All language subtitles for Supermansion s03e07 Back in Black to the Future.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,977 --> 00:00:23,017 -Deathbot: Artifact identified. 2 00:00:23,197 --> 00:00:24,497 Saturn ring. 3 00:00:24,676 --> 00:00:26,416 Property of Black Saturn. 4 00:00:28,767 --> 00:00:30,287 Why did you do that? 5 00:00:30,465 --> 00:00:32,075 I was analyzing it. 6 00:00:32,249 --> 00:00:33,989 -I can't check with you every time 7 00:00:34,164 --> 00:00:35,514 I want to crush something. 8 00:00:35,687 --> 00:00:37,117 -You got my message. 9 00:00:37,298 --> 00:00:39,868 -Deathbot #1: Identification - Black Saturn. 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,480 Your existence has been outlawed. 11 00:00:42,651 --> 00:00:43,611 Judgment... 12 00:00:43,782 --> 00:00:44,702 -[guns cock] -...death. 13 00:00:44,870 --> 00:00:46,570 -Judgment overturned. 14 00:00:46,742 --> 00:00:48,352 Double jeopardy. 15 00:00:48,526 --> 00:00:51,486 -Deathbot #1: Conflicted bioforms detected. 16 00:00:51,660 --> 00:00:53,360 -[electricity crackling] -Deathbot #2: Logic error. 17 00:00:55,229 --> 00:00:57,359 -I love wrecking Deathbots! 18 00:00:57,535 --> 00:00:58,445 -Remember the mission. 19 00:00:58,623 --> 00:00:59,843 The watchdogs are down, Rex. 20 00:01:00,016 --> 00:01:00,966 You are clear to move. 21 00:01:01,148 --> 00:01:02,668 -Copy. 22 00:01:04,586 --> 00:01:07,236 -Wow. I'd forgotten what a hot bod you had. 23 00:01:07,415 --> 00:01:10,235 Been a while since I popped the top on this six-pack. 24 00:01:10,418 --> 00:01:12,118 -You said you liked me heavier. 25 00:01:12,289 --> 00:01:14,159 -Uh... what is happening? 26 00:01:16,293 --> 00:01:17,863 -[metal scrapes] -[Rex grunts] 27 00:01:18,034 --> 00:01:20,174 -The power cell! And it's still working! 28 00:01:20,341 --> 00:01:23,131 -Right where the Robobot said it would be. 29 00:01:23,300 --> 00:01:24,690 -When you find out you're dead in the future, 30 00:01:24,867 --> 00:01:26,297 even a small win helps. 31 00:01:26,477 --> 00:01:28,517 -Don't dwell on this reality, Lex. 32 00:01:28,697 --> 00:01:30,177 Once the time machine is finished, 33 00:01:30,351 --> 00:01:31,661 we'll get back home and make sure 34 00:01:31,830 --> 00:01:34,660 American Ranger never becomes President. 35 00:01:34,833 --> 00:01:36,493 -[slurring] Did somebody say my name? 36 00:01:36,661 --> 00:01:39,271 American Ranger reporting for duty. 37 00:01:39,447 --> 00:01:41,407 -I told you to stay away! 38 00:01:41,579 --> 00:01:42,889 Anything you see 39 00:01:43,059 --> 00:01:45,189 becomes a memory for President Ranger. 40 00:01:45,366 --> 00:01:47,756 -That's where this little baby comes in. 41 00:01:47,933 --> 00:01:50,373 I'm drinking so I won't remember anything. 42 00:01:50,545 --> 00:01:53,325 Not to kill the shame of becoming a fascist 43 00:01:53,504 --> 00:01:55,774 [crying] murdering overlord. 44 00:01:55,941 --> 00:01:57,121 -[helicopter blades whirring] -Oh, my. 45 00:01:57,291 --> 00:01:58,681 -Oh, no. 46 00:02:03,775 --> 00:02:05,295 -What did they do to Cooch? 47 00:02:05,473 --> 00:02:07,263 -They call her the "Bureaucat" now. 48 00:02:07,431 --> 00:02:08,651 [shushes] Nobody move! 49 00:02:08,824 --> 00:02:10,304 -No! [shudders] 50 00:02:10,478 --> 00:02:12,038 -[evil laughter] 51 00:02:14,003 --> 00:02:15,533 [laughter continues] 52 00:02:18,225 --> 00:02:19,135 -American Ranger: No, no! 53 00:02:19,313 --> 00:02:21,143 I'll never become you! 54 00:02:21,315 --> 00:02:22,655 No! 55 00:02:24,666 --> 00:02:25,926 -Open fire. 56 00:02:26,102 --> 00:02:28,452 -[gunfire] 57 00:02:28,626 --> 00:02:30,016 -You think I don't see the way 58 00:02:30,193 --> 00:02:31,803 you look at that treacherous little twink? 59 00:02:31,977 --> 00:02:33,197 -Rex: Run! 60 00:02:33,370 --> 00:02:34,980 -[rapid beeping] 61 00:02:35,155 --> 00:02:36,325 -Groaner: Oh, shit, shit, shit. Go, go, go! 62 00:02:36,504 --> 00:02:37,464 -[explosion] 63 00:02:47,863 --> 00:02:49,263 -Lex [narrating]: The future. 64 00:02:49,430 --> 00:02:51,170 They used to say it looked bright. 65 00:02:51,345 --> 00:02:53,085 They don't say that anymore. 66 00:02:53,260 --> 00:02:54,390 How did this happen? 67 00:02:54,565 --> 00:02:55,905 How did we get here? 68 00:02:57,177 --> 00:02:58,657 The future version of Black Saturn 69 00:02:58,830 --> 00:03:00,880 switched places with the Saturn of our time 70 00:03:01,050 --> 00:03:03,310 to stop the rise of a murderous despot: 71 00:03:03,487 --> 00:03:04,397 Gamora. 72 00:03:04,575 --> 00:03:06,445 While in the future, 73 00:03:06,621 --> 00:03:08,881 our Black Saturn learned that some villains were heroes, 74 00:03:09,058 --> 00:03:11,188 and some heroes were villains. 75 00:03:11,365 --> 00:03:13,235 The mission was successful. 76 00:03:13,410 --> 00:03:14,930 The future was changed, 77 00:03:15,107 --> 00:03:17,277 but something went wrong. 78 00:03:17,458 --> 00:03:19,588 President Ranger now rules the future 79 00:03:19,764 --> 00:03:21,334 with an iron fist. 80 00:03:21,505 --> 00:03:23,325 As we traveled back from the God's Realm, 81 00:03:23,507 --> 00:03:25,207 we fell through a tear in time, 82 00:03:25,379 --> 00:03:27,639 and we're trapped here with him. 83 00:03:27,816 --> 00:03:30,246 Now we've joined with the Freedom Fighters of this era 84 00:03:30,427 --> 00:03:31,777 to find a way home 85 00:03:31,950 --> 00:03:34,740 before President Ranger finds us. 86 00:03:39,436 --> 00:03:41,736 -[knocking] 87 00:03:41,917 --> 00:03:43,567 -Oh! Uh, coming! 88 00:03:43,745 --> 00:03:45,225 What took you so long? 89 00:03:45,399 --> 00:03:47,009 I was-- I've been worried you'd been captured. 90 00:03:47,183 --> 00:03:48,883 -Yeah, so worried that you thought you'd grab a quick nap. 91 00:03:49,054 --> 00:03:50,884 -That's how I deal with anxiety. Yes! 92 00:03:51,056 --> 00:03:53,226 Hey! You got that power cell. Let's talk about that! 93 00:03:53,407 --> 00:03:55,187 -If the Robobots are right, 94 00:03:55,365 --> 00:03:57,585 now all we need is a plasma coupling, 95 00:03:57,759 --> 00:03:59,459 and they can finish the Time Ripper, 96 00:03:59,630 --> 00:04:01,280 and we can get back home. 97 00:04:01,458 --> 00:04:02,758 -My people are searching for it, 98 00:04:02,938 --> 00:04:04,288 but it's gonna take time. 99 00:04:04,461 --> 00:04:06,551 -Well, there's no more we can do tonight. 100 00:04:06,724 --> 00:04:07,684 We should rest. 101 00:04:07,856 --> 00:04:09,726 Cooch, any luck finding food? 102 00:04:09,901 --> 00:04:11,161 -Hell, yes! 103 00:04:11,338 --> 00:04:12,598 These future rats aren't any harder 104 00:04:12,774 --> 00:04:13,864 to catch than regular ones. 105 00:04:14,036 --> 00:04:15,516 -Oh, that's disgusting! 106 00:04:15,690 --> 00:04:17,080 -When you've been through 10 years of famine, 107 00:04:17,257 --> 00:04:18,777 meat is meat. 108 00:04:18,954 --> 00:04:21,354 -Yeah, but older-aged meat is objectively better 109 00:04:21,522 --> 00:04:22,872 than young, vapid meat. 110 00:04:23,045 --> 00:04:24,255 -Yeah, depends on what you like. 111 00:04:24,438 --> 00:04:25,918 -I'll bring some to Ranger. 112 00:04:26,091 --> 00:04:27,441 -Hey, shouldn't we be worried about 113 00:04:27,615 --> 00:04:29,175 Cooch remembering where our hideout is? 114 00:04:29,356 --> 00:04:30,526 -Cooch, where are we again? 115 00:04:30,705 --> 00:04:31,875 -Oh, um... 116 00:04:32,054 --> 00:04:33,364 a room full of walls? 117 00:04:33,534 --> 00:04:35,194 Or a factory that makes walls. 118 00:04:35,362 --> 00:04:37,802 -Yep, that's it. Great job. 119 00:04:37,973 --> 00:04:39,763 -Laser wrench coming at ya! 120 00:04:39,931 --> 00:04:41,851 -Have you checked the tolerances on the beta fluxers? 121 00:04:42,020 --> 00:04:44,330 -Of course. 3.9 betajoules work for you? 122 00:04:44,501 --> 00:04:45,681 -You know it does. 123 00:04:45,850 --> 00:04:47,590 -Hey, guys. How we doing? 124 00:04:47,765 --> 00:04:49,025 -Both: Amazing. 125 00:04:49,201 --> 00:04:50,591 -Solving the mysteries of time travel 126 00:04:50,768 --> 00:04:52,248 is easy when you have the perfect partner. 127 00:04:52,422 --> 00:04:53,552 -Both: Myself. 128 00:04:53,728 --> 00:04:55,248 -Finishing each other's sentences. 129 00:04:55,425 --> 00:04:57,205 Are you worried that could get annoying? 130 00:04:57,384 --> 00:04:58,914 -Sure, Lex. 131 00:04:59,081 --> 00:05:00,001 Spending time with an exact duplicate of myself 132 00:05:00,169 --> 00:05:00,999 is going to get annoying. 133 00:05:01,170 --> 00:05:02,480 Okay, run along now. 134 00:05:03,912 --> 00:05:05,782 -I, uh, brought you a rat. 135 00:05:05,957 --> 00:05:07,127 -I'm not hungry. 136 00:05:07,307 --> 00:05:09,087 And I'm certainly not rat hungry. 137 00:05:09,265 --> 00:05:10,135 -Come on. 138 00:05:10,310 --> 00:05:11,660 The Ranger I know 139 00:05:11,833 --> 00:05:14,013 doesn't let a little adversity get him down. 140 00:05:14,183 --> 00:05:15,583 -Look around, Rex. 141 00:05:15,750 --> 00:05:17,580 Apparently, I'm not the Ranger you know. 142 00:05:17,752 --> 00:05:19,672 I mean, how could blind nationalism 143 00:05:19,841 --> 00:05:21,231 lead to fascism? 144 00:05:21,408 --> 00:05:22,538 -Yeah... 145 00:05:22,713 --> 00:05:24,323 Look, none of this will happen 146 00:05:24,498 --> 00:05:26,498 if the Robobots' Time Ripper works 147 00:05:26,674 --> 00:05:28,154 and we get home. 148 00:05:28,328 --> 00:05:30,328 -So we're gambling the future of this great nation 149 00:05:30,504 --> 00:05:32,034 on the Rock 'Em Sock 'Em Robots 150 00:05:32,201 --> 00:05:34,161 playing slap and tickle with themselves back there? 151 00:05:34,334 --> 00:05:37,214 -Yes, because it's our only hope. 152 00:05:37,380 --> 00:05:40,860 After all, it's not like we have any other options. 153 00:05:42,864 --> 00:05:44,394 -Or do we, Rex? 154 00:05:45,736 --> 00:05:47,256 Or do we? -Rex: What was that? 155 00:05:47,434 --> 00:05:49,044 -Nothing! I didn't say anything! 156 00:05:49,218 --> 00:05:51,218 Got to learn to keep my voice down. 157 00:05:53,091 --> 00:05:54,661 -[helicopter blades whirring] 158 00:05:57,357 --> 00:05:59,097 -Just saying, everybody else seems to be 159 00:05:59,271 --> 00:06:00,971 more than happy with one rat. 160 00:06:01,143 --> 00:06:02,233 -Listen to your body. 161 00:06:02,405 --> 00:06:04,055 Does it really need another rat? 162 00:06:05,669 --> 00:06:07,109 -[chewing noisily] -There he goes. 163 00:06:07,279 --> 00:06:08,799 -Why do you even care? 164 00:06:08,977 --> 00:06:10,457 -That's my body, dude! 165 00:06:10,631 --> 00:06:12,281 How the hell am I supposed to bag a babe 166 00:06:12,459 --> 00:06:13,549 looking like that? 167 00:06:13,721 --> 00:06:15,511 -A babe? Wait a minute. 168 00:06:15,679 --> 00:06:16,639 He doesn't know? 169 00:06:16,811 --> 00:06:18,071 -Know what? 170 00:06:18,247 --> 00:06:20,287 -Oh, you see, in the future, 171 00:06:20,467 --> 00:06:21,467 you and I-- -[knocking on door] 172 00:06:21,642 --> 00:06:23,212 -Open the door! 173 00:06:24,253 --> 00:06:25,823 -[groaning] 174 00:06:25,994 --> 00:06:27,134 -Who is it? 175 00:06:27,299 --> 00:06:31,129 -A man who is much more than he reeks. 176 00:06:31,303 --> 00:06:32,263 -[exclaims] 177 00:06:32,435 --> 00:06:33,825 -Johnny Rabdo? 178 00:06:34,002 --> 00:06:36,132 -He's been searching for the plasma coupling. 179 00:06:36,308 --> 00:06:37,828 -And I found it. 180 00:06:38,006 --> 00:06:40,656 It's too bad Cooch and her deathbots found me. 181 00:06:40,835 --> 00:06:41,785 [coughs] 182 00:06:41,966 --> 00:06:43,396 -Stay with me, buddy! 183 00:06:43,577 --> 00:06:46,617 -I go now to find out what dreams may come. 184 00:06:47,929 --> 00:06:49,449 But if this works, 185 00:06:49,626 --> 00:06:51,106 tell my younger self 186 00:06:51,280 --> 00:06:53,940 to stay away from my Musclereen Protein Powder. 187 00:06:54,109 --> 00:06:57,159 It turns out it's like 30% estrogen, 188 00:06:57,329 --> 00:06:59,849 so I'm man-boobing hard. 189 00:07:00,028 --> 00:07:02,598 Man-boobing hard. 190 00:07:02,770 --> 00:07:03,730 [groans] 191 00:07:05,860 --> 00:07:08,520 -Exhibit 38C at the Museum of Freedom? 192 00:07:08,689 --> 00:07:10,469 That must be the coupling's location. 193 00:07:10,647 --> 00:07:12,167 -Oh, this is it! We're going home! 194 00:07:12,344 --> 00:07:13,524 We're going home! 195 00:07:13,694 --> 00:07:14,744 [laughing] 196 00:07:14,912 --> 00:07:15,912 -A man just died. 197 00:07:16,958 --> 00:07:18,958 -But we've only now adapted the temporal shredder 198 00:07:19,134 --> 00:07:20,444 to accept the power cell. 199 00:07:20,614 --> 00:07:22,274 -We need this thing ready by morning. 200 00:07:22,442 --> 00:07:23,702 No excuses. 201 00:07:23,878 --> 00:07:25,788 -Even a genius of epic proportions 202 00:07:25,967 --> 00:07:27,137 would need till noon. 203 00:07:27,316 --> 00:07:28,096 -Both: It's a good thing you've-- 204 00:07:28,273 --> 00:07:29,583 -Got two of 'em. Yeah. 205 00:07:29,753 --> 00:07:31,283 Very cute. Let's just get moving, huh? 206 00:07:31,451 --> 00:07:32,971 -Both: Sure, got it. Sorry. 207 00:07:33,148 --> 00:07:35,108 -We get in, get the plasma coupling, 208 00:07:35,280 --> 00:07:37,200 and get out before they know we were there. 209 00:07:37,369 --> 00:07:39,419 -[panting] Dad, Ranger's gone. 210 00:07:39,589 --> 00:07:40,809 I found this. 211 00:07:40,982 --> 00:07:43,202 -"I've decided there's only one way 212 00:07:43,375 --> 00:07:46,635 "to be sure President Ranger never exists. 213 00:07:46,814 --> 00:07:50,254 "It's time to take matters into my own hands. 214 00:07:50,426 --> 00:07:51,686 I'm sorry." 215 00:07:51,862 --> 00:07:53,262 -I think he's going to kill himself. 216 00:07:53,429 --> 00:07:54,779 -Then what the hell is he apologizing for? 217 00:07:54,952 --> 00:07:56,262 He just saved us all. 218 00:07:56,432 --> 00:07:58,262 -The plasma coupling is too important. 219 00:07:58,434 --> 00:07:59,304 We-- -Dad. 220 00:07:59,479 --> 00:08:00,519 Let me handle the mission. 221 00:08:00,697 --> 00:08:01,917 Go help your friend. 222 00:08:02,090 --> 00:08:03,000 -Thanks, Lex. 223 00:08:03,178 --> 00:08:04,308 -You hear that, people? 224 00:08:04,484 --> 00:08:06,314 Moving out! Let's go! 225 00:08:07,661 --> 00:08:09,491 -[imitates bugle playing] 226 00:08:11,360 --> 00:08:12,750 -There you go, old girl. 227 00:08:12,927 --> 00:08:14,317 I couldn't leave this mortal coil 228 00:08:14,494 --> 00:08:16,284 without giving you one last goodbye. 229 00:08:17,279 --> 00:08:18,279 Well... 230 00:08:18,454 --> 00:08:19,764 [sniffles] 231 00:08:21,152 --> 00:08:22,112 -[gun cocks] 232 00:08:23,677 --> 00:08:25,507 -You know, 233 00:08:25,679 --> 00:08:26,939 might as well get in a pledge of allegiance while I'm here. 234 00:08:27,115 --> 00:08:29,545 Then-- then I make my noble sacrifice. 235 00:08:29,726 --> 00:08:32,246 I pledge allegiance to the flag 236 00:08:32,424 --> 00:08:35,084 of the United States of America, 237 00:08:35,253 --> 00:08:37,873 and to the Republic for which it stands. 238 00:08:38,039 --> 00:08:40,169 One nation under God, 239 00:08:40,345 --> 00:08:41,695 indivisible. 240 00:08:41,869 --> 00:08:43,259 Uh, with liberty, 241 00:08:43,435 --> 00:08:46,215 and justice for... 242 00:08:46,395 --> 00:08:47,475 ball. 243 00:08:47,657 --> 00:08:49,307 Whoops! Screwed up the ending. 244 00:08:49,485 --> 00:08:51,005 Let's go again! 245 00:08:51,182 --> 00:08:52,972 -If we're going to stabilize the temporal tear... 246 00:08:53,141 --> 00:08:55,581 -We need to oscillate the power cell at 0.38 hertz. 247 00:08:56,405 --> 00:08:58,445 -No, shore up the quantum chalice. 248 00:08:58,625 --> 00:08:59,925 What the-- -Oh, sorry. 249 00:09:00,104 --> 00:09:01,374 I was just, you know, finishing your... 250 00:09:01,541 --> 00:09:03,331 -Sentence! Totally, I get that, 251 00:09:03,499 --> 00:09:05,549 but sometimes I just need to finish my thought. 252 00:09:05,719 --> 00:09:06,809 -Of-- of course. 253 00:09:06,981 --> 00:09:08,591 So-- so do I. 254 00:09:08,765 --> 00:09:10,545 -So, let's recalibrate-- -So let's temper the emitter ray. 255 00:09:10,724 --> 00:09:12,294 -Emitter ray? Are we ready for that? 256 00:09:12,464 --> 00:09:14,514 -You know what? Maybe we should work in shifts. 257 00:09:14,684 --> 00:09:16,294 -No, this is great. 258 00:09:16,468 --> 00:09:18,428 Working together is... 259 00:09:18,601 --> 00:09:19,601 great. 260 00:09:21,952 --> 00:09:24,002 -Lex: This place is creepy AF. 261 00:09:24,172 --> 00:09:26,092 -It is a celebration of your deaths. 262 00:09:26,261 --> 00:09:27,571 -Hey! Check this out! 263 00:09:29,133 --> 00:09:31,313 -Hello and welcome to the Museum of Freedom. 264 00:09:31,483 --> 00:09:33,013 I am your guide, Sergeant Agony. 265 00:09:33,181 --> 00:09:34,491 If I sound stilted, 266 00:09:34,661 --> 00:09:35,921 it's only because I am doing this 267 00:09:36,097 --> 00:09:37,357 under the threat of death. 268 00:09:37,533 --> 00:09:38,933 [shouting] They deserve to know! 269 00:09:39,100 --> 00:09:40,930 Fuck you! 270 00:09:41,102 --> 00:09:42,582 Ow! Ah! Stop it! Stop it! Okay! I'll be good! 271 00:09:42,756 --> 00:09:43,926 For the full audio tour, 272 00:09:44,105 --> 00:09:45,365 please grab a headset. 273 00:09:45,541 --> 00:09:46,541 -Don't mind if I do. 274 00:09:49,893 --> 00:09:51,243 -Cooch, are you okay? 275 00:09:51,416 --> 00:09:53,326 -Never thought I'd say it, but... 276 00:09:53,505 --> 00:09:55,455 I miss that little bastard. 277 00:09:56,552 --> 00:09:59,082 -Show me dem titties! 278 00:10:04,516 --> 00:10:05,906 -Ranger's strong, 279 00:10:06,083 --> 00:10:08,003 but not strong enough to take Rex down. 280 00:10:08,172 --> 00:10:09,092 What happened? 281 00:10:09,260 --> 00:10:10,740 -Nobody knows. 282 00:10:10,914 --> 00:10:12,524 The first few years of Ranger's administration 283 00:10:12,699 --> 00:10:13,609 were uneventful. 284 00:10:13,787 --> 00:10:14,957 But then something changed. 285 00:10:15,136 --> 00:10:16,216 He wasn't the same Ranger. 286 00:10:16,398 --> 00:10:17,568 He was meaner. 287 00:10:17,747 --> 00:10:18,617 Stronger. 288 00:10:18,792 --> 00:10:20,882 -W-What?! 289 00:10:21,055 --> 00:10:22,355 Sergeant Agony says 290 00:10:22,534 --> 00:10:24,414 this is all that's left of the Ringler. 291 00:10:24,580 --> 00:10:26,360 You left him to die in the ocean! 292 00:10:26,538 --> 00:10:28,578 -There wasn't enough room for both of us 293 00:10:28,758 --> 00:10:30,368 to stretch out comfortably. 294 00:10:30,542 --> 00:10:32,152 Courtney made a decision. 295 00:10:32,327 --> 00:10:33,237 -What the fuck dude! 296 00:10:33,415 --> 00:10:35,495 Make better choices! 297 00:10:35,678 --> 00:10:36,848 -Been saying that for years. 298 00:10:37,027 --> 00:10:39,117 -I'm tired of you taking his side! 299 00:10:39,290 --> 00:10:41,860 You married me! 300 00:10:46,123 --> 00:10:47,523 -Huh? What's everyone looking at? 301 00:10:47,690 --> 00:10:49,740 Agony's talking about Lex now. 302 00:10:49,910 --> 00:10:51,430 Wow! You went missing 303 00:10:51,607 --> 00:10:53,087 and your body was never found? 304 00:10:53,261 --> 00:10:55,611 [laughs] What a boring death! 305 00:10:55,785 --> 00:10:57,735 -Great, thank you very much, Saturn. 306 00:10:57,918 --> 00:11:00,618 -Guys, I found it! Exhibit 38C! 307 00:11:00,790 --> 00:11:01,970 -Blue Menace? 308 00:11:02,139 --> 00:11:03,789 -Of course. His suit was powered 309 00:11:03,967 --> 00:11:05,357 by a mini plasma generator. 310 00:11:05,534 --> 00:11:07,364 Quick, let's get this to the Robobots. 311 00:11:07,536 --> 00:11:09,756 -[straining] Coming right up! 312 00:11:09,930 --> 00:11:10,890 -[alarm wailing] 313 00:11:11,061 --> 00:11:12,671 -Oh, shit! Go! 314 00:11:12,846 --> 00:11:14,846 -And Cooch, you were sent to a reconditioning camp. 315 00:11:15,022 --> 00:11:16,242 That's why you're such as asshole. 316 00:11:16,414 --> 00:11:17,814 -Go! -Run! 317 00:11:19,722 --> 00:11:22,162 -I've re-created Lady Liberty, 318 00:11:22,333 --> 00:11:23,553 the Washington Monument, 319 00:11:23,726 --> 00:11:25,336 and the Liberty Bell. 320 00:11:25,510 --> 00:11:29,210 Said the Lord's Prayer in English and Latin 12 times. 321 00:11:29,384 --> 00:11:32,784 Guess there's no putting it off now. 322 00:11:32,953 --> 00:11:35,003 You can do this, good buddy. 323 00:11:35,172 --> 00:11:37,042 It's to save the love of your life, 324 00:11:37,218 --> 00:11:38,218 America. 325 00:11:45,966 --> 00:11:47,786 -Split up! We'll meet back at base! 326 00:11:48,838 --> 00:11:50,008 Robo-Dino! 327 00:11:50,187 --> 00:11:51,617 What-- what are you doing? 328 00:11:51,798 --> 00:11:52,928 -I'm sorry, Lex. 329 00:11:53,103 --> 00:11:55,063 The boss really wants to meet you. 330 00:11:55,236 --> 00:11:56,186 -[energy charges] 331 00:11:59,762 --> 00:12:01,112 -[footsteps] 332 00:12:04,680 --> 00:12:06,900 -President Ranger. 333 00:12:08,031 --> 00:12:09,731 -President Ranger: The prisoner? 334 00:12:09,903 --> 00:12:12,173 -In the custody of my deathbots. 335 00:12:12,340 --> 00:12:13,600 They are en route. 336 00:12:13,776 --> 00:12:15,296 -The pieces are moving. 337 00:12:15,473 --> 00:12:17,483 It won't be long now. 338 00:12:17,649 --> 00:12:20,519 Prepare for glory, my Bureaucat. 339 00:12:20,696 --> 00:12:23,176 -Prepare for glory. 340 00:12:23,351 --> 00:12:25,091 -Ranger! 341 00:12:25,266 --> 00:12:26,566 Come on, buddy! 342 00:12:26,746 --> 00:12:28,836 I know you don't wanna hurt yourself. 343 00:12:31,663 --> 00:12:33,973 Oh, dear God. 344 00:12:34,144 --> 00:12:36,194 No! -[crows cawing] 345 00:12:37,365 --> 00:12:38,235 -Ranger! 346 00:12:38,409 --> 00:12:39,319 [groans] 347 00:12:39,497 --> 00:12:41,407 Why did you-- 348 00:12:41,586 --> 00:12:43,806 Why? Why? 349 00:12:43,980 --> 00:12:45,940 [sobbing] 350 00:12:46,113 --> 00:12:47,423 -[screams] Who is that?! 351 00:12:47,592 --> 00:12:49,332 -Ranger! -You scared the birds away! 352 00:12:49,507 --> 00:12:51,807 That's the closest thing I get to a bath! 353 00:12:51,988 --> 00:12:54,428 Wait, Titanium Rex! 354 00:12:54,599 --> 00:12:55,509 I thought you were dead. 355 00:12:55,687 --> 00:12:57,947 -Ranger, you're old. 356 00:12:58,125 --> 00:12:59,335 And not the President. 357 00:12:59,517 --> 00:13:00,387 -No, I'm not. 358 00:13:00,562 --> 00:13:01,742 I'm a copper jockey. 359 00:13:01,911 --> 00:13:03,571 I look for old refrigerators, 360 00:13:03,739 --> 00:13:06,309 and strip the wiring with my teeth. 361 00:13:06,481 --> 00:13:09,011 Look, I know you can't tell from looking at me, 362 00:13:09,179 --> 00:13:10,569 but I've been a shell of a man 363 00:13:10,746 --> 00:13:12,306 since I watched President Ranger 364 00:13:12,487 --> 00:13:14,357 pull you limb from limb. 365 00:13:14,532 --> 00:13:16,752 -Wait, wait, but I thought you were President Ranger. 366 00:13:16,926 --> 00:13:20,626 -Brother, you have no idea. 367 00:13:22,192 --> 00:13:23,592 -[muffled speech] 368 00:13:23,759 --> 00:13:25,239 Unhand me this instant. 369 00:13:25,413 --> 00:13:27,553 -President Ranger: You surrendered to my forces 370 00:13:27,719 --> 00:13:30,329 and asked to be brought before me. 371 00:13:30,505 --> 00:13:33,545 Don't you have anything to say? 372 00:13:33,725 --> 00:13:35,635 -Yes, I do! 373 00:13:35,815 --> 00:13:37,555 I am very disappointed in you! 374 00:13:37,729 --> 00:13:38,729 Deathbots? 375 00:13:38,905 --> 00:13:40,245 Forced curfews? 376 00:13:40,428 --> 00:13:42,728 And was that a concentration camp 377 00:13:42,909 --> 00:13:43,999 I passed back there? 378 00:13:44,171 --> 00:13:46,001 -Uh, you got me. 379 00:13:46,173 --> 00:13:47,393 -You leave me no choice. 380 00:13:47,565 --> 00:13:48,915 You turn this ship around, 381 00:13:49,089 --> 00:13:51,789 or I will jump right out of that window, mister, 382 00:13:51,961 --> 00:13:53,181 and that will be the end of you. 383 00:13:53,354 --> 00:13:56,444 -Do you hear me? -Be my guest. 384 00:13:56,618 --> 00:13:58,358 -What-- what?! 385 00:13:59,577 --> 00:14:00,397 -Lex: What? 386 00:14:00,578 --> 00:14:02,098 -She's thawing out! 387 00:14:02,276 --> 00:14:03,226 -Where am I? 388 00:14:03,407 --> 00:14:04,317 Robo-Dino? 389 00:14:04,495 --> 00:14:05,925 Who are you yelling at? 390 00:14:06,106 --> 00:14:07,186 -Devizo: Lex? 391 00:14:07,368 --> 00:14:08,538 Lex, is that you? 392 00:14:10,110 --> 00:14:12,200 I never thought I'd hear you again. 393 00:14:12,373 --> 00:14:13,983 -Devizo? 394 00:14:14,157 --> 00:14:15,677 -Robo-Dino, will you leave us? 395 00:14:15,855 --> 00:14:17,025 -Oh, sure, don't mind me. 396 00:14:17,204 --> 00:14:18,554 Just betrayed my friends, 397 00:14:18,727 --> 00:14:20,077 reunite you with your adopted daughter, 398 00:14:20,250 --> 00:14:22,120 but whatever, I get it. This isn't about me. 399 00:14:22,296 --> 00:14:24,076 -You know, I considered trying to find you, 400 00:14:24,254 --> 00:14:26,474 but I didn't want to get drawn into some bullshit scheme, 401 00:14:26,648 --> 00:14:28,348 and look! Look where I ended up. 402 00:14:28,519 --> 00:14:30,569 Drawn into some bullshit scheme. 403 00:14:30,739 --> 00:14:33,219 -No, please. Come to me, girl. 404 00:14:33,394 --> 00:14:35,574 I need you to hear my confession. 405 00:14:35,744 --> 00:14:38,234 This-- this is all my fault. 406 00:14:38,399 --> 00:14:40,919 I spent a substantial amount of time 407 00:14:41,097 --> 00:14:43,007 subliminally programming American Ranger 408 00:14:43,186 --> 00:14:44,536 to run for President, 409 00:14:44,709 --> 00:14:46,449 and after he'd settled into office, 410 00:14:46,624 --> 00:14:48,194 I whispered a trigger word, 411 00:14:48,365 --> 00:14:50,015 and he became my slave. 412 00:14:50,193 --> 00:14:52,893 I was the most powerful man in the world. 413 00:14:53,066 --> 00:14:54,586 -But then let me guess. 414 00:14:54,763 --> 00:14:56,853 Your plan backfired, and you unleashed a monster? 415 00:14:57,026 --> 00:14:58,246 -Oh, no, Lex. 416 00:14:58,419 --> 00:15:00,899 It was much, much worse than that. 417 00:15:01,074 --> 00:15:02,644 -Dr. Devizo requested a meeting. 418 00:15:02,814 --> 00:15:05,344 I remember him whispering something in my ear, 419 00:15:05,513 --> 00:15:07,563 leering over me, but then-- 420 00:15:07,732 --> 00:15:09,692 As I was crafting my monster, 421 00:15:09,865 --> 00:15:12,215 another one had hatched right under my nose. 422 00:15:12,389 --> 00:15:15,179 An evil I had a hand in unleashing 423 00:15:15,349 --> 00:15:17,349 came back to haunt me. 424 00:15:17,525 --> 00:15:18,525 -I will jump from this window, 425 00:15:18,700 --> 00:15:20,010 and that will be the end of you. 426 00:15:20,180 --> 00:15:21,790 I'm going to jump! Why don't you care? 427 00:15:21,964 --> 00:15:23,274 -[evil laughter] 428 00:15:23,444 --> 00:15:25,274 -[flesh ripping] 429 00:15:25,446 --> 00:15:26,526 -Who was it? 430 00:15:26,708 --> 00:15:28,408 -Isn't it obvious, dear? 431 00:15:29,450 --> 00:15:31,320 It was you! 432 00:15:38,807 --> 00:15:40,197 -[roars] 433 00:15:40,374 --> 00:15:41,644 [chittering] 434 00:15:42,680 --> 00:15:43,810 -[groans] Lex! 435 00:15:43,986 --> 00:15:45,206 What-- what has happened to you? 436 00:15:45,379 --> 00:15:46,729 -No, no, no! 437 00:15:46,902 --> 00:15:48,472 This is another one of your head games. 438 00:15:48,643 --> 00:15:50,473 President Ranger killed my friends. 439 00:15:50,645 --> 00:15:51,775 I-- I've seen him. 440 00:15:51,951 --> 00:15:53,521 -You know the insectoid DNA 441 00:15:53,691 --> 00:15:55,301 you inherited from your mother 442 00:15:55,476 --> 00:15:57,346 allows you to morph into a male version of yourself. 443 00:15:57,521 --> 00:15:59,261 You'll soon learn that your subtopian genes 444 00:15:59,436 --> 00:16:00,306 augment these powers. 445 00:16:00,481 --> 00:16:01,611 You can assume any form. 446 00:16:01,786 --> 00:16:02,916 Overpower any foe. 447 00:16:03,092 --> 00:16:05,312 The power of God is yours to claim! 448 00:16:06,313 --> 00:16:08,403 Let's just say you don't handle it well. 449 00:16:10,578 --> 00:16:12,798 Your younger self is out there somewhere 450 00:16:12,972 --> 00:16:14,932 thinking he's President Ranger. 451 00:16:15,104 --> 00:16:17,374 -Oh, he knows he's not President Ranger. 452 00:16:17,541 --> 00:16:19,891 He went to the President's fortress to confront him. 453 00:16:20,066 --> 00:16:21,626 -What? How do you know that? 454 00:16:21,806 --> 00:16:23,066 -I-- I don't know. 455 00:16:23,243 --> 00:16:24,423 I just remembered it. 456 00:16:24,592 --> 00:16:26,642 -Oh, you did, huh? 457 00:16:30,163 --> 00:16:32,383 -Hey, we're not even ready for the relativity augmenter. 458 00:16:32,556 --> 00:16:33,596 -We're running out of time! 459 00:16:33,775 --> 00:16:34,945 -But we still haven't solved 460 00:16:35,124 --> 00:16:36,344 the plasma coupler's energy shortage. 461 00:16:36,517 --> 00:16:37,817 -[mocking] You should hear yourself. 462 00:16:37,997 --> 00:16:40,167 -One plasma coupler coming up. 463 00:16:40,347 --> 00:16:41,867 -Robobots: Give it, give it! -Guys! 464 00:16:42,044 --> 00:16:44,054 Hey, have you guys seen Lex or Robo-Dino? 465 00:16:44,220 --> 00:16:45,090 -Both: No! 466 00:16:45,265 --> 00:16:47,085 -Another job well done. 467 00:16:47,267 --> 00:16:48,437 -You smoke, too? 468 00:16:48,616 --> 00:16:50,396 No! No way! 469 00:16:54,230 --> 00:16:56,320 -The wall factory, right? 470 00:16:56,493 --> 00:16:59,453 I could never remember where this place was. 471 00:16:59,627 --> 00:17:01,977 Turns out I didn't have to. 472 00:17:02,151 --> 00:17:03,761 -That's me?! 473 00:17:03,935 --> 00:17:06,545 Why do I look like I'm in a Rhythm Nationvideo? 474 00:17:06,721 --> 00:17:08,291 [sniffing] -What are you doing?! 475 00:17:08,462 --> 00:17:10,682 -I'm sniffing your butt to see if it smells like mine. 476 00:17:10,855 --> 00:17:12,505 [sniffing] -It pains me to think 477 00:17:12,683 --> 00:17:14,823 I was once a maladjusted butt-sniffer. 478 00:17:14,990 --> 00:17:16,170 -What? 479 00:17:16,339 --> 00:17:18,299 You're too good to sniff butts now? 480 00:17:18,472 --> 00:17:19,472 -Yes! 481 00:17:19,647 --> 00:17:21,947 -Okay, everyone, back on up. 482 00:17:22,128 --> 00:17:23,648 I got this one. 483 00:17:23,825 --> 00:17:24,995 -No. 484 00:17:25,174 --> 00:17:26,524 Leave her to me. 485 00:17:26,697 --> 00:17:28,477 -[screaming] 486 00:17:30,658 --> 00:17:33,268 -You fear my power now, but there was a time 487 00:17:33,443 --> 00:17:36,143 when you begged me to unleash it. 488 00:17:36,316 --> 00:17:38,796 Accept your punishment. 489 00:17:40,059 --> 00:17:40,929 -Lex? 490 00:17:41,103 --> 00:17:42,543 -Yes, I am Lex. 491 00:17:42,713 --> 00:17:43,853 I thought I made that clear. 492 00:17:44,019 --> 00:17:45,019 -No. 493 00:17:45,194 --> 00:17:46,804 -[glass shattering] -No! 494 00:17:46,978 --> 00:17:47,848 It's true. 495 00:17:48,023 --> 00:17:50,293 -Look at me. 496 00:17:50,460 --> 00:17:51,460 So young. 497 00:17:51,635 --> 00:17:52,585 So soft. 498 00:17:52,767 --> 00:17:53,717 [chittering] 499 00:17:53,898 --> 00:17:54,988 -Come on, Ranger. 500 00:17:55,161 --> 00:17:55,991 I'm taking you back to base. 501 00:17:56,162 --> 00:17:57,342 We're getting out of here. 502 00:17:57,511 --> 00:17:59,821 -Oh, I'm afraid Cooch and her deathbots 503 00:17:59,991 --> 00:18:01,601 are already at your base. 504 00:18:01,776 --> 00:18:02,816 After all, 505 00:18:02,994 --> 00:18:05,084 what you know, I know! 506 00:18:10,567 --> 00:18:11,527 -[grunting] 507 00:18:15,355 --> 00:18:17,265 -You're an alley cat, goddammit. 508 00:18:17,444 --> 00:18:20,274 Stop acting like a frickin' Persian bobtail. 509 00:18:20,447 --> 00:18:21,877 -What are you doing? 510 00:18:22,057 --> 00:18:23,927 -It's not ready. We don't have enough power. 511 00:18:24,103 --> 00:18:25,283 -Don't know what you're talking about. 512 00:18:25,452 --> 00:18:26,762 Let go! -You let go! 513 00:18:26,931 --> 00:18:28,241 Don't make me-- -Don't make you what, huh? 514 00:18:28,411 --> 00:18:29,501 Huh?! 515 00:18:37,159 --> 00:18:40,209 -Isn't the future glorious, my dear? 516 00:18:40,380 --> 00:18:41,820 [shouts] -[grunts] 517 00:18:42,904 --> 00:18:44,344 -Unleash your true power. 518 00:18:44,514 --> 00:18:46,654 Become what you were meant to be! 519 00:18:46,821 --> 00:18:49,001 -[flesh ripping] -Huh? 520 00:18:49,171 --> 00:18:50,041 [screams] 521 00:18:50,216 --> 00:18:52,346 -Yes. 522 00:18:54,916 --> 00:18:55,736 -Never! 523 00:18:55,917 --> 00:18:57,267 -[screams] 524 00:18:57,440 --> 00:18:59,750 -Then your friend dies. 525 00:18:59,921 --> 00:19:01,751 -Not today he doesn't. 526 00:19:01,923 --> 00:19:02,883 -[energy surges] 527 00:19:03,054 --> 00:19:04,014 -[exclaims] 528 00:19:06,493 --> 00:19:08,063 -Are you a sight for sore eyes! 529 00:19:08,234 --> 00:19:10,894 I knew I'd never grow up to be a murdering despot. 530 00:19:11,062 --> 00:19:12,192 -I've been living in a junkyard 531 00:19:12,368 --> 00:19:13,758 and subsisting on dog excrement... 532 00:19:13,935 --> 00:19:15,975 -Na, na, na! I can't hear, I can't hear you! 533 00:19:16,155 --> 00:19:17,065 Na na na na na na! 534 00:19:17,243 --> 00:19:18,813 -[roars] 535 00:19:19,984 --> 00:19:23,294 -Go. I've got unfinished business with this one. 536 00:19:23,466 --> 00:19:24,856 -But she's too powerful. 537 00:19:25,033 --> 00:19:26,253 -Then I'll just have to trust 538 00:19:26,426 --> 00:19:27,946 that an old friend will make sure 539 00:19:28,123 --> 00:19:30,133 this never happens. 540 00:19:32,997 --> 00:19:34,477 -I can't leave you! 541 00:19:34,651 --> 00:19:36,131 -Agh! I can smell the excrement on his breath! 542 00:19:36,305 --> 00:19:37,605 Let's go! Go! Go! 543 00:19:37,785 --> 00:19:40,875 -I will never let this future happen. 544 00:19:41,049 --> 00:19:44,879 -No. I have something better planned for us. 545 00:19:45,053 --> 00:19:46,583 When I consume you, 546 00:19:46,750 --> 00:19:49,710 look under the golden rock. 547 00:19:49,884 --> 00:19:51,234 -You're insane. 548 00:19:51,407 --> 00:19:52,407 -[flesh rips] -[groans] 549 00:19:54,018 --> 00:19:55,498 -We'll see... 550 00:19:55,672 --> 00:19:56,802 won't we? 551 00:19:59,589 --> 00:20:01,029 [chitters] 552 00:20:02,592 --> 00:20:04,122 -Smell my butt! 553 00:20:04,290 --> 00:20:06,680 -[muffled] I'm not an animal! 554 00:20:06,857 --> 00:20:07,727 -Yes, you are! 555 00:20:07,902 --> 00:20:09,212 You've just forgotten it! 556 00:20:09,382 --> 00:20:11,822 Now sniff that butt! 557 00:20:11,993 --> 00:20:13,653 -[sniffs deeply] 558 00:20:15,170 --> 00:20:16,000 That-- 559 00:20:16,171 --> 00:20:17,831 That wasn't half bad. 560 00:20:17,999 --> 00:20:19,649 What am I doing in this monkey suit? 561 00:20:19,827 --> 00:20:21,567 I'm Cooch, goddammit. 562 00:20:21,742 --> 00:20:22,872 -Commence extermination. -[guns cock] 563 00:20:23,047 --> 00:20:24,137 -Hell no! 564 00:20:24,310 --> 00:20:25,750 I mean, no. 565 00:20:25,920 --> 00:20:27,310 We form a perimeter 566 00:20:27,487 --> 00:20:28,527 and wait for orders. 567 00:20:28,705 --> 00:20:30,045 -We just saw you change sides. 568 00:20:30,229 --> 00:20:31,579 Do you think we're stupid? 569 00:20:32,840 --> 00:20:33,970 -Shut up! 570 00:20:34,145 --> 00:20:35,535 [grunting] 571 00:20:37,061 --> 00:20:38,851 -[laughs] Get moving, everybody! 572 00:20:39,020 --> 00:20:40,460 Here we go! Go, go! 573 00:20:41,501 --> 00:20:42,591 -There can be only one! 574 00:20:42,763 --> 00:20:44,113 -[both grunting] 575 00:20:44,286 --> 00:20:45,846 -Robobot, what are you doing?! 576 00:20:46,027 --> 00:20:48,377 We need this time machine up and running now! 577 00:20:48,551 --> 00:20:50,211 -I-- I'm sorry, Rex, 578 00:20:50,379 --> 00:20:52,469 but my calculations prove that the power cell we have 579 00:20:52,642 --> 00:20:53,902 won't push the plasma coupling. 580 00:20:54,078 --> 00:20:55,338 He won't listen to me. 581 00:20:55,515 --> 00:20:57,255 -Yes, because I knew we'd have... 582 00:20:57,430 --> 00:20:59,820 -[mechanical whirring, hissing] 583 00:20:59,997 --> 00:21:01,217 -...this. 584 00:21:01,390 --> 00:21:03,220 -Your internal energy core. 585 00:21:03,392 --> 00:21:05,662 But once your backup power fails, you'll-- 586 00:21:05,829 --> 00:21:07,439 -Shh! 587 00:21:07,614 --> 00:21:09,754 There's just enough time to stabilize the time tear. 588 00:21:09,920 --> 00:21:11,710 I told you we had enough power. 589 00:21:13,141 --> 00:21:14,401 -Both: I'll miss you. 590 00:21:19,016 --> 00:21:20,496 -[crackling] 591 00:21:20,670 --> 00:21:22,110 -Let's move, team. 592 00:21:22,281 --> 00:21:23,631 See you on the other side. 593 00:21:26,110 --> 00:21:27,420 -You're special. 594 00:21:27,590 --> 00:21:29,290 Stay that way. Mwah! 595 00:21:29,462 --> 00:21:31,422 -Okay! 596 00:21:31,594 --> 00:21:34,514 -Oh, why don't you just go home with him? 597 00:21:34,684 --> 00:21:36,994 You love him more than me anyway! 598 00:21:37,165 --> 00:21:38,245 [sobbing] Oh, God! 599 00:21:38,427 --> 00:21:39,597 -Hey, hey! Look at me! 600 00:21:39,776 --> 00:21:40,906 He is you! 601 00:21:41,082 --> 00:21:43,262 -Yeah, before I got fat. 602 00:21:43,432 --> 00:21:45,042 -Yes, and interesting. 603 00:21:45,216 --> 00:21:46,306 And funny. 604 00:21:46,479 --> 00:21:47,569 And sexy. 605 00:21:47,741 --> 00:21:48,611 Come here! 606 00:21:48,785 --> 00:21:49,915 -[kissing] 607 00:21:51,440 --> 00:21:52,490 -Whoa! Wait a minute! 608 00:21:52,659 --> 00:21:54,919 Are those two--? -Married? Yeah. 609 00:21:55,096 --> 00:21:56,446 You're the last one to know. 610 00:21:56,619 --> 00:22:01,059 -F... 611 00:22:04,453 --> 00:22:05,413 ...uck! 612 00:22:05,585 --> 00:22:06,585 -Is he okay? 613 00:22:06,760 --> 00:22:07,940 -Probably not. 614 00:22:08,109 --> 00:22:09,279 He just realized that his future self 615 00:22:09,458 --> 00:22:10,418 is married to the Groaner. 616 00:22:10,590 --> 00:22:11,940 We should probably-- 617 00:22:12,113 --> 00:22:12,943 Eh, you know what? It's been a long day. 618 00:22:13,114 --> 00:22:14,514 -[sighs] It sure has. 619 00:22:14,681 --> 00:22:16,681 Oh, it's gonna feel nice to go to sleep 620 00:22:16,857 --> 00:22:18,077 in my own bed. 621 00:22:18,249 --> 00:22:19,469 Oh! God! 622 00:22:19,642 --> 00:22:20,772 -Hello, Rex One. 623 00:22:20,948 --> 00:22:23,728 I'm afraid you have been replaced. 624 00:22:23,907 --> 00:22:25,817 -Aw, fuck me! 625 00:22:26,693 --> 00:22:27,653 -[theme music plays] 626 00:22:45,755 --> 00:22:47,575 -[monkey chatters] -Man: Stupid monkey. 627 00:22:47,757 --> 00:22:48,927 -[paper tearing] -[monkey cry] 628 00:22:49,106 --> 00:22:50,016 -[slap] 629 00:22:50,066 --> 00:22:54,616 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.