All language subtitles for Squid.Game.S01E01.Red.Light.Green.Light.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.x264-AGLET_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,270 --> 00:00:23,940 In my town, we had a game called the "Squid Game." 2 00:00:25,900 --> 00:00:29,237 We called it that because it's played in a court shaped like a squid. 3 00:00:30,530 --> 00:00:31,614 The rules are simple. 4 00:00:32,991 --> 00:00:37,620 Children are divided into two groups, the offense and the defense. 5 00:00:39,956 --> 00:00:44,002 Once the game starts, the defense can run around on two feet within bounds, 6 00:00:44,085 --> 00:00:48,048 while the offense outside the lines are only allowed to hop on one foot. 7 00:00:51,009 --> 00:00:52,510 It's your mom. 8 00:00:52,594 --> 00:00:58,516 But if an attacker cuts through the waist of the squid passing defense, 9 00:00:58,600 --> 00:01:01,436 then they are given freedom to use both feet. 10 00:01:07,984 --> 00:01:09,319 Inspector royal. 11 00:01:10,111 --> 00:01:11,780 Inspector royal. 12 00:01:11,863 --> 00:01:14,699 For whatever reason, we called that the inspector royal. 13 00:01:17,118 --> 00:01:19,370 When we were ready for the final battle, 14 00:01:20,038 --> 00:01:23,291 all the attackers gathered at the entrance to the squid. 15 00:01:26,461 --> 00:01:27,545 Go. 16 00:01:29,047 --> 00:01:30,090 In order to win, 17 00:01:30,173 --> 00:01:33,218 the attackers must tap the small closed-off space 18 00:01:33,301 --> 00:01:35,220 on the squid's head with their foot. 19 00:01:36,596 --> 00:01:39,474 But if someone on the defense manages to push you 20 00:01:39,557 --> 00:01:41,476 outside of the squid's boundaries, 21 00:01:42,560 --> 00:01:43,645 you die. 22 00:01:45,021 --> 00:01:47,649 That's right. You die. 23 00:02:04,332 --> 00:02:06,334 Victory! 24 00:02:06,417 --> 00:02:07,585 Victory. 25 00:02:08,253 --> 00:02:11,965 Once you tap the squid's head, you win and yell out, "Victory." 26 00:02:12,966 --> 00:02:16,886 At that moment, I felt as if I owned the entire world, 27 00:02:17,387 --> 00:02:18,304 exhilarated. 28 00:02:36,781 --> 00:02:40,535 EPISODE 1 RED LIGHT, GREEN LIGHT 29 00:02:42,871 --> 00:02:43,830 Ah. 30 00:02:45,665 --> 00:02:46,583 Um… 31 00:02:47,333 --> 00:02:49,043 Is this my daily allowance or what? 32 00:02:50,336 --> 00:02:54,465 No. Remember, Ga-yeong's birthday is today? 33 00:02:57,510 --> 00:02:58,678 Yeah. Of course, I do. 34 00:02:58,761 --> 00:03:03,808 And don't forget, go and get her, uh, something for dinner later. 35 00:03:03,892 --> 00:03:07,061 Well, I can't buy her a nice meal with these much. Times are tough. 36 00:03:07,729 --> 00:03:10,648 Ga-yeong loves fried chicken, you know. 37 00:03:11,316 --> 00:03:13,234 Go buy her some fried chicken. 38 00:03:13,860 --> 00:03:15,111 Just chicken, Mom? 39 00:03:15,737 --> 00:03:17,530 Don't you think I should get a present for her? 40 00:03:17,614 --> 00:03:18,823 Give me some more, huh? 41 00:03:19,824 --> 00:03:21,117 I'm broke. 42 00:03:21,201 --> 00:03:22,952 What are you talking about? 43 00:03:23,036 --> 00:03:25,663 I gave you everything I made chauffeuring. 44 00:03:25,747 --> 00:03:27,665 Oh, please, that petty change? 45 00:03:28,249 --> 00:03:31,836 Hey, we can't even pay your loan's monthly interest off with that. 46 00:03:33,004 --> 00:03:35,173 We can't do that now, and we barely spend anything. 47 00:03:35,256 --> 00:03:37,091 Let's use some when we have to. 48 00:03:38,384 --> 00:03:39,385 Goodness. 49 00:03:40,470 --> 00:03:41,596 Oh. 50 00:03:46,643 --> 00:03:48,811 And will you stop working so much? 51 00:03:48,895 --> 00:03:51,564 Make sure you soak the dishes after you're done. 52 00:03:53,983 --> 00:03:56,653 You don't even make that much, plus you're pulling your back out! 53 00:04:09,207 --> 00:04:10,124 Ah! 54 00:04:22,387 --> 00:04:25,348 DAEHAN BANK 55 00:04:25,431 --> 00:04:26,349 ENTER YOUR PIN 56 00:04:28,935 --> 00:04:29,769 Huh? 57 00:04:29,852 --> 00:04:30,895 Hey. 58 00:04:30,979 --> 00:04:32,146 It should be my birthday. 59 00:04:32,855 --> 00:04:34,607 -No way. -Pin number changed on you, huh? 60 00:04:35,191 --> 00:04:37,110 I guess your mother finally abandoned you. 61 00:04:38,736 --> 00:04:39,696 Hold on. 62 00:04:41,656 --> 00:04:42,824 Huh? 63 00:04:43,491 --> 00:04:45,618 Oh, shit. What did that woman change it to, huh? 64 00:04:45,702 --> 00:04:47,203 Try her birthday or, or something. 65 00:04:47,787 --> 00:04:48,705 Her birthday? 66 00:04:49,455 --> 00:04:50,456 Her birthday. 67 00:04:50,540 --> 00:04:51,374 Um, uh… 68 00:04:51,457 --> 00:04:53,751 You're telling me you don't know your own mother's birthday? 69 00:04:53,835 --> 00:04:55,003 -Any kid knows that. -Hey! 70 00:04:55,086 --> 00:04:57,130 -Don't say that. I do know. -Hey. 71 00:04:57,213 --> 00:05:00,925 She celebrates it going by the lunar date, meaning it's not the same every year. 72 00:05:01,009 --> 00:05:03,678 -Use your brain for once. -Then put in the lunar date. 73 00:05:04,971 --> 00:05:06,431 Come on. Work! 74 00:05:08,266 --> 00:05:09,517 Oh, goddamn it! 75 00:05:11,269 --> 00:05:12,353 Oh, shit. 76 00:05:12,979 --> 00:05:14,647 Hey, hey, hey, hey, hold on. 77 00:05:14,731 --> 00:05:16,649 They'll block your card if you get it wrong again. 78 00:05:16,733 --> 00:05:18,735 You really gotta think about this one. 79 00:05:29,954 --> 00:05:31,831 Please select the amount you would like to withdraw. 80 00:05:31,914 --> 00:05:34,334 Oh! 81 00:05:34,417 --> 00:05:36,210 What was it? Your birthday? 82 00:05:36,294 --> 00:05:37,754 My kid's. It's today. 83 00:05:37,837 --> 00:05:39,881 Ah! The old woman cares about her granddaughter 84 00:05:39,964 --> 00:05:41,466 more than her own son. 85 00:05:41,549 --> 00:05:43,509 Ah, shit. 86 00:05:43,593 --> 00:05:45,428 -Number nine… -Go, go, go. 87 00:05:45,511 --> 00:05:47,138 -Come on! -Come on! 88 00:05:51,309 --> 00:05:52,894 -Come on! -Go, go! 89 00:05:52,977 --> 00:05:55,563 Go! Yeah, come on. Go! Go! 90 00:05:55,646 --> 00:05:57,899 Go, go! 91 00:05:57,982 --> 00:05:59,525 Let's go. 92 00:05:59,609 --> 00:06:01,319 Let's go! 93 00:06:01,402 --> 00:06:04,280 Go! Go! Faster! 94 00:06:07,241 --> 00:06:08,785 Dang! 95 00:06:09,285 --> 00:06:12,246 You told me that I was gonna win this. Goddamn it! 96 00:06:13,539 --> 00:06:15,166 Stupid little jerk. 97 00:06:16,751 --> 00:06:18,836 How could you lose with an animal like that? 98 00:06:26,511 --> 00:06:29,847 Attention. Betting for the tenth race is about to end. 99 00:06:29,931 --> 00:06:31,599 Please place your final bet. 100 00:06:31,682 --> 00:06:34,018 -I repeat. Betting for the tenth race… -Hey, man, hurry up, will you, please? 101 00:06:34,102 --> 00:06:36,813 …is about to end. Please place your final bet. 102 00:06:36,896 --> 00:06:38,564 Hey, buddy. 103 00:06:40,316 --> 00:06:42,193 -Hey, what are you-- Ooh! -Please don't touch me! 104 00:06:42,276 --> 00:06:45,196 How about you leave me alone? Can't you see I'm trying to think? 105 00:06:55,706 --> 00:06:56,707 Okay. 106 00:07:00,336 --> 00:07:02,922 No. 9 Baekil Legend is placed right in the middle. 107 00:07:03,005 --> 00:07:04,757 That's it. 108 00:07:04,841 --> 00:07:06,217 Come on. 109 00:07:06,300 --> 00:07:07,510 Go, come on. 110 00:07:07,593 --> 00:07:09,679 Go. Okay. Yeah. 111 00:07:09,762 --> 00:07:13,182 That's it. Come on, come on! 112 00:07:13,266 --> 00:07:16,060 Come on! Faster! Faster! Come on. 113 00:07:19,021 --> 00:07:20,648 Yeah. Oh! 114 00:07:20,731 --> 00:07:22,525 No. 6, Thunderflash, continues to run forward. 115 00:07:22,608 --> 00:07:24,277 -Go! Go! -Thunderflash outruns No. 7… 116 00:07:24,360 --> 00:07:25,778 Go six and eight! 117 00:07:25,862 --> 00:07:27,363 That's it! That's it! That's it! 118 00:07:29,449 --> 00:07:32,076 That's it! Go, six and eight! 119 00:07:33,870 --> 00:07:36,456 Second place from… 120 00:07:36,539 --> 00:07:39,250 I did it, man. Six and eight! 121 00:07:41,711 --> 00:07:43,629 -Why did you choose six, anyway? -Oh! 122 00:07:43,713 --> 00:07:44,839 Damn! What did I say? 123 00:07:44,922 --> 00:07:48,593 Today's June 8th. Six and eight! The day my daughter was born! 124 00:07:52,680 --> 00:07:54,974 -Four and a half million won. -Oh, thanks so much. 125 00:07:57,185 --> 00:07:59,687 Here. A little something for you. Thanks again. 126 00:07:59,770 --> 00:08:01,439 -What do I get? -Come on! 127 00:08:02,023 --> 00:08:04,150 Hey, wait up for me, asshole! 128 00:08:04,233 --> 00:08:06,569 OFF TRACK BETTING 129 00:08:09,447 --> 00:08:12,992 I hope you're excited. Uh-huh! I'll pick you up after school, okay? 130 00:08:16,996 --> 00:08:18,498 Fried chicken? 131 00:08:18,581 --> 00:08:21,292 Hey, you can get something really expensive tonight, huh! 132 00:08:21,375 --> 00:08:23,544 Don't worry about the price at all, okay? Hmm? 133 00:08:24,170 --> 00:08:25,505 Mm, mm, mm… 134 00:08:26,047 --> 00:08:28,674 Think about what you wanna eat and make me a list during recess. 135 00:08:28,758 --> 00:08:30,051 Okay, honey? 136 00:08:31,177 --> 00:08:32,678 I'll see you at seven then. 137 00:08:35,765 --> 00:08:37,391 Look forward to it. 138 00:08:37,475 --> 00:08:38,893 You're not gonna believe what… 139 00:08:40,228 --> 00:08:42,146 Hey! Hey, Gi-hun! 140 00:08:42,230 --> 00:08:43,105 Hey! 141 00:08:44,065 --> 00:08:45,525 Long time no see, huh! 142 00:08:46,317 --> 00:08:49,028 Hey, Ga-yeong, hold on, right. I love you too. Okay, bye. 143 00:08:49,779 --> 00:08:50,821 -Huh? -Hey, hey, hey. 144 00:08:50,905 --> 00:08:52,281 -He's running! -Get him! 145 00:08:54,367 --> 00:08:56,494 Excuse me. Coming through. Sorry. 146 00:08:56,577 --> 00:08:58,037 Oh. 147 00:08:58,120 --> 00:08:59,622 Oh! 148 00:09:00,581 --> 00:09:02,375 Oh. 149 00:09:02,458 --> 00:09:03,709 I'm sorry. 150 00:09:03,793 --> 00:09:06,796 Hey, kid, you okay? Oh. Shit! 151 00:09:08,714 --> 00:09:11,050 -I'm sorry. -Hey, get him! 152 00:09:11,133 --> 00:09:13,636 Get him! Over there! Over there! 153 00:09:16,013 --> 00:09:18,266 Wait a minute. Let me stand up. 154 00:09:18,349 --> 00:09:21,769 Okay. Just… Look, I got cash for real. 155 00:09:22,353 --> 00:09:23,271 Oh, yeah? 156 00:09:23,354 --> 00:09:25,064 Uh-huh. 157 00:09:25,147 --> 00:09:27,316 -Then why did you run, huh? -Because I… 158 00:09:28,109 --> 00:09:32,280 I, I've been saving up so I… I could pay you all the ones that I took. 159 00:09:33,739 --> 00:09:36,826 Goodness, what a trooper. Look at you. 160 00:09:36,909 --> 00:09:38,286 So then, how much you got? 161 00:09:38,369 --> 00:09:39,662 Four million. 162 00:09:40,162 --> 00:09:43,583 Take this amount now. I'll pay the rest next month, so… 163 00:09:44,875 --> 00:09:45,793 What… 164 00:09:49,589 --> 00:09:51,007 Oh! 165 00:09:51,090 --> 00:09:52,341 Hey, kid, you okay? 166 00:09:52,967 --> 00:09:55,219 Oh. 167 00:09:55,303 --> 00:09:56,721 Let me see. Oop, oop, oop, opp, oop, 168 00:09:56,804 --> 00:09:58,639 Come on, let me see. 169 00:09:59,307 --> 00:10:00,474 Poor thing. 170 00:10:04,604 --> 00:10:05,771 Ahh… 171 00:10:06,314 --> 00:10:08,232 Got a sweet taste of it. 172 00:10:08,316 --> 00:10:11,068 I guess you're still eating well. Spending the money you know is mine. 173 00:10:11,152 --> 00:10:12,695 I swear I had it… 174 00:10:12,778 --> 00:10:14,155 I had it, I had your money. 175 00:10:14,238 --> 00:10:17,199 Look, I bet on six and eight and they won, so I had the cash right here. 176 00:10:17,283 --> 00:10:18,117 Hey. 177 00:10:24,915 --> 00:10:28,127 Do you know why nosebleeds are so easy to get, huh? 178 00:10:29,712 --> 00:10:31,964 Because there are so many capillaries. 179 00:10:32,465 --> 00:10:34,008 Oh, no. Hey, don't do this. 180 00:10:34,091 --> 00:10:36,093 -I don't wanna die. -Your blood was tasty. 181 00:10:36,177 --> 00:10:39,639 I think my boys and I should make a nice delicious soup in it. 182 00:10:39,722 --> 00:10:41,849 I'll pay you! 183 00:10:41,932 --> 00:10:45,394 I'll pay you. I mean it. I'll pay you. 184 00:10:45,478 --> 00:10:47,480 Jesus, guy. 185 00:10:47,563 --> 00:10:49,940 Don't make me feel sorry for you with all that crying. 186 00:10:50,024 --> 00:10:52,151 How did you know I was such a softie? 187 00:10:54,320 --> 00:10:57,031 Hey. 188 00:10:58,324 --> 00:11:00,451 Okay, wipe off your tears. 189 00:11:00,534 --> 00:11:02,328 Sign here and your fingerprint. 190 00:11:03,412 --> 00:11:07,291 If you don't pay it off by next month, I'll take one of your kidneys. 191 00:11:07,375 --> 00:11:10,836 And then after that, I'll take one of your eyes. Okay? 192 00:11:12,421 --> 00:11:14,632 -You don't like it? -No, uh, I got it. Yeah. 193 00:11:14,715 --> 00:11:17,551 Next month is good with me. 194 00:11:17,635 --> 00:11:19,345 -Here. -Okay. 195 00:11:19,428 --> 00:11:21,055 Well, I, I need ink. 196 00:11:24,642 --> 00:11:27,228 There, you got your ink. It's all natural too. 197 00:11:27,728 --> 00:11:29,480 Huh? 198 00:11:29,563 --> 00:11:30,523 Oh. 199 00:11:31,691 --> 00:11:33,693 That's it. Right there. 200 00:11:34,485 --> 00:11:35,861 DISCLAIMER OF PHYSICAL RIGHTS 201 00:11:35,945 --> 00:11:39,573 You did it, huh! 202 00:11:39,657 --> 00:11:42,368 You have one month. Take care of yourself. 203 00:11:43,160 --> 00:11:44,870 Uh, hold on. Sir, excuse me. 204 00:11:46,997 --> 00:11:50,209 I'm sorry to even ask but… 205 00:11:50,835 --> 00:11:52,753 may I please borrow 10,000 won? 206 00:11:54,130 --> 00:11:56,090 You little… 207 00:11:56,882 --> 00:11:59,677 Forget it. 208 00:12:00,261 --> 00:12:01,095 WINDOW CLOSED 209 00:12:03,347 --> 00:12:04,473 Excuse me. 210 00:12:06,142 --> 00:12:07,351 Sorry to do this. 211 00:12:08,978 --> 00:12:10,146 Uh… 212 00:12:10,229 --> 00:12:11,689 Can I get back that 10,000? 213 00:12:14,483 --> 00:12:15,818 THE FUN DOESN'T END, CRANE GAME 214 00:12:25,202 --> 00:12:26,162 Come on. 215 00:12:30,541 --> 00:12:32,209 Ah! 216 00:12:39,216 --> 00:12:41,844 Yeah. Come on. That's it, that's it. 217 00:12:41,927 --> 00:12:43,679 That's right. Ah! 218 00:12:48,017 --> 00:12:49,226 Goddamn it! 219 00:12:50,269 --> 00:12:51,729 Excuse me, sir. 220 00:12:51,812 --> 00:12:54,732 You need to stop and pick the prize you want first. 221 00:12:55,441 --> 00:12:56,817 Does that help you? 222 00:13:08,913 --> 00:13:10,706 Ah. Ah… 223 00:13:11,665 --> 00:13:13,000 That's it. Good. 224 00:13:13,709 --> 00:13:15,002 Yes, that's it. 225 00:13:15,920 --> 00:13:16,879 -Oh! -Yay! 226 00:13:19,173 --> 00:13:21,342 Yay! 227 00:13:23,552 --> 00:13:25,971 Great job! Thank you. Thank you! 228 00:13:26,055 --> 00:13:28,557 Yay! 229 00:13:36,232 --> 00:13:37,358 Oh, this? 230 00:13:38,567 --> 00:13:41,487 It's a huge mosquito bite, that's all. 231 00:13:42,321 --> 00:13:45,324 Mosquitoes are really mean these days. Yeah. 232 00:13:47,159 --> 00:13:51,330 Dad, you can be in all of the fights that you want, 233 00:13:52,039 --> 00:13:53,499 but don't get hurt too bad. 234 00:13:57,503 --> 00:14:00,130 I'm sorry, sweetie. I really am. 235 00:14:01,674 --> 00:14:04,468 You know, I wanted to buy you a nicer dinner than this. 236 00:14:04,552 --> 00:14:05,469 It's okay. 237 00:14:05,970 --> 00:14:09,515 We went with my stepdad to a steakhouse earlier, so… 238 00:14:12,476 --> 00:14:13,853 A steak, huh? 239 00:14:16,355 --> 00:14:17,523 That's nice of him. 240 00:14:20,568 --> 00:14:22,695 Well, I still want tteokbokki a lot more, though. 241 00:14:26,073 --> 00:14:27,825 I'm not allowed to have it at home. 242 00:14:27,908 --> 00:14:29,410 Mom says it's junk food. 243 00:14:30,661 --> 00:14:32,746 Eat up then. 244 00:14:34,039 --> 00:14:35,249 Oh, my gosh. 245 00:14:35,332 --> 00:14:36,584 Surprise. 246 00:14:36,667 --> 00:14:39,837 Ga-yeong, I got your present right here. 247 00:14:44,300 --> 00:14:45,301 Ah… 248 00:14:49,805 --> 00:14:50,806 Uh… 249 00:14:53,309 --> 00:14:56,145 You know why, huh? These days, even women go to war. 250 00:14:56,228 --> 00:14:57,271 Uh-huh. 251 00:14:57,354 --> 00:14:58,814 I mean, when you finally get older, 252 00:14:58,898 --> 00:15:01,859 there's not gonna be that kind of discrimination like we got now. 253 00:15:01,942 --> 00:15:04,236 And you'll need to get used to this pretty soon, you know. 254 00:15:08,449 --> 00:15:09,825 Ah. 255 00:15:10,951 --> 00:15:13,871 Oh, plus, it's a lighter. 256 00:15:14,580 --> 00:15:17,041 Looks like the real deal, doesn't it? 257 00:15:18,292 --> 00:15:21,420 I think you'll get in trouble with Mom again 258 00:15:22,004 --> 00:15:23,881 if she saw me holding this. 259 00:15:23,964 --> 00:15:25,257 Is that right? 260 00:15:26,050 --> 00:15:29,094 I'll keep it then, just till you get a little bit older. Okay? 261 00:15:29,178 --> 00:15:30,888 Hey, don't smoke of it, though. 262 00:15:30,971 --> 00:15:32,306 Oh, come on, I'm clean now. 263 00:15:39,605 --> 00:15:40,940 All right. All right. 264 00:15:41,023 --> 00:15:44,068 I'll make sure I'll stop smoking for real. 265 00:15:44,151 --> 00:15:47,738 And you'll see next year, huh, I'll get an awesome present for you, okay? 266 00:15:48,739 --> 00:15:49,907 Ga-yeong, I swear. 267 00:15:51,241 --> 00:15:52,242 Next year? 268 00:15:52,326 --> 00:15:53,869 Last year, you had a birthday. 269 00:15:53,953 --> 00:15:55,496 This one came right around, right? 270 00:15:55,579 --> 00:15:56,956 And the next one will be quick. 271 00:15:58,290 --> 00:15:59,500 Um, Dad? 272 00:15:59,583 --> 00:16:01,835 Hmm? Shoot. 273 00:16:05,506 --> 00:16:06,924 Nothing. 274 00:16:10,219 --> 00:16:12,304 Okay. Come on, come on. Have more tteokbokki. 275 00:16:13,514 --> 00:16:15,641 Excuse me, sir, one more order, okay? 276 00:16:15,724 --> 00:16:17,559 And mix it with some of that in. 277 00:16:33,117 --> 00:16:35,119 Why did you bring her back so late? 278 00:16:35,202 --> 00:16:36,537 She's not dressed for the cold. 279 00:16:37,204 --> 00:16:39,123 Oh, she got sleepy, I carried her. 280 00:16:40,249 --> 00:16:41,959 We're ten minutes late at most. Okay? 281 00:16:42,042 --> 00:16:43,794 I said I'd drive down to get her, didn't I? 282 00:16:43,877 --> 00:16:46,088 It's her birthday. Let's not yell. 283 00:16:47,131 --> 00:16:48,132 Mom. 284 00:16:48,215 --> 00:16:50,342 -Oh. -Hey, Ga-yeong, hey, get down. 285 00:16:50,426 --> 00:16:53,137 I'll carry her to the elevator if you don't mind, okay? 286 00:16:53,220 --> 00:16:54,513 She can walk on her own. 287 00:16:54,596 --> 00:16:55,597 Mom… 288 00:16:55,681 --> 00:16:58,225 -Ga-yeong, get down. -Ah, jeez. Seriously. 289 00:16:59,143 --> 00:17:00,686 All right. Let's go. 290 00:17:07,901 --> 00:17:09,153 Bye, Dad. 291 00:17:09,236 --> 00:17:10,779 Go on in. Good night. 292 00:17:21,957 --> 00:17:23,876 Ah, wait a minute! Hey, open the door! 293 00:17:23,959 --> 00:17:25,335 Ah, shit! 294 00:17:55,240 --> 00:17:56,241 Hello, sir. 295 00:17:57,409 --> 00:17:58,368 Can I talk to you? 296 00:18:01,538 --> 00:18:03,165 I don't believe in Jesus. 297 00:18:04,541 --> 00:18:05,626 It's not that. 298 00:18:06,627 --> 00:18:09,213 Listen, I wanna let you in on a great opportunity to… 299 00:18:16,220 --> 00:18:19,890 I come from a very long line of Buddhists, so find another guy to preach to, 300 00:18:22,601 --> 00:18:23,560 Mister. 301 00:18:24,895 --> 00:18:26,730 Would you like to play a game with me? 302 00:18:29,149 --> 00:18:30,275 Who are you? 303 00:18:31,777 --> 00:18:32,903 Salesman, huh? 304 00:18:34,071 --> 00:18:36,156 You people have all kinds of tactics. 305 00:18:37,533 --> 00:18:41,078 And I know you're only doing your job, but I really don't have time to sit here… 306 00:18:45,874 --> 00:18:48,627 I'm sure you've played ddakji before, right? 307 00:18:50,754 --> 00:18:52,131 Play a few round of ddakji with me. 308 00:18:52,214 --> 00:18:54,967 And each time you win, I'll pay you a 100,000 won. 309 00:19:02,432 --> 00:19:04,977 Wait, so if I hit your ddakji, and it flips over, 310 00:19:06,145 --> 00:19:07,688 I get a 100,000 won? 311 00:19:07,771 --> 00:19:11,358 And if I can flip yours, you will give me the exact same amount of money. 312 00:19:16,738 --> 00:19:18,574 You can also be the first to play. 313 00:19:24,329 --> 00:19:26,456 Hey, look, I had a bad day today. 314 00:19:27,624 --> 00:19:31,461 You pull a scam or you rip me off, well, then, I'll… I'll kill you, huh? 315 00:19:33,297 --> 00:19:34,882 So then it's my turn, eh? 316 00:19:37,509 --> 00:19:39,386 So which color do you wanna play as? 317 00:19:47,477 --> 00:19:48,687 Shh… 318 00:20:11,919 --> 00:20:13,378 Well, what's wrong? 319 00:20:13,962 --> 00:20:15,589 So the thing is… 320 00:20:17,382 --> 00:20:19,176 How about you use your body to pay? 321 00:20:19,801 --> 00:20:21,136 A what? 322 00:20:23,013 --> 00:20:24,139 What the hell, man? 323 00:20:24,223 --> 00:20:26,391 I'll take a 100 grand off per slap. 324 00:20:31,772 --> 00:20:32,814 One more round. 325 00:20:36,485 --> 00:20:38,070 One more round. 326 00:21:09,977 --> 00:21:11,478 Oh! Ah! 327 00:21:43,593 --> 00:21:45,971 Did you see that? I beat you, man! 328 00:21:46,054 --> 00:21:48,974 Did you see that? I did it. I won. 329 00:21:49,683 --> 00:21:52,060 Get over here. It's my turn to do this. 330 00:21:53,645 --> 00:21:55,105 What are you doing, jerk? 331 00:21:56,690 --> 00:21:57,566 Your 100 grand. 332 00:22:01,111 --> 00:22:02,821 You're welcome, sir. 333 00:22:08,493 --> 00:22:09,494 Oh, yeah. 334 00:22:10,954 --> 00:22:11,913 The money. 335 00:22:21,173 --> 00:22:22,257 You know, sir. 336 00:22:22,341 --> 00:22:25,010 There are other games like this where you can make even more. 337 00:22:26,553 --> 00:22:28,638 Come on, it must sound tempting. 338 00:22:29,431 --> 00:22:30,349 Hey, dude. 339 00:22:30,974 --> 00:22:32,726 Is this some new pyramid scheme or what? 340 00:22:34,394 --> 00:22:35,896 Look, I'm desperate, okay? 341 00:22:35,979 --> 00:22:38,065 Still, not that desperate yet. 342 00:22:43,987 --> 00:22:45,238 Mr. Gi-hun. 343 00:22:47,199 --> 00:22:49,951 Earlier, you signed away your physical rights. 344 00:22:52,996 --> 00:22:54,956 Your name, Seong Gi-hun. 47 years old. 345 00:22:55,040 --> 00:22:56,750 You attended Daehan Technical High School. 346 00:22:56,833 --> 00:22:59,294 Worked at Dragon Motors, Assembly Team One. 347 00:22:59,378 --> 00:23:00,879 The company laid you off ten years ago. 348 00:23:00,962 --> 00:23:02,964 Opened a chicken shop, and then a small snack bar. 349 00:23:03,048 --> 00:23:05,467 Both of them failed, you're working as a chauffeur right now. 350 00:23:05,550 --> 00:23:07,386 You've been divorced for about three years, 351 00:23:07,469 --> 00:23:09,221 and your daughter is ten years old. 352 00:23:09,304 --> 00:23:12,474 A hundred and sixty million won owed just to loan sharks, 353 00:23:12,557 --> 00:23:15,227 and you owe 250 more to the bank. 354 00:23:19,272 --> 00:23:20,273 Who are you? 355 00:23:22,109 --> 00:23:23,985 What business of yours is all that? 356 00:23:29,032 --> 00:23:31,118 We don't have many spots left. 357 00:23:34,704 --> 00:23:36,081 Just think about it. 358 00:24:07,070 --> 00:24:09,030 All right, then. 359 00:24:12,951 --> 00:24:16,496 You drink at all tonight? 360 00:24:16,580 --> 00:24:18,415 No. 361 00:24:18,999 --> 00:24:21,751 I haven't had a drop, but I feel tipsy still, anyway. 362 00:24:23,044 --> 00:24:26,715 Because look what I got. 363 00:24:27,340 --> 00:24:30,260 Gi-hun, what did you do now? You gambled again? 364 00:24:30,343 --> 00:24:32,345 Don't you look at me like that. I didn't. 365 00:24:32,429 --> 00:24:34,848 I earned it all this time. It's all legit. 366 00:24:34,931 --> 00:24:36,558 What's with your face, by the way? 367 00:24:36,641 --> 00:24:38,685 -What'd they try to beat you up for now? -Hey. 368 00:24:38,768 --> 00:24:39,603 Forget it. 369 00:24:40,228 --> 00:24:41,605 Sang-woo been around here? 370 00:24:41,688 --> 00:24:43,106 How's he doing at work? 371 00:24:43,190 --> 00:24:44,608 Always keeping busy. 372 00:24:44,691 --> 00:24:47,194 Right now, he's on a business trip abroad. 373 00:24:47,277 --> 00:24:49,571 Ah, ungrateful prick. 374 00:24:50,155 --> 00:24:52,282 Tell him to give me a call when he gets back in town. 375 00:24:52,824 --> 00:24:53,909 After all I did? 376 00:24:53,992 --> 00:24:56,369 He got into Seoul National University, thanks to me. 377 00:24:56,453 --> 00:24:58,747 I used to take him to school when we were young. 378 00:24:59,623 --> 00:25:02,375 That's why he went to school, got a good job. 379 00:25:02,459 --> 00:25:04,211 He at least ought to buy me a drink. 380 00:25:04,294 --> 00:25:07,506 What are you talking about now? Here, take this home, okay? 381 00:25:07,589 --> 00:25:09,174 Not to a bar. Go straight home. 382 00:25:09,758 --> 00:25:11,593 Here. Keep the change. 383 00:25:19,559 --> 00:25:21,561 Prick! That was 12,000 won. 384 00:25:35,617 --> 00:25:36,826 Hmm. 385 00:25:40,789 --> 00:25:42,457 Are you hungry? Huh? 386 00:25:43,708 --> 00:25:44,709 Here. 387 00:25:45,919 --> 00:25:47,629 Come on. 388 00:25:48,171 --> 00:25:49,965 You have to finish it, okay? 389 00:25:50,048 --> 00:25:52,759 I got that with the money I made getting slapped, so enjoy it. 390 00:25:56,888 --> 00:25:58,598 Ooh. 391 00:26:12,237 --> 00:26:14,322 Here. Some allowance. 392 00:26:15,949 --> 00:26:17,450 Come on. Take it. 393 00:26:17,534 --> 00:26:18,743 Hold on. 394 00:26:20,120 --> 00:26:21,705 Were you out gambling again? 395 00:26:22,622 --> 00:26:23,873 Of course not. 396 00:26:24,749 --> 00:26:27,669 Wait a minute. What did you do to your face? 397 00:26:29,129 --> 00:26:30,547 Answer me right now! 398 00:26:30,630 --> 00:26:32,340 It was nothing like that! 399 00:26:33,425 --> 00:26:37,220 Hold on. Are you saying this money is stolen? 400 00:26:38,054 --> 00:26:40,432 I didn't steal anything, Mom. I earned it all. 401 00:26:41,016 --> 00:26:45,937 I worked, okay. All day, I worked my hands and face off to earn this money for us. 402 00:26:46,896 --> 00:26:48,106 Oh, gosh. 403 00:26:54,529 --> 00:26:59,034 So did you get fried chicken for Ga-yeong? 404 00:27:00,327 --> 00:27:01,995 Yes, I got her dinner… 405 00:27:02,746 --> 00:27:05,332 and my present and everything. It was nice. 406 00:27:05,415 --> 00:27:08,209 And did anything come up tonight? 407 00:27:09,878 --> 00:27:10,962 Like what? 408 00:27:13,006 --> 00:27:17,969 Ga-yeong, her mother, and her stepdad are all going somewhere. 409 00:27:18,053 --> 00:27:21,014 They're moving to the US next year. 410 00:27:22,724 --> 00:27:26,186 And you'll see next year, huh. I'll get an awesome present for you. Okay? 411 00:27:27,312 --> 00:27:28,438 Ga-yeong, I swear. 412 00:27:29,773 --> 00:27:31,107 Next year? 413 00:27:32,525 --> 00:27:33,485 The US? 414 00:27:34,152 --> 00:27:35,070 That's right. 415 00:27:35,153 --> 00:27:39,074 Her stepdad's job begins soon and needs him to go. 416 00:27:39,157 --> 00:27:43,078 So the entire family is going to move there. 417 00:27:47,415 --> 00:27:48,500 I see. 418 00:27:49,626 --> 00:27:53,546 You hear me? How can you eat anything right now, huh? 419 00:27:54,130 --> 00:27:56,132 You need to get your daughter to stay here. 420 00:27:58,176 --> 00:28:00,136 And how do I do that? 421 00:28:02,305 --> 00:28:05,225 We're done. We settled that when we agreed to the divorce. 422 00:28:09,229 --> 00:28:12,941 I talked to that young man upstairs who knows the law, 423 00:28:13,024 --> 00:28:17,362 and he said that the father has to show the child 424 00:28:17,445 --> 00:28:20,949 will have financial support, and when you can prove that… 425 00:28:21,700 --> 00:28:24,327 then you can take custody. Huh? 426 00:28:26,955 --> 00:28:29,624 If she moves to the US, you know what will happen? 427 00:28:29,708 --> 00:28:31,376 She'll forget how to speak Korean. 428 00:28:31,459 --> 00:28:34,295 She won't be able to talk to you like she can right now. 429 00:28:34,379 --> 00:28:37,257 You're going to become a stranger to her. 430 00:28:39,968 --> 00:28:41,553 Are you sure that you… 431 00:28:43,763 --> 00:28:46,516 can really keep going without seeing your little girl? 432 00:29:16,421 --> 00:29:17,714 Ah, shh… 433 00:29:38,985 --> 00:29:40,403 Hello. Who's calling? 434 00:29:41,321 --> 00:29:42,322 Hello. 435 00:29:42,864 --> 00:29:45,492 You gave me your business card earlier. 436 00:29:45,575 --> 00:29:47,744 Do you wish to participate in the game? 437 00:29:47,827 --> 00:29:51,956 If you wish to participate, please state your name and birthdate. 438 00:30:22,111 --> 00:30:23,446 Mr. Seong Gi-hun? 439 00:30:25,448 --> 00:30:26,699 Uh, yeah. 440 00:30:26,783 --> 00:30:27,951 Password? 441 00:30:30,537 --> 00:30:34,624 Red light, green light. That's the password. 442 00:30:44,133 --> 00:30:45,301 Ah… 443 00:30:49,013 --> 00:30:52,350 I guess everyone is… 444 00:30:52,892 --> 00:30:55,019 pretty tired. Um… 445 00:30:55,645 --> 00:30:57,939 How long will it take to get to the… 446 00:30:58,022 --> 00:31:00,650 game venue or whatever? 447 00:31:25,884 --> 00:31:27,635 Mm… 448 00:31:30,847 --> 00:31:31,973 What? 449 00:32:40,500 --> 00:32:43,002 -Fifty… Fifty-two… -What the… 450 00:32:44,754 --> 00:32:47,882 -Fifty-five, fifty-six. -Excuse me, sir. 451 00:32:47,966 --> 00:32:50,426 -And then, there are those-- -What are you doing? 452 00:32:50,510 --> 00:32:52,971 Stop talking to me or I lose count. 453 00:32:53,805 --> 00:32:57,600 And so I was at 50, so the… 454 00:32:58,226 --> 00:33:01,062 Ah, you must be trying to count how many of us there are, is that right? 455 00:33:01,145 --> 00:33:03,982 That's right. So could you stop talking to me for a while? 456 00:33:04,649 --> 00:33:06,776 And then… Huh? 457 00:33:07,694 --> 00:33:08,695 Hold on. 458 00:33:09,529 --> 00:33:10,905 Where was I just then? 459 00:33:12,407 --> 00:33:15,827 Up on the board, sir. There are 456 here. 460 00:33:16,995 --> 00:33:19,622 Oh. Look, that means you were given the number one. 461 00:33:19,706 --> 00:33:21,332 And I'm… Oh. 462 00:33:22,208 --> 00:33:23,668 I'm the last. 463 00:33:26,295 --> 00:33:27,547 I know all that too. 464 00:33:28,506 --> 00:33:30,258 I'm just counting the numbers. 465 00:33:30,341 --> 00:33:35,680 My doctor said counting is good so I don't get dementia or anything. 466 00:33:35,763 --> 00:33:38,516 If dementia's a concern for you, then what are you doing here? 467 00:33:38,599 --> 00:33:39,892 I think you'd wanna stay at home, 468 00:33:39,976 --> 00:33:41,853 let your daughter-in-law cook your meals for you. 469 00:33:41,936 --> 00:33:43,438 Go sit on a coffee chair somewhere. 470 00:33:43,521 --> 00:33:45,940 -And look at your grandkids, I think. -You think so? 471 00:33:46,024 --> 00:33:47,734 What about both of your parents? 472 00:33:47,817 --> 00:33:51,404 Do they get nice food cooked by their daughter-in-law all day long? 473 00:33:55,575 --> 00:33:58,578 I don't have much time left now. 474 00:33:59,245 --> 00:34:00,079 Huh? 475 00:34:00,955 --> 00:34:02,749 The doctor said there's a… 476 00:34:03,499 --> 00:34:06,419 a lump inside over here. Growing every day. 477 00:34:07,336 --> 00:34:09,005 Your… your head? 478 00:34:09,088 --> 00:34:10,214 Brain tumor. 479 00:34:13,468 --> 00:34:15,136 You little shit! 480 00:34:15,219 --> 00:34:16,387 Stop them! 481 00:34:19,223 --> 00:34:20,099 Hey! 482 00:34:20,600 --> 00:34:21,559 Wow. 483 00:34:22,060 --> 00:34:24,062 It really is a small world, huh! 484 00:34:24,145 --> 00:34:27,356 Look at those eyes. You still have that temper, huh. 485 00:34:28,024 --> 00:34:29,067 Then again… 486 00:34:29,859 --> 00:34:32,904 nobody broke your spirit, you could always take a hit. 487 00:34:33,529 --> 00:34:34,572 I took care of you, 488 00:34:34,655 --> 00:34:37,617 I fed you, I taught you when you had nowhere else. 489 00:34:38,284 --> 00:34:39,410 This is what I get? 490 00:34:39,494 --> 00:34:42,205 You took more from me than whatever I might possibly owe. 491 00:34:42,288 --> 00:34:45,458 If all of that's true, how come you ran then? 492 00:34:45,541 --> 00:34:48,628 Well, I didn't. I went independent. 493 00:34:48,711 --> 00:34:51,172 Hmm. 494 00:34:52,048 --> 00:34:53,132 "Independent"? 495 00:35:12,318 --> 00:35:14,779 Independent, huh? Are you some kind of activist? 496 00:35:14,862 --> 00:35:16,322 Come on then, go wave a flag. 497 00:35:16,906 --> 00:35:17,949 Oh, that's right. 498 00:35:18,032 --> 00:35:21,786 You're from North Korea, huh? Then wave theirs. Hmm? 499 00:35:21,869 --> 00:35:23,454 Damn you! 500 00:35:24,080 --> 00:35:26,374 Hey, you come here. Hold still. 501 00:35:26,457 --> 00:35:28,126 Oh. That scar on your neck. 502 00:35:28,209 --> 00:35:29,710 You're the damn pickpocket! You loser. 503 00:35:29,794 --> 00:35:32,171 My money, give it back. Where is it? 504 00:35:32,255 --> 00:35:35,007 You took it. I need it-- Ah! 505 00:35:35,591 --> 00:35:37,009 What the hell? 506 00:35:38,010 --> 00:35:38,970 Who are you? 507 00:35:40,054 --> 00:35:42,765 -Uh… -What do you think you're doing? 508 00:35:42,849 --> 00:35:44,642 Me? Uh, well… Look. 509 00:35:45,726 --> 00:35:48,020 The name's Seong Gi-hun. I live in Ssangmun-dong. 510 00:35:48,104 --> 00:35:49,147 Hey, Ssangmun-dong shit. 511 00:35:49,230 --> 00:35:50,314 Yeah? 512 00:35:50,398 --> 00:35:52,567 This little bitch and I weren't done talking. 513 00:35:52,650 --> 00:35:56,154 Yeah, I understand that. It's just there's something that me and this… 514 00:35:56,237 --> 00:35:57,572 woman should talk about urgently. 515 00:35:57,655 --> 00:35:59,198 You bastard! 516 00:35:59,282 --> 00:36:00,658 What scheme are you two running? 517 00:36:01,576 --> 00:36:03,035 You're asking me? 518 00:36:03,119 --> 00:36:05,163 What's your problem with this girl, 101? 519 00:36:05,246 --> 00:36:07,957 Yeah, I'll bet that, that you're a thug who preys on girls 520 00:36:08,040 --> 00:36:09,292 that takes advantage of them. 521 00:36:09,834 --> 00:36:11,502 Did you tell her to rob me like that? 522 00:36:11,586 --> 00:36:12,920 -You little son of a bitch! -Get away! Hey! 523 00:36:13,004 --> 00:36:14,463 Hey, he wants to hit me. 524 00:36:14,547 --> 00:36:16,299 This thug is trying to hit me, huh! 525 00:36:16,382 --> 00:36:18,384 Hey, somebody get over here! We need help! 526 00:36:18,467 --> 00:36:20,136 Oh! Oh, there they are! 527 00:36:20,219 --> 00:36:22,263 Over here. She'll pick all our pockets, sir. 528 00:36:22,346 --> 00:36:24,473 Him too. They'll pick, they'll pick… 529 00:36:49,123 --> 00:36:52,668 I would like to extend a heartfelt welcome to you all. 530 00:36:53,252 --> 00:36:57,632 Everyone here will participate in six different games over six days. 531 00:36:57,715 --> 00:37:02,595 Those who win all six games will receive a handsome cash prize. 532 00:37:03,387 --> 00:37:05,056 And why should we believe that? 533 00:37:05,640 --> 00:37:08,184 Y-You took all our stuff and put us to sleep coming here, 534 00:37:08,267 --> 00:37:10,186 and then you brought us to this strange warehouse. 535 00:37:10,269 --> 00:37:13,522 Now you're saying you'll pay us if we go and play a few games? 536 00:37:13,606 --> 00:37:15,441 You really expect us to buy that? 537 00:37:15,524 --> 00:37:17,735 We reluctantly took all of those measures 538 00:37:17,818 --> 00:37:20,905 to maintain confidentiality as we brought you here. 539 00:37:21,530 --> 00:37:24,283 We'll return everything once the games are over. 540 00:37:25,159 --> 00:37:28,371 You all… you all have masks. Why are you wearing those things? 541 00:37:28,454 --> 00:37:30,414 We do not disclose the faces 542 00:37:30,498 --> 00:37:33,542 and personal information of our staff to any of the participants. 543 00:37:33,626 --> 00:37:37,755 It's a measure we take to ensure fair games and confidentiality. 544 00:37:37,838 --> 00:37:39,131 Please understand. 545 00:37:39,215 --> 00:37:41,133 Well, I don't believe you one bit. You got that? 546 00:37:41,217 --> 00:37:43,970 You tricked us. We were kidnapped. 547 00:37:44,595 --> 00:37:46,347 You can make as many excuses as you want 548 00:37:46,430 --> 00:37:48,724 to make sure nobody knows you broke the law in here. 549 00:37:49,725 --> 00:37:52,645 If you're going to make up for that, then we're gonna need something more. 550 00:37:53,229 --> 00:37:54,981 Player 218, Cho Sang-woo. 551 00:37:56,983 --> 00:37:58,192 Age, 46 years. 552 00:37:58,276 --> 00:38:00,945 Former team leader of Team Two at Joy Investments. 553 00:38:01,028 --> 00:38:02,780 Siphoned money off from his clients' balances, 554 00:38:02,863 --> 00:38:06,367 then invested it in derivatives and futures options and failed. 555 00:38:06,450 --> 00:38:08,869 Current loss, 650 million won. 556 00:38:08,953 --> 00:38:11,289 107, Kim Mi-ok, 540 million in debt. 557 00:38:11,372 --> 00:38:13,457 118, Oh Yeong-uk, 1.02 billion in debt. 558 00:38:13,541 --> 00:38:16,294 322, Jung Min-tae, 880 million in debt. 559 00:38:16,377 --> 00:38:18,796 119, No Sang-hun, 1.39 billion in debt. 560 00:38:18,879 --> 00:38:21,716 369, Park Ju-un, 900 million in debt. 561 00:38:22,550 --> 00:38:27,346 Every person standing here in this room is living on the brink of financial ruin. 562 00:38:27,430 --> 00:38:30,057 You all have debts that you can't pay off. 563 00:38:30,766 --> 00:38:35,062 When we first went to see each of you, not a single one of you trusted us. 564 00:38:35,146 --> 00:38:38,149 But as you all know, we played a game, 565 00:38:38,232 --> 00:38:40,860 and as we promised, gave you money when you won. 566 00:38:40,943 --> 00:38:43,321 And suddenly, everyone here trusted us. 567 00:38:43,404 --> 00:38:48,242 You called and volunteered to participate in this game of your own free will. 568 00:38:48,326 --> 00:38:49,160 So this is it. 569 00:38:49,243 --> 00:38:52,121 I'll give you one last chance to choose. 570 00:38:54,540 --> 00:38:57,793 Will you go back to living your old and depressing lives 571 00:38:57,877 --> 00:38:59,754 getting chased by your creditors? 572 00:38:59,837 --> 00:39:04,216 Or will you act and seize this last opportunity we're offering here? 573 00:39:08,429 --> 00:39:11,015 Hey! Which games are we playing here? 574 00:39:11,098 --> 00:39:12,600 In order to play fair, 575 00:39:12,683 --> 00:39:15,603 we cannot disclose any information about the games ahead of time. 576 00:39:16,187 --> 00:39:17,271 One question. 577 00:39:18,064 --> 00:39:20,524 If we win, just how much do we get? 578 00:39:29,533 --> 00:39:33,537 Your prize money will be accumulated in there after every game. 579 00:39:36,540 --> 00:39:40,795 We will disclose the amount to everyone after the first game is over. 580 00:39:41,545 --> 00:39:46,217 If you do not wish to participate, then please let us know at this time. 581 00:40:17,206 --> 00:40:18,916 PLAYER CONSENT FORM 582 00:40:18,999 --> 00:40:21,252 CLAUSE 1: A PLAYER IS NOT ALLOWED TO STOP PLAYING 583 00:40:21,335 --> 00:40:23,879 CLAUSE 2: A PLAYER WHO REFUSES TO PLAY WILL BE ELIMINATED 584 00:40:23,963 --> 00:40:26,465 CLAUSE 3: GAMES MAY BE TERMINATED IF THE MAJORITY AGREES 585 00:40:26,549 --> 00:40:29,009 So then, is that it or… 586 00:40:46,986 --> 00:40:51,532 SIGNATURE, SEONG GI-HUN 587 00:40:54,285 --> 00:40:57,538 Attention, all players. The first game is about to begin. 588 00:40:58,372 --> 00:41:00,583 Please follow the staff's instructions. 589 00:41:00,666 --> 00:41:03,169 Please make your way towards the game hall. 590 00:41:07,715 --> 00:41:09,717 Dude, look. 591 00:41:10,926 --> 00:41:13,012 Wow, this place is gigantic. 592 00:41:14,680 --> 00:41:17,391 Please look into the camera. Smile. 593 00:41:23,564 --> 00:41:25,316 Please look into the camera. 594 00:41:26,025 --> 00:41:27,276 Smile. 595 00:41:28,819 --> 00:41:29,778 Ah, shit. 596 00:41:30,779 --> 00:41:32,198 -Hey, move it. -Ah, shh! 597 00:41:37,620 --> 00:41:39,288 Please look into the camera. 598 00:41:41,582 --> 00:41:42,541 Smile. 599 00:42:55,864 --> 00:42:57,741 Identity verified. 600 00:43:13,257 --> 00:43:14,508 Hey, Sang-woo! 601 00:43:16,802 --> 00:43:18,095 Oh, Sang-woo, my man! 602 00:43:19,513 --> 00:43:21,682 What happened? What the hell are you doing here? 603 00:43:22,474 --> 00:43:24,518 Uh, your mother and I were talking the other day. 604 00:43:24,602 --> 00:43:26,812 She told you were out of the country on a business trip. 605 00:43:27,980 --> 00:43:29,898 What was that guy talking about, huh? 606 00:43:30,441 --> 00:43:31,734 You can't be in debt? 607 00:43:32,276 --> 00:43:34,320 The same Sang-woo who attends SNU, right? 608 00:43:34,403 --> 00:43:35,529 Attention, all players. 609 00:43:35,613 --> 00:43:37,740 -After you enter the game hall… -We'll talk about it later. 610 00:43:37,823 --> 00:43:40,075 …please stand behind the white line drawn on the field 611 00:43:40,159 --> 00:43:42,161 and await further instructions. 612 00:43:42,703 --> 00:43:47,124 Once again, will all players please stand behind the white line 613 00:43:47,207 --> 00:43:49,126 and await further instructions. 614 00:44:06,352 --> 00:44:08,270 This is the Front Man speaking. 615 00:44:08,354 --> 00:44:10,814 Preparations for the first game are complete. 616 00:44:11,732 --> 00:44:12,858 We can begin now. 617 00:44:45,683 --> 00:44:47,351 -Hey. -Huh? 618 00:44:47,434 --> 00:44:49,269 What's that? Over there. 619 00:44:49,853 --> 00:44:51,188 Looks really freaky. 620 00:44:51,271 --> 00:44:53,357 Damn, that thing has a freaking huge head. 621 00:44:53,440 --> 00:44:55,901 Here is the first game. 622 00:44:55,984 --> 00:44:58,487 You will be playing Red Light, Green Light. 623 00:45:01,657 --> 00:45:05,411 You are allowed to move forward when "it" shouts out, "Green Light," 624 00:45:05,494 --> 00:45:07,663 stop when "it" shouts, "Red Light." 625 00:45:07,746 --> 00:45:11,792 If your movement is detected afterward, you will be eliminated. 626 00:45:12,501 --> 00:45:13,836 Red Light, Green Light? 627 00:45:15,462 --> 00:45:17,381 The thing we did as kids in the playground? 628 00:45:17,464 --> 00:45:20,300 -Let me repeat the rule. -I think that's what she said. 629 00:45:20,384 --> 00:45:21,468 Red Light, Green Light? 630 00:45:21,552 --> 00:45:23,220 -Is this a joke? -You're allowed to move… 631 00:45:23,303 --> 00:45:24,680 -Do you think they're serious? -…when "it" shouts out, "Green Light." 632 00:45:24,763 --> 00:45:27,141 -Well then, bet on the first one there? -Stop when "it" shouts, "Red Light." 633 00:45:27,224 --> 00:45:29,309 If your movement is detected afterward, 634 00:45:29,393 --> 00:45:30,936 -you will be eliminated. -A million won. 635 00:45:31,019 --> 00:45:32,146 Deal? 636 00:45:32,688 --> 00:45:34,732 Goddamn it. 637 00:45:34,815 --> 00:45:35,649 You're on! 638 00:45:36,233 --> 00:45:38,235 Those players who cross the finish line 639 00:45:38,318 --> 00:45:40,988 without being eliminated within the five-minute playtime 640 00:45:41,071 --> 00:45:42,364 will pass this round. 641 00:45:42,990 --> 00:45:44,700 With that, let the game begin. 642 00:45:46,660 --> 00:45:48,370 Green Light. 643 00:45:51,623 --> 00:45:53,208 Red Light. 644 00:45:53,792 --> 00:45:55,419 Whoa. 645 00:45:55,502 --> 00:45:58,297 Player 324. Eliminated. 646 00:45:59,465 --> 00:46:00,966 Dumbass got caught. 647 00:46:05,804 --> 00:46:06,847 That bang. 648 00:46:08,098 --> 00:46:09,349 Did you hear that? 649 00:46:16,982 --> 00:46:18,609 Green Light. 650 00:46:21,278 --> 00:46:22,613 Red Light. 651 00:46:25,073 --> 00:46:27,785 Hey, you got eliminated, idiot. 652 00:46:28,494 --> 00:46:29,620 You can stop with the act. 653 00:47:49,575 --> 00:47:51,368 I will now repeat the rules. 654 00:47:52,578 --> 00:47:55,873 You are allowed to move forward when "it" shouts out, "Green Light" 655 00:47:55,956 --> 00:47:57,833 stop when "it" shouts, "Red Light." 656 00:47:57,916 --> 00:48:03,380 If your movement is detected afterward, you will be eliminated. 657 00:48:07,885 --> 00:48:09,928 I will repeat the rules again. 658 00:48:11,221 --> 00:48:14,057 You can move forward when "it" shouts out, "Green Light," 659 00:48:14,141 --> 00:48:15,601 stop when "it" shouts, "Red Light." 660 00:48:16,685 --> 00:48:20,981 If your movement is detected afterward, you will be eliminated. 661 00:48:22,107 --> 00:48:24,943 With that, let the game resume. 662 00:48:25,027 --> 00:48:26,361 Green Light. 663 00:48:28,864 --> 00:48:30,574 Red Light. 664 00:48:37,748 --> 00:48:39,291 Green Light. 665 00:48:42,252 --> 00:48:43,629 Red Light. 666 00:48:46,548 --> 00:48:47,758 Green Light. 667 00:48:50,427 --> 00:48:51,553 Red Light. 668 00:48:55,682 --> 00:48:56,934 Green Light. 669 00:48:58,560 --> 00:48:59,478 Red Light. 670 00:49:03,565 --> 00:49:06,026 Gi-hun, don't look back. Just listen. 671 00:49:06,693 --> 00:49:08,946 You can't stay there much longer. 672 00:49:09,821 --> 00:49:11,573 I think that doll senses when you move around. 673 00:49:12,658 --> 00:49:15,285 You won't get caught if you're behind somebody else. 674 00:49:17,245 --> 00:49:18,205 Green Light. 675 00:49:19,414 --> 00:49:20,540 Red Light. 676 00:49:29,341 --> 00:49:30,592 That timer. 677 00:49:36,223 --> 00:49:37,724 Green Light. 678 00:49:38,850 --> 00:49:39,768 Red Light. 679 00:49:49,444 --> 00:49:50,737 Green Light. 680 00:49:52,072 --> 00:49:53,115 Red Light. 681 00:50:01,289 --> 00:50:02,833 Green Light. 682 00:50:02,916 --> 00:50:04,167 Red Light. 683 00:50:06,503 --> 00:50:08,171 Who is that? I hear you. 684 00:50:09,256 --> 00:50:10,757 The bitch who crossed you. 685 00:50:12,300 --> 00:50:13,510 You little shithead. 686 00:50:15,345 --> 00:50:17,305 Want me to cross you one last time? 687 00:50:17,389 --> 00:50:18,473 Let go of me. 688 00:50:19,099 --> 00:50:20,142 Please. 689 00:50:20,225 --> 00:50:21,810 Quit trembling, you jerk. 690 00:50:21,893 --> 00:50:23,395 He'll kill you if you get caught. 691 00:50:23,478 --> 00:50:24,938 Green Light. 692 00:50:25,022 --> 00:50:26,189 Red Light. 693 00:50:34,406 --> 00:50:36,366 Green Light. 694 00:50:36,450 --> 00:50:37,451 Red Light. 695 00:50:37,951 --> 00:50:40,704 Help, please. I don't wanna die. 696 00:50:41,204 --> 00:50:43,040 Let go. What are you doing? 697 00:50:43,123 --> 00:50:44,249 Please, help. 698 00:50:45,417 --> 00:50:47,461 Help me. 699 00:50:48,795 --> 00:50:50,172 Green Light. 700 00:50:50,881 --> 00:50:51,923 Red Light. 701 00:50:56,928 --> 00:50:58,847 Green Light. 702 00:51:00,140 --> 00:51:01,058 Red Light. 703 00:51:34,633 --> 00:51:38,887 Green Light. Red Light. 47232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.