Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:03,498
[street sounds]
2
00:00:03,570 --> 00:00:05,310
[Lauren] Ah, that's it!
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,710
Ah, Ahhh!
4
00:00:08,775 --> 00:00:10,305
Ohhh!
5
00:00:10,377 --> 00:00:11,877
Oh yeah!
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,110
Oh yes!
7
00:00:13,179 --> 00:00:14,549
Oh don't stop.
8
00:00:16,383 --> 00:00:17,583
Oh I said "Don't stop".
9
00:00:18,000 --> 00:00:19,190
-[man] Oh yeah.
-[Lauren] Thank you.
10
00:00:19,252 --> 00:00:20,652
-[Lauren] You okay?
-[man] Yeah, yeah.
11
00:00:20,720 --> 00:00:21,860
[Lauren] Okay, good then.
12
00:00:24,000 --> 00:00:25,960
[Lauren moans]
13
00:00:26,025 --> 00:00:27,155
Yes!
14
00:00:27,227 --> 00:00:29,827
Yes, yes, yes!
15
00:00:30,000 --> 00:00:31,100
[door slams open]
16
00:00:31,164 --> 00:00:33,004
[Lauren] No, no,
stop, stop, stop.
17
00:00:33,066 --> 00:00:33,926
Stop!
18
00:00:34,000 --> 00:00:35,300
[man] I thought
you said don't stop.
19
00:00:36,000 --> 00:00:36,300
There's people coming.
20
00:00:36,369 --> 00:00:38,469
[Lauren] Oh, ah...
21
00:00:42,000 --> 00:00:42,910
Should we move this
back to my place?
22
00:00:42,976 --> 00:00:44,736
Why? What for?
23
00:00:45,145 --> 00:00:46,445
To finish what we started.
24
00:00:46,513 --> 00:00:47,713
Oh, I'm good, thank you.
25
00:00:48,000 --> 00:00:51,020
What? Um, what about me?
26
00:00:51,084 --> 00:00:52,894
Oh, thank you so much Jason.
27
00:00:54,000 --> 00:00:55,590
Nice to meet you. Take care.
28
00:00:55,655 --> 00:00:56,855
It's Andy.
29
00:01:00,000 --> 00:01:02,430
I'm like a candle burning
End to end
30
00:01:02,796 --> 00:01:04,156
Bit of al fresco dining.
31
00:01:06,000 --> 00:01:06,030
Yeah, bloody freezing.
32
00:01:06,099 --> 00:01:08,799
Hmm, I mean it is winter.
We do have winter in Australia.
33
00:01:08,868 --> 00:01:10,898
The wind chill was quite
numbing down below.
34
00:01:12,000 --> 00:01:12,110
Right! Lovely. Thank you.
35
00:01:12,172 --> 00:01:13,212
And it was Andy right?
36
00:01:13,273 --> 00:01:16,443
Andy was it? No, no, no.
Andy, Andy, Andy.
37
00:01:16,509 --> 00:01:17,779
8pm, Palais Theatre.
38
00:01:18,000 --> 00:01:19,550
That's what it says in the
spreadsheet, and in the diary.
39
00:01:19,612 --> 00:01:20,552
You sure it was Andy?
40
00:01:20,613 --> 00:01:23,223
Yep, here we go. Andy 32.
Finance manager.
41
00:01:24,000 --> 00:01:24,550
-Hmm.
-What he look like?
42
00:01:24,617 --> 00:01:26,447
-Tall.
-Right.
43
00:01:26,519 --> 00:01:28,819
-Well it was quite dark.
-Show me on his profile.
44
00:01:30,000 --> 00:01:30,560
Um, there it is.
45
00:01:31,157 --> 00:01:34,327
-Oh yeah, Andy, Andy.
-Couldn't be clearer A-N-D-Y.
46
00:01:34,394 --> 00:01:35,434
-Andy.
-Yes.
47
00:01:36,000 --> 00:01:36,400
Yeah well I was rushing
48
00:01:36,463 --> 00:01:37,833
because Jake was late
picking up the kids.
49
00:01:37,897 --> 00:01:39,467
Jake was late?
Or you were late?
50
00:01:39,532 --> 00:01:41,002
I should double check their
names though, you are right.
51
00:01:42,000 --> 00:01:43,700
You know what, let's add
photos to the spreadsheet.
52
00:01:43,770 --> 00:01:44,500
Yes!
53
00:01:44,571 --> 00:01:45,511
Like a little hyperlink...
54
00:01:45,572 --> 00:01:47,312
A little photo, hyperlink?
55
00:01:48,000 --> 00:01:48,240
Yeah, tech stuff.
56
00:01:48,308 --> 00:01:49,838
Okay. So is he
worth a repeat?
57
00:01:49,909 --> 00:01:50,709
Maybe.
58
00:01:50,777 --> 00:01:51,947
Marks out of ten?
59
00:01:52,011 --> 00:01:53,811
Six and a half,
maybe seven for effort.
60
00:01:54,000 --> 00:01:56,680
That's more of a 'yes'
than a 'maybe'?
61
00:01:56,749 --> 00:01:57,879
Maybe. Do we have
a 'maybe' tab?
62
00:01:57,951 --> 00:01:59,691
I will add one.
63
00:02:00,854 --> 00:02:02,464
Okie dokie,
64
00:02:02,522 --> 00:02:04,392
now we got to file the
paperwork for the Morgan case,
65
00:02:06,000 --> 00:02:06,590
and we've got a 9am tomorrow
with Mr Griffin.
66
00:02:06,659 --> 00:02:08,089
All right, and tonight?
67
00:02:12,000 --> 00:02:12,200
Ah tonight it is Hayden, 33,
ex-rugby player.
68
00:02:12,265 --> 00:02:13,765
Bar Margaux, 8pm.
69
00:02:13,833 --> 00:02:15,603
Bar Margaux?
70
00:02:18,000 --> 00:02:19,340
Are you going on a, um, a date?
71
00:02:19,405 --> 00:02:21,565
Ah, well yeah, sort of.
72
00:02:21,641 --> 00:02:23,841
Oh, so you and Jake are
definitely over?
73
00:02:24,000 --> 00:02:24,840
Hmm.
74
00:02:24,911 --> 00:02:26,711
-I'm so sorry.
-Don't be.
75
00:02:26,779 --> 00:02:28,079
Gee whiz you're brave.
76
00:02:28,147 --> 00:02:29,547
Isn't she brave?
77
00:02:30,000 --> 00:02:31,850
-Yes, very much so.
-Am I? Am I brave?
78
00:02:31,918 --> 00:02:34,318
Yes. All those apps,
you know,
79
00:02:36,000 --> 00:02:38,190
competing with girls half your
age and they've all got the...
80
00:02:38,258 --> 00:02:39,828
..face and you know.
81
00:02:42,000 --> 00:02:42,430
Well I don't think I'm
competing.
82
00:02:42,495 --> 00:02:45,325
It must be so hard,
so hard, all that rejection.
83
00:02:45,398 --> 00:02:46,968
There's actually not
that much rejection...
84
00:02:48,000 --> 00:02:49,640
Well I say good for you,
looking for the one.
85
00:02:49,702 --> 00:02:52,142
Well I'm not. Been there, tried
that. Gave me indigestion.
86
00:02:52,205 --> 00:02:53,165
Well no, the next one.
87
00:02:54,000 --> 00:02:54,640
-Yeah.
-Anyone.
88
00:02:54,707 --> 00:02:56,077
[laughs] Anyone.
89
00:02:56,142 --> 00:02:57,982
-As long as you're happy.
-I am, yeah.
90
00:03:00,000 --> 00:03:00,110
-Hmm.
-Yeah.
91
00:03:00,179 --> 00:03:03,219
[upbeat music]
92
00:03:07,453 --> 00:03:10,193
I've played professional
rugby for five years.
93
00:03:10,256 --> 00:03:11,356
Wow, wow.
94
00:03:12,000 --> 00:03:12,730
What position did you play?
95
00:03:12,792 --> 00:03:13,962
Blind-side winger.
96
00:03:14,027 --> 00:03:16,497
Gosh, that's lovely.
97
00:03:18,000 --> 00:03:19,700
Yeah, so I left London,
my contract ended
98
00:03:19,766 --> 00:03:23,066
and then I came back here
and I had a bit of downtime
99
00:03:24,000 --> 00:03:26,710
and I started teaching the
kids.
100
00:03:26,773 --> 00:03:27,513
Oh.
101
00:03:27,574 --> 00:03:28,344
-Yeah.
-Yeah.
102
00:03:28,408 --> 00:03:29,178
P.E.
103
00:03:30,000 --> 00:03:30,640
-Oh, P.E.
-Yeah.
104
00:03:30,710 --> 00:03:32,280
-Uh, Hayden?
-Yeah.
105
00:03:32,345 --> 00:03:33,475
I don't care.
106
00:03:33,546 --> 00:03:35,846
[upbeat music]
107
00:03:39,085 --> 00:03:40,815
[kissing]
108
00:03:42,000 --> 00:03:44,920
[upbeat music]
109
00:03:44,991 --> 00:03:46,931
[kissing]
110
00:03:55,068 --> 00:03:57,198
[Lauren moaning]
111
00:04:00,740 --> 00:04:04,410
Well, that was the best
first time I've ever had.
112
00:04:06,000 --> 00:04:06,050
Yeah, it was very nice.
113
00:04:06,112 --> 00:04:07,882
Look I don't have to
rush off if you want to.
114
00:04:07,947 --> 00:04:10,247
Sorry, I've got an early start.
115
00:04:12,000 --> 00:04:12,690
Ah, another time.
When are you free?
116
00:04:12,752 --> 00:04:14,852
Well, I'll just check my
spreadsheet, um...
117
00:04:15,755 --> 00:04:17,015
I'll get back to you.
118
00:04:18,000 --> 00:04:18,590
No worries.
119
00:04:18,658 --> 00:04:20,488
-Give me a buzz.
-I will.
120
00:04:24,230 --> 00:04:26,300
[uplifting music]
121
00:04:31,237 --> 00:04:32,737
Over to you now, Lauren.
122
00:04:36,000 --> 00:04:36,580
Okay, so we settled out of
court in the Cameron case
123
00:04:36,643 --> 00:04:38,383
which I think was a good
result.
124
00:04:42,000 --> 00:04:42,620
And in other news, Alex and I
landed a lucrative new client
125
00:04:42,682 --> 00:04:44,752
this week, Mr. Hilton.
126
00:04:48,000 --> 00:04:48,050
In fact, Alex was instrumental
in bringing him in,
127
00:04:48,121 --> 00:04:50,661
so congratulations, Alex.
[phone ringing]
128
00:04:50,723 --> 00:04:53,293
I'm sorry, I'm going to have
to get this, it's the school.
129
00:04:54,000 --> 00:04:54,490
Please.
130
00:04:54,560 --> 00:04:55,530
Well done.
131
00:04:55,595 --> 00:04:56,755
Thank you.
132
00:04:56,829 --> 00:04:58,699
Lauren Davis, everything okay?
133
00:05:00,000 --> 00:05:02,670
Yeah, I'm actually at work,
do you mind calling her dad?
134
00:05:06,000 --> 00:05:06,070
He's engaged, okay, yeah, put
her through.
135
00:05:07,373 --> 00:05:08,473
Sorry, sorry.
136
00:05:09,642 --> 00:05:10,682
Hey baby.
137
00:05:12,000 --> 00:05:12,080
Yeah, no seriously, I'm...
138
00:05:12,145 --> 00:05:13,605
Cook And Cook partners
at law, Simon speaking.
139
00:05:13,680 --> 00:05:17,120
Okay, calm down, calm down,
now breathe.
140
00:05:18,000 --> 00:05:21,250
Uh, hello, sorry to interrupt.
141
00:05:21,320 --> 00:05:23,720
Lauren, your husband's
on the phone.
142
00:05:24,000 --> 00:05:25,960
Oh yeah, ex-husband.
143
00:05:26,025 --> 00:05:26,985
He just said it
was really urgent.
144
00:05:27,060 --> 00:05:28,930
Okay, sorry, do you mind
if we put him through?
145
00:05:30,000 --> 00:05:30,560
-No.
-I'm so sorry.
146
00:05:31,230 --> 00:05:33,370
No, I don't have time,
I'm at work, okay?
147
00:05:33,433 --> 00:05:35,573
[sings] Wash your hands,
wash your hands.
148
00:05:36,000 --> 00:05:37,740
-Hello Jake.
-Jake, yes, it's daddy.
149
00:05:37,804 --> 00:05:40,214
[Jake] Hello, Loz, Loz, hey,
150
00:05:42,000 --> 00:05:42,510
I was just wondering if
you've seen my goggles?
151
00:05:42,575 --> 00:05:45,075
No, no, I haven't
seen your goggles.
152
00:05:45,144 --> 00:05:46,314
No we're not going
swimming darling.
153
00:05:48,000 --> 00:05:48,250
[sings] Wash your hands,
wash your hands-
154
00:05:48,314 --> 00:05:50,084
[Jake] The blue ones-
155
00:05:50,149 --> 00:05:51,779
[Lauren hangs up phone]
156
00:05:54,000 --> 00:05:55,390
Yeah, yeah,
she's going to wash her hands.
157
00:06:00,000 --> 00:06:00,630
So Alex, do you want
to fill in the details?
158
00:06:00,693 --> 00:06:01,563
[Alex] Yes, absolutely.
159
00:06:01,627 --> 00:06:02,997
I think that's a great sign.
160
00:06:03,062 --> 00:06:05,332
Jake's reaching out,
that's great.
161
00:06:07,333 --> 00:06:09,203
[gentle music]
162
00:06:09,268 --> 00:06:10,898
[bell ringing]
163
00:06:12,000 --> 00:06:12,170
[phone beeps]
164
00:06:18,000 --> 00:06:18,140
Oh, hello.
165
00:06:32,825 --> 00:06:34,825
[camera clicking]
166
00:06:36,000 --> 00:06:36,630
[window knocking]
167
00:06:40,233 --> 00:06:41,803
-Hello.
-Hi, hello.
168
00:06:42,000 --> 00:06:43,400
Just thought I'd warn you
against using your phone
169
00:06:43,469 --> 00:06:44,339
when driving.
170
00:06:44,403 --> 00:06:46,613
Oh, I wasn't actually using it.
171
00:06:48,000 --> 00:06:48,880
It's a hefty fine
and the demerit points.
172
00:06:48,941 --> 00:06:50,541
I'm not actually driving.
173
00:06:50,610 --> 00:06:53,250
Well you were in a vehicle
with the engine running.
174
00:07:00,753 --> 00:07:01,523
Oh!
175
00:07:01,587 --> 00:07:02,857
It's Tuesday,
why are you here?
176
00:07:02,922 --> 00:07:04,592
Oh, I thought you were.
177
00:07:04,657 --> 00:07:05,527
Bye!
178
00:07:06,000 --> 00:07:07,690
Lola, Abby, woo-hoo!
179
00:07:08,394 --> 00:07:09,264
Daddy!
180
00:07:09,328 --> 00:07:10,928
Oh my gosh, what is that?
181
00:07:12,565 --> 00:07:14,525
Hey ah, didn't you say
you're in court?
182
00:07:14,600 --> 00:07:16,300
-That is tomorrow.
-In mediation?
183
00:07:16,369 --> 00:07:17,299
It is in the calendar.
184
00:07:18,000 --> 00:07:18,100
[Jake] Yeah?
185
00:07:18,171 --> 00:07:19,541
Guys, I borrowed a new book.
186
00:07:19,605 --> 00:07:22,005
It's the, wait, what is it?
187
00:07:24,000 --> 00:07:26,910
It's the Encyclopaedia of the
Roman Empire, wow Lola, that's-
188
00:07:26,979 --> 00:07:29,679
Whoa, whoa, whoa,
what's with the avocados?
189
00:07:30,000 --> 00:07:32,250
I got them on special, you
should grab some. The calendar?
190
00:07:32,318 --> 00:07:34,248
The shared calendar, in the
phone, I don't need them.
191
00:07:34,320 --> 00:07:35,450
Well, I mean,
the girls can have them.
192
00:07:36,000 --> 00:07:40,260
No, it's really, no thank you,
oh God almighty.
193
00:07:40,326 --> 00:07:41,426
I got 'em, I got 'em.
194
00:07:42,000 --> 00:07:42,860
Oh, you want one?
195
00:07:42,929 --> 00:07:43,759
Mind your head.
196
00:07:44,964 --> 00:07:45,774
Okay.
197
00:07:45,832 --> 00:07:46,632
Thank you.
198
00:07:46,699 --> 00:07:47,469
Bye!
199
00:07:48,000 --> 00:07:48,270
Bye Dad!
200
00:07:48,334 --> 00:07:49,104
Bye darling!
201
00:07:49,168 --> 00:07:49,968
Toodle-doo!
202
00:07:50,369 --> 00:07:51,669
Hey Loz, can you keep an eye
out for my goggles, please?
203
00:07:51,737 --> 00:07:52,737
-Bye!
-Okay.
204
00:07:54,000 --> 00:07:54,410
Mum, I'm doing the opening song
205
00:07:54,473 --> 00:07:56,143
at the Earth Aware
fair tomorrow.
206
00:07:56,209 --> 00:07:58,109
Oh, that's right,
I'm in mediation,
207
00:07:58,177 --> 00:07:59,577
but what time
does it start again?
208
00:08:00,000 --> 00:08:02,720
Half three, everyone else's
mums will be there,
209
00:08:02,782 --> 00:08:04,282
how come you never
come to things?
210
00:08:04,350 --> 00:08:05,350
I said, I'll try.
211
00:08:06,000 --> 00:08:06,420
You always say that.
212
00:08:06,485 --> 00:08:09,285
Abbs, I'm in mediation,
it's not that simple.
213
00:08:09,355 --> 00:08:10,955
Then ask for an adjournment.
214
00:08:12,158 --> 00:08:13,328
[phone chimes]
215
00:08:14,026 --> 00:08:15,996
Abs, can I have
my phone, please?
216
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
It's from 'Charlie Beard BDSM',
it's a photo message-
217
00:08:19,065 --> 00:08:20,095
Don't open it!
218
00:08:20,166 --> 00:08:21,866
Give me the phone,
give me the phone!
219
00:08:21,934 --> 00:08:23,374
Please, thank you.
220
00:08:24,000 --> 00:08:25,240
[Abby] What's BDSM anyway?
221
00:08:25,304 --> 00:08:27,214
Absolutely nothing you
will ever need to know.
222
00:08:27,273 --> 00:08:29,113
[police siren]
223
00:08:31,510 --> 00:08:33,980
Shit, shit, shit, shit.
224
00:08:36,000 --> 00:08:37,350
Hey, good day!
225
00:08:37,416 --> 00:08:40,486
So, you were using your
mobile while driving,
226
00:08:42,000 --> 00:08:42,560
so that's a three
month suspension.
227
00:08:42,622 --> 00:08:44,122
-Is it?
-Hmm.
228
00:08:44,190 --> 00:08:45,890
-And this was an emergency
call? -Yes, yes it was.
229
00:08:45,958 --> 00:08:46,788
Oh, well.
230
00:08:48,000 --> 00:08:48,230
Well, I mean, it was a work,
231
00:08:48,294 --> 00:08:51,764
a client sent me,
I'm a lawyer, so.
232
00:08:51,831 --> 00:08:53,571
Ah, sorry, lawyers don't
have special powers.
233
00:08:54,000 --> 00:08:55,400
No, of course, that wasn't
what I was trying to do.
234
00:08:55,468 --> 00:08:57,238
-There's no dispensations.
-Yeah, yeah, yeah.
235
00:08:57,303 --> 00:08:58,403
According to the law-
236
00:09:00,000 --> 00:09:00,540
Sorry, can you take your
sunglasses off so I can see you.
237
00:09:00,606 --> 00:09:01,766
Hey, sure, sure, sure,
sorry I just-
238
00:09:01,841 --> 00:09:02,781
Oh, no, wow.
239
00:09:03,009 --> 00:09:05,909
Sorry, they're prescription,
I left my glasses at home.
240
00:09:06,000 --> 00:09:06,750
[both laughing]
241
00:09:06,812 --> 00:09:08,352
I'm always doing that.
242
00:09:08,414 --> 00:09:10,084
So blurry, yeah.
243
00:09:12,000 --> 00:09:13,920
Also, you, you pulled out
really erratically before.
244
00:09:13,986 --> 00:09:14,746
Did I?
245
00:09:14,820 --> 00:09:16,820
Yeah, you, you ran a stop sign.
246
00:09:16,889 --> 00:09:17,919
Did it say stop?
247
00:09:18,000 --> 00:09:18,760
Mum!
248
00:09:18,824 --> 00:09:19,864
Yeah, it was like, she was,
249
00:09:19,926 --> 00:09:22,156
the lollipop lady was holding
a big red stop sign.
250
00:09:22,228 --> 00:09:23,098
Oh.
251
00:09:24,000 --> 00:09:25,230
Yeah, if it was up to me.
252
00:09:25,298 --> 00:09:26,298
Aw, thank you so much.
253
00:09:26,365 --> 00:09:29,435
So it's not up to me,
what am I talking about?
254
00:09:30,000 --> 00:09:30,740
My dash camera
records everything,
255
00:09:30,803 --> 00:09:34,213
and my Sergeant always
checks it, so yeah.
256
00:09:36,000 --> 00:09:36,380
Sorry, what are you saying?
257
00:09:44,283 --> 00:09:45,553
There you go.
258
00:09:48,854 --> 00:09:49,924
This is ridiculous.
259
00:09:50,990 --> 00:09:52,060
Thank you very much.
260
00:09:54,000 --> 00:09:55,230
[truck honks]
261
00:09:56,696 --> 00:09:58,656
Mum, my costume!
262
00:10:03,369 --> 00:10:05,709
Hoon. Hoon.
263
00:10:06,000 --> 00:10:07,070
[woman on phone] Anti what?
264
00:10:07,139 --> 00:10:08,309
Anti-Hoon thing.
265
00:10:08,374 --> 00:10:09,744
Apparently they
can take your car
266
00:10:09,809 --> 00:10:11,509
if you've been driving
erratically or-
267
00:10:12,000 --> 00:10:13,350
Trying to look at
a picture of a penis.
268
00:10:13,412 --> 00:10:17,782
So now you've got no
licence and no car, Jesus.
269
00:10:18,000 --> 00:10:21,190
Oh, and Abby's costume
is in the boot of the car,
270
00:10:21,253 --> 00:10:22,363
which is impounded.
271
00:10:22,421 --> 00:10:23,061
You nitwit.
272
00:10:24,000 --> 00:10:24,260
Please don't tell Mum and Dad.
273
00:10:24,323 --> 00:10:25,863
Obviously,
I'm the good daughter,
274
00:10:25,925 --> 00:10:28,585
I don't even want to be
associated with your cockups.
275
00:10:30,000 --> 00:10:30,230
You look, where are you off to?
276
00:10:31,297 --> 00:10:32,967
-Trivia.
-With who, a date?
277
00:10:33,032 --> 00:10:33,972
No, not a date.
278
00:10:36,000 --> 00:10:36,270
Why would I go on a date
to trivia with Alex?
279
00:10:36,335 --> 00:10:40,305
Man are for sex and friends are
for dinner, movies, theatre.
280
00:10:42,000 --> 00:10:42,070
Oh, yeah, when's the last
time you went to the theatre?
281
00:10:42,141 --> 00:10:46,681
This is my life and
this is my sex life.
282
00:10:46,746 --> 00:10:47,646
Separate.
283
00:10:48,000 --> 00:10:48,780
All this shagging around.
284
00:10:48,848 --> 00:10:50,348
I can't believe you haven't
got chronic thrush
285
00:10:50,416 --> 00:10:51,916
or arthritic hips or something.
286
00:10:51,984 --> 00:10:53,524
I do have very stiff knees.
287
00:10:54,000 --> 00:10:55,050
I still don't know
how you're managing
288
00:10:55,121 --> 00:10:57,221
to pull all these
incredibly hot young men.
289
00:10:57,289 --> 00:10:59,389
Oh, thank you, thank you,
Helena.
290
00:11:00,000 --> 00:11:00,260
I'm serious.
291
00:11:00,326 --> 00:11:01,456
Do you think it's got anything
to do
292
00:11:01,527 --> 00:11:04,627
with the massive 'no
commitment' sign on my dating profile?
293
00:11:06,000 --> 00:11:06,930
Yes, well, there's
nothing more attractive
294
00:11:06,999 --> 00:11:08,499
than someone who
doesn't want you.
295
00:11:08,567 --> 00:11:09,667
Exactly.
296
00:11:12,000 --> 00:11:14,570
-I miss you.
-I miss you.
297
00:11:14,640 --> 00:11:15,910
I only like you.
298
00:11:15,975 --> 00:11:17,435
I only like you, too.
299
00:11:18,000 --> 00:11:18,540
Sometimes my kids.
300
00:11:18,611 --> 00:11:21,281
Sometimes, not that often.
301
00:11:21,347 --> 00:11:22,147
[Lola exclaiming]
302
00:11:22,214 --> 00:11:23,654
[Helena] Oh, hi Lola!
303
00:11:24,000 --> 00:11:26,220
I need a snack,
I really need a snack.
304
00:11:26,285 --> 00:11:27,845
Ellia needs a snack too.
305
00:11:27,920 --> 00:11:29,460
Look, I got to run,
okay, night Lola.
306
00:11:30,000 --> 00:11:31,320
-Say "bye".
-Bye!
307
00:11:31,390 --> 00:11:33,790
Okay, so who is Ellia?
308
00:11:33,859 --> 00:11:35,459
And Ellia's sisters.
309
00:11:36,000 --> 00:11:37,730
And how many sisters
does Ellia have?
310
00:11:37,797 --> 00:11:39,427
One hundred million and seven.
311
00:11:39,498 --> 00:11:40,568
Okay, that's quite a lot.
312
00:11:42,000 --> 00:11:43,170
Marcus, Chloe, Amanda, Rocket,
313
00:11:43,235 --> 00:11:44,765
Happy House,
who plays all night.
314
00:11:44,837 --> 00:11:46,367
Okay, I'll give you
two crackers,
315
00:11:48,000 --> 00:11:49,510
you can share them
between all of them, okay?
316
00:11:49,575 --> 00:11:51,875
All right, the babysitter
will be here in a minute.
317
00:11:54,000 --> 00:11:54,510
What's that?
318
00:11:55,915 --> 00:11:56,875
[Lauren] Can't believe we lost.
319
00:11:56,949 --> 00:11:59,489
So next time, try not
just to be the loud lady
320
00:12:00,000 --> 00:12:01,290
in the corner,
shouting out the answers.
321
00:12:01,353 --> 00:12:03,393
Yes, sorry, I just
get a bit overexcited
322
00:12:03,456 --> 00:12:04,716
when I think I know the
answers.
323
00:12:04,790 --> 00:12:05,760
I really wanted to
win that meat tray.
324
00:12:06,000 --> 00:12:07,260
But you're a vegan.
325
00:12:07,326 --> 00:12:08,186
I'm not a vegan.
326
00:12:08,260 --> 00:12:09,200
Reese is a vegan.
327
00:12:09,261 --> 00:12:10,731
He's not a vegan either.
328
00:12:10,796 --> 00:12:11,996
Oh.
329
00:12:12,064 --> 00:12:14,204
Got a lot of ironing to do, so.
330
00:12:14,266 --> 00:12:15,726
No, no, what are you doing?
331
00:12:15,801 --> 00:12:16,641
Why are you-
332
00:12:18,000 --> 00:12:18,400
I just want to see
if anybody's around.
333
00:12:18,471 --> 00:12:20,241
But they're not vetted,
they're not in the spreadsheet.
334
00:12:20,306 --> 00:12:21,666
Oh, bingo!
335
00:12:21,740 --> 00:12:22,880
He's around the corner.
336
00:12:24,000 --> 00:12:24,010
Remember the weird guy
that turned up
337
00:12:24,076 --> 00:12:25,236
to Abby's birthday party?
338
00:12:25,311 --> 00:12:27,111
This is why we have
the spreadsheet.
339
00:12:27,179 --> 00:12:28,809
Background checks,
verify their pictures.
340
00:12:30,000 --> 00:12:30,480
Why is that picture
in black and white?
341
00:12:30,549 --> 00:12:31,919
Oh he's so mysterious.
342
00:12:31,984 --> 00:12:33,894
Black and white picture can
make a loaf of gluten-free bread
343
00:12:33,953 --> 00:12:34,653
look mysterious.
344
00:12:36,000 --> 00:12:38,060
Maybe he's an actor, oh,
he looks like Marlon Brando.
345
00:12:38,124 --> 00:12:39,764
Or a pre-conviction Ted Bundy.
346
00:12:39,825 --> 00:12:40,855
Oh my God, he's coming.
347
00:12:42,000 --> 00:12:42,960
Okay, just, just wait
with me, wait with me.
348
00:12:43,028 --> 00:12:45,628
No, no, no, no, okay.
349
00:12:45,698 --> 00:12:47,898
[upbeat music]
350
00:13:00,000 --> 00:13:01,480
It's Marlon Brando, just a
bit of a later Marlon Brando.
351
00:13:01,547 --> 00:13:02,947
Don't leave me.
352
00:13:04,350 --> 00:13:05,680
Lauren?
353
00:13:06,000 --> 00:13:06,950
Well look at you.
354
00:13:07,019 --> 00:13:07,819
Oh.
355
00:13:12,000 --> 00:13:12,530
Hi.
356
00:13:12,591 --> 00:13:13,961
I'm Alex, I'm just leaving.
357
00:13:14,026 --> 00:13:16,056
He's just finishing
his drink, sorry.
358
00:13:16,128 --> 00:13:17,428
Well, look at you,
you're tasty.
359
00:13:18,000 --> 00:13:18,400
Oh, thank you.
360
00:13:18,464 --> 00:13:20,434
Look at me, I'm tasty.
361
00:13:20,833 --> 00:13:22,543
We're Like an
olive and a cherry
362
00:13:24,000 --> 00:13:25,440
in a sea of raisins
and cornichons.
363
00:13:25,504 --> 00:13:27,614
Cornichon?
364
00:13:28,207 --> 00:13:29,577
I'm a cherry?
365
00:13:30,000 --> 00:13:32,380
Cherry as middle-aged prime,
plump, juicy.
366
00:13:32,444 --> 00:13:33,654
Yeah, I get it.
367
00:13:33,712 --> 00:13:35,112
So, your place or mine?
368
00:13:36,000 --> 00:13:40,290
Oh, no way, but I've got
to go to the toilet.
369
00:13:40,352 --> 00:13:41,422
I'll be here.
370
00:13:42,000 --> 00:13:42,250
Thank you.
371
00:13:42,321 --> 00:13:43,861
Thinking of you,
on the toilet.
372
00:13:44,990 --> 00:13:45,820
Oh, god.
373
00:13:50,896 --> 00:13:53,966
-Are you in a band or?
-No.
374
00:14:00,000 --> 00:14:03,180
-Did do ceramics for a while.
-Hm, okay.
375
00:14:03,242 --> 00:14:05,082
[appetisers crunching]
376
00:14:08,180 --> 00:14:09,420
[phone ringing]
377
00:14:10,449 --> 00:14:11,179
Alex.
378
00:14:11,250 --> 00:14:11,720
Come back here right now.
379
00:14:12,151 --> 00:14:12,951
Don't you dare leave
me with this man.
380
00:14:13,018 --> 00:14:15,688
I'm sorry, but
he was quite strange.
381
00:14:16,889 --> 00:14:17,789
What am I meant to do?
382
00:14:18,000 --> 00:14:20,390
Yeah, um, maybe say
that I'm very sick.
383
00:14:20,459 --> 00:14:21,829
I'm going to tell him
you have diarrhoea.
384
00:14:21,894 --> 00:14:23,704
Diarrhoea, great,
and can you get my bag?
385
00:14:24,000 --> 00:14:25,460
It's quite an expensive one.
386
00:14:25,531 --> 00:14:28,131
Thank you, I'm in a back alley.
387
00:14:36,909 --> 00:14:39,009
-Sorry. -She is not coming
back, is she?
388
00:14:39,078 --> 00:14:40,978
No, no, she's not, no, sorry.
389
00:14:42,000 --> 00:14:44,450
As a lawyer and a person,
390
00:14:44,516 --> 00:14:46,146
can I advise you to
use current photos?
391
00:14:46,218 --> 00:14:47,548
It's sort of etiquette.
392
00:14:48,000 --> 00:14:48,590
Okay, yeah.
393
00:14:49,722 --> 00:14:51,922
And the, and the olive
and the cherry stuff.
394
00:14:54,000 --> 00:14:54,090
It's really creepy, okay, bye.
395
00:14:54,159 --> 00:14:56,359
Yep, all good feedback.
396
00:14:56,428 --> 00:14:58,458
[upbeat groovy music]
397
00:14:58,530 --> 00:14:59,930
[Lauren] Abby,
your viola's here!
398
00:15:00,000 --> 00:15:01,030
[Abby] Yes!
399
00:15:01,100 --> 00:15:04,740
Lola, if you're not dressed,
I will lose my mind.
400
00:15:06,000 --> 00:15:06,470
Oh, good, okay.
401
00:15:06,538 --> 00:15:08,768
I got to get you to work,
me to school.
402
00:15:08,841 --> 00:15:11,811
Oh, what has happened to that?
403
00:15:12,000 --> 00:15:13,410
[Lola] It's okay Mum.
404
00:15:13,479 --> 00:15:16,079
God's watching us,
he's in there.
405
00:15:18,000 --> 00:15:18,750
That light in the ball, is God.
406
00:15:19,718 --> 00:15:21,118
Have you been talking
to her about God again?
407
00:15:21,186 --> 00:15:23,056
I said he was everywhere,
not in the ball.
408
00:15:24,000 --> 00:15:24,460
He's in the ball.
409
00:15:24,523 --> 00:15:25,793
Okay. Go.
410
00:15:25,858 --> 00:15:28,428
Come on, go, go, go, go!
411
00:15:30,000 --> 00:15:30,900
-Great.
-Show and tell.
412
00:15:30,963 --> 00:15:32,563
Good.
413
00:15:32,631 --> 00:15:35,601
-Mum, door.
-Hey, girls.
414
00:15:36,000 --> 00:15:36,940
Door, door, door.
415
00:15:37,436 --> 00:15:39,266
-Careful, careful.
-Sorry Alex.
416
00:15:39,338 --> 00:15:41,608
3 months, only 3 months,
only 3 months, only 3 months,
417
00:15:42,000 --> 00:15:42,840
only 3 months.
418
00:15:42,908 --> 00:15:44,378
Okay, pop on in, and remember,
419
00:15:44,443 --> 00:15:47,083
we don't eat or drink
inside the Jensen.
420
00:15:48,000 --> 00:15:49,110
-[Lola] Yes sir.
-Thank you.
421
00:15:49,181 --> 00:15:50,681
Be careful of the wooden trim,
422
00:15:50,749 --> 00:15:52,279
it's very susceptible
to scuffing.
423
00:15:52,351 --> 00:15:53,321
[Lola] I can't get
my seatbelt on.
424
00:15:54,000 --> 00:15:55,490
[Lauren] Okay.
Who wants yogurt?
425
00:15:55,554 --> 00:15:57,264
-[Alex] No, no, no, no, no.
-[Lola] Me, me, me, me!
426
00:15:57,323 --> 00:15:58,563
[train bell]
427
00:16:00,000 --> 00:16:01,590
[Alex] Twelve weeks,
ninety days.
428
00:16:01,660 --> 00:16:03,500
[Lauren] Hopefully,
could be more.
429
00:16:03,562 --> 00:16:04,702
You're paying for
a weekly clean.
430
00:16:04,763 --> 00:16:05,903
I'll get my car back tomorrow,
431
00:16:06,000 --> 00:16:07,800
and then you can drive
us around in that.
432
00:16:07,866 --> 00:16:11,036
[laughs] Oh, let's get
you a sippy cup.
433
00:16:12,000 --> 00:16:12,540
Did you file the affidavit?
434
00:16:12,604 --> 00:16:14,674
Yes, of course. Did you
file the rugby player?
435
00:16:18,000 --> 00:16:18,080
Yes I did, and the beef,
a big banana.
436
00:16:18,143 --> 00:16:20,383
I've got another one I've
got to put in actually.
437
00:16:20,446 --> 00:16:23,346
Charlie BDSM.
438
00:16:24,000 --> 00:16:24,520
Okay, I'll do it
when I get inside.
439
00:16:24,583 --> 00:16:26,553
No, I know how to do it, Alex.
440
00:16:26,618 --> 00:16:29,018
Well, make sure you
sync it to the iCloud.
441
00:16:30,000 --> 00:16:31,120
You've told me a million times,
I know how to do it.
442
00:16:31,190 --> 00:16:34,030
Hang on, which way up is it.
443
00:16:34,660 --> 00:16:35,760
Hello?
444
00:16:36,000 --> 00:16:37,400
[Woman] Uh, Ms. Davies?
445
00:16:37,463 --> 00:16:39,773
Oh. Hello!
446
00:16:42,000 --> 00:16:42,840
It's Alice from
the school office.
447
00:16:42,901 --> 00:16:43,871
Oh yes, hi.
448
00:16:43,936 --> 00:16:45,866
Don't worry, everything's okay.
449
00:16:48,000 --> 00:16:49,270
I'm just calling because
Lola's here, she's very upset.
450
00:16:49,341 --> 00:16:51,311
Oh, no! What's happened?
451
00:16:51,377 --> 00:16:53,577
Well, she said she's left a
treasure box for show and tell-
452
00:16:54,000 --> 00:16:57,420
Oh, oh yes. Oh yes, we've
got it. We've got it.
453
00:16:57,483 --> 00:16:59,423
[Alice] I was just wondering
if you could maybe bring it in?
454
00:17:00,000 --> 00:17:01,020
Of course. We'll come now.
455
00:17:01,086 --> 00:17:02,586
Um, yeah, if we're quick.
456
00:17:02,654 --> 00:17:04,524
No problem. Thank you.
457
00:17:06,000 --> 00:17:06,190
Bye.
458
00:17:06,258 --> 00:17:08,288
Oh, no, no, no.
459
00:17:08,360 --> 00:17:10,460
Hey, next time you're
buying me a whole new car.
460
00:17:12,000 --> 00:17:12,060
Hang on. There we go.
461
00:17:12,131 --> 00:17:13,371
Chop, chop, chop, chop.
462
00:17:18,000 --> 00:17:18,003
[upbeat music]
463
00:17:24,000 --> 00:17:24,210
Hi, baby.
464
00:17:25,077 --> 00:17:27,047
-Hi Alex.
-Hey oh.
465
00:17:30,000 --> 00:17:30,420
[Abby] What are
you doing here?
466
00:17:31,450 --> 00:17:33,650
The show doesn't start
until half three.
467
00:17:33,719 --> 00:17:34,789
No, I know.
I'm just dropping this off
468
00:17:36,000 --> 00:17:36,050
because Lola forgot it.
469
00:17:36,121 --> 00:17:38,191
Did you get my costume
from the car?
470
00:17:39,691 --> 00:17:41,191
No, we're going there after.
471
00:17:42,000 --> 00:17:42,860
-It's good to see you.
-It's good to see you.
472
00:17:42,928 --> 00:17:45,158
Have you already met Mr.B?
473
00:17:45,230 --> 00:17:46,900
-No.
-Parent's evening.
474
00:17:48,000 --> 00:17:48,600
But he only just started.
475
00:17:50,569 --> 00:17:52,339
Abby, let's, let's go.
476
00:17:54,807 --> 00:17:57,037
God, he looks familiar.
Do I know that man?
477
00:17:58,177 --> 00:17:59,647
That was Hayden.
478
00:18:00,412 --> 00:18:01,852
Big Banana is
Abby's PE teacher?
479
00:18:01,914 --> 00:18:04,054
Yes. How did we not know this?
480
00:18:06,000 --> 00:18:06,250
Wow, I'm sorry, this is my
first sex spreadsheet,
481
00:18:06,318 --> 00:18:08,148
I'm learning on the hop here.
482
00:18:08,220 --> 00:18:10,590
Okay, we might need to be
a little bit more specific
483
00:18:10,656 --> 00:18:11,386
in the workplace column.
484
00:18:12,000 --> 00:18:13,490
Jesus. Yes. Please.
485
00:18:13,559 --> 00:18:15,929
Sorry. It's for
Lola's show and tell.
486
00:18:18,000 --> 00:18:18,730
Ah, yes. A little late,
but thank you.
487
00:18:18,797 --> 00:18:22,397
[Teacher] Okay. On the mat.
Lola can go first.
488
00:18:30,000 --> 00:18:31,880
I have lots of treasure,
and this is my new favourite.
489
00:18:36,114 --> 00:18:38,084
Thank you, Lola. That's lovely.
490
00:18:38,150 --> 00:18:41,490
Alyssa, would you
like to go next?
491
00:18:42,000 --> 00:18:43,360
[upbeat music]
492
00:18:48,126 --> 00:18:50,496
-Very professional.
-Hm.
493
00:18:50,562 --> 00:18:53,172
Need that costume.
Do you think I could-
494
00:18:54,000 --> 00:18:55,830
Do I think you could
climb over that fence? No.
495
00:18:55,901 --> 00:18:59,571
Do I think you should climb
over that fence? Also no. No!
496
00:19:00,000 --> 00:19:02,210
-[metal fence clanking]
-Oh, god.
497
00:19:02,274 --> 00:19:03,984
Sorry. Anyone notice me do
that?
498
00:19:04,042 --> 00:19:04,882
You gave it a shot.
499
00:19:06,000 --> 00:19:06,180
I just need a longer run-up.
500
00:19:09,548 --> 00:19:10,378
Hey, hey.
501
00:19:14,086 --> 00:19:15,186
Almost there.
502
00:19:19,992 --> 00:19:21,362
Okay, I reckon we
should probably go.
503
00:19:21,426 --> 00:19:22,426
Yeah, okay.
504
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
Abby's going to kill me.
505
00:19:25,063 --> 00:19:27,233
See if we can come back
after mediation.
506
00:19:30,000 --> 00:19:30,002
Yup. We'll be
very fast lawyers.
507
00:19:31,336 --> 00:19:32,596
Come on.
508
00:19:32,671 --> 00:19:34,271
Gave it a shot.
509
00:19:36,000 --> 00:19:37,680
[Lauren] It's pretty
self-explanatory.
510
00:19:37,743 --> 00:19:38,883
Blah, blah, blah.
511
00:19:38,944 --> 00:19:41,514
Costs generally, stamp duty,
which we've discussed, so...
512
00:19:42,000 --> 00:19:43,620
Please, let me finish first.
513
00:19:48,854 --> 00:19:52,664
Yeah, we've agreed and been
over all this pretty thoroughly, so.
514
00:19:54,000 --> 00:19:55,590
The more you interrupt me,
it will take longer.
515
00:20:00,000 --> 00:20:00,570
[Lauren whispers]
What time is it?
516
00:20:00,632 --> 00:20:01,972
[phone beeps]
517
00:20:02,034 --> 00:20:04,304
I'm done. Actually, sorry, no.
518
00:20:06,000 --> 00:20:07,140
I'm going to have to
ask for an adjournment.
519
00:20:07,372 --> 00:20:09,942
It's mediation, not court.
520
00:20:10,008 --> 00:20:11,878
Yes. I know that. I know that.
521
00:20:12,000 --> 00:20:13,880
Maybe another one hour.
522
00:20:13,946 --> 00:20:17,576
Sorry, we'll do this later.
Apologies!
523
00:20:18,000 --> 00:20:18,950
Take care. Have a nice day.
524
00:20:19,017 --> 00:20:20,487
[Alex] Thank you so much.
525
00:20:20,552 --> 00:20:22,852
[upbeat music]
526
00:20:24,656 --> 00:20:27,226
-[Teacher] Ah, Mrs. Davies!
-Ms. Davies.
527
00:20:27,292 --> 00:20:28,062
Can I have a quick word?
528
00:20:28,126 --> 00:20:29,086
Uh, no. Sorry.
Can I just see that-
529
00:20:30,000 --> 00:20:32,560
-Stop! It'll only take a sec.
-Okay.
530
00:20:33,332 --> 00:20:35,872
Um. Are you sure it was a-
531
00:20:36,000 --> 00:20:37,670
Quite.
532
00:20:37,736 --> 00:20:39,196
She must have thought it was a-
533
00:20:39,271 --> 00:20:41,171
Balloon. Apparently.
534
00:20:43,041 --> 00:20:44,241
Was it...
535
00:20:45,777 --> 00:20:46,847
..used?
536
00:20:48,000 --> 00:20:48,480
This is incredibly
inappropriate.
537
00:20:48,547 --> 00:20:49,977
I know. I'm mortified.
538
00:20:50,048 --> 00:20:51,048
And unprecedented.
539
00:20:54,000 --> 00:20:55,150
Yes. I would hope so. But an
innocent mistake, obviously.
540
00:20:55,220 --> 00:20:57,990
I'm now required to write
a letter to all class parents
541
00:20:58,056 --> 00:20:59,316
explaining what has occurred.
542
00:21:00,000 --> 00:21:00,390
Is that really necessary?
543
00:21:00,459 --> 00:21:01,189
Yes.
544
00:21:01,259 --> 00:21:03,299
Not naming Lola though, surely.
545
00:21:03,362 --> 00:21:04,562
No, it will be anonymous.
546
00:21:06,000 --> 00:21:06,770
Right. Good. Because legally,
legally-
547
00:21:06,832 --> 00:21:08,902
There's also the matter
of the psychological
548
00:21:08,967 --> 00:21:10,667
impact for Lola herself.
549
00:21:12,000 --> 00:21:15,840
[laughs] Lola's fine. This was
just a bit of a mix up.
550
00:21:18,000 --> 00:21:18,810
We'll be keeping a
very close eye on Lola.
551
00:21:18,877 --> 00:21:21,907
I also need to consider
whether it is still
552
00:21:24,000 --> 00:21:24,650
appropriate for you
to drive the minibus
553
00:21:24,716 --> 00:21:26,716
for next week's excursion.
554
00:21:30,000 --> 00:21:30,220
Mini bus? Yes. The minibus,
555
00:21:30,288 --> 00:21:33,288
which I haven't forgotten
I signed up to drive.
556
00:21:36,000 --> 00:21:37,160
I'd need a licence for that,
wouldn't I? Which I have.
557
00:21:37,229 --> 00:21:40,129
Yes, but now
all things considered.
558
00:21:40,198 --> 00:21:41,928
-Well.
-Yes. Yeah.
559
00:21:42,000 --> 00:21:43,600
Maybe it's better if I don't.
560
00:21:43,669 --> 00:21:47,509
Is there something else I can
help with? Reading groups or...
561
00:21:48,000 --> 00:21:49,210
[exclaims]
562
00:21:50,375 --> 00:21:51,605
Lego club?
563
00:21:54,000 --> 00:21:55,350
I had a really good time
the other night,
564
00:21:55,414 --> 00:21:56,384
but there's something
I need to tell you.
565
00:21:56,448 --> 00:21:57,678
Well, you've got some nerve.
566
00:21:57,749 --> 00:21:59,379
I didn't know your kids
went to this school!
567
00:22:00,000 --> 00:22:01,490
Oh yeah, what are the chances
they go to the school
568
00:22:01,553 --> 00:22:03,093
closest to my house?
569
00:22:03,155 --> 00:22:04,455
Honestly, this is
all your fault.
570
00:22:04,523 --> 00:22:05,523
What?
571
00:22:06,000 --> 00:22:08,590
This bloody slime disaster.
572
00:22:08,660 --> 00:22:09,560
What are you talking about?
573
00:22:12,000 --> 00:22:12,030
What's actually wrong with
you? No, don't answer that.
574
00:22:12,097 --> 00:22:14,697
You're a man. Of course you
don't pick up after yourself.
575
00:22:14,766 --> 00:22:17,136
Oh, okay. You've lost me.
576
00:22:18,000 --> 00:22:22,010
You, you left a fluorescent
yellow condom on my floor,
577
00:22:22,074 --> 00:22:23,784
where my
five-year-old found it
578
00:22:24,000 --> 00:22:26,380
and brought it in for
fucking show and tell.
579
00:22:27,646 --> 00:22:29,716
Hi. Mum.
580
00:22:36,000 --> 00:22:36,250
Oh, lovely.
581
00:22:36,321 --> 00:22:39,561
[buckets of slime
fall and splash]
582
00:22:42,227 --> 00:22:44,097
-[Lola] Mama?
-Yeah?
583
00:22:44,162 --> 00:22:47,132
Why didn't Mrs. Allan
like my balloon?
584
00:22:48,000 --> 00:22:49,100
Oh, baby.
585
00:22:50,469 --> 00:22:53,439
It's just probably
been a long time since
586
00:22:54,000 --> 00:22:55,140
she's seen a balloon like that.
587
00:22:55,207 --> 00:22:56,607
But she took it away.
588
00:22:56,675 --> 00:22:58,775
Yeah. She was just shocked.
589
00:23:00,000 --> 00:23:02,410
They're very rare,
those yellow ones.
590
00:23:02,948 --> 00:23:04,548
Can I get another?
591
00:23:06,000 --> 00:23:07,720
I will get you an even better,
592
00:23:07,786 --> 00:23:11,086
even more special balloon.
Okay?
593
00:23:12,224 --> 00:23:13,464
Now go back to sleep.
594
00:23:24,000 --> 00:23:24,340
Hey, will you come
with me for a second?
595
00:23:24,402 --> 00:23:26,172
I've got something
I want to show you.
596
00:23:30,000 --> 00:23:30,010
Abby?
597
00:23:37,182 --> 00:23:39,082
Please don't ignore me.
598
00:23:42,000 --> 00:23:45,620
Oh, just please, please.
It'll only take a second.
599
00:23:48,000 --> 00:23:49,730
-Come on.
-Fine.
600
00:23:50,862 --> 00:23:54,002
What I thought, because
I missed your show.
601
00:23:54,065 --> 00:23:56,735
I knew you would, and I had
to do it without my costume.
602
00:23:56,802 --> 00:23:59,272
I know. I'm sorry, baby.
I really tried.
603
00:24:00,000 --> 00:24:00,110
Sure.
604
00:24:00,338 --> 00:24:03,308
No, I did. I even asked
for an adjournment.
605
00:24:03,375 --> 00:24:04,135
Did you?
606
00:24:04,209 --> 00:24:05,209
Yeah.
607
00:24:06,000 --> 00:24:07,650
So I thought maybe you
could do your show again?
608
00:24:08,713 --> 00:24:10,353
Just for me?
609
00:24:18,000 --> 00:24:20,030
[ticking clock]
610
00:24:20,091 --> 00:24:22,831
[music beat]
611
00:24:24,000 --> 00:24:24,260
When I look around
This country
612
00:24:24,329 --> 00:24:25,829
There's a sea of death
613
00:24:25,897 --> 00:24:27,667
The Earth, she's dying
614
00:24:27,732 --> 00:24:29,432
Soon there'll be
Nothing left
615
00:24:30,000 --> 00:24:32,200
Politicians, money grabbers,
They are killing it all
616
00:24:32,270 --> 00:24:33,940
So this is it, our time,
617
00:24:34,005 --> 00:24:35,705
Won't you please
Hear my call
618
00:24:36,000 --> 00:24:37,810
Kids of the world, unite
619
00:24:37,876 --> 00:24:41,346
We've got the right,
Let's start the fight!
620
00:24:42,000 --> 00:24:43,950
Kids of the world, unite
621
00:24:44,015 --> 00:24:47,415
We've got the right,
Let's start the fight!
622
00:24:48,420 --> 00:24:50,090
How dare you.
623
00:24:55,393 --> 00:24:56,633
Yeah, hi.
624
00:24:56,695 --> 00:24:58,425
Girls look,
check out the crane.
625
00:24:58,763 --> 00:24:59,973
Whoa!
626
00:25:00,031 --> 00:25:03,271
-This you lot?
-Uh, yes. Is this correct?
627
00:25:03,335 --> 00:25:05,865
-You betcha.
-No.
628
00:25:06,000 --> 00:25:07,410
Can we get our car back?
629
00:25:07,472 --> 00:25:10,982
My encyclopaedia of the
Mormon Empire is in there.
630
00:25:12,000 --> 00:25:12,040
[Abby] Roman!
631
00:25:12,110 --> 00:25:12,880
Mormon!
632
00:25:12,944 --> 00:25:13,854
[Alex] Ah Lauren.
633
00:25:13,912 --> 00:25:15,512
[Abby] It's not.
They don't have an empire.
634
00:25:18,000 --> 00:25:18,550
Dad, do the Mormon's
have an empire?
635
00:25:18,617 --> 00:25:21,217
Yeah, I don't think you're
allowed to say "moron" anymore.
636
00:25:21,286 --> 00:25:23,086
Oh my gosh! It's Roman!
637
00:25:24,000 --> 00:25:25,120
Lauren, have you had
two other hoon offences?
638
00:25:25,190 --> 00:25:26,930
No. Never heard
of hoon offences.
639
00:25:26,992 --> 00:25:29,902
Uh, Loz. Right, see,
the thing is,
640
00:25:30,000 --> 00:25:31,530
do you remember when my
van was at the garage?
641
00:25:31,596 --> 00:25:33,996
I was using your car,
got heaps of grunt by the way,
642
00:25:34,065 --> 00:25:34,825
and I didn't
want to tell you
643
00:25:36,000 --> 00:25:36,001
because I knew
you'd be pissed.
644
00:25:36,067 --> 00:25:36,837
Yeah, well I am pissed.
645
00:25:36,902 --> 00:25:37,802
Bravo, Jake.
646
00:25:38,036 --> 00:25:39,736
So now there's been three
hoon offences in that car,
647
00:25:39,804 --> 00:25:41,214
which means-
648
00:25:42,000 --> 00:25:43,640
Which means...
[makes crushing sound]
649
00:25:43,708 --> 00:25:45,738
Mum, our car, the crane!
650
00:25:48,000 --> 00:25:48,780
[crane smashes car]
651
00:25:49,381 --> 00:25:51,321
[all scream]
652
00:25:54,286 --> 00:25:56,816
This is the
nightmare come true.
653
00:26:00,000 --> 00:26:00,960
[glass shatters]
654
00:26:01,927 --> 00:26:03,327
Are they my goggles?
655
00:26:06,000 --> 00:26:08,330
[urgent music]
656
00:26:12,070 --> 00:26:15,510
[upbeat music]
657
00:26:15,560 --> 00:26:20,110
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.