You know what? 1354 01:10:03,684 --> 01:10:05,252 Call the President's office. 1355 01:10:05,252 --> 01:10:06,537 I want him to know that in the middle of nowhere 1356 01:10:06,537 --> 01:10:08,653 on an island hardly anybody's heard about, 1357 01:10:08,653 --> 01:10:10,735 there are Americans helping other people 1358 01:10:10,735 --> 01:10:13,735 that are disobeying orders to do it. 1359 01:10:14,719 --> 01:10:16,322 You know what, no matter what anybody says, 1360 01:10:16,322 --> 01:10:20,943 when the stuff hits the fan, we're always there. 1361 01:10:20,943 --> 01:10:22,050 Tell him that. 1362 01:10:22,050 --> 01:10:23,860 Be happy to. 1363 01:10:23,860 --> 01:10:25,529 - Tell him I want a year off. 1364 01:10:25,529 --> 01:10:26,779 Got it. 1365 01:10:32,544 --> 01:10:33,377 - Mom. 1366 01:10:34,638 --> 01:10:36,055 - I'm right here. 1367 01:10:37,790 --> 01:10:40,123 - Has this been fun or what? 1368 01:10:41,588 --> 01:10:42,671 - I love you. 1369 01:10:46,564 --> 01:10:48,147 - Can you save her? 1370 01:10:55,674 --> 01:10:56,757 - Absolutely. 1371 01:10:57,977 --> 01:10:58,810 - Truth. 1372 01:11:03,018 --> 01:11:04,268 - I don't know. 1373 01:11:16,183 --> 01:11:18,717 Dr. Flemming, Dr. Flemming, 1374 01:11:18,717 --> 01:11:20,800 you're needed in the lab. 1375 01:11:26,195 --> 01:11:29,626 - Wow, you look as bad as I feel. 1376 01:11:29,626 --> 01:11:31,190 - Thanks. 1377 01:11:31,190 --> 01:11:33,491 Actually I was just about to go play some tennis 1378 01:11:33,491 --> 01:11:35,408 and then get a massage. 1379 01:11:36,919 --> 01:11:38,592 What can I do for you? 1380 01:11:38,592 --> 01:11:40,821 - Okay, I won't keep ya then. 1381 01:11:40,821 --> 01:11:42,836 How's your son doing? 1382 01:11:42,836 --> 01:11:44,565 - He's holding his own. 1383 01:11:44,565 --> 01:11:46,069 - We're praying for him, Linda. 1384 01:11:46,069 --> 01:11:48,190 We're praying for everybody there. 1385 01:11:48,190 --> 01:11:51,026 Can you give me an approximate ETA on the serum. 1386 01:11:51,026 --> 01:11:52,999 - Well, we just were able to hook up with your 1387 01:11:52,999 --> 01:11:55,974 main computer, so that should give us a leg up. 1388 01:11:55,974 --> 01:11:59,022 Once we're in the same ball park, so to speak, 1389 01:11:59,022 --> 01:12:01,741 we should be able to make some real progress. 1390 01:12:01,741 --> 01:12:03,890 - Good, that sounds promising. 1391 01:12:03,890 --> 01:12:05,951 - Yeah, it is if you have a few weeks to work with. 1392 01:12:05,951 --> 01:12:07,105 We don't. 1393 01:12:07,105 --> 01:12:09,147 Here's the problem. 1394 01:12:09,147 --> 01:12:11,366 We've been able to track the progression of the virus 1395 01:12:11,366 --> 01:12:14,989 on a typical patient and it's become very clear to us 1396 01:12:14,989 --> 01:12:17,045 that if we don't come up with a serum in the next 1397 01:12:17,045 --> 01:12:20,429 24 hours, we're gonna lose just about everybody 1398 01:12:20,429 --> 01:12:23,012 we have here, including my son. 1399 01:12:28,811 --> 01:12:29,644 - I see. 1400 01:12:30,596 --> 01:12:32,513 So, we've got 24 hours. 1401 01:12:33,371 --> 01:12:35,509 We have til six PM tomorrow. 1402 01:12:35,509 --> 01:12:36,827 - Yeah. 1403 01:12:36,827 --> 01:12:38,760 - Okay, I really won't keep you then. 1404 01:12:38,760 --> 01:12:42,201 Everybody here is praying for you. 1405 01:12:42,201 --> 01:12:45,175 - We need all the prayers we can get. 1406 01:12:56,781 --> 01:12:59,652 - No, I told you before, we tried that already. 1407 01:12:59,652 --> 01:13:01,209 It doesn't work. 1408 01:13:01,209 --> 01:13:03,085 Look, it's right there on your data sheet. 1409 01:13:03,085 --> 01:13:05,516 Pay attention for God's sake. 1410 01:13:05,516 --> 01:13:06,625 You're wasting time. 1411 01:13:06,625 --> 01:13:07,607 - Hey. 1412 01:13:07,607 --> 01:13:08,641 - They've gotta work together. 1413 01:13:08,641 --> 01:13:10,071 We are duplicating - I know. 1414 01:13:10,071 --> 01:13:10,904 - failed procedures. 1415 01:13:10,904 --> 01:13:12,587 - We're all dragging right now, we need our second wind. 1416 01:13:12,587 --> 01:13:13,922 You need to take a break. 1417 01:13:13,922 --> 01:13:15,562 Just close your eyes for a minute. 1418 01:13:15,562 --> 01:13:16,395 - Forget it. 1419 01:13:16,395 --> 01:13:18,336 - John, I'll wake you in 15. 1420 01:13:18,336 --> 01:13:19,335 Go on! 1421 01:13:19,335 --> 01:13:21,835 You're no good to us this way. 1422 01:13:47,739 --> 01:13:49,572 Sir, coffee. 1423 01:14:03,635 --> 01:14:04,798 - Daddy? 1424 01:14:04,798 --> 01:14:06,270 - Yeah honey? 1425 01:14:06,270 --> 01:14:07,479 - I love you. 1426 01:14:07,479 --> 01:14:08,988 - I love you too 1427 01:14:08,988 --> 01:14:10,541 more than anything. 1428 01:14:10,541 --> 01:14:11,458 - And Will. 1429 01:14:12,687 --> 01:14:14,820 What about Will? 1430 01:14:14,820 --> 01:14:15,820 - He's here. 1431 01:14:17,532 --> 01:14:19,691 He needs you to keep going. 1432 01:14:19,691 --> 01:14:21,192 - He does? 1433 01:14:21,192 --> 01:14:23,464 - Yeah, yeah listen Kathy, 1434 01:14:23,464 --> 01:14:27,455 he told me he can't make it without ya. 1435 01:14:27,455 --> 01:14:30,681 He said he needs you to get better. 1436 01:14:30,681 --> 01:14:31,931 Do you hear me? 1437 01:14:34,378 --> 01:14:36,779 Don't let him down. 1438 01:14:36,779 --> 01:14:37,612 - Okay. 1439 01:14:56,335 --> 01:14:57,168 - John! 1440 01:14:58,627 --> 01:14:59,460 John! 1441 01:15:05,976 --> 01:15:06,976 Take a look. 1442 01:15:13,788 --> 01:15:16,719 - I think you've turned a corner for us. 1443 01:15:16,719 --> 01:15:18,274 Print it out. 1444 01:15:18,274 --> 01:15:19,357 - You got it. 1445 01:15:33,110 --> 01:15:34,360 - Linda, Linda? 1446 01:15:37,005 --> 01:15:37,838 Linda. 1447 01:15:39,811 --> 01:15:42,419 You were giving me a progress report. 1448 01:15:42,419 --> 01:15:43,880 - Where was I? 1449 01:15:43,880 --> 01:15:46,119 - You're making progress. 1450 01:15:46,119 --> 01:15:47,964 - We're close. 1451 01:15:47,964 --> 01:15:48,964 - How close? 1452 01:15:51,270 --> 01:15:52,353 - This close. 1453 01:15:54,497 --> 01:15:56,091 - How you holding up? 1454 01:15:56,091 --> 01:15:58,116 - Just signed up for an aerobics class. 1455 01:15:58,116 --> 01:15:59,592 You wanna join me? 1456 01:15:59,592 --> 01:16:01,092 - Yes, absolutely. 1457 01:16:01,968 --> 01:16:03,367 Linda? 1458 01:16:03,367 --> 01:16:04,789 - Yeah? 1459 01:16:04,789 --> 01:16:05,951 - Thank you. 1460 01:16:05,951 --> 01:16:06,868 - For what? 1461 01:16:08,038 --> 01:16:10,371 - For absolutely everything. 1462 01:16:11,258 --> 01:16:12,724 - We're not there yet. 1463 01:16:12,724 --> 01:16:14,310 - No, I know but... 1464 01:16:14,310 --> 01:16:15,615 - Hey. 1465 01:16:15,615 --> 01:16:16,448 - Yeah? 1466 01:16:17,336 --> 01:16:18,503 - Your people, 1467 01:16:20,088 --> 01:16:21,658 they did good. 1468 01:16:21,658 --> 01:16:23,113 - I'll talk to you soon. 1469 01:16:23,113 --> 01:16:23,946 - Yeah. 1470 01:16:27,232 --> 01:16:28,425 - Another hour. 1471 01:16:28,425 --> 01:16:29,258 - Yeah. 1472 01:16:30,094 --> 01:16:31,765 We're cutting it really close. 1473 01:17:09,823 --> 01:17:10,990 - Garden area. 1474 01:17:19,509 --> 01:17:20,842 Fast as you can. 1475 01:17:21,936 --> 01:17:22,769 - 16. 1476 01:17:27,018 --> 01:17:28,018 - Thank you. 1477 01:18:51,448 --> 01:18:53,115 We're all done baby. 1478 01:18:55,329 --> 01:18:57,547 Okay, we're all done. 1479 01:18:57,547 --> 01:18:59,130 - I love you honey. 1480 01:19:31,122 --> 01:19:31,955 - Oh God. 1481 01:19:36,103 --> 01:19:38,520 Thank you God, thank you God. 1482 01:19:46,347 --> 01:19:48,471 It's four AM here in Basarato, 1483 01:19:48,471 --> 01:19:51,159 the scene of round-the-clock celebrations today 1484 01:19:51,159 --> 01:19:53,160 as the islanders give thanks for their deliverance 1485 01:19:53,160 --> 01:19:56,979 from the epidemic that threatened to wipe them out. 1486 01:20:05,914 --> 01:20:07,081 - Well, hello. 1487 01:20:08,535 --> 01:20:10,490 - Oh hello. - You guys. 1488 01:20:10,490 --> 01:20:12,009 - Have fun! 1489 01:20:12,009 --> 01:20:13,342 - Okay, you too. 1490 01:20:14,616 --> 01:20:16,207 They look good together. 1491 01:20:16,207 --> 01:20:17,995 - They sure do. 1492 01:20:17,995 --> 01:20:19,827 I have to tell ya, when we first got here, 1493 01:20:19,827 --> 01:20:21,290 I was a little concerned. 1494 01:20:21,290 --> 01:20:22,954 I mean, they just took one look at each other... 1495 01:20:22,954 --> 01:20:25,754 - Oh I know, bang, they were gone. 1496 01:20:25,754 --> 01:20:28,606 Guess it happens like that when you're young. 1497 01:20:28,606 --> 01:20:29,881 - Yeah! 1498 01:20:29,881 --> 01:20:31,882 Remember how that felt? 1499 01:20:31,882 --> 01:20:32,882 - Yeah I do. 1500 01:20:35,866 --> 01:20:37,696 - I hope it works out for them. 1501 01:20:37,696 --> 01:20:39,177 They deserve something wonderful after 1502 01:20:39,177 --> 01:20:40,296 everything that's happened. 1503 01:20:40,296 --> 01:20:41,627 - Well, there's always the risk that it won't but, 1504 01:20:41,627 --> 01:20:44,705 hey, I think it's worth it, don't you? 1505 01:20:44,705 --> 01:20:45,538 - Yeah. 1506 01:20:46,519 --> 01:20:48,086 I do wonder though, 1507 01:20:48,086 --> 01:20:50,750 maybe it was the extraordinary circumstances, 1508 01:20:50,750 --> 01:20:54,949 all the drama, what happened that led them to this point. 1509 01:20:54,949 --> 01:20:56,680 That wears off after a while. 1510 01:20:56,680 --> 01:20:58,513 - Sometimes I think it takes something 1511 01:20:58,513 --> 01:21:02,221 like what we've been through to make those emotions flower 1512 01:21:02,221 --> 01:21:04,879 and even though circumstances may change, 1513 01:21:04,879 --> 01:21:09,475 the feeling that's inside of both of them won't go away. 1514 01:21:09,475 --> 01:21:10,590 Right? 1515 01:21:10,590 --> 01:21:11,673 - I hope not. 1516 01:21:13,177 --> 01:21:15,235 I would like to see them happy 1517 01:21:15,235 --> 01:21:18,473 and in love for the rest of their lives. 1518 01:21:18,473 --> 01:21:19,306 You? 1519 01:21:20,238 --> 01:21:21,988 - More than anything. 1520 01:21:23,673 --> 01:21:25,510 - Come on you two! 1521 01:21:25,510 --> 01:21:26,715 Let's join the party! 1522 01:21:26,715 --> 01:21:28,232 - Oh, we'll be there! 1523 01:21:28,232 --> 01:21:29,277 Save us some fun! 1524 01:21:29,277 --> 01:21:30,110 - Okay! 1525 01:21:41,883 --> 01:21:42,983 - So when do you go back? 1526 01:21:42,983 --> 01:21:45,344 - Oh, I've got a ton of follow up on this virus. 1527 01:21:45,344 --> 01:21:48,470 CDC wants a complete analysis of our methodology 1528 01:21:48,470 --> 01:21:51,211 and I have to do a breakdown on the different stages 1529 01:21:51,211 --> 01:21:52,567 of infection. 1530 01:21:52,567 --> 01:21:54,397 - Sounds like a lot of work to me. 1531 01:21:54,397 --> 01:21:56,138 - Two months at least. 1532 01:21:56,138 --> 01:21:57,915 - Really? That long? 1533 01:21:57,915 --> 01:21:59,651 What about your job? 1534 01:21:59,651 --> 01:22:01,820 - I'm gonna take a leave of absence. 1535 01:22:01,820 --> 01:22:03,603 This is too important. 1536 01:22:03,603 --> 01:22:05,176 - Two months. 1537 01:22:05,176 --> 01:22:07,270 - Yeah, at least. 1538 01:22:07,270 --> 01:22:09,735 But, this is an ideal location 1539 01:22:09,735 --> 01:22:12,065 for studying viruses. 1540 01:22:12,065 --> 01:22:15,713 - Sounds more like three months to me. 1541 01:22:15,713 --> 01:22:17,213 - Maybe even more. 1542 01:22:25,942 --> 01:22:27,441 - And where have you been? 1543 01:22:27,441 --> 01:22:28,761 - Enjoying myself. 1544 01:22:28,761 --> 01:22:30,748 You should try it sometime. 1545 01:22:30,748 --> 01:22:31,947 - I was. 1546 01:22:31,947 --> 01:22:34,473 - Let your laughter be a blessing to others. 1547 01:22:34,473 --> 01:22:37,054 - I never really have thanked you yet 1548 01:22:37,054 --> 01:22:38,558 for what you did. 1549 01:22:38,558 --> 01:22:40,673 - Me? I did nothing. 1550 01:22:40,673 --> 01:22:43,059 - You saved the lives of our children. 1551 01:22:43,059 --> 01:22:46,359 - It is flattering to see thanks for God's work. 1552 01:22:46,359 --> 01:22:48,488 Come, I want you to dance with me 1553 01:22:48,488 --> 01:22:49,321 - Oh. 1554 01:22:49,321 --> 01:22:51,438 - Show the Lord we are truly happy 1555 01:22:51,438 --> 01:22:52,876 with all that he gives us. 1556 01:22:52,876 --> 01:22:54,312 - I really am not a good dancer. 1557 01:22:54,312 --> 01:22:55,208 I can't. 1558 01:22:55,208 --> 01:22:56,414 - Sure you can! 1559 01:22:56,414 --> 01:22:58,136 Come on Paul, show your woman what it's like 1560 01:22:58,136 --> 01:22:59,324 to be an islander. 1561 01:22:59,324 --> 01:23:01,336 - I think I already have. 107185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.