Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,709 --> 00:00:08,586
- Thanks again boss.
2
00:00:08,586 --> 00:00:09,834
It's a pleasure doing business with ya.
3
00:00:09,834 --> 00:00:11,167
Have a good one.
4
00:00:29,433 --> 00:00:32,684
Hey pretty bird, how are you pretty bird?
5
00:02:14,099 --> 00:02:16,166
- We all know that Creutzfeldt-Jakob
6
00:02:16,166 --> 00:02:17,919
is cow to man.
7
00:02:17,919 --> 00:02:19,622
West Nile mosquito to man.
8
00:02:19,622 --> 00:02:23,557
Now Ebola, some believe is monkey to man.
9
00:02:23,557 --> 00:02:26,583
Others believe the culprit was a bat.
10
00:02:26,583 --> 00:02:28,885
20 years later, we still
don't know for sure.
11
00:02:28,885 --> 00:02:33,095
But what we do know is that
new viruses are natures
12
00:02:33,095 --> 00:02:37,049
bioterrorists hijacking animal hosts...
13
00:02:42,509 --> 00:02:44,009
Hmm, encephalitis?
14
00:02:47,203 --> 00:02:50,106
Could be a reaction to
my dynamic personality.
15
00:02:51,744 --> 00:02:54,852
Either one have been known to
cause periods of deep sleep.
16
00:02:57,845 --> 00:02:58,678
Hello.
17
00:03:02,511 --> 00:03:04,627
And our time is up.
18
00:03:04,627 --> 00:03:07,188
Do have a pleasant holiday.
19
00:03:07,188 --> 00:03:10,547
Relax your brains, come back refreshed.
20
00:03:10,547 --> 00:03:12,818
If any of you have any
questions over the break,
21
00:03:12,818 --> 00:03:15,365
here's my email address.
22
00:03:15,365 --> 00:03:18,032
Lindaatthebeachdontbotherme.com.
23
00:03:21,551 --> 00:03:23,219
Okay, have a great spring break.
24
00:03:23,219 --> 00:03:25,949
Be careful out there, thank you.
25
00:03:46,593 --> 00:03:48,895
- Pleasure doing business with you.
26
00:03:48,895 --> 00:03:51,853
Thanks boss, see you around.
27
00:04:00,726 --> 00:04:01,959
Ladies and gentlemen,
28
00:04:01,959 --> 00:04:03,646
welcome to Barsarato Island.
29
00:04:03,646 --> 00:04:06,043
The local time is 9:45.
30
00:04:06,043 --> 00:04:08,132
Please remain seated with
your safety belts fastened
31
00:04:08,132 --> 00:04:12,299
until the captain has turned
off the seat belt sign.
32
00:04:29,441 --> 00:04:30,473
- What did they, close the island?
33
00:04:30,473 --> 00:04:31,549
Where is everybody?
34
00:04:31,549 --> 00:04:33,073
- They're all hiding so they don't see you
35
00:04:33,073 --> 00:04:35,490
vacationing with your mother.
36
00:04:36,685 --> 00:04:38,971
- Welcome to Barsarato
Island Dr. Flemming.
37
00:04:38,971 --> 00:04:41,682
- Well thank you very much!
38
00:04:41,682 --> 00:04:43,906
How did you know it was me?
39
00:04:43,906 --> 00:04:46,263
- Let's just say you have
an excellent travel agent.
40
00:04:46,263 --> 00:04:48,396
You enjoy your stay on the island now.
41
00:04:48,396 --> 00:04:49,397
- Oh, I'm sure we will.
42
00:04:49,397 --> 00:04:50,980
Thank you, bye bye.
43
00:04:53,984 --> 00:04:55,583
- Here, I'll take that.
44
00:04:55,583 --> 00:04:57,490
- Oh no, we're alright, thanks.
45
00:04:57,490 --> 00:04:59,775
- You want a cab, right?
46
00:04:59,775 --> 00:05:01,181
I'll take ya to your hotel
47
00:05:01,181 --> 00:05:03,350
or I'll give ya a tour of
the island for a good price.
48
00:05:03,350 --> 00:05:04,194
What do ya say?
49
00:05:04,194 --> 00:05:05,564
- Actually, I think
somebody from the hotel's
50
00:05:05,564 --> 00:05:06,589
gonna be picking us up.
51
00:05:06,589 --> 00:05:07,450
- That's right.
52
00:05:07,450 --> 00:05:08,914
- Well, you could be out here all day.
53
00:05:08,914 --> 00:05:10,242
Is that what you want?
54
00:05:10,242 --> 00:05:11,909
- We're fine really.
55
00:05:16,601 --> 00:05:19,216
- It's alright Mr. Banes,
I'll take care of 'em.
56
00:05:19,216 --> 00:05:21,126
- Take a hike kid, they're mine.
57
00:05:21,126 --> 00:05:23,066
- They're staying at our hotel.
58
00:05:23,066 --> 00:05:25,118
Dr. Flemming, Kathy
Johnson from the hotel.
59
00:05:25,118 --> 00:05:26,144
- So good to meet you.
60
00:05:26,144 --> 00:05:26,985
- Sorry I'm late.
61
00:05:26,985 --> 00:05:28,719
- Maybe you didn't hear me.
62
00:05:28,719 --> 00:05:30,719
- Look, is it Mr. Banes?
63
00:05:32,068 --> 00:05:34,735
Perhaps another time, thank you.
64
00:05:40,215 --> 00:05:42,397
Well, that was pleasant.
65
00:05:42,397 --> 00:05:43,534
- Sorry, it's my fault.
66
00:05:43,534 --> 00:05:45,725
I should've been here on time.
67
00:05:45,725 --> 00:05:48,058
- Oh here, let me get those.
68
00:05:56,031 --> 00:05:57,781
- I don't believe it.
69
00:05:59,109 --> 00:06:00,942
Please leave me alone.
70
00:06:02,137 --> 00:06:03,580
Hello?
71
00:06:03,580 --> 00:06:04,413
Yes.
72
00:06:04,413 --> 00:06:05,685
- So, you wanna dive today?
73
00:06:05,685 --> 00:06:07,266
- Sure, the sooner the better.
74
00:06:07,266 --> 00:06:08,933
- Good 'cause I'm takin' ya.
75
00:06:08,933 --> 00:06:12,057
My Dad owns the hotel
and I'm his dive master.
76
00:06:12,057 --> 00:06:13,498
Got the tanks ready to go.
77
00:06:13,498 --> 00:06:15,165
- Oh, rock and roll.
78
00:06:16,217 --> 00:06:18,526
- So, vacationing with your mom, huh?
79
00:06:18,526 --> 00:06:19,687
What's that like?
80
00:06:19,687 --> 00:06:20,608
- It's not so bad.
81
00:06:20,608 --> 00:06:21,992
She usually behaves herself.
82
00:06:21,992 --> 00:06:25,078
Maybe your mom can keep
her busy, distract her.
83
00:06:25,078 --> 00:06:26,828
- My mom passed away.
84
00:06:28,599 --> 00:06:31,438
What, like you were supposed to know?
85
00:06:31,438 --> 00:06:33,241
- No but I'm sorry.
86
00:06:33,241 --> 00:06:34,625
- No, no, forget about it.
87
00:06:34,625 --> 00:06:36,244
It happens all the time.
88
00:06:36,244 --> 00:06:39,137
People just assume, ya know?
89
00:06:39,137 --> 00:06:40,265
- Yeah.
90
00:06:40,265 --> 00:06:43,433
- First thing we gotta do is
get that thing away from her
91
00:06:43,433 --> 00:06:44,946
and then bury it.
92
00:06:44,946 --> 00:06:47,389
- You ever try taking a pork
chop away from a coyote?
93
00:06:47,389 --> 00:06:48,222
- Ouch.
94
00:06:58,053 --> 00:07:00,726
Welcome to beautiful downtown Barsarato,
95
00:07:00,726 --> 00:07:02,927
an island with a dark and hideous past.
96
00:07:02,927 --> 00:07:04,510
- Oh really, in what way?
97
00:07:04,510 --> 00:07:06,768
- Oh come on Ma, everybody
knows Godzilla was born here.
98
00:07:06,768 --> 00:07:08,702
- That was another
island just east of here,
99
00:07:08,702 --> 00:07:10,074
the one that glows in the dark.
100
00:07:10,074 --> 00:07:10,997
- Oh right.
101
00:07:10,997 --> 00:07:12,435
- No ya know, Columbus
stopped here on his way
102
00:07:12,435 --> 00:07:13,513
to the new world.
103
00:07:13,513 --> 00:07:14,829
He took one look at this place and said,
104
00:07:14,829 --> 00:07:17,008
"Wow, what a beautiful island.
105
00:07:17,008 --> 00:07:18,798
"Let's kill everybody."
106
00:07:18,798 --> 00:07:20,608
And they did, they
slaughtered the inhabitants
107
00:07:20,608 --> 00:07:22,613
and then, took everything they had.
108
00:07:22,613 --> 00:07:24,341
- Geez, what was his problem?
109
00:07:24,341 --> 00:07:25,577
- Tours from hell.
110
00:07:25,577 --> 00:07:28,219
- The next group of people
to come were the slaves.
111
00:07:28,219 --> 00:07:30,295
They were forced to harvest the salt crop.
112
00:07:30,295 --> 00:07:32,217
Ya know, most of the salt
used by the civilized world
113
00:07:32,217 --> 00:07:34,166
came from this island.
114
00:07:34,166 --> 00:07:36,057
- I don't remember reading any of this
115
00:07:36,057 --> 00:07:38,065
in your hotel brochure.
116
00:07:38,065 --> 00:07:39,940
- Well, we were afraid we
would attract the wrong
117
00:07:39,940 --> 00:07:41,010
kind of people.
118
00:07:41,010 --> 00:07:42,177
- Wise choice.
119
00:08:06,249 --> 00:08:07,515
- Cool band.
120
00:08:07,515 --> 00:08:08,939
- Everybody's so laid back.
121
00:08:08,939 --> 00:08:10,153
It's great huh?
122
00:08:10,153 --> 00:08:11,321
- This is paradise.
123
00:08:11,321 --> 00:08:13,261
Ya know, we have people that
come here all stressed out
124
00:08:13,261 --> 00:08:15,345
and they just never leave.
125
00:08:15,345 --> 00:08:17,461
We have banking executives
working here as waiters
126
00:08:17,461 --> 00:08:18,697
just so they could stay.
127
00:08:18,697 --> 00:08:20,649
It's so totally cool.
128
00:08:20,649 --> 00:08:21,593
- Alright, that's it Mom, I'm staying.
129
00:08:21,593 --> 00:08:23,481
Send the rest of my stuff, will ya?
130
00:08:23,481 --> 00:08:24,761
- Can I have your room?
131
00:08:24,761 --> 00:08:25,678
- Right on.
132
00:08:38,025 --> 00:08:40,775
- Poppy, I didn't hit him, did I?
133
00:08:50,878 --> 00:08:51,727
- We need an ambulance.
134
00:08:51,727 --> 00:08:53,977
Somebody call an ambulance.
135
00:08:57,524 --> 00:08:58,796
Do you have a hospital here?
136
00:08:58,796 --> 00:09:01,213
- Yes, what's wrong with him?
137
00:09:02,995 --> 00:09:05,328
Just step back, both of you.
138
00:09:08,929 --> 00:09:10,245
Do you know this man?
139
00:09:10,245 --> 00:09:11,458
- Everybody knows Poppy.
140
00:09:11,458 --> 00:09:12,557
- So he lives around the island.
141
00:09:12,557 --> 00:09:13,576
He has family here?
142
00:09:13,576 --> 00:09:14,409
- Yes.
143
00:09:15,538 --> 00:09:16,954
- Poppy?
144
00:09:16,954 --> 00:09:17,803
Poppy, just relax.
145
00:09:17,803 --> 00:09:18,738
I'm a doctor.
146
00:09:18,738 --> 00:09:21,004
An ambulance is on the way.
147
00:09:21,004 --> 00:09:22,504
Leave him.
148
00:09:23,997 --> 00:09:24,840
Excuse me?
149
00:09:24,840 --> 00:09:26,244
- Leave him alone please.
150
00:09:26,244 --> 00:09:27,262
- Hey, hey!
- Hey, hey, hey.
151
00:09:27,262 --> 00:09:28,142
- Back off.
152
00:09:28,142 --> 00:09:30,310
- It is a good son who
protects his mother.
153
00:09:30,310 --> 00:09:32,027
Now step back.
154
00:09:32,027 --> 00:09:32,860
- What are you doing?
155
00:09:32,860 --> 00:09:33,693
Don't touch him!
156
00:09:33,693 --> 00:09:34,867
- Linda, it's okay, this is Joseph.
157
00:09:34,867 --> 00:09:35,768
- I don't care who he is.
158
00:09:35,768 --> 00:09:36,872
This man is seriously ill.
159
00:09:36,872 --> 00:09:38,284
He could be highly contagious.
160
00:09:38,284 --> 00:09:39,299
- You a doctor?
161
00:09:39,299 --> 00:09:40,549
- That's right.
162
00:09:43,984 --> 00:09:45,222
Listen to me.
163
00:09:45,222 --> 00:09:46,717
You are putting yourself in danger.
164
00:09:46,717 --> 00:09:49,491
Where are you taking him?
165
00:09:49,491 --> 00:09:51,715
I'm asking you a question!
166
00:09:51,715 --> 00:09:53,798
Where are you taking him?
167
00:09:56,970 --> 00:09:58,373
Who is that man?
168
00:09:58,373 --> 00:09:59,206
- Joseph.
169
00:10:00,369 --> 00:10:01,316
- Who is Joseph?
170
00:10:01,316 --> 00:10:03,747
- He's a leader of a religious
group called The Faithful.
171
00:10:03,747 --> 00:10:05,560
They practice natural medicine.
172
00:10:05,560 --> 00:10:07,210
Ya know, herbs and stuff.
173
00:10:07,210 --> 00:10:09,030
He's healed a lot of people.
174
00:10:09,030 --> 00:10:10,218
You know this for a fact?
175
00:10:10,218 --> 00:10:13,135
It's what everybody says.
176
00:10:38,410 --> 00:10:39,288
- Hello.
177
00:10:39,288 --> 00:10:40,796
Welcome to the Tropics Hotel.
178
00:10:40,796 --> 00:10:41,886
- This is my father.
179
00:10:41,886 --> 00:10:44,243
Dad, this is Dr. Flemming
and this is Will.
180
00:10:44,243 --> 00:10:45,219
- Mr. Johnson.
181
00:10:45,219 --> 00:10:46,801
- Please, call me Paul.
182
00:10:46,801 --> 00:10:48,328
We're really casual around here.
183
00:10:48,328 --> 00:10:49,969
- Oh, alright then.
184
00:10:49,969 --> 00:10:50,814
Linda.
185
00:10:50,814 --> 00:10:51,647
- Linda.
186
00:10:52,672 --> 00:10:53,812
And you must be Will.
187
00:10:53,812 --> 00:10:54,645
- Sir.
188
00:10:54,645 --> 00:10:55,478
- Nice to meet you.
189
00:10:55,478 --> 00:10:56,311
- Hi.
190
00:10:56,311 --> 00:10:57,445
- Well let's get you folks settled in.
191
00:10:57,445 --> 00:10:59,489
- We had a near miss on the road.
192
00:10:59,489 --> 00:11:00,337
- What happened?
193
00:11:00,337 --> 00:11:01,802
- It wasn't your daughter's fault.
194
00:11:01,802 --> 00:11:04,290
This man collapsed in the
street right in front of us.
195
00:11:04,290 --> 00:11:05,161
- It was Poppy.
196
00:11:05,161 --> 00:11:07,008
I missed running over him by about a foot.
197
00:11:07,008 --> 00:11:07,955
- Was he hurt?
198
00:11:07,955 --> 00:11:10,558
- I don't think so,
just sick or something.
199
00:11:10,558 --> 00:11:12,100
Joseph was there and he took him away.
200
00:11:12,100 --> 00:11:13,794
- Well I'll check on Poppy
later, see if he's okay.
201
00:11:13,794 --> 00:11:16,120
Let's get you folks settled
in, then maybe we can all
202
00:11:16,120 --> 00:11:17,469
sit down, have a bite to eat.
203
00:11:17,469 --> 00:11:19,006
- Oh no Dad, I'm gonna
take Will scuba diving.
204
00:11:19,006 --> 00:11:21,089
It's the best time at South Reed.
205
00:11:21,089 --> 00:11:22,496
- Will, could you take our bags up?
206
00:11:22,496 --> 00:11:23,456
- Yeah.
207
00:11:23,456 --> 00:11:24,289
- Come on.
208
00:11:25,287 --> 00:11:26,120
- Good to meet ya.
209
00:11:26,120 --> 00:11:27,327
- Good to meet you too.
210
00:11:27,327 --> 00:11:28,989
- What a nice boy.
211
00:11:28,989 --> 00:11:31,267
- I'd like to pay a
visit to your hospital.
212
00:11:31,267 --> 00:11:32,192
- You're not feeling well?
213
00:11:32,192 --> 00:11:33,700
- No, no, it's not that.
214
00:11:33,700 --> 00:11:35,376
- Well, I can drive you myself.
215
00:11:35,376 --> 00:11:36,707
- Would you?
216
00:11:36,707 --> 00:11:37,550
- Sure.
217
00:11:37,550 --> 00:11:38,558
- I appreciate that.
218
00:11:38,558 --> 00:11:39,891
- Sure, come on.
219
00:11:43,603 --> 00:11:46,704
I meant to ask you, is your
husband gonna be joining you?
220
00:11:46,704 --> 00:11:49,013
- I don't think so.
221
00:11:49,013 --> 00:11:51,350
He went out for a walk
about seven years ago
222
00:11:51,350 --> 00:11:53,453
and I haven't seen him since.
223
00:11:53,453 --> 00:11:55,919
I did get a post card
though from Brazil saying,
224
00:11:55,919 --> 00:11:57,741
"Hi, having a wonderful time,
225
00:11:57,741 --> 00:11:59,076
"glad you're not here.
226
00:11:59,076 --> 00:12:00,076
"Send Will."
227
00:12:01,945 --> 00:12:02,778
I didn't.
228
00:12:04,243 --> 00:12:05,076
- I see.
229
00:12:14,823 --> 00:12:16,274
- Are you sure?
230
00:12:16,274 --> 00:12:17,244
He's an older man.
231
00:12:17,244 --> 00:12:19,030
People call him Poppy?
232
00:12:19,030 --> 00:12:19,863
- Poppy?
233
00:12:19,863 --> 00:12:21,803
- The bald guy that sells chickens
234
00:12:21,803 --> 00:12:23,435
by the side of the main road.
235
00:12:23,435 --> 00:12:27,226
- Oh yes, of course, but
he would never come here.
236
00:12:27,226 --> 00:12:28,971
Has something happened to him?
237
00:12:28,971 --> 00:12:31,783
- Well yeah, he collapsed in the street
238
00:12:31,783 --> 00:12:34,284
and I'm just concerned
because I noticed that he had
239
00:12:34,284 --> 00:12:36,967
open lesions and dried scabs.
240
00:12:36,967 --> 00:12:38,225
- Are you sure?
241
00:12:38,225 --> 00:12:39,198
- I'm quite sure.
242
00:12:39,198 --> 00:12:40,877
My field is virology.
243
00:12:40,877 --> 00:12:43,202
A man named Joseph took him away.
244
00:12:43,202 --> 00:12:45,548
Is there some other medical
facility on the island?
245
00:12:45,548 --> 00:12:47,251
- No, there isn't.
246
00:12:47,251 --> 00:12:49,738
- Joseph would not take
him anywhere near a doctor.
247
00:12:49,738 --> 00:12:52,308
I mean, he believes in
folk medicine and prayer.
248
00:12:52,308 --> 00:12:54,913
So do a lot of other
people on this island.
249
00:12:54,913 --> 00:12:56,213
- I see.
250
00:12:56,213 --> 00:12:59,012
Look, could you do me a
favor and if this man Poppy
251
00:12:59,012 --> 00:13:00,631
does come in, could you call me?
252
00:13:00,631 --> 00:13:02,049
I'm at the Tropics Hotel.
253
00:13:02,049 --> 00:13:03,105
- Of course.
254
00:13:03,105 --> 00:13:04,414
Dr. Flemming.
255
00:13:04,414 --> 00:13:05,414
- Thank you.
256
00:13:11,054 --> 00:13:13,234
So, you know this Joseph?
257
00:13:13,234 --> 00:13:15,206
- Yeah, he's a friend of mine.
258
00:13:15,206 --> 00:13:16,737
- Where can I find him?
259
00:13:16,737 --> 00:13:17,998
- He lives on the other
side of the island.
260
00:13:17,998 --> 00:13:19,807
I can take you there if you'd like.
261
00:13:19,807 --> 00:13:20,775
- Well, wait a minute.
262
00:13:20,775 --> 00:13:25,428
Aren't you supposed to be
running a hotel or something?
263
00:13:25,428 --> 00:13:27,407
- It practically runs itself.
264
00:13:27,407 --> 00:13:31,240
- Sounds like you really
know how to delegate.
265
00:13:44,902 --> 00:13:46,719
- You clean it and I'll start a fire.
266
00:13:46,719 --> 00:13:48,302
- What, why do I have to clean it?
267
00:13:48,302 --> 00:13:49,738
- Because I caught it.
268
00:13:49,738 --> 00:13:52,310
You wanna eat, you have to work.
269
00:13:52,310 --> 00:13:56,030
- Two people swim up to
you with a spear, right?
270
00:13:56,030 --> 00:13:58,363
What were you thinking? Duh.
271
00:14:04,976 --> 00:14:07,582
- So, how long have you known Joseph?
272
00:14:07,582 --> 00:14:09,510
- Well, I met him when we first arrived.
273
00:14:09,510 --> 00:14:10,952
He welcomed us.
274
00:14:10,952 --> 00:14:12,874
He's quite a remarkable guy.
275
00:14:12,874 --> 00:14:15,492
Ya know, he was a champion free diver.
276
00:14:15,492 --> 00:14:17,763
Several years ago, he was here on vacation
277
00:14:17,763 --> 00:14:20,801
and on one of his deepest dives, he had a
278
00:14:20,801 --> 00:14:22,551
religious experience.
279
00:14:23,428 --> 00:14:25,738
So much so that the next
day, he quit his job
280
00:14:25,738 --> 00:14:28,759
and started his own religious movement.
281
00:14:28,759 --> 00:14:29,592
- Wow.
282
00:14:29,592 --> 00:14:32,602
- Yeah, he has quite a few followers.
283
00:14:32,602 --> 00:14:34,935
- Very powerful looking man.
284
00:14:35,965 --> 00:14:37,758
- Well, he was a record holder.
285
00:14:37,758 --> 00:14:41,437
You won't hear him talking about it.
286
00:14:41,437 --> 00:14:43,790
- Your daughter mentioned
that he has a reputation
287
00:14:43,790 --> 00:14:45,906
for being a healer?
288
00:14:45,906 --> 00:14:49,911
- Yeah, he's helped quite a few people.
289
00:14:49,911 --> 00:14:50,804
Me included.
290
00:14:50,804 --> 00:14:51,637
- Really?
291
00:14:52,682 --> 00:14:54,339
- Well, not me actually.
292
00:14:54,339 --> 00:14:55,172
My wife.
293
00:14:56,241 --> 00:14:57,241
- Your wife?
294
00:15:00,728 --> 00:15:01,645
- She died.
295
00:15:03,417 --> 00:15:04,750
- Oh, I'm sorry.
296
00:15:10,591 --> 00:15:12,877
- I never knew anything
could taste so good.
297
00:15:12,877 --> 00:15:14,102
- Glad you liked it.
298
00:15:14,102 --> 00:15:15,038
- What's not to like?
299
00:15:15,038 --> 00:15:17,446
You got the ocean view, the surf
300
00:15:17,446 --> 00:15:19,946
and great weather and no smog.
301
00:15:22,105 --> 00:15:23,105
- What else?
302
00:15:34,114 --> 00:15:36,864
We're gonna kiss sooner or later.
303
00:16:02,510 --> 00:16:04,014
- This does not look good.
304
00:16:04,014 --> 00:16:05,080
- You sure it's a virus?
305
00:16:05,080 --> 00:16:07,770
Maybe it's something else.
306
00:16:07,770 --> 00:16:10,185
- We need to get them to the hospital.
307
00:16:10,185 --> 00:16:12,450
Who knows how far it's spread?
308
00:16:12,450 --> 00:16:16,617
Look, whatever you do, don't
touch any of these people.
309
00:16:22,458 --> 00:16:23,291
- Joseph.
310
00:16:29,250 --> 00:16:30,083
Joseph.
311
00:16:31,638 --> 00:16:32,638
- My friend.
312
00:16:33,539 --> 00:16:36,543
- I'm sorry to, I'm sorry
to intrude like this but,
313
00:16:36,543 --> 00:16:39,245
I brought someone to see you.
314
00:16:39,245 --> 00:16:40,717
- Doctor.
315
00:16:40,717 --> 00:16:42,641
- You have a serious problem here.
316
00:16:42,641 --> 00:16:44,741
- Yes, it would appear so.
317
00:16:44,741 --> 00:16:46,787
- These people need medical care.
318
00:16:46,787 --> 00:16:49,287
Now, I'm sure Paul and I could
arrange for transportation
319
00:16:49,287 --> 00:16:50,458
to the hospital.
320
00:16:50,458 --> 00:16:52,115
- That won't be necessary doctor.
321
00:16:52,115 --> 00:16:54,071
We'll be quite alright here.
322
00:16:54,071 --> 00:16:55,180
- Look around you.
323
00:16:55,180 --> 00:16:57,015
Do you see what's happening?
324
00:16:57,015 --> 00:17:00,432
This is what a viral outbreak looks like.
325
00:17:01,517 --> 00:17:03,095
- This island has had it's share
326
00:17:03,095 --> 00:17:05,711
of tropical illnesses, doctor.
327
00:17:05,711 --> 00:17:07,727
We managed to survive.
328
00:17:07,727 --> 00:17:11,894
I'm sure this one will be no
different than the others.
329
00:17:13,185 --> 00:17:14,685
- You're not well.
330
00:17:15,888 --> 00:17:17,181
- It will pass.
331
00:17:17,181 --> 00:17:18,785
- That lesion points
to something far worse
332
00:17:18,785 --> 00:17:21,180
than anything you may have ever had.
333
00:17:21,180 --> 00:17:23,315
- Joseph, maybe it'd be a good idea.
334
00:17:23,315 --> 00:17:24,565
Just this once.
335
00:17:26,875 --> 00:17:27,904
- It's alright.
336
00:17:27,904 --> 00:17:29,376
I appreciate your concern, my friend,
337
00:17:29,376 --> 00:17:31,043
and I'll love you for it.
338
00:17:31,043 --> 00:17:33,410
But God will look after us.
339
00:17:33,410 --> 00:17:35,009
- I'd like to see the man we were trying
340
00:17:35,009 --> 00:17:36,926
to help earlier, Poppy.
341
00:17:37,931 --> 00:17:39,207
- Poppy's resting.
342
00:17:39,207 --> 00:17:40,198
Perhaps tomorrow.
343
00:17:40,198 --> 00:17:41,878
- No, you don't understand.
344
00:17:41,878 --> 00:17:44,141
He may be the one responsible
for bringing the virus
345
00:17:44,141 --> 00:17:44,974
to the island.
346
00:17:44,974 --> 00:17:46,597
I need to know where he's
been and how many people
347
00:17:46,597 --> 00:17:47,839
he's been in contact with.
348
00:17:47,839 --> 00:17:50,121
- Again, I appreciate your concern but...
349
00:17:50,121 --> 00:17:53,735
- Sir, I respect your beliefs, I do.
350
00:17:53,735 --> 00:17:55,966
But when your actions affect
the health and well being
351
00:17:55,966 --> 00:17:59,371
of other people, something has to be done.
352
00:17:59,371 --> 00:18:00,557
- We threaten no one.
353
00:18:00,557 --> 00:18:03,252
- Forgive me for saying this
sir, but you are being foolish.
354
00:18:03,252 --> 00:18:04,947
Now I am very aware of the benefits
355
00:18:04,947 --> 00:18:06,676
that can be derived
from natural medicines.
356
00:18:06,676 --> 00:18:08,176
I've used them myself.
357
00:18:08,176 --> 00:18:11,433
But always in conjunction
with modern science.
358
00:18:11,433 --> 00:18:14,783
Now please, isn't there
some way that we could
359
00:18:14,783 --> 00:18:15,950
work together?
360
00:18:17,430 --> 00:18:18,643
- I'm sorry.
361
00:18:18,643 --> 00:18:20,227
- I see.
362
00:18:20,227 --> 00:18:22,081
You're not particularly
interested in helping people,
363
00:18:22,081 --> 00:18:23,989
you just wanna keep
them under your control.
364
00:18:23,989 --> 00:18:24,822
- Linda.
365
00:18:24,822 --> 00:18:25,830
- I don't care, I'm sorry.
366
00:18:25,830 --> 00:18:28,008
But this man could end up being
responsible for the deaths
367
00:18:28,008 --> 00:18:30,496
of everyone in this compound.
368
00:18:30,496 --> 00:18:32,330
- Joseph, what would it hurt?
369
00:18:32,330 --> 00:18:33,173
Just this once.
370
00:18:33,173 --> 00:18:36,590
I mean, God will still be here with them.
371
00:18:37,461 --> 00:18:40,321
- It's time for you to go.
372
00:18:40,321 --> 00:18:42,892
I appreciate your concern my friend.
373
00:18:42,892 --> 00:18:43,725
Doctor.
374
00:18:45,597 --> 00:18:47,680
- You're not well, Joseph.
375
00:18:47,680 --> 00:18:50,930
You're not going to be healing anybody!
376
00:18:52,279 --> 00:18:55,029
- May God bless you and keep you.
377
00:19:06,152 --> 00:19:07,303
- Yes, I'd like the number for the
378
00:19:07,303 --> 00:19:10,469
Center for Disease Control
of Atlanta, Georgia please.
379
00:19:10,469 --> 00:19:12,743
- I'll be leaving in a week and
380
00:19:12,743 --> 00:19:15,378
I really wish I didn't have to.
381
00:19:15,378 --> 00:19:16,211
- Me too.
382
00:19:17,878 --> 00:19:19,608
I guess I shouldn't feel
this way about someone
383
00:19:19,608 --> 00:19:22,210
I've only known for a few hours.
384
00:19:22,210 --> 00:19:24,766
- It's crazy isn't it?
385
00:19:24,766 --> 00:19:25,683
- But nice.
386
00:19:26,974 --> 00:19:27,807
- Yeah.
387
00:19:30,481 --> 00:19:33,471
I don't know, maybe
there's some way we can.
388
00:19:33,471 --> 00:19:35,325
- Maybe, I mean, it's not like you live
389
00:19:35,325 --> 00:19:37,614
on another planet, right?
390
00:19:37,614 --> 00:19:39,449
- You've never been to Los Angeles.
391
00:19:39,449 --> 00:19:40,282
- Right.
392
00:19:41,513 --> 00:19:43,521
It's not like you don't
have summer vacations.
393
00:19:43,521 --> 00:19:44,354
- Yeah.
394
00:19:45,228 --> 00:19:47,730
- Well, if you wanna make some money,
395
00:19:47,730 --> 00:19:51,958
then my Dad could give
you a job at the hotel.
396
00:19:51,958 --> 00:19:52,791
- Really?
397
00:19:53,796 --> 00:19:55,629
That would be so cool.
398
00:20:09,843 --> 00:20:11,761
- Kathy was with you when
you helped Poppy, right?
399
00:20:11,761 --> 00:20:13,611
- Yeah, I was just
thinking the same thing.
400
00:20:13,611 --> 00:20:15,044
Keep an eye on her.
401
00:20:15,044 --> 00:20:17,171
Tell me if she shows
any signs of symptoms,
402
00:20:17,171 --> 00:20:20,104
a headache, respiratory
problems, anything at all.
403
00:20:20,104 --> 00:20:20,937
- I will.
404
00:20:23,574 --> 00:20:24,407
- Hey Dad!
405
00:20:25,320 --> 00:20:27,811
- Hey, Kathy, are you okay honey?
406
00:20:27,811 --> 00:20:28,657
- What do you mean?
407
00:20:28,657 --> 00:20:30,034
Of course I'm okay, why?
408
00:20:30,034 --> 00:20:31,292
- Come here.
409
00:20:31,292 --> 00:20:33,858
- Do you have a headache
or any kind of discomfort?
410
00:20:33,858 --> 00:20:35,102
- No.
411
00:20:35,102 --> 00:20:36,791
Nothing, I'm a little tired.
412
00:20:36,791 --> 00:20:38,068
- We had a great time out there Mom.
413
00:20:38,068 --> 00:20:40,270
It's awesome, you have
to go with us next time.
414
00:20:40,270 --> 00:20:42,186
- I will, it sounds like fun.
415
00:20:42,186 --> 00:20:43,663
- You sure you're feeling okay?
416
00:20:43,663 --> 00:20:45,022
- Yeah! Why?
417
00:20:45,022 --> 00:20:46,455
- Oh nothing, just being my regular
418
00:20:46,455 --> 00:20:48,872
overprotective self, I guess.
419
00:20:49,923 --> 00:20:52,265
- Look, why don't we all get
together later and have dinner?
420
00:20:52,265 --> 00:20:54,620
Unless you have other plans.
421
00:20:54,620 --> 00:20:56,287
- No, sounds lovely.
422
00:20:58,016 --> 00:21:00,519
- Okay, see ya later honey.
423
00:21:00,519 --> 00:21:01,602
- Yes mother.
424
00:21:05,140 --> 00:21:05,973
- She looks okay to me.
425
00:21:05,973 --> 00:21:07,932
- I think she's gonna be fine.
426
00:21:07,932 --> 00:21:10,404
Good.
427
00:21:10,404 --> 00:21:11,404
- Excuse me.
428
00:21:12,568 --> 00:21:13,401
Yes?
429
00:21:15,304 --> 00:21:16,584
How many patients have you admitted
430
00:21:16,584 --> 00:21:18,917
with those symptoms, doctor?
431
00:21:21,457 --> 00:21:23,313
How long has he been symptomatic?
432
00:21:23,313 --> 00:21:24,873
- 24 hours.
433
00:21:24,873 --> 00:21:28,167
Started with a headache, then a fever.
434
00:21:28,167 --> 00:21:29,504
- It's hard to tell with this equipment
435
00:21:29,504 --> 00:21:31,622
but it's probably a virus.
436
00:21:31,622 --> 00:21:33,875
Can we get those samples
out to the CDC tonight?
437
00:21:33,875 --> 00:21:36,545
- Yes, we can put them on the next flight.
438
00:21:36,545 --> 00:21:38,290
- What kinda virus is it?
439
00:21:38,290 --> 00:21:39,789
- That's gonna take some research.
440
00:21:39,789 --> 00:21:42,977
I have never seen anything like this.
441
00:21:42,977 --> 00:21:45,507
I'm gonna need a sample of Poppy's blood.
442
00:21:45,507 --> 00:21:46,786
Make sure we're dealing with the same set
443
00:21:46,786 --> 00:21:49,110
of viral characteristics.
444
00:21:49,110 --> 00:21:51,645
Also gonna have to go
back to Joseph's again.
445
00:21:51,645 --> 00:21:54,832
But this time, I want the police with me.
446
00:21:54,832 --> 00:21:56,664
- That serious huh?
447
00:21:56,664 --> 00:21:57,497
- Yeah.
448
00:21:58,932 --> 00:21:59,765
Could be.
449
00:22:07,834 --> 00:22:09,167
- Put that away.
450
00:22:10,352 --> 00:22:12,783
This is fresh from our
garden, lovingly hand-prepared
451
00:22:12,783 --> 00:22:14,157
for you and your mother.
452
00:22:14,157 --> 00:22:15,390
- Oh, she can't make it.
453
00:22:15,390 --> 00:22:17,040
- I know, my Dad called.
454
00:22:17,040 --> 00:22:18,265
But you have to tell her how good it is.
455
00:22:18,265 --> 00:22:19,277
I wanna impress her.
456
00:22:19,277 --> 00:22:20,307
- I will.
457
00:22:20,307 --> 00:22:21,719
I was just sittin' here
thinking if I don't eat soon,
458
00:22:21,719 --> 00:22:23,041
I'm gonna die.
459
00:22:23,041 --> 00:22:24,623
- Parents don't seem to
realize that we have like
460
00:22:24,623 --> 00:22:26,149
supersonic metabolisms.
461
00:22:26,149 --> 00:22:28,369
If we don't eat every 12
minutes, then a body part
462
00:22:28,369 --> 00:22:29,619
just falls off.
463
00:22:33,906 --> 00:22:35,618
- What's wrong?
464
00:22:35,618 --> 00:22:38,409
- Ugh, too much sun I guess.
465
00:22:38,409 --> 00:22:39,668
Getting a headache.
466
00:22:39,668 --> 00:22:40,745
- Here, sit down.
467
00:22:40,745 --> 00:22:43,183
- Oh, don't you start too, I'm fine.
468
00:22:43,183 --> 00:22:44,600
Move your napkin.
469
00:22:45,814 --> 00:22:48,064
- Mmm, this looks fabulous.
470
00:22:49,003 --> 00:22:50,555
Everything's so fresh here.
471
00:22:50,555 --> 00:22:53,097
It's like this whole island's
one big health food place.
472
00:22:53,097 --> 00:22:54,769
- People don't get sick here hardly.
473
00:22:54,769 --> 00:22:57,703
That's why this thing
with Poppy is kinda scary.
474
00:22:57,703 --> 00:23:00,881
What if this thing is really serious?
475
00:23:00,881 --> 00:23:03,775
- I don't know, it's probably
just the flu or something.
476
00:23:07,909 --> 00:23:09,909
- That's what Poppy had.
477
00:23:11,182 --> 00:23:12,826
I've got it.
478
00:23:12,826 --> 00:23:14,309
- Kathy.
479
00:23:14,309 --> 00:23:15,736
- I've got it, Will.
480
00:23:15,736 --> 00:23:16,569
- Kathy.
481
00:23:16,569 --> 00:23:18,184
- No, stay away from me!
482
00:23:18,184 --> 00:23:19,567
Stay away!
483
00:23:19,567 --> 00:23:20,734
- Kathy, wait!
484
00:23:29,643 --> 00:23:30,476
- Joseph?
485
00:23:32,631 --> 00:23:33,464
Joseph.
486
00:23:36,450 --> 00:23:38,520
- Where is everybody?
487
00:23:38,520 --> 00:23:39,353
- Joseph!
488
00:23:40,808 --> 00:23:43,432
- How soon before the police get here?
489
00:23:43,432 --> 00:23:44,632
- 15, 20 minutes.
490
00:23:44,632 --> 00:23:46,909
He said he was on the
other side of the island.
491
00:23:46,909 --> 00:23:47,742
- He?
492
00:23:49,179 --> 00:23:52,063
- Yeah, Bobby, he's our only...
493
00:23:52,063 --> 00:23:54,328
- You have one policeman.
494
00:23:54,328 --> 00:23:56,100
- Yeah, that's all we really need.
495
00:23:56,100 --> 00:23:57,622
I mean, there's no real crime here.
496
00:23:57,622 --> 00:24:00,060
An occasional stolen chicken.
497
00:24:00,060 --> 00:24:00,893
- Amazing.
498
00:24:02,694 --> 00:24:05,403
- I feel badly about this.
499
00:24:05,403 --> 00:24:08,711
I mean, bringing the cops,
even if it's just Bobby.
500
00:24:08,711 --> 00:24:12,169
Joseph is gonna have a
hard time forgiving me.
501
00:24:12,169 --> 00:24:14,349
- Tell me about this Joseph.
502
00:24:14,349 --> 00:24:16,306
You say he helped your wife.
503
00:24:16,306 --> 00:24:17,139
- Yeah.
504
00:24:18,270 --> 00:24:20,103
My wife had cancer and
505
00:24:23,920 --> 00:24:27,503
the doctors had done
all they could for her
506
00:24:29,074 --> 00:24:31,657
and she was suffering terribly.
507
00:24:33,480 --> 00:24:36,136
She loved this island.
508
00:24:36,136 --> 00:24:39,279
We spent our honeymoon here.
509
00:24:39,279 --> 00:24:40,462
So she asked me to bring her back here
510
00:24:40,462 --> 00:24:43,879
and spend the rest of her life and I did.
511
00:24:48,784 --> 00:24:51,906
When the pain got too
much for her to bear,
512
00:24:51,906 --> 00:24:53,989
I took her to see Joseph.
513
00:24:55,993 --> 00:25:00,160
And he gave her three more
months of a pain free life.
514
00:25:05,005 --> 00:25:06,505
She died at peace.
515
00:25:08,752 --> 00:25:11,835
That I'll never be able to repay him.
516
00:25:13,211 --> 00:25:15,642
- It's nice that he was there for her.
517
00:25:15,642 --> 00:25:19,092
- Our brother has gone
on to the next world.
518
00:25:19,092 --> 00:25:20,058
We will miss him.
519
00:25:20,058 --> 00:25:21,403
Yes.
520
00:25:21,403 --> 00:25:23,661
- The pain we feel is a good thing.
521
00:25:23,661 --> 00:25:25,362
Yes.
522
00:25:25,362 --> 00:25:26,195
- Embrace it.
523
00:25:26,195 --> 00:25:29,294
It will teach us to
appreciate those we love
524
00:25:29,294 --> 00:25:30,842
while they're still with us.
525
00:25:30,842 --> 00:25:32,067
Yes.
526
00:25:32,067 --> 00:25:33,567
- Poppy was loved.
527
00:25:35,780 --> 00:25:38,531
No one could ask for more.
528
00:25:38,531 --> 00:25:41,829
Some of you may ask, where was God
529
00:25:41,829 --> 00:25:43,174
when Poppy was sick?
530
00:25:43,174 --> 00:25:44,233
Right there.
531
00:25:44,233 --> 00:25:45,927
- He was right there
532
00:25:45,927 --> 00:25:48,790
with his hands out leading him home.
533
00:25:52,017 --> 00:25:54,829
Let us send him to his final rest
534
00:25:54,829 --> 00:25:56,746
with his favorite home.
535
00:26:15,007 --> 00:26:16,310
- When did it happen?
536
00:26:16,310 --> 00:26:18,684
- Just after you left today.
537
00:26:18,684 --> 00:26:20,563
- I don't mean to be
contentious but now do you see
538
00:26:20,563 --> 00:26:23,549
how very important it is that
your people go to the hospital
539
00:26:23,549 --> 00:26:24,797
and get checked out?
540
00:26:24,797 --> 00:26:27,596
- You listen but you not hear.
541
00:26:27,596 --> 00:26:29,663
My people have no need of hospitals.
542
00:26:29,663 --> 00:26:32,107
- Is God making house calls?
543
00:26:32,107 --> 00:26:35,607
- Linda, would you excuse us for a minute?
544
00:26:41,956 --> 00:26:43,680
- You like this woman?
545
00:26:43,680 --> 00:26:44,696
- What?
546
00:26:44,696 --> 00:26:46,313
Joseph, I just met her.
547
00:26:46,313 --> 00:26:48,289
Yeah, I like her, so?
548
00:26:48,289 --> 00:26:51,579
- It's time you love someone again.
549
00:26:51,579 --> 00:26:52,707
- Well that may be true Joseph,
550
00:26:52,707 --> 00:26:54,194
but that's not why we're here.
551
00:26:54,194 --> 00:26:57,275
- On the contrary, it
is why we are all here.
552
00:26:57,275 --> 00:27:00,405
- Look, I know what you're
doing and I appreciate it,
553
00:27:00,405 --> 00:27:01,768
I really do.
554
00:27:01,768 --> 00:27:04,023
But we need to get some blood from Poppy.
555
00:27:04,023 --> 00:27:05,726
- Poppy is dead.
556
00:27:05,726 --> 00:27:07,976
- Yeah, but he's available.
557
00:27:08,830 --> 00:27:12,644
- Are you asking me if you can
take blood from a dead man?
558
00:27:12,644 --> 00:27:14,599
- Joseph, you make it sound horrible.
559
00:27:14,599 --> 00:27:16,886
She makes it sound scientific, but yes,
560
00:27:16,886 --> 00:27:19,098
that's what I'm asking.
561
00:27:19,098 --> 00:27:20,137
- Is this important?
562
00:27:20,137 --> 00:27:21,387
- It is to her.
563
00:27:22,354 --> 00:27:23,187
- And you?
564
00:27:23,187 --> 00:27:24,354
- Look, I wanna help okay?
565
00:27:24,354 --> 00:27:25,910
Let's just leave it at that.
566
00:27:25,910 --> 00:27:29,595
She's a doctor and she wants to help us.
567
00:27:29,595 --> 00:27:30,594
- Who?
568
00:27:30,594 --> 00:27:32,081
- Us, everybody on the island.
569
00:27:32,081 --> 00:27:34,155
Joseph, do you...
570
00:27:34,155 --> 00:27:38,155
If Poppy has a virus, we
have to know what kind.
571
00:27:39,801 --> 00:27:43,965
- You think she would stay
here with you, live here?
572
00:27:43,965 --> 00:27:47,696
- I don't know, I
haven't thought about it.
573
00:27:47,696 --> 00:27:51,422
Well, maybe I've thought
about it a little bit.
574
00:27:51,422 --> 00:27:52,677
- They're waiting for me.
575
00:27:52,677 --> 00:27:53,918
- Wait a second.
576
00:27:53,918 --> 00:27:55,395
Are you gonna let her take the blood?
577
00:27:55,395 --> 00:27:56,875
- You have to ask Poppy.
578
00:27:56,875 --> 00:27:58,542
- Joseph, he's dead.
579
00:28:00,149 --> 00:28:02,619
- Finally you have grasped
the heart of our problem.
580
00:28:02,619 --> 00:28:05,015
- Look, we don't seem to be
making much progress here.
581
00:28:05,015 --> 00:28:06,855
I need to take a blood sample from Poppy.
582
00:28:06,855 --> 00:28:08,696
I'm happy to wait until
the services are over
583
00:28:08,696 --> 00:28:09,799
but I have to do this.
584
00:28:09,799 --> 00:28:11,799
- You have to ask Poppy.
585
00:28:12,692 --> 00:28:15,802
- Joseph, it's obvious
that you have a fever.
586
00:28:15,802 --> 00:28:17,552
You're getting worse!
587
00:28:19,136 --> 00:28:21,053
Please let me help you!
588
00:28:22,265 --> 00:28:24,223
Joseph!
- Linda.
589
00:28:24,223 --> 00:28:25,378
- I don't understand this man.
590
00:28:25,378 --> 00:28:28,602
- We're not gonna get
anywhere with him right now.
591
00:28:34,790 --> 00:28:35,656
- What's happened?
592
00:28:35,656 --> 00:28:36,537
- This is bad.
593
00:28:36,537 --> 00:28:38,188
I have 20 patients with the same symptoms
594
00:28:38,188 --> 00:28:39,855
and more on the way.
595
00:28:44,250 --> 00:28:46,007
- No, please.
596
00:28:46,007 --> 00:28:47,379
Not Kathy.
597
00:28:55,875 --> 00:28:57,803
- No, not at the moment,
598
00:28:57,803 --> 00:28:58,991
but if this thing
evolves, we're gonna need
599
00:28:58,991 --> 00:29:01,160
the full cooperation from them, yeah.
600
00:29:01,160 --> 00:29:03,084
Thank you very much.
601
00:29:03,084 --> 00:29:04,166
- What's up?
602
00:29:04,166 --> 00:29:07,478
- We may have a stage five
virus alert on Barsarato Island.
603
00:29:07,478 --> 00:29:08,533
- And where would that be?
604
00:29:08,533 --> 00:29:10,775
- It's between Miami and Guantanamo.
605
00:29:10,775 --> 00:29:12,372
It's one of our Caribbean territories.
606
00:29:12,372 --> 00:29:13,205
Look it up.
607
00:29:13,205 --> 00:29:14,114
- Wow, a stage five.
608
00:29:14,114 --> 00:29:15,493
What's that? Ebola?
609
00:29:15,493 --> 00:29:16,819
- Uh, I'm not sure yet but we
need to start thinking about
610
00:29:16,819 --> 00:29:18,034
a quarantine.
611
00:29:18,034 --> 00:29:18,985
- Population?
612
00:29:18,985 --> 00:29:21,390
- About 2,000 people give or take.
613
00:29:21,390 --> 00:29:23,606
I wanna be the first ones
through the door on this.
614
00:29:23,606 --> 00:29:25,673
If it turns into something
bad, I want us to stop it
615
00:29:25,673 --> 00:29:26,824
in it's tracks.
616
00:29:26,824 --> 00:29:27,657
- Tell me what you want.
617
00:29:27,657 --> 00:29:29,548
- I want a team on that
island as of yesterday.
618
00:29:29,548 --> 00:29:30,852
That's number one.
619
00:29:30,852 --> 00:29:34,207
There's a carrier group running
exercises near Guantanamo,
620
00:29:34,207 --> 00:29:36,262
so if a containment issues
arises, we can use them.
621
00:29:36,262 --> 00:29:39,266
Wanna know what all the
medical facilities are,
622
00:29:39,266 --> 00:29:40,927
including the names of
all the medical personnel.
623
00:29:40,927 --> 00:29:43,533
Find out as much as you can
about Dr. Linda Flemming.
624
00:29:43,533 --> 00:29:45,718
She's the woman who
reported this thing to us.
625
00:29:45,718 --> 00:29:47,926
It's my first time out as
Operation Supervisor so,
626
00:29:47,926 --> 00:29:50,205
I'm gonna be all over this thing.
627
00:29:50,205 --> 00:29:51,820
You ready?
628
00:29:51,820 --> 00:29:52,939
- What about a press briefing?
629
00:29:52,939 --> 00:29:54,833
- No, no, we keep this quiet.
630
00:29:54,833 --> 00:29:56,836
You can put out travel warnings
but until this situation
631
00:29:56,836 --> 00:29:59,777
is stabilized, I don't
wanna tell the press.
632
00:29:59,777 --> 00:30:01,755
I don't want them
starting some major panic.
633
00:30:01,755 --> 00:30:03,571
We
interrupt this program for a
634
00:30:03,571 --> 00:30:05,954
channel six exclusive report.
635
00:30:05,954 --> 00:30:09,024
Today, the Center for
Disease Control in Atlanta
636
00:30:09,024 --> 00:30:11,815
has ordered an emergency
team dispatched to an island
637
00:30:11,815 --> 00:30:15,059
in the Caribbean called Barsarato.
638
00:30:15,059 --> 00:30:17,359
- I have to find my mom.
639
00:30:17,359 --> 00:30:18,936
I'll be back.
640
00:30:18,936 --> 00:30:19,975
The island has been hit
641
00:30:19,975 --> 00:30:23,091
with a deadly, fast spreading
virus of unknown origin.
642
00:30:23,091 --> 00:30:26,398
A full report will follow
after these messages.
643
00:30:26,398 --> 00:30:27,898
- Daddy?
644
00:30:27,898 --> 00:30:28,731
- What honey?
645
00:30:28,731 --> 00:30:29,564
- Am I gonna die?
646
00:30:29,564 --> 00:30:30,965
- No, sweetheart, you're not gonna die.
647
00:30:30,965 --> 00:30:33,448
We're gonna get you better.
648
00:30:33,448 --> 00:30:35,420
You listen to me.
649
00:30:35,420 --> 00:30:39,587
I promised your mother that
you would have a good life.
650
00:30:41,949 --> 00:30:43,937
That you would go to
college and one day meet
651
00:30:43,937 --> 00:30:45,354
somebody special.
652
00:30:46,833 --> 00:30:49,014
- I think I have.
653
00:30:49,014 --> 00:30:52,375
- Will seems like a fine young man.
654
00:30:52,375 --> 00:30:54,802
- I'm glad that you like him.
655
00:30:54,802 --> 00:30:58,347
- Trust me honey, I'm gonna get you well.
656
00:30:58,347 --> 00:31:01,110
I'm not gonna let anything happen to you.
657
00:31:01,110 --> 00:31:01,943
I promise.
658
00:31:06,348 --> 00:31:07,858
According
to Dr. Linda Flemming
659
00:31:07,858 --> 00:31:10,832
who is on the island of
Barsarato, this virus is just as
660
00:31:10,832 --> 00:31:13,214
deadly as the well-known Ebola virus
661
00:31:13,214 --> 00:31:16,369
and could possibly decimate
the entire island population
662
00:31:16,369 --> 00:31:18,578
of over 2,000 people.
663
00:31:18,578 --> 00:31:19,411
At this point...
664
00:31:19,411 --> 00:31:21,048
- Who is responsible for this?
665
00:31:21,048 --> 00:31:23,078
I haven't talked to
anybody except the CDC.
666
00:31:23,078 --> 00:31:24,416
They're gonna panic the whole island!
667
00:31:24,416 --> 00:31:26,418
- How'd they get your picture?
668
00:31:26,418 --> 00:31:30,302
- This fax just came in from the CDC.
669
00:31:30,302 --> 00:31:31,135
- Okay.
670
00:31:34,945 --> 00:31:36,102
Viruses unknown.
671
00:31:36,102 --> 00:31:38,019
Viruses, more than one.
672
00:31:38,999 --> 00:31:42,406
Both containing prions,
proteins on the surface
673
00:31:42,406 --> 00:31:45,364
of a suspected animal virus string.
674
00:31:45,364 --> 00:31:48,008
- That makes sense, there's
both poultry and cattle
675
00:31:48,008 --> 00:31:49,175
on the island.
676
00:31:50,343 --> 00:31:52,617
- Are any of the victims here farmers?
677
00:31:52,617 --> 00:31:55,045
- Uh, you're thinkin' in big city terms.
678
00:31:55,045 --> 00:31:57,325
- Yeah, here, most people keep chickens.
679
00:31:57,325 --> 00:32:00,487
Some have cattle and
everybody goes to the market.
680
00:32:00,487 --> 00:32:01,636
- What about Poppy?
681
00:32:01,636 --> 00:32:02,945
Where did he live?
682
00:32:02,945 --> 00:32:05,098
- His chicken farm was
out by the lighthouse.
683
00:32:05,098 --> 00:32:06,289
I can take you there.
684
00:32:06,289 --> 00:32:08,344
- The CDC's gonna be here by tonight.
685
00:32:08,344 --> 00:32:09,848
- That's okay, I'll be back by then.
686
00:32:09,848 --> 00:32:11,107
Will, you stay here.
687
00:32:11,107 --> 00:32:13,024
- Keep an eye on Kathy.
688
00:32:26,010 --> 00:32:26,843
- Hello?
689
00:32:28,543 --> 00:32:29,376
Hello.
690
00:32:32,190 --> 00:32:34,052
Awfully quiet here isn't it?
691
00:32:34,052 --> 00:32:37,126
- Yeah, especially for a chicken farm.
692
00:32:42,706 --> 00:32:45,570
I think I've eaten my last drumstick.
693
00:32:45,570 --> 00:32:48,487
- Well, we have to burn every coup.
694
00:32:53,062 --> 00:32:55,372
- How bad is this virus?
695
00:32:55,372 --> 00:32:56,657
- It's hard to say at this point.
696
00:32:56,657 --> 00:32:58,467
They're unpredictable.
697
00:32:58,467 --> 00:32:59,684
One of these days,
we're gonna run into one
698
00:32:59,684 --> 00:33:00,951
that can't be stopped.
699
00:33:00,951 --> 00:33:01,784
- Are you serious?
700
00:33:01,784 --> 00:33:03,101
You mean like the end of the world?
701
00:33:03,101 --> 00:33:05,048
- It's possible.
702
00:33:05,048 --> 00:33:07,754
Certainly more likely
than a nuclear war or some
703
00:33:07,754 --> 00:33:10,494
meteor from outer space.
704
00:33:10,494 --> 00:33:12,706
People don't realize,
705
00:33:12,706 --> 00:33:14,546
40,000 Americans die every year
706
00:33:14,546 --> 00:33:16,827
from type resistant germs.
707
00:33:16,827 --> 00:33:18,910
It's a serious situation.
708
00:33:57,615 --> 00:33:59,198
- I'm John Nevison, Dr.
709
00:33:59,198 --> 00:34:01,531
I recognize you from the
picture on Channel six.
710
00:34:01,531 --> 00:34:03,314
- I had nothing to do with that report.
711
00:34:03,314 --> 00:34:04,302
I promise you.
712
00:34:04,302 --> 00:34:05,458
- That's what they all say.
713
00:34:05,458 --> 00:34:07,106
What are you angling for? A book deal?
714
00:34:07,106 --> 00:34:09,335
- Now wait a minute, I'm
telling you the truth.
715
00:34:09,335 --> 00:34:12,452
- Just so you know, I will
retain all rights to my name
716
00:34:12,452 --> 00:34:15,785
and any photographs containing my image.
717
00:34:16,869 --> 00:34:18,178
I'm joking.
718
00:34:18,178 --> 00:34:21,428
We can always count on the
media to screw things up.
719
00:34:21,428 --> 00:34:22,863
- Yeah, but how did they find out?
720
00:34:22,863 --> 00:34:26,531
- The CDC called Washington
and well, ya know Washington.
721
00:34:26,531 --> 00:34:29,457
By now, everyone on the
planet knows we're here.
722
00:34:29,457 --> 00:34:30,776
- Well let me show you
what we have and then
723
00:34:30,776 --> 00:34:31,609
we'll take it from there.
724
00:34:31,609 --> 00:34:34,479
What we do know for sure is
that the virus is not airborne.
725
00:34:34,479 --> 00:34:35,312
- Good.
726
00:34:39,995 --> 00:34:42,058
- Who talked to Channel six?
727
00:34:42,058 --> 00:34:43,592
- I do not know.
728
00:34:43,592 --> 00:34:44,574
- The White House just called.
729
00:34:44,574 --> 00:34:45,923
They wanna know what's going on.
730
00:34:45,923 --> 00:34:46,850
Who blabbed?
731
00:34:46,850 --> 00:34:47,760
- It wasn't us.
732
00:34:47,760 --> 00:34:48,792
Heck, it was probably somebody in the
733
00:34:48,792 --> 00:34:49,755
Surgeon General's office.
734
00:34:49,755 --> 00:34:51,146
- Will you find out who it was?
735
00:34:51,146 --> 00:34:54,313
If it was us, I want the leak plugged.
736
00:34:56,518 --> 00:34:59,515
- Hi, Dr. Flemming, can you hear me?
737
00:34:59,515 --> 00:35:00,378
I'm Susan Holme.
738
00:35:00,378 --> 00:35:03,234
I'm the Operations
Supervisor here in Atlanta.
739
00:35:03,234 --> 00:35:05,510
Can I first say how
fortunate we feel to have you
740
00:35:05,510 --> 00:35:07,724
on the site and grateful
for any assistance
741
00:35:07,724 --> 00:35:08,992
you can offer us.
742
00:35:08,992 --> 00:35:11,180
And I need to apologize for the news leak.
743
00:35:11,180 --> 00:35:14,396
- Yeah, that's caused quite
a few problems for us.
744
00:35:14,396 --> 00:35:15,676
- Such as?
745
00:35:15,676 --> 00:35:17,101
- People are gonna wanna leave the island,
746
00:35:17,101 --> 00:35:18,730
people who are already infected.
747
00:35:18,730 --> 00:35:20,293
- Of course we're gonna
help you screen everyone
748
00:35:20,293 --> 00:35:21,767
for the infection.
749
00:35:21,767 --> 00:35:22,990
As for people getting off the island,
750
00:35:22,990 --> 00:35:24,571
we've already contacted the Navy regarding
751
00:35:24,571 --> 00:35:26,189
a possible quarantine.
752
00:35:26,189 --> 00:35:27,857
So rest assured that
they are fully equipped
753
00:35:27,857 --> 00:35:30,332
and prepared for a situation like that.
754
00:35:30,332 --> 00:35:32,834
- I have every confidence in the CDC.
755
00:35:32,834 --> 00:35:35,180
We're starting to screen
everybody but it's hard
756
00:35:35,180 --> 00:35:36,048
to get people in.
757
00:35:36,048 --> 00:35:36,881
They're too afraid.
758
00:35:36,881 --> 00:35:38,942
So, what are we gonna do about that?
759
00:35:38,942 --> 00:35:40,729
- Well, we're gonna send
more CDC personnel in
760
00:35:40,729 --> 00:35:43,438
and form groups and send
them around house to house.
761
00:35:43,438 --> 00:35:45,652
We're gonna use the media to
inform people what's happening
762
00:35:45,652 --> 00:35:47,425
and tell them why it's
important to be tested
763
00:35:47,425 --> 00:35:49,007
before they can be evacuated.
764
00:35:49,007 --> 00:35:51,546
We'll do that on a voluntary
basis as long as we can.
765
00:35:51,546 --> 00:35:52,984
- Okay, that sounds good.
766
00:35:52,984 --> 00:35:55,280
I'd like to talk longer, but
I really have to get moving.
767
00:35:55,280 --> 00:35:56,488
- Understood.
768
00:35:56,488 --> 00:35:57,418
Do the best you can.
769
00:35:57,418 --> 00:35:59,388
If there's anything we can
do for you, we're here.
770
00:35:59,388 --> 00:36:00,804
Pick up the phone, tell us what it is
771
00:36:00,804 --> 00:36:02,152
and we'll send it to you.
772
00:36:02,152 --> 00:36:03,734
- I appreciate that.
773
00:36:03,734 --> 00:36:06,974
We'll send you data as
we continue to test.
774
00:36:06,974 --> 00:36:08,725
- Good luck.
775
00:36:08,725 --> 00:36:11,184
- We're gonna need it.
776
00:36:55,003 --> 00:36:55,836
- Mom.
777
00:36:59,570 --> 00:37:01,404
- Will, you shouldn't be here honey.
778
00:37:01,404 --> 00:37:03,961
- Why did you stop for that old man?
779
00:37:03,961 --> 00:37:05,588
- What?
780
00:37:05,588 --> 00:37:08,366
- Now I'm gonna die because of you.
781
00:37:08,366 --> 00:37:10,889
- What are you talking about?
782
00:37:10,889 --> 00:37:12,061
He was lying in the street.
783
00:37:12,061 --> 00:37:13,140
He needed help.
784
00:37:13,140 --> 00:37:15,307
- Look what you did to me.
785
00:37:18,144 --> 00:37:20,144
Look what you did to me.
786
00:37:21,063 --> 00:37:23,063
Now we're all gonna die!
787
00:37:57,801 --> 00:37:58,718
- You okay?
788
00:37:59,908 --> 00:38:01,469
- Jet lag.
789
00:38:01,469 --> 00:38:02,854
What's goin' on?
790
00:38:02,854 --> 00:38:04,483
- We're losing people.
791
00:38:04,483 --> 00:38:07,106
We lost four in the last two hours.
792
00:38:07,106 --> 00:38:08,951
What I'm finding is that survival rate
793
00:38:08,951 --> 00:38:10,992
has a lot to do with their general health
794
00:38:10,992 --> 00:38:14,037
and how well their immune
system is functioning.
795
00:38:14,037 --> 00:38:15,947
Smokers, people with
impaired lung functions,
796
00:38:15,947 --> 00:38:17,892
forget it, they'll be the first to go.
797
00:38:17,892 --> 00:38:20,059
- Well, that makes sense.
798
00:38:20,059 --> 00:38:21,309
People who take care of themselves
799
00:38:21,309 --> 00:38:24,095
can have a better chance
to fight this thing.
800
00:38:24,095 --> 00:38:25,273
- You look like you're
in pretty good shape.
801
00:38:25,273 --> 00:38:27,053
- I wasn't talking about myself.
802
00:38:27,053 --> 00:38:28,874
- I jog five miles a day.
803
00:38:28,874 --> 00:38:32,391
Am I just a little happier
about that right now? Yeah.
804
00:38:32,391 --> 00:38:34,520
Now the tricky part is, we
thought we were dealing with
805
00:38:34,520 --> 00:38:36,270
two separate viruses.
806
00:38:37,457 --> 00:38:39,676
- What about now?
807
00:38:54,075 --> 00:38:56,189
Crowd forming
at North Creek Marina.
808
00:38:56,189 --> 00:38:57,954
Alert Coast Guard.
809
00:39:46,963 --> 00:39:50,318
This is a download
of a before and after scan
810
00:39:50,318 --> 00:39:52,616
of the same virus.
811
00:39:52,616 --> 00:39:54,319
- It's mutating.
812
00:39:54,319 --> 00:39:58,419
- And this one is from a
victim we just brought in.
813
00:39:58,419 --> 00:40:00,289
- I don't understand.
814
00:40:00,289 --> 00:40:03,737
His T-cell count is excellent,
he's fighting the infection.
815
00:40:03,737 --> 00:40:05,987
- Linda, that is the virus.
816
00:40:08,120 --> 00:40:11,703
It's hijacking T-cells
using that as cover.
817
00:40:15,085 --> 00:40:18,837
- If it looks like a healthy T-cell,
818
00:40:18,837 --> 00:40:21,985
we're not gonna know who's
infected and who's not
819
00:40:21,985 --> 00:40:23,652
until it's too late.
820
00:40:25,829 --> 00:40:28,746
- I think you know what this means.
821
00:40:29,741 --> 00:40:30,574
- Yeah.
822
00:40:31,865 --> 00:40:34,115
Have they notified Atlanta?
823
00:41:06,422 --> 00:41:08,171
This is the Coast Guard.
824
00:41:08,171 --> 00:41:10,323
Attention all boats.
825
00:41:10,323 --> 00:41:12,443
Return to shore.
826
00:41:12,443 --> 00:41:14,564
Return to shore!
827
00:41:56,929 --> 00:41:57,762
- We're good to go.
828
00:41:57,762 --> 00:42:00,103
- Good morning Miss Holme.
829
00:42:00,103 --> 00:42:02,624
- Please call me Susan.
830
00:42:02,624 --> 00:42:03,894
- Susan.
831
00:42:03,894 --> 00:42:04,864
- Good morning Doctors.
832
00:42:04,864 --> 00:42:06,413
I know you're very busy
but I think you need
833
00:42:06,413 --> 00:42:08,830
an overview of our situation.
834
00:42:10,176 --> 00:42:13,391
This is an extrapolation
based on our data.
835
00:42:13,391 --> 00:42:14,740
Are you getting this feed?
836
00:42:14,740 --> 00:42:16,519
- Yeah, I see it.
837
00:42:16,519 --> 00:42:18,066
- This marks the progress
of the virus in the first
838
00:42:18,066 --> 00:42:19,187
12 hours.
839
00:42:19,187 --> 00:42:21,332
The white dots represent
the reported infections
840
00:42:21,332 --> 00:42:23,818
and the red dots are confirmed fatalities.
841
00:42:23,818 --> 00:42:25,664
Now, because many of
the locals are not going
842
00:42:25,664 --> 00:42:27,432
to the hospital, we've adjusted the rate
843
00:42:27,432 --> 00:42:28,762
to compensate for that.
844
00:42:28,762 --> 00:42:31,481
But based at the present
rate of infection,
845
00:42:31,481 --> 00:42:35,088
this is what it's gonna look
like in the next 12 hours.
846
00:42:35,088 --> 00:42:36,671
And in the next 24.
847
00:42:38,460 --> 00:42:40,107
And as yet, we don't know if
there's any infected people
848
00:42:40,107 --> 00:42:42,695
that have made it to other
islands but if they have,
849
00:42:42,695 --> 00:42:45,727
this is what we're looking at.
850
00:42:45,727 --> 00:42:48,430
Haiti, Dominican Republic,
Cuba, these are all
851
00:42:48,430 --> 00:42:50,415
economically deprived third world nations
852
00:42:50,415 --> 00:42:52,028
with large populations.
853
00:42:52,028 --> 00:42:53,956
Now how fast it moves into the states
854
00:42:53,956 --> 00:42:56,646
is based on an immigration
illegal alien figure.
855
00:42:56,646 --> 00:43:00,813
If we're using a conservative
one infection over 100 ratio,
856
00:43:01,788 --> 00:43:04,442
we're looking at tens of
thousands of cases in the U.S.
857
00:43:04,442 --> 00:43:06,591
alone over the next three months.
858
00:43:06,591 --> 00:43:09,135
So as of now, doctors, we have no choice
859
00:43:09,135 --> 00:43:12,330
but to declare Barsarato
Island a wildfire hot zone
860
00:43:12,330 --> 00:43:15,330
and enforce an immediate quarantine.
861
00:43:49,406 --> 00:43:52,202
Coast
Guard 8-0-7-7 X-ray Adam.
862
00:43:52,202 --> 00:43:53,523
- Onset one third eye.
863
00:43:53,523 --> 00:43:55,079
Bring craft below 1,000 feet
864
00:43:55,079 --> 00:43:56,651
and scan shoreline.
865
00:44:05,029 --> 00:44:06,869
- U.S.
helicopters today prevented
866
00:44:06,869 --> 00:44:09,494
a mass evacuation by panicked residents of
867
00:44:09,494 --> 00:44:13,023
Barsarato Island attempting
to beat the blockade.
868
00:44:13,023 --> 00:44:15,162
Kilo,
one-six-five, proceed to
869
00:44:15,162 --> 00:44:17,168
specified coordinates.
870
00:44:17,168 --> 00:44:18,722
Military
patrols have been stepped up
871
00:44:18,722 --> 00:44:21,424
and all local shipping
is being searched before
872
00:44:21,424 --> 00:44:23,433
leaving the island waters.
873
00:44:23,433 --> 00:44:25,334
Last night, a freighter
attempting to escape
874
00:44:25,334 --> 00:44:28,089
under cover of darkness
was boarded and returned
875
00:44:28,089 --> 00:44:29,471
to the harbor.
876
00:44:29,471 --> 00:44:32,009
According to government
sources, the people of Barsarato
877
00:44:32,009 --> 00:44:35,397
have now agreed to cooperate
fully with the quarantine.
878
00:44:35,397 --> 00:44:38,522
As anxiety continues to
spread throughout the region,
879
00:44:38,522 --> 00:44:40,127
local authorities...
880
00:45:01,461 --> 00:45:03,602
- Is anybody hurt?
881
00:45:03,602 --> 00:45:04,435
How badly?
882
00:45:05,905 --> 00:45:07,982
My God, has everybody lost their minds?
883
00:45:07,982 --> 00:45:09,402
Alright, don't move them.
884
00:45:09,402 --> 00:45:11,150
I'll have somebody pick them up.
885
00:45:11,150 --> 00:45:12,725
I need an ambulance to the airport.
886
00:45:12,725 --> 00:45:14,879
Two of my people have been hurt.
887
00:45:14,879 --> 00:45:15,933
- How, what happened?
888
00:45:15,933 --> 00:45:16,862
- Now please.
889
00:45:16,862 --> 00:45:17,862
- Of course.
890
00:45:19,223 --> 00:45:20,884
- Ambulance is on it's way.
891
00:45:20,884 --> 00:45:23,356
This is totally unacceptable.
892
00:45:23,356 --> 00:45:25,674
Cancel all incoming CDC flights.
893
00:45:25,674 --> 00:45:26,832
- No, wait.
894
00:45:26,832 --> 00:45:29,989
- I'm going to tell them
to close the airport.
895
00:45:29,989 --> 00:45:31,505
If those people grab one of these planes,
896
00:45:31,505 --> 00:45:32,903
who knows where they'll end up.
897
00:45:32,903 --> 00:45:34,397
- You can't do that!
898
00:45:34,397 --> 00:45:37,403
- I'll do the same, thank you.
899
00:45:37,403 --> 00:45:39,116
- John, what happened?
900
00:45:40,841 --> 00:45:42,265
- Okay look, I don't
want any of you to end up
901
00:45:42,265 --> 00:45:45,019
as hostages if this
thing turns into a riot.
902
00:45:45,019 --> 00:45:45,970
I want you to talk to your team,
903
00:45:45,970 --> 00:45:47,827
have them ready to move
at a moments notice.
904
00:45:47,827 --> 00:45:49,472
I'm gonna have a chopper on ready alert
905
00:45:49,472 --> 00:45:51,999
and we'll come and get ya
soon as you say the word.
906
00:45:51,999 --> 00:45:54,694
- Let's hope it doesn't come to that.
907
00:45:54,694 --> 00:45:55,527
Right.
908
00:45:57,394 --> 00:45:59,015
They're afraid we'll be taken hostage
909
00:45:59,015 --> 00:46:00,744
by the people trying
to get off the island.
910
00:46:00,744 --> 00:46:01,731
- Why? Why you?
911
00:46:01,731 --> 00:46:02,729
Why not one of us?
912
00:46:02,729 --> 00:46:04,500
- We're government personnel.
913
00:46:04,500 --> 00:46:07,262
Taking one of us would force
Washington to deal with it.
914
00:46:07,262 --> 00:46:08,494
- I don't believe this is happening.
915
00:46:08,494 --> 00:46:10,693
Don't they understand we need you here?
916
00:46:10,693 --> 00:46:13,110
- They're well aware of that.
917
00:46:14,137 --> 00:46:14,970
- Great.
918
00:46:16,260 --> 00:46:20,177
My summer vacation, by
the late Linda Flemming.
919
00:46:40,182 --> 00:46:41,682
- Help me, please!
920
00:46:45,360 --> 00:46:46,876
- Kathy, what is it?
921
00:46:46,876 --> 00:46:48,295
Do you want me to get the nurse?
922
00:46:48,295 --> 00:46:49,128
- No.
923
00:46:50,665 --> 00:46:52,415
Take me to the beach.
924
00:46:53,440 --> 00:46:54,816
- What are you talking about?
925
00:46:54,816 --> 00:46:56,176
- Please William.
926
00:46:56,176 --> 00:46:58,538
I don't wanna die here.
927
00:46:58,538 --> 00:47:00,200
- Kathy, I can't.
928
00:47:00,200 --> 00:47:01,460
You're gonna be alright.
929
00:47:01,460 --> 00:47:03,093
- No I'm not.
930
00:47:03,093 --> 00:47:05,332
They're all dying and so am I.
931
00:47:05,332 --> 00:47:07,165
- No, that's not true.
932
00:47:09,566 --> 00:47:11,756
My mother and all these government people
933
00:47:11,756 --> 00:47:14,616
are gonna find a way to save you.
934
00:47:14,616 --> 00:47:17,733
- My mom didn't wanna die in a hospital.
935
00:47:17,733 --> 00:47:20,151
She begged my Dad to
take her out of there.
936
00:47:20,151 --> 00:47:22,984
And he did, he took her to Joseph.
937
00:47:24,004 --> 00:47:25,171
He helped her.
938
00:47:26,610 --> 00:47:27,860
- But she died.
939
00:47:29,259 --> 00:47:32,342
- Yeah, but she died in my Dad's arms
940
00:47:34,301 --> 00:47:37,384
in the open air looking at the ocean.
941
00:47:38,462 --> 00:47:41,171
- You are not going to die.
942
00:47:41,171 --> 00:47:42,665
- Please William.
943
00:47:42,665 --> 00:47:44,643
I'm asking you.
944
00:47:44,643 --> 00:47:46,893
Please take me out of here!
945
00:47:51,643 --> 00:47:52,476
- I can't.
946
00:47:56,136 --> 00:47:57,553
I wanna help you.
947
00:47:58,518 --> 00:48:00,268
God, I wanna help you
948
00:48:01,277 --> 00:48:03,291
but if I take you outta here,
949
00:48:03,291 --> 00:48:05,874
I don't know what might happen.
950
00:48:08,082 --> 00:48:08,915
- Okay.
951
00:48:13,184 --> 00:48:14,017
Okay.
952
00:48:15,474 --> 00:48:17,094
- I'm sorry.
953
00:48:17,094 --> 00:48:17,927
- I know.
954
00:48:22,735 --> 00:48:24,493
I think I would've fallen in love with you
955
00:48:24,493 --> 00:48:28,348
even if all of this hadn't have happened.
956
00:48:28,348 --> 00:48:30,348
- Kathy, I know, I know.
957
00:48:32,861 --> 00:48:34,528
I feel the same way.
958
00:48:35,752 --> 00:48:38,752
I mean, everything is just so crazy.
959
00:48:41,472 --> 00:48:43,480
But the first time I saw you...
960
00:48:45,390 --> 00:48:48,994
- I know, I could see that you liked me.
961
00:48:48,994 --> 00:48:50,827
It gave me goosebumps.
962
00:48:55,155 --> 00:48:56,322
It's so weird.
963
00:48:58,494 --> 00:49:01,108
I wish that we could have more time.
964
00:49:01,108 --> 00:49:03,583
- We will have more time.
965
00:49:03,583 --> 00:49:05,300
You've gotta stop thinking like that.
966
00:49:05,300 --> 00:49:09,157
You've gotta believe
everything is gonna be okay.
967
00:49:09,157 --> 00:49:09,990
- I know.
968
00:49:11,302 --> 00:49:12,385
- Promise me.
969
00:49:13,595 --> 00:49:17,262
Promise me that you
won't think about dying.
970
00:49:19,743 --> 00:49:20,576
- Okay.
971
00:49:24,601 --> 00:49:26,812
You know what I'd like?
972
00:49:26,812 --> 00:49:28,229
- What? Anything.
973
00:49:29,189 --> 00:49:30,189
- Ice cream.
974
00:49:32,142 --> 00:49:33,618
- Ice cream?
975
00:49:33,618 --> 00:49:35,003
- Uh huh.
976
00:49:35,003 --> 00:49:37,747
- Okay, I'll go down and get you some.
977
00:49:37,747 --> 00:49:40,057
- No, no, I mean the good stuff
978
00:49:40,057 --> 00:49:42,440
from the Freezalicious.
979
00:49:42,440 --> 00:49:44,304
They make their own.
980
00:49:44,304 --> 00:49:45,647
- Where is it?
981
00:49:45,647 --> 00:49:48,166
- Just a couple blocks from here.
982
00:49:48,166 --> 00:49:49,685
- What flavor?
983
00:49:49,685 --> 00:49:50,768
- Strawberry.
984
00:49:51,644 --> 00:49:52,477
- Alright.
985
00:49:53,781 --> 00:49:56,140
- Just go out the front, take a left.
986
00:49:56,140 --> 00:49:57,369
Two blocks.
987
00:49:57,369 --> 00:49:58,700
- Freezalicious.
988
00:49:58,700 --> 00:49:59,533
- Yeah.
989
00:50:00,591 --> 00:50:02,341
- I'll be right back.
990
00:50:32,588 --> 00:50:34,764
- I just heard, anybody hurt?
991
00:50:34,764 --> 00:50:36,515
- One in serious condition
with a spinal injury
992
00:50:36,515 --> 00:50:38,448
and broken ribs.
993
00:50:38,448 --> 00:50:40,025
They don't have much in the
way of what we would call
994
00:50:40,025 --> 00:50:40,893
a police department
995
00:50:40,893 --> 00:50:41,940
down there.
- How come?
996
00:50:41,940 --> 00:50:45,107
- They don't have any crime until now.
997
00:50:46,012 --> 00:50:47,521
What do you think I should do?
998
00:50:47,521 --> 00:50:49,242
I don't wanna pull the
team off the island but...
999
00:50:49,242 --> 00:50:50,493
- If they're in danger.
1000
00:50:50,493 --> 00:50:51,326
- Exactly.
1001
00:50:52,408 --> 00:50:54,585
I don't want them to be used as hostages.
1002
00:50:54,585 --> 00:50:55,418
- Yeah.
1003
00:50:57,209 --> 00:50:59,841
- If we end up in a standoff, nobody wins.
1004
00:50:59,841 --> 00:51:01,471
- It's your call.
1005
00:51:01,471 --> 00:51:02,304
- I know.
1006
00:51:03,526 --> 00:51:06,443
I'm gonna pull them off the island.
1007
00:51:12,874 --> 00:51:14,822
- Well, look who's here.
1008
00:51:14,822 --> 00:51:17,114
- Hello Mr. Banes.
1009
00:51:17,114 --> 00:51:18,289
- Where to?
1010
00:51:18,289 --> 00:51:20,039
- Hawk's Nest please.
1011
00:51:33,098 --> 00:51:33,931
- Kathy?
1012
00:51:35,702 --> 00:51:36,535
Kathy!
1013
00:51:48,562 --> 00:51:49,659
Kathy!
1014
00:51:49,659 --> 00:51:52,084
- What's wrong with that kid?
1015
00:51:52,084 --> 00:51:53,328
- Nothing.
1016
00:51:53,328 --> 00:51:54,578
Nothing at all.
1017
00:51:57,362 --> 00:51:58,908
- Want me to stop?
1018
00:51:58,908 --> 00:52:00,325
- No, keep going.
1019
00:52:08,191 --> 00:52:09,024
- Stop!
1020
00:52:15,048 --> 00:52:16,631
- Not feeling well?
1021
00:52:17,554 --> 00:52:19,137
- Smoking too much.
1022
00:52:20,240 --> 00:52:23,400
All those people at the hospital,
1023
00:52:23,400 --> 00:52:25,900
that lot of good it'll do 'em.
1024
00:52:35,352 --> 00:52:37,000
- Shoot.
1025
00:52:37,000 --> 00:52:39,007
- We're taking our team off the island.
1026
00:52:39,007 --> 00:52:40,674
- You can't do that!
1027
00:52:40,674 --> 00:52:42,120
- Just until things
cool down and then we'll
1028
00:52:42,120 --> 00:52:43,886
send them back to you.
1029
00:52:43,886 --> 00:52:45,201
- Excuse me but when do you
think that's gonna happen,
1030
00:52:45,201 --> 00:52:47,202
after we're all dead?
1031
00:52:47,202 --> 00:52:48,725
- I know what this sounds like Linda,
1032
00:52:48,725 --> 00:52:50,334
but we're not abandoning you.
1033
00:52:50,334 --> 00:52:53,070
- Fine, what do we do in the meantime?
1034
00:52:53,070 --> 00:52:54,068
- Keep working.
1035
00:52:54,068 --> 00:52:55,388
Our team is gonna be onboard ship.
1036
00:52:55,388 --> 00:52:57,199
You can easily transmit your data to them.
1037
00:52:57,199 --> 00:52:59,442
- They will not have the
facilities to make use
1038
00:52:59,442 --> 00:53:00,775
of our findings.
1039
00:53:02,400 --> 00:53:04,379
Who is gonna help me here?
1040
00:53:04,379 --> 00:53:07,271
The people at this hospital
are not research scientists.
1041
00:53:07,271 --> 00:53:08,602
- I'm sorry.
1042
00:53:08,602 --> 00:53:10,345
This is a bump in the road for all of us.
1043
00:53:10,345 --> 00:53:13,040
- Ugh, that's a bit of an understatement.
1044
00:53:13,040 --> 00:53:15,402
- Look, as soon as I can
pull together a security team
1045
00:53:15,402 --> 00:53:17,469
that is fully equipped
with protective gear
1046
00:53:17,469 --> 00:53:18,817
so they're safe from the virus.
1047
00:53:18,817 --> 00:53:21,487
- How long will that take?
1048
00:53:21,487 --> 00:53:22,737
- I don't know.
1049
00:53:23,627 --> 00:53:25,605
You have to know that we're
doing everything we can
1050
00:53:25,605 --> 00:53:26,869
to make this work.
1051
00:53:26,869 --> 00:53:28,409
Please don't give up on us.
1052
00:53:28,409 --> 00:53:30,783
We're not giving up on you.
1053
00:53:30,783 --> 00:53:33,514
- Ya know, you owe me a vacation.
1054
00:53:33,514 --> 00:53:35,931
- I will pay for that myself.
1055
00:53:37,393 --> 00:53:39,743
- Yes, I'd like a margarita please.
1056
00:53:39,743 --> 00:53:41,643
And could you move that umbrella a little?
1057
00:53:41,643 --> 00:53:43,476
It's blocking the sun.
1058
00:53:46,642 --> 00:53:49,392
- Kathy, she's left the hospital.
1059
00:53:50,527 --> 00:53:54,027
- I think I know where she's gone, hop in.
1060
00:53:58,241 --> 00:54:03,241
♪ Amazing grace ♪
1061
00:54:04,971 --> 00:54:09,971
♪ How sweet the sound ♪
1062
00:54:11,308 --> 00:54:15,141
♪ That saved a wretch like me ♪
1063
00:54:25,388 --> 00:54:30,388
♪ I once was lost ♪
1064
00:54:32,436 --> 00:54:37,436
♪ But now I'm found ♪
1065
00:54:38,596 --> 00:54:41,545
♪ Was blind ♪
1066
00:54:41,545 --> 00:54:46,545
♪ But now I see ♪
1067
00:54:51,082 --> 00:54:56,082
♪ Twas grace that taught ♪
1068
00:54:56,964 --> 00:55:01,964
♪ My heart to feel ♪
1069
00:55:03,703 --> 00:55:07,017
♪ And grace ♪
1070
00:55:07,017 --> 00:55:12,017
♪ My fears relieved ♪
1071
00:55:16,543 --> 00:55:20,710
♪ How precious did that grace appear ♪
1072
00:55:29,279 --> 00:55:33,029
♪ The hour I first believed. ♪
1073
00:56:07,768 --> 00:56:10,033
- For a minute, I thought I saw the spirit
1074
00:56:10,033 --> 00:56:11,310
of your mother.
1075
00:56:11,310 --> 00:56:13,384
I've seen her here many times
1076
00:56:13,384 --> 00:56:16,148
enjoying the ocean breeze and clear skies.
1077
00:56:16,148 --> 00:56:16,981
- Really?
1078
00:56:18,107 --> 00:56:19,510
- I feel her presence even now
1079
00:56:19,510 --> 00:56:21,291
watching over you.
1080
00:56:21,291 --> 00:56:23,725
- Maybe I'll be with her soon.
1081
00:56:23,725 --> 00:56:24,558
- Maybe.
1082
00:56:26,426 --> 00:56:28,759
- I wish I wasn't so afraid.
1083
00:56:30,975 --> 00:56:32,356
- Try it.
1084
00:56:32,356 --> 00:56:34,622
It's like walking through a door.
1085
00:56:34,622 --> 00:56:36,164
You leave behind one family
1086
00:56:36,164 --> 00:56:38,334
and we join another.
1087
00:56:38,334 --> 00:56:40,167
- How can you be sure?
1088
00:56:41,571 --> 00:56:44,180
- I've seen the other side.
1089
00:56:44,180 --> 00:56:47,274
I know how it sounds, believe me.
1090
00:56:47,274 --> 00:56:52,161
Never less, I was given a
look into what lies ahead.
1091
00:56:52,161 --> 00:56:54,161
There's nothing to fear.
1092
00:56:56,573 --> 00:56:59,573
Does your father know where you are?
1093
00:57:00,486 --> 00:57:01,319
- No.
1094
00:57:03,668 --> 00:57:07,251
I wish he were here so
I could say goodbye.
1095
00:57:08,723 --> 00:57:12,182
- A wish can be a prayer sometimes.
1096
00:57:12,182 --> 00:57:16,349
The praying that comes from
the heart is often answered.
1097
00:57:19,180 --> 00:57:21,494
It is a beautiful day to be alive.
1098
00:57:21,494 --> 00:57:22,827
Don't you think?
1099
00:57:23,793 --> 00:57:24,626
- Yes.
1100
00:57:31,248 --> 00:57:32,081
- Kathy.
1101
00:57:33,583 --> 00:57:35,065
Kathy, what have you done?
1102
00:57:35,065 --> 00:57:36,507
- It's alright Dad.
1103
00:57:36,507 --> 00:57:37,906
Everything is okay.
1104
00:57:37,906 --> 00:57:39,925
- It's my fault, I shouldn't
have left you alone.
1105
00:57:39,925 --> 00:57:41,894
- No, no, it's not a bad thing honest.
1106
00:57:41,894 --> 00:57:46,459
- Listen, we have to get
you back to the hospital.
1107
00:57:46,459 --> 00:57:48,060
- Yes Paul?
1108
00:57:48,060 --> 00:57:48,893
- You're...
1109
00:57:49,886 --> 00:57:50,803
- I'm well.
1110
00:57:51,985 --> 00:57:52,818
- Yeah.
1111
00:57:56,286 --> 00:57:57,676
- If you don't get
those temporary shelters
1112
00:57:57,676 --> 00:57:58,534
before tonight...
1113
00:57:58,534 --> 00:57:59,560
- No, don't worry.
1114
00:57:59,560 --> 00:58:00,393
They'll be here.
1115
00:58:00,393 --> 00:58:01,672
In the meantime, I think we ought to move
1116
00:58:01,672 --> 00:58:04,040
the ambulatory patients
into the garden area,
1117
00:58:04,040 --> 00:58:06,308
keep them hydrated until
the shelters are up.
1118
00:58:06,308 --> 00:58:08,503
That'll free up about a dozen beds.
1119
00:58:08,503 --> 00:58:09,954
- Hey you.
1120
00:58:09,954 --> 00:58:10,914
I wanna see a doctor.
1121
00:58:10,914 --> 00:58:11,847
- Of course.
1122
00:58:11,847 --> 00:58:13,203
If you'll just have a seat
over there with the others,
1123
00:58:13,203 --> 00:58:14,420
someone will give you a form.
1124
00:58:14,420 --> 00:58:16,395
- I wanna see somebody now!
1125
00:58:16,395 --> 00:58:17,978
- Mr. Banes, is it?
1126
00:58:19,369 --> 00:58:20,907
- Yeah, that's right.
1127
00:58:20,907 --> 00:58:22,800
- If you don't sit down,
I'm gonna have you put
1128
00:58:22,800 --> 00:58:23,967
in restraints.
1129
00:58:26,987 --> 00:58:29,061
- You people are all alike.
1130
00:58:29,061 --> 00:58:33,570
Put on a white coat and
you think you're God.
1131
00:58:33,570 --> 00:58:37,337
- We'll be with you as soon as we can.
1132
00:58:37,337 --> 00:58:40,435
- We didn't have this
problem 'til you showed up.
1133
00:58:40,435 --> 00:58:42,127
Anybody notice that?
1134
00:58:42,127 --> 00:58:45,307
- Look, we'll get to
everybody as soon as possible.
1135
00:58:45,307 --> 00:58:47,640
Thank you for your patience.
1136
00:58:49,484 --> 00:58:51,237
- We're getting more people
like him all the time.
1137
00:58:51,237 --> 00:58:52,953
They're angry because they
can't get off the island
1138
00:58:52,953 --> 00:58:54,164
and they're blaming us.
1139
00:58:54,164 --> 00:58:55,149
- I know.
1140
00:58:55,149 --> 00:58:57,707
Fear spreads faster than a virus.
1141
00:59:01,346 --> 00:59:02,179
Yes?
1142
00:59:03,329 --> 00:59:06,402
Paul, what is it, what's wrong?
1143
00:59:06,402 --> 00:59:07,485
Are you sure?
1144
00:59:08,794 --> 00:59:09,961
Where are you?
1145
00:59:38,152 --> 00:59:40,690
- Have you noticed the way
your dad looks at my mom?
1146
00:59:40,690 --> 00:59:42,046
- I know.
1147
00:59:42,046 --> 00:59:44,046
They look good together.
1148
01:00:01,958 --> 01:00:05,024
- Look at him, he's obviously better.
1149
01:00:05,024 --> 01:00:07,083
- You say it as if it was something that
1150
01:00:07,083 --> 01:00:08,166
could not be.
1151
01:00:09,905 --> 01:00:11,155
- It's amazing.
1152
01:00:12,671 --> 01:00:13,504
May I?
1153
01:00:16,929 --> 01:00:18,096
- If you must.
1154
01:00:30,186 --> 01:00:31,958
- Have you taken something?
1155
01:00:31,958 --> 01:00:34,508
Medicine, something you made from herbs?
1156
01:00:34,508 --> 01:00:36,613
- I have taken only what God has given me.
1157
01:00:36,613 --> 01:00:38,076
- No please don't do that.
1158
01:00:38,076 --> 01:00:41,609
I need to know exactly what
you've done to get well.
1159
01:00:41,609 --> 01:00:43,143
- I believe, woman.
1160
01:00:43,143 --> 01:00:45,634
That is what I have done.
1161
01:00:45,634 --> 01:00:47,872
Go thou and do likewise.
1162
01:00:47,872 --> 01:00:50,168
- Joseph, your blood will
have antibodies to the virus.
1163
01:00:50,168 --> 01:00:54,001
We can make a serum from
it and heal everyone.
1164
01:00:54,917 --> 01:00:56,900
- When are you going to believe me?
1165
01:00:56,900 --> 01:00:59,028
What you are looking for
is in the air around you.
1166
01:00:59,028 --> 01:01:00,679
It is in every living thing.
1167
01:01:00,679 --> 01:01:01,950
When you open yourself to God,
1168
01:01:01,950 --> 01:01:04,081
you'll find all the answers you need.
1169
01:01:04,081 --> 01:01:05,470
- I understand that.
1170
01:01:05,470 --> 01:01:08,800
I am opening myself to
what is here right now
1171
01:01:08,800 --> 01:01:11,602
and what I see is that
God may have put you here
1172
01:01:11,602 --> 01:01:15,806
to save the lives of
everybody on this island.
1173
01:01:15,806 --> 01:01:18,301
- You learn quickly.
1174
01:01:18,301 --> 01:01:20,031
Your words flow like honey
1175
01:01:20,031 --> 01:01:23,316
but they come from here instead of here.
1176
01:01:23,316 --> 01:01:26,298
- Look, this is not about who's right
1177
01:01:26,298 --> 01:01:28,059
or who's wrong or how we should live.
1178
01:01:28,059 --> 01:01:30,575
This is about life and death!
1179
01:01:30,575 --> 01:01:34,931
Paul's daughter is gonna
die if you don't help us.
1180
01:01:34,931 --> 01:01:37,535
Will it help for me to
say that you're right?
1181
01:01:37,535 --> 01:01:39,592
That you have been able
to find what has eluded
1182
01:01:39,592 --> 01:01:40,538
the rest of us?
1183
01:01:40,538 --> 01:01:41,371
Okay!
1184
01:01:43,370 --> 01:01:44,744
You're right.
1185
01:01:44,744 --> 01:01:46,161
We should be more like you,
1186
01:01:46,161 --> 01:01:48,784
but right now, there
is not time to change.
1187
01:01:48,784 --> 01:01:50,527
- Can still reach out and find the way.
1188
01:01:50,527 --> 01:01:51,360
- Joseph!
1189
01:01:51,360 --> 01:01:53,420
- Joseph, I tried.
1190
01:01:53,420 --> 01:01:56,341
Don't you think I've prayed every moment?
1191
01:01:56,341 --> 01:01:57,566
I can't find that place.
1192
01:01:57,566 --> 01:01:59,363
I can't find that calm in
the midst of all this chaos
1193
01:01:59,363 --> 01:02:02,446
to listen to what God has to tell me.
1194
01:02:03,459 --> 01:02:06,826
But that's why there's people like you
1195
01:02:06,826 --> 01:02:09,909
so that people like me can be helped.
1196
01:02:10,805 --> 01:02:14,300
So that we can hear
what God has to tell us.
1197
01:02:14,300 --> 01:02:16,697
So you talk to him for me.
1198
01:02:16,697 --> 01:02:18,228
You tell him a father will
do anything to save his
1199
01:02:18,228 --> 01:02:19,228
little girl.
1200
01:02:20,614 --> 01:02:23,864
You tell him that I would give my life.
1201
01:02:26,708 --> 01:02:28,375
You tell him please.
1202
01:02:31,418 --> 01:02:33,168
- Take what you need.
1203
01:02:36,204 --> 01:02:37,204
- Thank you.
1204
01:02:39,912 --> 01:02:40,912
- Thank you.
1205
01:02:45,489 --> 01:02:46,662
- We're right behind you Will.
1206
01:02:46,662 --> 01:02:47,495
Be careful.
1207
01:02:47,495 --> 01:02:48,328
- Yes sir.
1208
01:02:48,328 --> 01:02:49,161
- I love you Daddy.
1209
01:02:49,161 --> 01:02:49,994
- I love you too honey.
1210
01:02:49,994 --> 01:02:51,144
We're gonna get you better.
1211
01:02:51,144 --> 01:02:52,559
You hang in there, promise?
1212
01:02:52,559 --> 01:02:53,392
- Promise.
1213
01:03:08,259 --> 01:03:11,355
- You know, when I picked
this island for a vacation,
1214
01:03:11,355 --> 01:03:14,938
I was told absolutely
nothing happens here.
1215
01:03:16,210 --> 01:03:17,960
No traffic, no crime,
1216
01:03:20,810 --> 01:03:23,977
nothing but sunshine, peace and quiet.
1217
01:03:25,072 --> 01:03:28,448
- Considering the circumstances,
do you really believe
1218
01:03:28,448 --> 01:03:31,533
it was your choice to come to this island?
1219
01:03:39,357 --> 01:03:40,607
Linda?
1220
01:03:58,173 --> 01:03:59,682
- Lady, I need to see a doctor.
1221
01:03:59,682 --> 01:04:00,918
- This is a restricted area.
1222
01:04:00,918 --> 01:04:02,389
I need you to leave immediately.
1223
01:04:02,389 --> 01:04:04,226
- I want treatment!
1224
01:04:04,226 --> 01:04:07,148
- Can somebody take care of this man?
1225
01:04:07,148 --> 01:04:08,537
Dalia.
1226
01:04:08,537 --> 01:04:10,629
Dr. Flemming, where are you?
1227
01:04:10,629 --> 01:04:11,547
He's not here.
1228
01:04:11,547 --> 01:04:13,950
He's taken his team to the airport.
1229
01:04:13,950 --> 01:04:15,040
We had an incident.
1230
01:04:15,040 --> 01:04:17,158
Two men tried to take Dr. Nevison hostage.
1231
01:04:17,158 --> 01:04:20,649
He was wounded, they're being evacuated.
1232
01:04:20,649 --> 01:04:22,061
I'm told they won't be
allowed to come back
1233
01:04:22,061 --> 01:04:24,117
to the island until the
military can secure it.
1234
01:04:24,117 --> 01:04:25,926
- How long will that be?
1235
01:04:25,926 --> 01:04:26,840
A week?
1236
01:04:26,840 --> 01:04:27,853
No, that's not possible.
1237
01:04:27,853 --> 01:04:29,473
They've gotta come back.
1238
01:04:29,473 --> 01:04:30,455
Look, I may have a cure.
1239
01:04:30,455 --> 01:04:31,746
I just found somebody who had the virus
1240
01:04:31,746 --> 01:04:33,118
and he recovered.
1241
01:04:33,118 --> 01:04:35,335
Yes! I just took his blood.
1242
01:04:35,335 --> 01:04:37,795
Now you've gotta stop Nevison
and his team from leaving.
1243
01:04:37,795 --> 01:04:40,333
- I'll do what I can.
1244
01:04:40,333 --> 01:04:41,935
What?
1245
01:04:41,935 --> 01:04:44,181
- They're evacuating the CDC team.
1246
01:04:44,181 --> 01:04:45,098
- Lord, no.
1247
01:04:47,523 --> 01:04:49,483
- Yes, to whom am I speaking?
1248
01:04:49,483 --> 01:04:51,754
Miss Ellen, this is Dr.
Dalia from the hospital.
1249
01:04:51,754 --> 01:04:53,279
There are a group of people from the
1250
01:04:53,279 --> 01:04:55,346
Center for Disease Control
on their way there.
1251
01:04:55,346 --> 01:04:57,550
You must have them...
1252
01:04:57,550 --> 01:04:59,883
Yes, yes, please put him on.
1253
01:05:01,052 --> 01:05:01,885
- Nevison.
1254
01:05:03,840 --> 01:05:04,923
Are you sure?
1255
01:05:06,167 --> 01:05:07,919
Look, my people aren't safe here.
1256
01:05:07,919 --> 01:05:09,231
We're under orders to leave.
1257
01:05:09,231 --> 01:05:10,296
- But you don't understand!
1258
01:05:10,296 --> 01:05:12,379
She has a potential cure!
1259
01:05:13,274 --> 01:05:15,556
She's bringing the blood in now.
1260
01:05:15,556 --> 01:05:16,389
They're only at Hawk's Nest.
1261
01:05:16,389 --> 01:05:18,306
That's 45 minutes away.
1262
01:05:21,164 --> 01:05:23,453
If you leave now, we may
not be here by the time
1263
01:05:23,453 --> 01:05:24,893
you get back.
1264
01:05:41,140 --> 01:05:42,727
- Will?
1265
01:05:42,727 --> 01:05:43,560
Oh no.
1266
01:05:44,599 --> 01:05:45,932
Are you alright?
1267
01:05:47,070 --> 01:05:47,987
- I'm fine.
1268
01:05:49,241 --> 01:05:50,074
Fine.
1269
01:06:16,537 --> 01:06:17,787
- Banes.
1270
01:06:17,787 --> 01:06:19,132
Excuse me.
1271
01:06:19,132 --> 01:06:20,349
- We've got an emergency man.
1272
01:06:20,349 --> 01:06:22,349
You gotta move your car.
1273
01:06:23,577 --> 01:06:24,877
- I want that cure.
1274
01:06:24,877 --> 01:06:25,926
- Whoa, whoa.
1275
01:06:25,926 --> 01:06:27,007
- Where is it?
1276
01:06:27,007 --> 01:06:28,090
- God, he's insane!
1277
01:06:28,090 --> 01:06:29,917
- Take it easy.
1278
01:06:29,917 --> 01:06:31,593
Wait a minute.
1279
01:06:31,593 --> 01:06:32,435
What are you doing?
1280
01:06:32,435 --> 01:06:33,518
- You try it.
1281
01:06:35,189 --> 01:06:36,881
- You can't have that!
1282
01:06:36,881 --> 01:06:38,517
No! No!
1283
01:06:38,517 --> 01:06:39,850
- Don't do this.
1284
01:06:43,509 --> 01:06:47,129
Listen, you don't know what you're doing.
1285
01:06:47,129 --> 01:06:48,935
- I know what I'm doing.
1286
01:06:48,935 --> 01:06:49,768
Move.
1287
01:06:50,975 --> 01:06:52,351
- We need that to make a serum.
1288
01:06:52,351 --> 01:06:53,812
You can't just inject it.
1289
01:06:53,812 --> 01:06:54,729
- Back off.
1290
01:06:58,594 --> 01:06:59,927
- Don't do this.
1291
01:07:01,459 --> 01:07:02,709
Banes, come on.
1292
01:07:05,721 --> 01:07:08,761
We may be able to help you.
1293
01:07:08,761 --> 01:07:11,845
- I'm through waiting in line.
1294
01:07:11,845 --> 01:07:14,678
- People could die because of you.
1295
01:07:15,912 --> 01:07:17,412
- Don't follow me.
1296
01:07:38,044 --> 01:07:38,877
- Banes!
1297
01:07:43,511 --> 01:07:45,617
- Wait Paul, don't touch him.
1298
01:07:45,617 --> 01:07:46,450
Use this.
1299
01:07:49,797 --> 01:07:51,447
- He's dead.
1300
01:07:51,447 --> 01:07:52,614
- Get the bag.
1301
01:07:55,998 --> 01:07:59,408
We have to get this blood
treated right away, let's go.
1302
01:08:00,927 --> 01:08:01,888
- Is she okay?
1303
01:08:01,888 --> 01:08:02,940
- Everything's fine.
1304
01:08:02,940 --> 01:08:03,773
- Where's my mother?
1305
01:08:03,773 --> 01:08:04,606
I have to talk to her.
1306
01:08:04,606 --> 01:08:06,599
- Relax, she'll be here soon.
1307
01:08:06,599 --> 01:08:08,653
- I can't see anything.
1308
01:08:08,653 --> 01:08:10,795
What's happening?
1309
01:08:10,795 --> 01:08:12,122
- Everything's alright.
1310
01:08:12,122 --> 01:08:13,068
- Will?
1311
01:08:13,068 --> 01:08:14,354
- I'm right beside you.
1312
01:08:14,354 --> 01:08:15,903
- Don't leave me, okay?
1313
01:08:15,903 --> 01:08:16,736
- Never.
1314
01:08:18,946 --> 01:08:20,013
- It's me, we have a problem.
1315
01:08:20,013 --> 01:08:21,368
The car broke down.
1316
01:08:21,368 --> 01:08:23,480
What? I can't hear you.
1317
01:08:23,480 --> 01:08:24,970
You're breaking up.
1318
01:08:24,970 --> 01:08:26,343
- There's a car.
- What?
1319
01:08:26,343 --> 01:08:28,217
- Alright, we'll be there soon as we can.
1320
01:08:28,217 --> 01:08:29,261
Stop!
1321
01:08:29,261 --> 01:08:30,428
- Stop!
- Stop!
1322
01:08:32,480 --> 01:08:34,367
- Has everybody gone crazy?
1323
01:08:34,367 --> 01:08:37,284
- The virus, they're all terrified.
1324
01:08:40,464 --> 01:08:43,162
Oh my God, they're leaving.
1325
01:08:43,162 --> 01:08:44,038
- How can they leave?
1326
01:08:44,038 --> 01:08:45,538
We have the blood.
1327
01:08:48,552 --> 01:08:49,385
- Look!
1328
01:08:51,514 --> 01:08:53,014
- Hey, stop, stop!
1329
01:08:54,074 --> 01:08:55,690
- Here, take this.
1330
01:08:55,690 --> 01:08:57,190
Stop, please stop!
1331
01:08:58,065 --> 01:08:59,541
We need help!
- Linda!
1332
01:08:59,541 --> 01:09:00,791
- Stop the car!
1333
01:09:01,959 --> 01:09:02,792
What's your problem?
1334
01:09:02,792 --> 01:09:04,681
- Hey, we gotta get to the hospital, okay?
1335
01:09:04,681 --> 01:09:06,264
Thanks.
- Thank you!
1336
01:09:09,605 --> 01:09:10,772
- Go, go!
- Go!
1337
01:09:29,871 --> 01:09:32,406
- I can't do anything without the CDC.
1338
01:09:32,406 --> 01:09:33,273
- Maybe we'll get lucky.
1339
01:09:33,273 --> 01:09:34,637
Maybe we can do this by ourselves.
1340
01:09:34,637 --> 01:09:35,670
- I can't even walk.
1341
01:09:35,670 --> 01:09:36,726
I can't keep my eyes open.
1342
01:09:36,726 --> 01:09:37,979
- You gotta keep going.
1343
01:09:37,979 --> 01:09:39,191
My daughters life depends on it.
1344
01:09:39,191 --> 01:09:41,375
- Dr. Flemming, they're coming back.
1345
01:09:41,375 --> 01:09:43,658
The CDC just called, I
told them about the blood
1346
01:09:43,658 --> 01:09:45,613
and they're coming back.
1347
01:09:52,333 --> 01:09:53,586
- They turned back.
1348
01:09:53,586 --> 01:09:54,419
- Who?
1349
01:09:54,419 --> 01:09:56,127
- Our team, they were on
route to the USS Madison
1350
01:09:56,127 --> 01:09:58,799
and then they turned around and went back.
1351
01:09:58,799 --> 01:10:00,034
- Nevison.
1352
01:10:00,034 --> 01:10:00,867
- Yeah.
1353
01:10:02,514 --> 01:10:03,684
- You know what?
1354
01:10:03,684 --> 01:10:05,252
Call the President's office.
1355
01:10:05,252 --> 01:10:06,537
I want him to know that
in the middle of nowhere
1356
01:10:06,537 --> 01:10:08,653
on an island hardly anybody's heard about,
1357
01:10:08,653 --> 01:10:10,735
there are Americans helping other people
1358
01:10:10,735 --> 01:10:13,735
that are disobeying orders to do it.
1359
01:10:14,719 --> 01:10:16,322
You know what, no matter
what anybody says,
1360
01:10:16,322 --> 01:10:20,943
when the stuff hits the
fan, we're always there.
1361
01:10:20,943 --> 01:10:22,050
Tell him that.
1362
01:10:22,050 --> 01:10:23,860
Be happy to.
1363
01:10:23,860 --> 01:10:25,529
- Tell him I want a year off.
1364
01:10:25,529 --> 01:10:26,779
Got it.
1365
01:10:32,544 --> 01:10:33,377
- Mom.
1366
01:10:34,638 --> 01:10:36,055
- I'm right here.
1367
01:10:37,790 --> 01:10:40,123
- Has this been fun or what?
1368
01:10:41,588 --> 01:10:42,671
- I love you.
1369
01:10:46,564 --> 01:10:48,147
- Can you save her?
1370
01:10:55,674 --> 01:10:56,757
- Absolutely.
1371
01:10:57,977 --> 01:10:58,810
- Truth.
1372
01:11:03,018 --> 01:11:04,268
- I don't know.
1373
01:11:16,183 --> 01:11:18,717
Dr. Flemming, Dr. Flemming,
1374
01:11:18,717 --> 01:11:20,800
you're needed in the lab.
1375
01:11:26,195 --> 01:11:29,626
- Wow, you look as bad as I feel.
1376
01:11:29,626 --> 01:11:31,190
- Thanks.
1377
01:11:31,190 --> 01:11:33,491
Actually I was just about
to go play some tennis
1378
01:11:33,491 --> 01:11:35,408
and then get a massage.
1379
01:11:36,919 --> 01:11:38,592
What can I do for you?
1380
01:11:38,592 --> 01:11:40,821
- Okay, I won't keep ya then.
1381
01:11:40,821 --> 01:11:42,836
How's your son doing?
1382
01:11:42,836 --> 01:11:44,565
- He's holding his own.
1383
01:11:44,565 --> 01:11:46,069
- We're praying for him, Linda.
1384
01:11:46,069 --> 01:11:48,190
We're praying for everybody there.
1385
01:11:48,190 --> 01:11:51,026
Can you give me an
approximate ETA on the serum.
1386
01:11:51,026 --> 01:11:52,999
- Well, we just were
able to hook up with your
1387
01:11:52,999 --> 01:11:55,974
main computer, so that
should give us a leg up.
1388
01:11:55,974 --> 01:11:59,022
Once we're in the same
ball park, so to speak,
1389
01:11:59,022 --> 01:12:01,741
we should be able to
make some real progress.
1390
01:12:01,741 --> 01:12:03,890
- Good, that sounds promising.
1391
01:12:03,890 --> 01:12:05,951
- Yeah, it is if you have
a few weeks to work with.
1392
01:12:05,951 --> 01:12:07,105
We don't.
1393
01:12:07,105 --> 01:12:09,147
Here's the problem.
1394
01:12:09,147 --> 01:12:11,366
We've been able to track
the progression of the virus
1395
01:12:11,366 --> 01:12:14,989
on a typical patient and
it's become very clear to us
1396
01:12:14,989 --> 01:12:17,045
that if we don't come up
with a serum in the next
1397
01:12:17,045 --> 01:12:20,429
24 hours, we're gonna
lose just about everybody
1398
01:12:20,429 --> 01:12:23,012
we have here, including my son.
1399
01:12:28,811 --> 01:12:29,644
- I see.
1400
01:12:30,596 --> 01:12:32,513
So, we've got 24 hours.
1401
01:12:33,371 --> 01:12:35,509
We have til six PM tomorrow.
1402
01:12:35,509 --> 01:12:36,827
- Yeah.
1403
01:12:36,827 --> 01:12:38,760
- Okay, I really won't keep you then.
1404
01:12:38,760 --> 01:12:42,201
Everybody here is praying for you.
1405
01:12:42,201 --> 01:12:45,175
- We need all the prayers we can get.
1406
01:12:56,781 --> 01:12:59,652
- No, I told you before,
we tried that already.
1407
01:12:59,652 --> 01:13:01,209
It doesn't work.
1408
01:13:01,209 --> 01:13:03,085
Look, it's right there on your data sheet.
1409
01:13:03,085 --> 01:13:05,516
Pay attention for God's sake.
1410
01:13:05,516 --> 01:13:06,625
You're wasting time.
1411
01:13:06,625 --> 01:13:07,607
- Hey.
1412
01:13:07,607 --> 01:13:08,641
- They've gotta work together.
1413
01:13:08,641 --> 01:13:10,071
We are duplicating
- I know.
1414
01:13:10,071 --> 01:13:10,904
- failed procedures.
1415
01:13:10,904 --> 01:13:12,587
- We're all dragging right
now, we need our second wind.
1416
01:13:12,587 --> 01:13:13,922
You need to take a break.
1417
01:13:13,922 --> 01:13:15,562
Just close your eyes for a minute.
1418
01:13:15,562 --> 01:13:16,395
- Forget it.
1419
01:13:16,395 --> 01:13:18,336
- John, I'll wake you in 15.
1420
01:13:18,336 --> 01:13:19,335
Go on!
1421
01:13:19,335 --> 01:13:21,835
You're no good to us this way.
1422
01:13:47,739 --> 01:13:49,572
Sir, coffee.
1423
01:14:03,635 --> 01:14:04,798
- Daddy?
1424
01:14:04,798 --> 01:14:06,270
- Yeah honey?
1425
01:14:06,270 --> 01:14:07,479
- I love you.
1426
01:14:07,479 --> 01:14:08,988
- I love you too
1427
01:14:08,988 --> 01:14:10,541
more than anything.
1428
01:14:10,541 --> 01:14:11,458
- And Will.
1429
01:14:12,687 --> 01:14:14,820
What about Will?
1430
01:14:14,820 --> 01:14:15,820
- He's here.
1431
01:14:17,532 --> 01:14:19,691
He needs you to keep going.
1432
01:14:19,691 --> 01:14:21,192
- He does?
1433
01:14:21,192 --> 01:14:23,464
- Yeah, yeah listen Kathy,
1434
01:14:23,464 --> 01:14:27,455
he told me he can't make it without ya.
1435
01:14:27,455 --> 01:14:30,681
He said he needs you to get better.
1436
01:14:30,681 --> 01:14:31,931
Do you hear me?
1437
01:14:34,378 --> 01:14:36,779
Don't let him down.
1438
01:14:36,779 --> 01:14:37,612
- Okay.
1439
01:14:56,335 --> 01:14:57,168
- John!
1440
01:14:58,627 --> 01:14:59,460
John!
1441
01:15:05,976 --> 01:15:06,976
Take a look.
1442
01:15:13,788 --> 01:15:16,719
- I think you've turned a corner for us.
1443
01:15:16,719 --> 01:15:18,274
Print it out.
1444
01:15:18,274 --> 01:15:19,357
- You got it.
1445
01:15:33,110 --> 01:15:34,360
- Linda, Linda?
1446
01:15:37,005 --> 01:15:37,838
Linda.
1447
01:15:39,811 --> 01:15:42,419
You were giving me a progress report.
1448
01:15:42,419 --> 01:15:43,880
- Where was I?
1449
01:15:43,880 --> 01:15:46,119
- You're making progress.
1450
01:15:46,119 --> 01:15:47,964
- We're close.
1451
01:15:47,964 --> 01:15:48,964
- How close?
1452
01:15:51,270 --> 01:15:52,353
- This close.
1453
01:15:54,497 --> 01:15:56,091
- How you holding up?
1454
01:15:56,091 --> 01:15:58,116
- Just signed up for an aerobics class.
1455
01:15:58,116 --> 01:15:59,592
You wanna join me?
1456
01:15:59,592 --> 01:16:01,092
- Yes, absolutely.
1457
01:16:01,968 --> 01:16:03,367
Linda?
1458
01:16:03,367 --> 01:16:04,789
- Yeah?
1459
01:16:04,789 --> 01:16:05,951
- Thank you.
1460
01:16:05,951 --> 01:16:06,868
- For what?
1461
01:16:08,038 --> 01:16:10,371
- For absolutely everything.
1462
01:16:11,258 --> 01:16:12,724
- We're not there yet.
1463
01:16:12,724 --> 01:16:14,310
- No, I know but...
1464
01:16:14,310 --> 01:16:15,615
- Hey.
1465
01:16:15,615 --> 01:16:16,448
- Yeah?
1466
01:16:17,336 --> 01:16:18,503
- Your people,
1467
01:16:20,088 --> 01:16:21,658
they did good.
1468
01:16:21,658 --> 01:16:23,113
- I'll talk to you soon.
1469
01:16:23,113 --> 01:16:23,946
- Yeah.
1470
01:16:27,232 --> 01:16:28,425
- Another hour.
1471
01:16:28,425 --> 01:16:29,258
- Yeah.
1472
01:16:30,094 --> 01:16:31,765
We're cutting it really close.
1473
01:17:09,823 --> 01:17:10,990
- Garden area.
1474
01:17:19,509 --> 01:17:20,842
Fast as you can.
1475
01:17:21,936 --> 01:17:22,769
- 16.
1476
01:17:27,018 --> 01:17:28,018
- Thank you.
1477
01:18:51,448 --> 01:18:53,115
We're all done baby.
1478
01:18:55,329 --> 01:18:57,547
Okay, we're all done.
1479
01:18:57,547 --> 01:18:59,130
- I love you honey.
1480
01:19:31,122 --> 01:19:31,955
- Oh God.
1481
01:19:36,103 --> 01:19:38,520
Thank you God, thank you God.
1482
01:19:46,347 --> 01:19:48,471
It's
four AM here in Basarato,
1483
01:19:48,471 --> 01:19:51,159
the scene of round-the-clock
celebrations today
1484
01:19:51,159 --> 01:19:53,160
as the islanders give
thanks for their deliverance
1485
01:19:53,160 --> 01:19:56,979
from the epidemic that
threatened to wipe them out.
1486
01:20:05,914 --> 01:20:07,081
- Well, hello.
1487
01:20:08,535 --> 01:20:10,490
- Oh hello.
- You guys.
1488
01:20:10,490 --> 01:20:12,009
- Have fun!
1489
01:20:12,009 --> 01:20:13,342
- Okay, you too.
1490
01:20:14,616 --> 01:20:16,207
They look good together.
1491
01:20:16,207 --> 01:20:17,995
- They sure do.
1492
01:20:17,995 --> 01:20:19,827
I have to tell ya, when we first got here,
1493
01:20:19,827 --> 01:20:21,290
I was a little concerned.
1494
01:20:21,290 --> 01:20:22,954
I mean, they just took
one look at each other...
1495
01:20:22,954 --> 01:20:25,754
- Oh I know, bang, they were gone.
1496
01:20:25,754 --> 01:20:28,606
Guess it happens like
that when you're young.
1497
01:20:28,606 --> 01:20:29,881
- Yeah!
1498
01:20:29,881 --> 01:20:31,882
Remember how that felt?
1499
01:20:31,882 --> 01:20:32,882
- Yeah I do.
1500
01:20:35,866 --> 01:20:37,696
- I hope it works out for them.
1501
01:20:37,696 --> 01:20:39,177
They deserve something wonderful after
1502
01:20:39,177 --> 01:20:40,296
everything that's happened.
1503
01:20:40,296 --> 01:20:41,627
- Well, there's always the
risk that it won't but,
1504
01:20:41,627 --> 01:20:44,705
hey, I think it's worth it, don't you?
1505
01:20:44,705 --> 01:20:45,538
- Yeah.
1506
01:20:46,519 --> 01:20:48,086
I do wonder though,
1507
01:20:48,086 --> 01:20:50,750
maybe it was the
extraordinary circumstances,
1508
01:20:50,750 --> 01:20:54,949
all the drama, what happened
that led them to this point.
1509
01:20:54,949 --> 01:20:56,680
That wears off after a while.
1510
01:20:56,680 --> 01:20:58,513
- Sometimes I think it takes something
1511
01:20:58,513 --> 01:21:02,221
like what we've been through
to make those emotions flower
1512
01:21:02,221 --> 01:21:04,879
and even though circumstances may change,
1513
01:21:04,879 --> 01:21:09,475
the feeling that's inside of
both of them won't go away.
1514
01:21:09,475 --> 01:21:10,590
Right?
1515
01:21:10,590 --> 01:21:11,673
- I hope not.
1516
01:21:13,177 --> 01:21:15,235
I would like to see them happy
1517
01:21:15,235 --> 01:21:18,473
and in love for the rest of their lives.
1518
01:21:18,473 --> 01:21:19,306
You?
1519
01:21:20,238 --> 01:21:21,988
- More than anything.
1520
01:21:23,673 --> 01:21:25,510
- Come on you two!
1521
01:21:25,510 --> 01:21:26,715
Let's join the party!
1522
01:21:26,715 --> 01:21:28,232
- Oh, we'll be there!
1523
01:21:28,232 --> 01:21:29,277
Save us some fun!
1524
01:21:29,277 --> 01:21:30,110
- Okay!
1525
01:21:41,883 --> 01:21:42,983
- So when do you go back?
1526
01:21:42,983 --> 01:21:45,344
- Oh, I've got a ton of
follow up on this virus.
1527
01:21:45,344 --> 01:21:48,470
CDC wants a complete
analysis of our methodology
1528
01:21:48,470 --> 01:21:51,211
and I have to do a breakdown
on the different stages
1529
01:21:51,211 --> 01:21:52,567
of infection.
1530
01:21:52,567 --> 01:21:54,397
- Sounds like a lot of work to me.
1531
01:21:54,397 --> 01:21:56,138
- Two months at least.
1532
01:21:56,138 --> 01:21:57,915
- Really? That long?
1533
01:21:57,915 --> 01:21:59,651
What about your job?
1534
01:21:59,651 --> 01:22:01,820
- I'm gonna take a leave of absence.
1535
01:22:01,820 --> 01:22:03,603
This is too important.
1536
01:22:03,603 --> 01:22:05,176
- Two months.
1537
01:22:05,176 --> 01:22:07,270
- Yeah, at least.
1538
01:22:07,270 --> 01:22:09,735
But, this is an ideal location
1539
01:22:09,735 --> 01:22:12,065
for studying viruses.
1540
01:22:12,065 --> 01:22:15,713
- Sounds more like three months to me.
1541
01:22:15,713 --> 01:22:17,213
- Maybe even more.
1542
01:22:25,942 --> 01:22:27,441
- And where have you been?
1543
01:22:27,441 --> 01:22:28,761
- Enjoying myself.
1544
01:22:28,761 --> 01:22:30,748
You should try it sometime.
1545
01:22:30,748 --> 01:22:31,947
- I was.
1546
01:22:31,947 --> 01:22:34,473
- Let your laughter be
a blessing to others.
1547
01:22:34,473 --> 01:22:37,054
- I never really have thanked you yet
1548
01:22:37,054 --> 01:22:38,558
for what you did.
1549
01:22:38,558 --> 01:22:40,673
- Me? I did nothing.
1550
01:22:40,673 --> 01:22:43,059
- You saved the lives of our children.
1551
01:22:43,059 --> 01:22:46,359
- It is flattering to see
thanks for God's work.
1552
01:22:46,359 --> 01:22:48,488
Come, I want you to dance with me
1553
01:22:48,488 --> 01:22:49,321
- Oh.
1554
01:22:49,321 --> 01:22:51,438
- Show the Lord we are truly happy
1555
01:22:51,438 --> 01:22:52,876
with all that he gives us.
1556
01:22:52,876 --> 01:22:54,312
- I really am not a good dancer.
1557
01:22:54,312 --> 01:22:55,208
I can't.
1558
01:22:55,208 --> 01:22:56,414
- Sure you can!
1559
01:22:56,414 --> 01:22:58,136
Come on Paul, show your
woman what it's like
1560
01:22:58,136 --> 01:22:59,324
to be an islander.
1561
01:22:59,324 --> 01:23:01,336
- I think I already have.
107185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.