Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:08,770
[Alarm bell ringing]
2
00:00:08,900 --> 00:00:13,070
["Best of my love"
by the emotions]
3
00:00:17,800 --> 00:00:19,830
[Emma voiceover] It was
my first proper wedding.
4
00:00:19,967 --> 00:00:21,967
Tim had stayed at our
house so he didn't see Jenny.
5
00:00:22,067 --> 00:00:25,527
But he was so drunk, he
couldn't have seen anyone.
6
00:00:25,667 --> 00:00:27,237
According to him,
weddings were all about
7
00:00:27,267 --> 00:00:30,667
superstitions,
luck, and traditions.
8
00:00:30,800 --> 00:00:31,980
I was supposed
to feel pretty lucky
9
00:00:32,000 --> 00:00:33,670
about being the bridesmaid.
10
00:00:33,800 --> 00:00:36,800
But I didn't because I
had to wear a stupid dress.
11
00:00:36,933 --> 00:00:39,333
A proper, flowery, girly one.
12
00:00:40,767 --> 00:00:42,767
But more importantly it
was the jessop square north
13
00:00:42,867 --> 00:00:47,127
versus jessop square
south annual grudge match
14
00:00:47,267 --> 00:00:49,997
and somehow I had to play in it.
15
00:00:50,133 --> 00:00:53,103
[Upbeat rock music]
16
00:00:57,533 --> 00:01:01,173
But before anything could
happen, dad had to get mom,
17
00:01:01,367 --> 00:01:02,767
and she hated getting up.
18
00:01:02,900 --> 00:01:05,500
Not the light, not the light.
19
00:01:05,633 --> 00:01:07,073
You're not a ruddy vampire.
20
00:01:07,200 --> 00:01:08,470
[Shrieking]
21
00:01:08,600 --> 00:01:13,200
♪ whoa whoa you got
the best of my love ♪
22
00:01:13,367 --> 00:01:15,367
I have a long memory
Tony Kennedy.
23
00:01:15,500 --> 00:01:19,670
Take your milk with your
tea Brenda, this wedding is on.
24
00:01:21,967 --> 00:01:22,967
Tim.
25
00:01:23,833 --> 00:01:25,633
Help, help me I've gone blind!
26
00:01:25,767 --> 00:01:27,367
Tim your eyes are shut.
27
00:01:27,500 --> 00:01:29,630
Come on, let's go.
28
00:01:29,767 --> 00:01:30,767
Ah.
29
00:01:32,033 --> 00:01:33,803
You look lovely em.
30
00:01:33,933 --> 00:01:35,073
Tim snored all night
31
00:01:35,200 --> 00:01:37,200
and he made smells
that were just wrong dad.
32
00:01:37,367 --> 00:01:39,097
This is what men do Emma.
33
00:01:39,233 --> 00:01:40,343
I'm afraid you're just going to
34
00:01:40,367 --> 00:01:42,367
have to make
yourself immune to it.
35
00:01:42,433 --> 00:01:45,533
Tony, today has to be
perfect for Jenny, perfect.
36
00:01:45,667 --> 00:01:47,927
But I need you to know
that I am powerless
37
00:01:48,067 --> 00:01:49,727
in making that
happen, powerless.
38
00:01:49,867 --> 00:01:50,627
He's not wrong.
39
00:01:50,767 --> 00:01:52,227
It's nerves Tim.
40
00:01:53,700 --> 00:01:56,630
Got my powers Tony,
I can't even stand.
41
00:01:56,767 --> 00:01:59,197
Tim you got both
legs in one pyjama leg
42
00:01:59,400 --> 00:02:01,630
now calm down and start again.
43
00:02:01,767 --> 00:02:03,227
And you've got lots of powers.
44
00:02:03,367 --> 00:02:04,877
Listen, there's only
one man that's gonna
45
00:02:04,900 --> 00:02:08,130
make Jenny happy
today and that's you.
46
00:02:08,267 --> 00:02:12,467
So come on, let's get
this wedding rolling.
47
00:02:12,600 --> 00:02:14,010
[Emma voiceover] The
wedding train was about to leave
48
00:02:14,033 --> 00:02:18,203
the station, but I had
something more important to do.
49
00:02:19,933 --> 00:02:21,103
Aren't you playing?
50
00:02:21,233 --> 00:02:22,383
I can't yet, I've gotta
go and do the wedding.
51
00:02:22,400 --> 00:02:23,800
Can't you miss the wedding?
52
00:02:23,933 --> 00:02:26,573
This is the most
important game of our lives.
53
00:02:26,700 --> 00:02:27,700
I can do both.
54
00:02:27,800 --> 00:02:28,940
Look, the game doesn't end until
55
00:02:28,967 --> 00:02:31,827
the woman from
number 37 shouts at us.
56
00:02:33,033 --> 00:02:34,273
We've got ages.
57
00:02:35,500 --> 00:02:36,700
Jessop square north are toast.
58
00:02:36,833 --> 00:02:40,103
No, it's bad luck to
say their name out loud.
59
00:02:40,233 --> 00:02:41,903
Do you want to
end up like Abigail?
60
00:02:42,033 --> 00:02:43,033
Who's Abigail?
61
00:02:43,067 --> 00:02:44,227
Exactly.
62
00:02:44,367 --> 00:02:47,727
Quick turn around,
hop, spit, and say rabbits.
63
00:02:47,867 --> 00:02:48,867
Rabbits.
64
00:02:48,967 --> 00:02:50,367
[Whistle blowing]
65
00:02:50,467 --> 00:02:52,537
Never pass to Terrance,
Judy will stop for blackjacks.
66
00:02:52,567 --> 00:02:53,567
Good luck.
67
00:02:53,700 --> 00:02:56,370
[Kids cheering]
68
00:02:57,267 --> 00:02:58,527
Come on jessop square south.
69
00:02:58,667 --> 00:03:01,697
[Boy] Toss it back
Emma, yes Emma.
70
00:03:06,400 --> 00:03:07,730
Emma.
71
00:03:07,867 --> 00:03:11,797
Oh look at you, oh you
actually look like a girl.
72
00:03:11,933 --> 00:03:14,203
Although let's be clear, a
modern girl isn't interested
73
00:03:14,367 --> 00:03:16,097
in perpetuating
dressing up stereotypes.
74
00:03:16,233 --> 00:03:18,133
Oh that said,
you do look lovely.
75
00:03:18,267 --> 00:03:19,597
Is dad not coming?
76
00:03:19,733 --> 00:03:23,203
He's with Tim, trying to stop
him exploding with nerves.
77
00:03:23,367 --> 00:03:24,627
["Go buddy go" the meteors]
78
00:03:24,767 --> 00:03:27,397
♪ I said go buddy, go
buddy, go buddy, go buddy ♪
79
00:03:27,533 --> 00:03:29,473
♪ go, go, go ♪
80
00:03:29,600 --> 00:03:30,770
♪ what'd I say ♪
81
00:03:30,900 --> 00:03:34,170
♪ I said go buddy,
go buddy, go buddy ♪
82
00:03:34,367 --> 00:03:35,927
♪ go, go go ♪
83
00:03:36,067 --> 00:03:39,367
♪ yeah hurry now buddy ♪
84
00:03:39,467 --> 00:03:41,167
oh god what's happened?
85
00:03:41,367 --> 00:03:42,897
Jenny, what's wrong?
86
00:03:43,033 --> 00:03:44,533
It's the dress.
87
00:03:44,667 --> 00:03:48,097
My bump's got too
big, I can't get into it.
88
00:03:48,233 --> 00:03:51,403
How can I have the perfect
wedding without the dress?
89
00:03:51,533 --> 00:03:54,533
Oh it's fine, it's
just a bit stiff.
90
00:03:54,667 --> 00:03:57,367
Wedding dresses are like
getting sofas into rooms,
91
00:03:57,500 --> 00:03:58,570
it's all about the angle.
92
00:03:58,700 --> 00:04:00,370
We can fix this.
93
00:04:00,467 --> 00:04:01,467
Come on.
94
00:04:03,833 --> 00:04:05,173
Arms up, suck in.
95
00:04:06,700 --> 00:04:07,700
Oh dear.
96
00:04:07,800 --> 00:04:09,670
It's not gonna go Brenda
97
00:04:09,800 --> 00:04:11,370
Emma come here.
98
00:04:11,467 --> 00:04:14,727
Grab that corner and
pull as hard as you can.
99
00:04:14,867 --> 00:04:15,697
Are you sure that's a good idea?
100
00:04:15,833 --> 00:04:17,473
It's the only way Brenda.
101
00:04:17,600 --> 00:04:18,870
On my count.
102
00:04:19,000 --> 00:04:20,500
One, two, three.
103
00:04:20,633 --> 00:04:21,373
Pull!
104
00:04:21,467 --> 00:04:24,897
[Fabric ripping loudly]
105
00:04:25,033 --> 00:04:26,033
Rabbits.
106
00:04:27,733 --> 00:04:29,373
What have you done?
107
00:04:29,500 --> 00:04:31,500
You destroyed my wedding dress.
108
00:04:31,633 --> 00:04:32,403
But you told me to pull.
109
00:04:32,533 --> 00:04:33,773
I didn't mean it!
110
00:04:33,900 --> 00:04:35,100
Okay.
111
00:04:35,233 --> 00:04:37,773
Okay just shut your
eyes right now Jenny,
112
00:04:37,900 --> 00:04:38,910
in case you go into shock.
113
00:04:38,933 --> 00:04:41,503
Shut them, lie down, and sleep.
114
00:04:43,533 --> 00:04:44,533
Oh god.
115
00:04:46,400 --> 00:04:48,170
What are we gonna do?
116
00:04:48,367 --> 00:04:49,127
Are you by some
impossible miracle
117
00:04:49,267 --> 00:04:51,797
a trained wedding dress maker?
118
00:04:51,933 --> 00:04:55,373
I made a hand puppet
once from a sock.
119
00:04:55,500 --> 00:04:58,200
A sock's not gonna
be big enough.
120
00:04:58,367 --> 00:04:59,367
Wait.
121
00:05:00,667 --> 00:05:02,367
We've got curtains.
122
00:05:02,433 --> 00:05:05,203
We can go a bit rain drops
on roses, whiskers on kittens.
123
00:05:05,367 --> 00:05:06,867
Who doesn't love
the sound of music?
124
00:05:07,000 --> 00:05:07,700
Nobody.
125
00:05:07,833 --> 00:05:08,633
Exactly.
126
00:05:08,767 --> 00:05:09,867
Make it a themed wedding.
127
00:05:10,000 --> 00:05:11,340
You can go as a
box tied up as string.
128
00:05:11,367 --> 00:05:12,097
Or a goat.
129
00:05:12,233 --> 00:05:12,933
A goat.
130
00:05:13,067 --> 00:05:14,127
Brenda.
131
00:05:14,267 --> 00:05:17,627
Hey I'm getting
married in two hours
132
00:05:17,767 --> 00:05:20,367
and my dress is in pieces.
133
00:05:20,433 --> 00:05:23,003
I will not scale mount wedding
134
00:05:23,133 --> 00:05:25,173
in lederhosen made of curtains.
135
00:05:25,367 --> 00:05:27,767
Let's focus on the positives.
136
00:05:27,900 --> 00:05:31,130
Think of it as an opportunity,
a modern adventure.
137
00:05:31,267 --> 00:05:33,367
I don't want a modern adventure.
138
00:05:33,467 --> 00:05:34,597
I want to get married in
139
00:05:34,733 --> 00:05:38,203
an early wedding dress
like a normal person.
140
00:05:38,367 --> 00:05:40,627
This is an
opportunity for nothing
141
00:05:40,767 --> 00:05:42,967
other than a nervous breakdown.
142
00:05:43,100 --> 00:05:44,730
We must stay calm and focus.
143
00:05:44,867 --> 00:05:46,167
Focus everyone.
144
00:05:46,367 --> 00:05:47,367
Focus.
145
00:05:50,633 --> 00:05:51,873
You could go dressed like that.
146
00:05:52,000 --> 00:05:54,470
Going in my underwear Brenda?
147
00:05:54,600 --> 00:05:56,200
Shower curtain.
148
00:05:56,367 --> 00:06:00,227
That's it, I'm killing
myself, goodbye everyone.
149
00:06:00,367 --> 00:06:01,067
Okay.
150
00:06:01,200 --> 00:06:02,370
[Jenny] No, no, no.
151
00:06:02,467 --> 00:06:04,927
No, no Jenny you're
not high enough,
152
00:06:05,067 --> 00:06:06,467
you'll sprain
your ankle at best.
153
00:06:06,600 --> 00:06:08,600
There must be something.
154
00:06:10,033 --> 00:06:12,033
You must know someone.
155
00:06:12,167 --> 00:06:13,167
Think.
156
00:06:19,633 --> 00:06:21,673
Think a bit more, quickly.
157
00:06:21,800 --> 00:06:25,870
Brenda, I already can't
get married in a church,
158
00:06:26,000 --> 00:06:28,630
so everything else
has to be perfect.
159
00:06:28,767 --> 00:06:32,497
Where's the old, the new,
the borrowed, and the blue?
160
00:06:32,633 --> 00:06:34,033
You're in charge of that.
161
00:06:34,167 --> 00:06:37,527
You've got them, haven't you,
because that was your one job?
162
00:06:37,667 --> 00:06:40,027
The old, the new, the
borrowed, and the blue.
163
00:06:40,167 --> 00:06:42,867
I didn't think you wanted
all that traditional nonsense.
164
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
I did.
165
00:06:45,367 --> 00:06:48,597
I did want all that
traditional nonsense
166
00:06:48,733 --> 00:06:51,003
and all the luck
that came with them.
167
00:06:51,133 --> 00:06:52,133
I want all of it.
168
00:06:52,167 --> 00:06:53,167
Ah well.
169
00:06:55,267 --> 00:06:57,497
Who says it has to be blue.
170
00:06:59,167 --> 00:07:03,397
I've got a, a red rubber in
my bag, you can have that.
171
00:07:05,367 --> 00:07:07,597
It covers old as well and
borrowed if I want it back.
172
00:07:07,733 --> 00:07:10,873
I don't want your stupid rubber!
173
00:07:11,000 --> 00:07:12,470
I want a dress!
174
00:07:12,600 --> 00:07:14,770
And I want the old,
and I want the new,
175
00:07:14,900 --> 00:07:16,930
and I want the borrowed,
and I want the blue!
176
00:07:17,067 --> 00:07:20,697
And I want all the traditions
and all the superstitions!
177
00:07:20,833 --> 00:07:22,533
And I will have
the nearest thing
178
00:07:22,667 --> 00:07:26,367
to a perfect wedding
if it kills me, Brenda!
179
00:07:28,133 --> 00:07:29,133
Or you.
180
00:07:32,233 --> 00:07:33,633
Should I just go and get dad?
181
00:07:33,767 --> 00:07:35,367
Brilliant Emma, brilliant,
182
00:07:35,500 --> 00:07:38,030
this is why you'll
definitely get into university.
183
00:07:38,167 --> 00:07:39,497
Run, run Lassie.
184
00:07:40,967 --> 00:07:44,897
And whatever you do, make
sure he's as panicked as I am.
185
00:07:45,033 --> 00:07:46,033
I was off.
186
00:07:46,100 --> 00:07:47,930
Dad was now our only hope.
187
00:07:48,067 --> 00:07:51,467
But I still needed to
keep my eyes on the prize.
188
00:07:51,600 --> 00:07:53,530
Pass it Jane, pass it, pass it.
189
00:07:53,667 --> 00:07:55,497
No, no, no, not to me.
190
00:08:00,167 --> 00:08:01,397
Have I got mud on my back?
191
00:08:01,533 --> 00:08:02,533
A bit.
192
00:08:08,067 --> 00:08:09,927
[Emma] Jane watch out.
193
00:08:10,067 --> 00:08:11,367
[Heavy breathing]
194
00:08:11,467 --> 00:08:13,467
Tim relax, just relax.
195
00:08:14,667 --> 00:08:15,667
Relax.
196
00:08:16,933 --> 00:08:19,173
Relax mate, that's it relax.
197
00:08:19,367 --> 00:08:20,367
Dad, dad.
198
00:08:21,400 --> 00:08:22,870
Jenny's dress
has gone all wrong.
199
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
What do you mean Jenny's
dress has gone all wrong?
200
00:08:25,133 --> 00:08:26,333
That's bad luck isn't it Tony?
201
00:08:26,367 --> 00:08:27,367
That's bad luck.
202
00:08:27,500 --> 00:08:30,370
Oh ho no, that's
not what she meant.
203
00:08:30,500 --> 00:08:33,000
Oh, just you, just wait there.
204
00:08:34,133 --> 00:08:36,473
[Chuckling]
205
00:08:37,900 --> 00:08:39,340
What do you mean Jenny's
dress has gone all wrong?
206
00:08:39,367 --> 00:08:40,697
Well it was in one bit.
207
00:08:40,833 --> 00:08:41,533
Right.
208
00:08:41,667 --> 00:08:42,997
And now its in two bits.
209
00:08:43,133 --> 00:08:46,233
And mom told me to come
here and ask you what to do.
210
00:08:46,367 --> 00:08:48,597
Mrs. Palmer, she makes
costumes for the ancroft players,
211
00:08:48,733 --> 00:08:49,533
she might be able to help.
212
00:08:49,667 --> 00:08:50,267
Yeah, run and ask her, yeah.
213
00:08:50,400 --> 00:08:51,100
Mrs. Palmer.
214
00:08:51,233 --> 00:08:51,933
[Tony] Yeah.
215
00:08:52,067 --> 00:08:52,767
Gotcha.
216
00:08:52,900 --> 00:08:53,600
Okay.
217
00:08:53,733 --> 00:08:54,533
Emma, Emma, Emma.
218
00:08:54,667 --> 00:08:55,867
What's happened to your dress?
219
00:08:55,900 --> 00:08:56,930
You're covered in mud.
220
00:08:57,067 --> 00:08:58,367
Has your mother seen it?
221
00:08:58,500 --> 00:08:59,700
It's only mud.
222
00:08:59,833 --> 00:09:02,673
It's only mud?
223
00:09:02,800 --> 00:09:04,800
Right, trust me on this,
224
00:09:04,933 --> 00:09:08,233
keep your back to
everyone at all times.
225
00:09:11,400 --> 00:09:13,770
Everything's going really well.
226
00:09:13,900 --> 00:09:16,900
[Upbeat rock music]
227
00:09:25,367 --> 00:09:28,997
Come on jessop square
south, we can do this.
228
00:09:29,133 --> 00:09:30,573
Oh no, not again.
229
00:09:30,700 --> 00:09:33,430
[Loud splashing]
230
00:09:38,000 --> 00:09:39,370
[Sighing]
231
00:09:39,467 --> 00:09:41,927
[Kids shouting]
232
00:09:42,067 --> 00:09:44,727
["Pump it up" by Elvis costello]
233
00:09:44,867 --> 00:09:46,467
♪ down in the pleasure centre ♪
234
00:09:46,600 --> 00:09:48,230
♪ hell bent or heaven sent ♪
235
00:09:48,367 --> 00:09:49,897
♪ listen to the propaganda ♪
236
00:09:50,033 --> 00:09:51,503
♪ listen to the latest slander ♪
237
00:09:51,633 --> 00:09:54,733
[knocking on door]
238
00:09:54,867 --> 00:09:55,727
Oh Tony.
239
00:09:55,867 --> 00:09:56,697
Have you got a wedding dress?
240
00:09:56,833 --> 00:09:57,633
Where's Emma?
241
00:09:57,767 --> 00:09:58,367
She's, I've sent her to Dee's.
242
00:09:58,500 --> 00:09:59,900
Brilliant idea.
243
00:10:02,100 --> 00:10:04,530
What's happened to
Jenny's dress, where is it?
244
00:10:04,667 --> 00:10:06,167
It's there Tony.
245
00:10:09,000 --> 00:10:12,500
You set fire to Jenny's
wedding dress?
246
00:10:12,633 --> 00:10:14,103
No, of course I didn't.
247
00:10:14,233 --> 00:10:15,573
She did.
248
00:10:15,700 --> 00:10:17,300
Don't ask, it all
went a bit ugly.
249
00:10:17,433 --> 00:10:21,903
[Jenny] Tony, he's still
going through with it?
250
00:10:22,033 --> 00:10:25,173
Don't worry Jenny,
everything's gonna be fine.
251
00:10:25,300 --> 00:10:26,310
Well I haven't got
the old, the new,
252
00:10:26,333 --> 00:10:27,673
the borrowed, or the blue.
253
00:10:27,800 --> 00:10:29,230
Is that bad luck, Tony?
254
00:10:29,367 --> 00:10:31,867
Can everyone stop saying
everything's bad luck?
255
00:10:32,000 --> 00:10:34,430
It's all just
superstitious nonsense.
256
00:10:34,567 --> 00:10:36,097
Bad luck is bad luck, Brenda.
257
00:10:36,233 --> 00:10:38,703
I'm not prepared to take
the chance, so do something.
258
00:10:38,833 --> 00:10:43,303
Jenny, I am not glinda
the good witch of the north.
259
00:10:43,433 --> 00:10:46,173
I don't know what I'm supposed
to do about the bad luck.
260
00:10:46,300 --> 00:10:47,500
Can't Tony just fix it?
261
00:10:47,633 --> 00:10:48,633
Yes, yes.
262
00:10:50,567 --> 00:10:51,727
Tony'll fix it.
263
00:10:51,867 --> 00:10:53,547
Off you go, borrowed,
find it, find it now.
264
00:10:53,633 --> 00:10:54,333
I've got.
265
00:10:54,467 --> 00:10:55,567
Now Tony, borrowed.
266
00:10:55,700 --> 00:10:56,530
And make sure it's
the luckiest borrowed
267
00:10:56,667 --> 00:10:57,367
you can get your hands on.
268
00:10:57,500 --> 00:10:59,170
Go, go, off, off.
269
00:10:59,367 --> 00:11:01,767
I've got them
mum, I've got them.
270
00:11:01,900 --> 00:11:03,870
Oh, oh thank goodness.
271
00:11:05,033 --> 00:11:07,073
You've found a
massive wedding dress.
272
00:11:07,200 --> 00:11:08,530
Not quite.
273
00:11:08,667 --> 00:11:09,877
It's from the play we're
doing with the ancroft players.
274
00:11:09,900 --> 00:11:10,730
They won't mind
you borrowing it.
275
00:11:10,867 --> 00:11:11,927
Borrowed.
276
00:11:12,067 --> 00:11:13,427
Emma, get back
after your father.
277
00:11:13,567 --> 00:11:15,177
Tell him borrowed is done,
now he has to get blue.
278
00:11:15,200 --> 00:11:16,370
Off, off.
279
00:11:16,433 --> 00:11:17,543
And tell him to make
sure it's extra lucky.
280
00:11:17,567 --> 00:11:19,767
Oh Jenny, the day is saved.
281
00:11:19,900 --> 00:11:23,570
You've got a big
white thing from a play.
282
00:11:23,700 --> 00:11:24,570
What play?
283
00:11:24,700 --> 00:11:25,700
Moby dick.
284
00:11:28,433 --> 00:11:29,633
It's the best I can do.
285
00:11:29,767 --> 00:11:33,197
It's this or a galleon
with four cannons.
286
00:11:47,200 --> 00:11:50,070
You want me to get
married dressed as a whale?
287
00:11:50,200 --> 00:11:52,000
It's white Jenny,
that's a start.
288
00:11:52,133 --> 00:11:55,133
It's a whale Brenda, a whale,
a whale with googly eyes.
289
00:11:55,267 --> 00:11:56,397
They're good aren't they?
290
00:11:56,533 --> 00:11:58,503
I got them from an
old pantomime horse.
291
00:11:58,633 --> 00:11:59,833
Hang on?
292
00:11:59,967 --> 00:12:02,897
Isn't Moby dick supposed
to be really unlucky?
293
00:12:03,033 --> 00:12:03,873
No.
294
00:12:04,000 --> 00:12:04,830
Yes, a real portent of evil.
295
00:12:04,967 --> 00:12:05,967
Shush David.
296
00:12:06,000 --> 00:12:06,700
A whole bag of shush.
297
00:12:06,833 --> 00:12:07,973
Shush yes, sorry.
298
00:12:08,100 --> 00:12:09,630
No, no, no Brenda,
I will not do it.
299
00:12:09,767 --> 00:12:10,597
Jenny, Jenny.
300
00:12:10,733 --> 00:12:12,673
Don't be hasty.
301
00:12:12,800 --> 00:12:15,770
It's white, which
is traditional.
302
00:12:15,900 --> 00:12:18,600
It will fit you, which really
helps us at the moment.
303
00:12:18,733 --> 00:12:20,733
And Dee will somehow
make it look like a dress.
304
00:12:20,867 --> 00:12:22,567
Won't you Dee?
305
00:12:22,700 --> 00:12:26,370
I can do my best,
make some adjustments.
306
00:12:26,433 --> 00:12:28,503
The tail can make a train.
307
00:12:28,633 --> 00:12:31,403
I can tuck it
here, cut it there.
308
00:12:33,167 --> 00:12:34,797
I can hide the eyes.
309
00:12:34,933 --> 00:12:36,673
Nobody will know Jenny.
310
00:12:36,800 --> 00:12:38,130
It's got fins.
311
00:12:39,400 --> 00:12:40,870
You could say
they're just fashion.
312
00:12:41,000 --> 00:12:42,200
Exactly Jenny.
313
00:12:42,367 --> 00:12:43,527
Who understands fashion?
314
00:12:43,667 --> 00:12:44,707
David, do you
understand fashion?
315
00:12:44,733 --> 00:12:46,003
No, I do not.
316
00:12:51,367 --> 00:12:55,367
You have got just under
two hours to make this
317
00:12:56,833 --> 00:13:00,503
the best whale based wedding
dress anyone has ever seen.
318
00:13:03,967 --> 00:13:05,727
Do you understand?
319
00:13:05,867 --> 00:13:06,867
Yes.
320
00:13:11,233 --> 00:13:11,933
What's, what's happening?
321
00:13:12,067 --> 00:13:12,767
How's Jenny?
322
00:13:12,900 --> 00:13:13,700
She's fine.
323
00:13:13,833 --> 00:13:15,373
A slight problem with the dress
324
00:13:15,500 --> 00:13:17,340
and I've got to find something
borrowed, but it's fine.
325
00:13:17,367 --> 00:13:18,367
This is all my fault.
326
00:13:18,500 --> 00:13:19,370
I should have
slaughtered something
327
00:13:19,433 --> 00:13:20,803
to appease the wedding gods.
328
00:13:20,933 --> 00:13:22,573
There's no such thing
as the wedding gods.
329
00:13:22,633 --> 00:13:24,373
Pull yourself together Tim.
330
00:13:24,467 --> 00:13:26,027
We're gonna borrow
something, now think.
331
00:13:26,167 --> 00:13:27,997
I can't think I've
got marriage fright,
332
00:13:28,133 --> 00:13:29,873
I'm riddled with it.
333
00:13:30,000 --> 00:13:31,200
You don't need to do borrowed,
334
00:13:31,267 --> 00:13:34,097
mom says get blue
and make it lucky.
335
00:13:35,733 --> 00:13:37,273
I've got a penthouse
under the bed.
336
00:13:37,400 --> 00:13:40,270
Sometimes when I show
it to Jenny I get lucky.
337
00:13:40,400 --> 00:13:42,630
It's not that sort of blue Tim.
338
00:13:42,767 --> 00:13:45,527
[Kids shouting]
339
00:13:45,667 --> 00:13:46,927
Right, come on.
340
00:13:48,233 --> 00:13:49,373
Terrence.
341
00:13:49,467 --> 00:13:51,227
Come here, come here.
342
00:13:53,467 --> 00:13:54,467
Right give us your sock.
343
00:13:54,567 --> 00:13:55,267
What?
344
00:13:55,400 --> 00:13:57,500
Just give us your sock!
345
00:13:59,100 --> 00:13:59,870
What's the score?
346
00:14:00,000 --> 00:14:01,470
12, nil to them.
347
00:14:01,600 --> 00:14:03,030
We really need you.
348
00:14:03,167 --> 00:14:05,007
So the woman from number
37 hasn't shouted yet?
349
00:14:05,033 --> 00:14:06,373
No.
350
00:14:06,500 --> 00:14:08,700
She's gone welwyn garden
city for a pound of kittens.
351
00:14:08,833 --> 00:14:10,033
We've still got ages.
352
00:14:10,167 --> 00:14:10,967
Good.
353
00:14:11,100 --> 00:14:11,930
Keep it tight in the back four.
354
00:14:12,067 --> 00:14:13,077
I don't know what that means
355
00:14:13,100 --> 00:14:14,270
no one does.
356
00:14:16,867 --> 00:14:17,667
Here you go
357
00:14:17,800 --> 00:14:18,600
thanks.
358
00:14:18,733 --> 00:14:19,783
Here you go, one blue sock.
359
00:14:19,800 --> 00:14:20,500
But is it lucky Tony?
360
00:14:20,633 --> 00:14:21,803
It needs to be lucky.
361
00:14:21,933 --> 00:14:22,933
Of course it's lucky.
362
00:14:22,967 --> 00:14:24,197
Look at him go.
363
00:14:26,433 --> 00:14:27,573
[Whimpering]
364
00:14:27,700 --> 00:14:28,800
It'll have to do, won't it?
365
00:14:28,933 --> 00:14:31,373
But we need old Tony.
366
00:14:31,467 --> 00:14:32,927
[Growling]
367
00:14:33,067 --> 00:14:34,367
What about them!?
368
00:14:34,433 --> 00:14:35,133
Don't be ridiculous.
369
00:14:35,267 --> 00:14:35,997
Come on.
370
00:14:36,133 --> 00:14:37,233
Come on Emma.
371
00:14:42,633 --> 00:14:43,733
A wet sock.
372
00:14:47,133 --> 00:14:48,633
It smells of mice.
373
00:14:50,067 --> 00:14:51,677
Well stick it on the
radiator, let it dry,
374
00:14:51,700 --> 00:14:54,670
and then tie around
your leg like a garter.
375
00:14:54,800 --> 00:14:55,830
It is blue Jenny.
376
00:14:55,967 --> 00:14:57,467
Focus on the positive.
377
00:14:57,600 --> 00:14:58,800
Are you alright Jenny?
378
00:14:58,933 --> 00:14:59,933
No.
379
00:15:00,067 --> 00:15:01,367
No I'm not.
380
00:15:01,500 --> 00:15:05,030
Won't somebody,
somewhere, help us?
381
00:15:05,167 --> 00:15:06,467
Look at the time.
382
00:15:06,600 --> 00:15:07,780
We've got to start getting
everyone in the car.
383
00:15:07,800 --> 00:15:09,570
But Tony you haven't
got the old and new yet.
384
00:15:09,700 --> 00:15:11,670
Jenny's not going
anywhere 'til you've got those.
385
00:15:11,800 --> 00:15:13,000
And I've only just stared.
386
00:15:13,133 --> 00:15:14,133
You two split up.
387
00:15:14,233 --> 00:15:15,703
Tony get old, Emma get new.
388
00:15:15,833 --> 00:15:16,533
Out you go.
389
00:15:16,667 --> 00:15:17,467
Can't you do it?
390
00:15:17,600 --> 00:15:18,270
I'm a little busy with Tim.
391
00:15:18,400 --> 00:15:20,470
I can't abandon my post.
392
00:15:20,600 --> 00:15:21,800
You're gonna have to do it.
393
00:15:21,933 --> 00:15:23,213
Jenny needs a
horseshoe or something.
394
00:15:23,233 --> 00:15:25,033
On the ladder of luck,
they're right up there.
395
00:15:25,067 --> 00:15:26,127
Ladder of luck?
396
00:15:26,267 --> 00:15:27,497
Everyone's gone ruddy mad.
397
00:15:27,633 --> 00:15:28,903
I know, but what can we do?
398
00:15:29,033 --> 00:15:30,273
If we want them to get married,
399
00:15:30,367 --> 00:15:31,437
you're gonna have to
get her a horseshoe.
400
00:15:31,467 --> 00:15:32,967
Brenda we are
running out of time.
401
00:15:33,100 --> 00:15:34,540
What do you want
me to do, take one from
402
00:15:34,567 --> 00:15:36,767
the herd of wild ponies
that live on jessop square?
403
00:15:36,900 --> 00:15:39,630
Oh no, I can't, because
there aren't any.
404
00:15:39,767 --> 00:15:42,427
Well you've got tools in
your garage haven't you?
405
00:15:42,567 --> 00:15:43,267
Yes, I've got tools.
406
00:15:43,400 --> 00:15:44,570
So make one!
407
00:15:46,533 --> 00:15:47,533
And hurry up.
408
00:15:47,667 --> 00:15:48,677
Right Tim you're coming with me.
409
00:15:48,700 --> 00:15:49,500
[Tim] Good, let's get going.
410
00:15:49,633 --> 00:15:50,933
[Tony] This way, this way.
411
00:15:51,067 --> 00:15:52,997
Go and find a four leaf clover.
412
00:15:53,133 --> 00:15:54,133
That's impossible.
413
00:15:54,233 --> 00:15:56,373
Impossible Emma, no.
414
00:15:56,500 --> 00:15:59,670
Sticky tape in the
kitchen cupboard.
415
00:15:59,800 --> 00:16:01,470
You know what to do.
416
00:16:05,967 --> 00:16:07,367
Right, horse shoe done.
417
00:16:07,500 --> 00:16:08,370
That's it.
418
00:16:08,433 --> 00:16:09,233
Emma's doing the new so that's
419
00:16:09,367 --> 00:16:10,577
the superstitions taken care of.
420
00:16:10,600 --> 00:16:11,930
Right, now we can
get you married.
421
00:16:12,067 --> 00:16:13,197
You get in the front seat,
422
00:16:13,367 --> 00:16:14,677
the girls will be
here in a minute.
423
00:16:14,700 --> 00:16:16,630
Come on Brenda,
don't let me down.
424
00:16:16,767 --> 00:16:18,167
I can't travel with Jenny, Tony.
425
00:16:18,367 --> 00:16:20,407
I can't see her before the
wedding, that's bad luck.
426
00:16:20,467 --> 00:16:21,607
You're gonna have to drive me
427
00:16:21,633 --> 00:16:22,373
to the register office
and come back.
428
00:16:22,433 --> 00:16:23,573
We haven't got time.
429
00:16:23,700 --> 00:16:24,940
We've got to get you
there, get you married,
430
00:16:24,967 --> 00:16:27,097
and leave within
the next 20 minutes.
431
00:16:27,233 --> 00:16:28,903
It's a five minute
drive man, come on,
432
00:16:29,033 --> 00:16:30,803
or we'll be cursed
for all eternity.
433
00:16:30,933 --> 00:16:32,103
Jambalaya.
434
00:16:32,233 --> 00:16:35,433
[Upbeat rock music]
435
00:16:35,567 --> 00:16:38,367
♪ some girls will ♪
436
00:16:38,433 --> 00:16:40,773
♪ some girls won't ♪
437
00:16:40,900 --> 00:16:42,930
♪ some girls need
a lot of loving ♪
438
00:16:43,067 --> 00:16:46,367
♪ and some girls don't ♪
439
00:16:47,433 --> 00:16:48,973
you're getting
married in a sheet?
440
00:16:49,100 --> 00:16:50,670
It's bad luck to
reveal the dress
441
00:16:50,800 --> 00:16:52,370
before you get there Emma.
442
00:16:52,467 --> 00:16:54,597
I think she's just
making stuff up now.
443
00:16:54,733 --> 00:16:56,433
Oh what's that you found Emma?
444
00:16:56,567 --> 00:16:58,727
It's a four leaf clover.
445
00:16:59,667 --> 00:17:02,167
Amazing, amazing find Emma.
446
00:17:02,367 --> 00:17:03,927
What luck Jenny.
447
00:17:04,067 --> 00:17:05,897
Is this a fake?
448
00:17:06,033 --> 00:17:07,033
No.
449
00:17:07,167 --> 00:17:07,927
A fake?
450
00:17:08,067 --> 00:17:09,367
A fake.
451
00:17:09,467 --> 00:17:10,507
Just uh, stick it
underneath your thigh sock
452
00:17:10,533 --> 00:17:12,803
and never mention it again.
453
00:17:15,233 --> 00:17:16,503
Emma Kennedy!
454
00:17:17,500 --> 00:17:19,530
Look at your dress!
455
00:17:19,667 --> 00:17:22,097
Brenda she is covered in mud!
456
00:17:25,500 --> 00:17:29,670
I have got a regular clover
with one leaf stuck on it.
457
00:17:31,233 --> 00:17:34,673
My garter is made from
a slightly damp sock
458
00:17:34,800 --> 00:17:37,130
and my bridesmaid is filthy.
459
00:17:38,367 --> 00:17:40,427
My wedding is a disaster.
460
00:17:41,367 --> 00:17:42,427
You want more luck Jenny?
461
00:17:42,567 --> 00:17:44,497
I'll get you more luck.
462
00:17:46,633 --> 00:17:48,803
[Gasping]
463
00:17:50,600 --> 00:17:51,870
There you go.
464
00:17:52,000 --> 00:17:54,200
Now she's a chimney sweep,
465
00:17:54,367 --> 00:17:56,667
which Jenny is
the best luck ever.
466
00:17:56,800 --> 00:17:58,800
Jenny you are beautiful.
467
00:18:01,833 --> 00:18:06,433
You've got life in your
belly and love in your heart.
468
00:18:06,567 --> 00:18:09,227
If that's not all the luck you
need then I don't know what.
469
00:18:09,367 --> 00:18:11,367
You could walk up
that aisle dressed as
470
00:18:11,433 --> 00:18:13,373
a camel on a Wednesday
and we'd still all think
471
00:18:13,500 --> 00:18:17,670
you were the most beautiful,
luckiest bride we'd ever seen.
472
00:18:19,500 --> 00:18:21,340
Who needs the same old
things everyone else has?
473
00:18:21,367 --> 00:18:24,467
Make your own
traditions, your own luck.
474
00:18:24,600 --> 00:18:26,000
Is anyone else
getting married today
475
00:18:26,100 --> 00:18:30,070
with a boys clammy football
sock tied to their thigh?
476
00:18:31,167 --> 00:18:33,667
And what does that make you?
477
00:18:33,800 --> 00:18:35,030
Slightly damp.
478
00:18:35,167 --> 00:18:37,667
Uniquely lucky, that's what.
479
00:18:39,800 --> 00:18:40,970
So stand tall.
480
00:18:42,967 --> 00:18:44,527
Oh yes, stand tall.
481
00:18:44,667 --> 00:18:45,797
I forgot to tell you that.
482
00:18:45,933 --> 00:18:48,603
That bit's important,
don't bend down.
483
00:18:48,733 --> 00:18:49,433
Here's Tony.
484
00:18:49,567 --> 00:18:51,267
This is it Jenny.
485
00:18:51,400 --> 00:18:53,400
We're off to the
registry office.
486
00:18:53,533 --> 00:18:55,203
["Love is in the air"
by John Paul young]
487
00:18:55,367 --> 00:18:57,497
♪ love is in the air ♪
488
00:18:57,633 --> 00:19:00,173
♪ everywhere I look around ♪
489
00:19:00,367 --> 00:19:01,507
[Tony] Have you got everything?
490
00:19:01,533 --> 00:19:03,873
Rings, speech,
sick bags for the car.
491
00:19:04,000 --> 00:19:06,370
The um, right the ring.
492
00:19:06,467 --> 00:19:10,427
Right everybody get
in, I won't be a minute.
493
00:19:10,567 --> 00:19:14,527
♪ And I don't know
I'm being foolish ♪
494
00:19:14,667 --> 00:19:15,667
♪ don't know if I ♪
495
00:19:15,800 --> 00:19:18,470
[door slamming]
496
00:19:21,233 --> 00:19:23,803
♪ but it's something
that I must believe in ♪
497
00:19:23,933 --> 00:19:25,873
everybody come close.
498
00:19:29,567 --> 00:19:31,867
♪ Love is in the air ♪
499
00:19:32,000 --> 00:19:36,970
♪ and the whisper of the trees ♪
500
00:19:37,767 --> 00:19:39,597
♪ love is in the air ♪
501
00:19:39,733 --> 00:19:41,103
♪ in the thunder of the sea ♪
502
00:19:41,233 --> 00:19:43,503
[cheering]
503
00:19:46,467 --> 00:19:48,337
Calm down dear, we've got
10 minutes to get them married.
504
00:19:48,367 --> 00:19:51,427
I'm telling you Jenny,
we have pulled this off.
505
00:19:51,567 --> 00:19:52,777
You've done wonders
Dee, wonders.
506
00:19:52,800 --> 00:19:55,730
This is it, you're
getting married.
507
00:20:04,300 --> 00:20:06,470
You've done a great job Dee.
508
00:20:06,600 --> 00:20:08,170
I am ishmael.
509
00:20:08,300 --> 00:20:09,580
Hope nobody's brought a harpoon.
510
00:20:09,600 --> 00:20:11,870
[Laughing]
511
00:20:15,367 --> 00:20:17,097
You know what you are?
512
00:20:17,233 --> 00:20:19,003
Cutting edge fashion.
513
00:20:20,900 --> 00:20:22,830
You'll be the talk
of the town Jenny.
514
00:20:22,967 --> 00:20:24,227
Oh I expect we'll be talking
515
00:20:24,367 --> 00:20:26,727
about this for years
to come Brenda.
516
00:20:26,867 --> 00:20:27,867
Years.
517
00:20:29,100 --> 00:20:30,510
Come on, there's
another wedding after this.
518
00:20:30,533 --> 00:20:32,743
Okay, David and Dee get in
there and sing your hearts out.
519
00:20:32,767 --> 00:20:34,597
Emma pick up her tail.
520
00:20:35,700 --> 00:20:37,030
I mean train.
521
00:20:37,167 --> 00:20:41,267
Tony take her down that
aisle and let's get married.
522
00:20:43,800 --> 00:20:45,480
[Emma voiceover] Despite
forgetting to do the only job
523
00:20:45,500 --> 00:20:48,500
she'd been given, mum
had gotten away with it.
524
00:20:48,633 --> 00:20:50,573
She was utterly triumphant.
525
00:20:50,700 --> 00:20:52,000
She's coming.
526
00:20:52,133 --> 00:20:53,583
Registrar she's
coming, we've done it.
527
00:20:53,600 --> 00:20:56,170
We nail weddings, we nail them.
528
00:21:01,633 --> 00:21:02,933
You're beautiful Jenny.
529
00:21:03,067 --> 00:21:04,727
Tim's a lucky man.
530
00:21:04,867 --> 00:21:05,597
Ready?
531
00:21:05,733 --> 00:21:06,733
Ready.
532
00:21:09,867 --> 00:21:13,967
♪ Congratulations ♪
533
00:21:14,100 --> 00:21:17,930
♪ and celebrations ♪
534
00:21:18,067 --> 00:21:23,067
♪ when I tell everyone
that you're in love with me ♪
535
00:21:24,933 --> 00:21:28,633
♪ congratulations
and tribulations ♪
536
00:21:28,767 --> 00:21:32,697
♪ I want the world to
know how happy I can be ♪
537
00:21:32,833 --> 00:21:33,973
she's all yours mate.
538
00:21:34,100 --> 00:21:35,170
Thanks.
539
00:21:35,367 --> 00:21:38,667
Hi Jenny, thanks for
coming, you look lovely.
540
00:21:42,000 --> 00:21:43,370
Is she dressed as a whale?
541
00:21:43,433 --> 00:21:45,603
Yes I think she is, yes.
542
00:21:47,600 --> 00:21:50,500
Thank you, thank you, thank you.
543
00:21:50,633 --> 00:21:52,873
Looking at the bride
and groom today
544
00:21:53,000 --> 00:21:55,370
I am reminded that
embarking on marriage
545
00:21:55,500 --> 00:21:59,700
is like embarking on a long
voyage across uncharted seas.
546
00:22:01,767 --> 00:22:03,067
No, no, don't.
547
00:22:04,533 --> 00:22:08,533
Or to use another analogy,
marriage is a circle of love.
548
00:22:10,367 --> 00:22:14,367
Today you will exchange
vows which will unite you
549
00:22:14,467 --> 00:22:16,967
as man and whale, I mean wife.
550
00:22:19,033 --> 00:22:21,133
And now the best man will read
551
00:22:21,267 --> 00:22:23,927
a poem of the couple's choosing.
552
00:22:39,833 --> 00:22:44,003
Mary had a little lamb whose
fleece was white as snow
553
00:22:45,167 --> 00:22:48,267
and everywhere that Mary went.
554
00:22:48,400 --> 00:22:50,130
I don't know anyone called Mary.
555
00:22:50,267 --> 00:22:52,427
The lamb was sure to go.
556
00:22:52,567 --> 00:22:55,267
Thanks mate, that
was really moving.
557
00:22:55,400 --> 00:22:56,530
I lost the reading.
558
00:22:56,667 --> 00:22:57,397
What?
559
00:22:57,533 --> 00:22:58,233
I lost.
560
00:22:58,367 --> 00:23:01,227
[Throat clearing]
561
00:23:03,500 --> 00:23:05,700
So a man hears a knock
at his backdoor, he opens it,
562
00:23:05,833 --> 00:23:07,533
he looks down,
there's a snail there.
563
00:23:07,667 --> 00:23:08,987
Bends down, he
picks up the snail,
564
00:23:09,100 --> 00:23:11,670
and he Chucks it
as far as he can.
565
00:23:11,800 --> 00:23:14,600
Four years later there's
another knock on the door
566
00:23:14,733 --> 00:23:16,633
and he opens it
and the snail's there.
567
00:23:16,767 --> 00:23:20,927
The snail looks up and he
says, what'd you do that for?
568
00:23:22,167 --> 00:23:24,427
[Laughing]
569
00:23:26,533 --> 00:23:27,903
Sorry mate, I lost the reading.
570
00:23:28,033 --> 00:23:31,073
No it's alright, no I'll
take it from here though.
571
00:23:31,200 --> 00:23:32,530
I lost the speech.
572
00:23:32,667 --> 00:23:35,527
I had a speech written
out but I had an emergency
573
00:23:35,667 --> 00:23:38,827
last night in the loo's
at curry paradise.
574
00:23:38,967 --> 00:23:41,867
Leave it, burn it,
that's gone now.
575
00:23:44,100 --> 00:23:45,670
Who needs speeches?
576
00:23:46,833 --> 00:23:50,173
I am just a man
standing with his woman.
577
00:23:52,033 --> 00:23:53,703
Me Tarzan, she Jane.
578
00:23:55,133 --> 00:23:57,903
[Yelping loudly]
579
00:23:59,833 --> 00:24:00,833
Hey.
580
00:24:03,867 --> 00:24:07,927
Jenny, beautiful sweet
Jenny, you smell really nice.
581
00:24:11,933 --> 00:24:15,973
You have other attributes as
well, but that's your best one.
582
00:24:16,100 --> 00:24:19,630
You're going to
be a brilliant mum
583
00:24:19,767 --> 00:24:22,367
and I'm really, really,
really looking forward
584
00:24:22,433 --> 00:24:23,973
to having sex with you again.
585
00:24:24,100 --> 00:24:25,930
[Clearing throat]
586
00:24:26,067 --> 00:24:28,997
I am a lucky, lucky
man to have you.
587
00:24:29,133 --> 00:24:32,003
And even better,
we're having a baby
588
00:24:32,133 --> 00:24:34,433
which you will look after.
589
00:24:34,567 --> 00:24:36,667
I have Tony and Brenda,
590
00:24:38,267 --> 00:24:40,827
the best friends
anyone could ask for.
591
00:24:40,967 --> 00:24:43,797
And Dee and David
who I also know.
592
00:24:45,867 --> 00:24:47,097
And Emma who is
593
00:24:51,933 --> 00:24:52,933
a girl.
594
00:24:53,033 --> 00:24:54,033
I am.
595
00:24:54,867 --> 00:24:57,067
Life's pretty alright.
596
00:24:57,200 --> 00:24:58,370
Now let's get married.
597
00:24:58,500 --> 00:25:02,830
[Guests cheering and applauding]
598
00:25:02,967 --> 00:25:04,727
Then it gives me great
pleasure to tell you
599
00:25:04,867 --> 00:25:07,567
that you are now
husband and wife.
600
00:25:07,700 --> 00:25:11,770
[Guests cheering and applauding]
601
00:25:22,467 --> 00:25:27,367
♪ cause you'll always
be the love of my life. ♪
602
00:25:27,433 --> 00:25:28,133
Don't bend down!
603
00:25:28,267 --> 00:25:29,067
[Air gushing]
604
00:25:29,200 --> 00:25:31,530
[Screaming]
605
00:25:36,933 --> 00:25:39,673
Blowhole, I
couldn't take it out.
606
00:25:43,167 --> 00:25:45,597
[Guests cheering]
607
00:25:45,733 --> 00:25:47,733
I'd learned that luck was
something you made happen
608
00:25:47,800 --> 00:25:52,530
yourself and I still have
my own promise to keep.
609
00:25:52,667 --> 00:25:53,467
Right, let's get this done.
610
00:25:53,600 --> 00:25:54,830
["Don't stop me now" by queen]
611
00:25:54,967 --> 00:25:56,967
♪ don't stop me, don't
stop me, don't stop me ♪
612
00:25:57,100 --> 00:25:57,930
♪ hey, hey, hey ♪
613
00:25:58,067 --> 00:25:59,397
♪ don't stop me, don't stop me ♪
614
00:25:59,533 --> 00:26:00,533
♪ oh oh oh ♪
615
00:26:00,600 --> 00:26:01,670
oh crickey you're here.
616
00:26:01,800 --> 00:26:03,800
It's all square, 31 all.
617
00:26:23,167 --> 00:26:25,527
♪ I'm burning through
the sky, yeah ♪
618
00:26:25,667 --> 00:26:26,927
[kids cheering]
619
00:26:27,067 --> 00:26:29,727
Hey, you lot, pack it in!
620
00:26:29,867 --> 00:26:31,427
We won, we won!
621
00:26:31,567 --> 00:26:34,567
[Kids cheering]
622
00:26:34,700 --> 00:26:36,630
[Boy] Come on, come on.
623
00:26:36,767 --> 00:26:37,927
I knew you were lucky.
624
00:26:38,067 --> 00:26:39,067
I knew it.
625
00:26:39,200 --> 00:26:41,870
[Kids cheering]
626
00:26:42,967 --> 00:26:44,567
We did it jessop
square south, we did it!
627
00:26:44,633 --> 00:26:45,973
Yes.
628
00:26:46,100 --> 00:26:47,610
["Love grows where my Rosemary
goes by Edison lighthouse]
629
00:26:47,633 --> 00:26:49,793
♪ she ain't got no money,
her clothes are kinda funny ♪
630
00:26:49,867 --> 00:26:53,627
♪ her hair is kinda
wild and free ♪
631
00:26:53,767 --> 00:26:58,427
♪ oh but love grows
where my Rosemary goes ♪
632
00:26:58,567 --> 00:27:02,827
♪ and nobody knows like me ♪
633
00:27:02,967 --> 00:27:04,767
♪ she talks kinda lazy ♪
634
00:27:04,900 --> 00:27:07,000
♪ and people say she's crazy ♪
635
00:27:07,133 --> 00:27:10,833
♪ and her life's a mystery ♪
636
00:27:10,967 --> 00:27:15,127
♪ oh but love grows
where my Rosemary goes ♪
637
00:27:15,177 --> 00:27:19,727
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.