All language subtitles for Spreadsheet s01e01 Condoms and Cornichons.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:03,498 [street sounds] 2 00:00:03,570 --> 00:00:05,310 [Lauren] Ah, that's it! 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,710 Ah, Ahhh! 4 00:00:08,775 --> 00:00:10,305 Ohhh! 5 00:00:10,377 --> 00:00:11,877 Oh yeah! 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,110 Oh yes! 7 00:00:13,179 --> 00:00:14,549 Oh don't stop. 8 00:00:16,383 --> 00:00:17,583 Oh I said "Don't stop". 9 00:00:18,000 --> 00:00:19,190 -[man] Oh yeah. -[Lauren] Thank you. 10 00:00:19,252 --> 00:00:20,652 -[Lauren] You okay? -[man] Yeah, yeah. 11 00:00:20,720 --> 00:00:21,860 [Lauren] Okay, good then. 12 00:00:24,000 --> 00:00:25,960 [Lauren moans] 13 00:00:26,025 --> 00:00:27,155 Yes! 14 00:00:27,227 --> 00:00:29,827 Yes, yes, yes! 15 00:00:30,000 --> 00:00:31,100 [door slams open] 16 00:00:31,164 --> 00:00:33,004 [Lauren] No, no, stop, stop, stop. 17 00:00:33,066 --> 00:00:33,926 Stop! 18 00:00:34,000 --> 00:00:35,300 [man] I thought you said don't stop. 19 00:00:36,000 --> 00:00:36,300 There's people coming. 20 00:00:36,369 --> 00:00:38,469 [Lauren] Oh, ah... 21 00:00:42,000 --> 00:00:42,910 Should we move this back to my place? 22 00:00:42,976 --> 00:00:44,736 Why? What for? 23 00:00:45,145 --> 00:00:46,445 To finish what we started. 24 00:00:46,513 --> 00:00:47,713 Oh, I'm good, thank you. 25 00:00:48,000 --> 00:00:51,020 What? Um, what about me? 26 00:00:51,084 --> 00:00:52,894 Oh, thank you so much Jason. 27 00:00:54,000 --> 00:00:55,590 Nice to meet you. Take care. 28 00:00:55,655 --> 00:00:56,855 It's Andy. 29 00:01:00,000 --> 00:01:02,430 I'm like a candle burning End to end 30 00:01:02,796 --> 00:01:04,156 Bit of al fresco dining. 31 00:01:06,000 --> 00:01:06,030 Yeah, bloody freezing. 32 00:01:06,099 --> 00:01:08,799 Hmm, I mean it is winter. We do have winter in Australia. 33 00:01:08,868 --> 00:01:10,898 The wind chill was quite numbing down below. 34 00:01:12,000 --> 00:01:12,110 Right! Lovely. Thank you. 35 00:01:12,172 --> 00:01:13,212 And it was Andy right? 36 00:01:13,273 --> 00:01:16,443 Andy was it? No, no, no. Andy, Andy, Andy. 37 00:01:16,509 --> 00:01:17,779 8pm, Palais Theatre. 38 00:01:18,000 --> 00:01:19,550 That's what it says in the spreadsheet, and in the diary. 39 00:01:19,612 --> 00:01:20,552 You sure it was Andy? 40 00:01:20,613 --> 00:01:23,223 Yep, here we go. Andy 32. Finance manager. 41 00:01:24,000 --> 00:01:24,550 -Hmm. -What he look like? 42 00:01:24,617 --> 00:01:26,447 -Tall. -Right. 43 00:01:26,519 --> 00:01:28,819 -Well it was quite dark. -Show me on his profile. 44 00:01:30,000 --> 00:01:30,560 Um, there it is. 45 00:01:31,157 --> 00:01:34,327 -Oh yeah, Andy, Andy. -Couldn't be clearer A-N-D-Y. 46 00:01:34,394 --> 00:01:35,434 -Andy. -Yes. 47 00:01:36,000 --> 00:01:36,400 Yeah well I was rushing 48 00:01:36,463 --> 00:01:37,833 because Jake was late picking up the kids. 49 00:01:37,897 --> 00:01:39,467 Jake was late? Or you were late? 50 00:01:39,532 --> 00:01:41,002 I should double check their names though, you are right. 51 00:01:42,000 --> 00:01:43,700 You know what, let's add photos to the spreadsheet. 52 00:01:43,770 --> 00:01:44,500 Yes! 53 00:01:44,571 --> 00:01:45,511 Like a little hyperlink... 54 00:01:45,572 --> 00:01:47,312 A little photo, hyperlink? 55 00:01:48,000 --> 00:01:48,240 Yeah, tech stuff. 56 00:01:48,308 --> 00:01:49,838 Okay. So is he worth a repeat? 57 00:01:49,909 --> 00:01:50,709 Maybe. 58 00:01:50,777 --> 00:01:51,947 Marks out of ten? 59 00:01:52,011 --> 00:01:53,811 Six and a half, maybe seven for effort. 60 00:01:54,000 --> 00:01:56,680 That's more of a 'yes' than a 'maybe'? 61 00:01:56,749 --> 00:01:57,879 Maybe. Do we have a 'maybe' tab? 62 00:01:57,951 --> 00:01:59,691 I will add one. 63 00:02:00,854 --> 00:02:02,464 Okie dokie, 64 00:02:02,522 --> 00:02:04,392 now we got to file the paperwork for the Morgan case, 65 00:02:06,000 --> 00:02:06,590 and we've got a 9am tomorrow with Mr Griffin. 66 00:02:06,659 --> 00:02:08,089 All right, and tonight? 67 00:02:12,000 --> 00:02:12,200 Ah tonight it is Hayden, 33, ex-rugby player. 68 00:02:12,265 --> 00:02:13,765 Bar Margaux, 8pm. 69 00:02:13,833 --> 00:02:15,603 Bar Margaux? 70 00:02:18,000 --> 00:02:19,340 Are you going on a, um, a date? 71 00:02:19,405 --> 00:02:21,565 Ah, well yeah, sort of. 72 00:02:21,641 --> 00:02:23,841 Oh, so you and Jake are definitely over? 73 00:02:24,000 --> 00:02:24,840 Hmm. 74 00:02:24,911 --> 00:02:26,711 -I'm so sorry. -Don't be. 75 00:02:26,779 --> 00:02:28,079 Gee whiz you're brave. 76 00:02:28,147 --> 00:02:29,547 Isn't she brave? 77 00:02:30,000 --> 00:02:31,850 -Yes, very much so. -Am I? Am I brave? 78 00:02:31,918 --> 00:02:34,318 Yes. All those apps, you know, 79 00:02:36,000 --> 00:02:38,190 competing with girls half your age and they've all got the... 80 00:02:38,258 --> 00:02:39,828 ..face and you know. 81 00:02:42,000 --> 00:02:42,430 Well I don't think I'm competing. 82 00:02:42,495 --> 00:02:45,325 It must be so hard, so hard, all that rejection. 83 00:02:45,398 --> 00:02:46,968 There's actually not that much rejection... 84 00:02:48,000 --> 00:02:49,640 Well I say good for you, looking for the one. 85 00:02:49,702 --> 00:02:52,142 Well I'm not. Been there, tried that. Gave me indigestion. 86 00:02:52,205 --> 00:02:53,165 Well no, the next one. 87 00:02:54,000 --> 00:02:54,640 -Yeah. -Anyone. 88 00:02:54,707 --> 00:02:56,077 [laughs] Anyone. 89 00:02:56,142 --> 00:02:57,982 -As long as you're happy. -I am, yeah. 90 00:03:00,000 --> 00:03:00,110 -Hmm. -Yeah. 91 00:03:00,179 --> 00:03:03,219 [upbeat music] 92 00:03:07,453 --> 00:03:10,193 I've played professional rugby for five years. 93 00:03:10,256 --> 00:03:11,356 Wow, wow. 94 00:03:12,000 --> 00:03:12,730 What position did you play? 95 00:03:12,792 --> 00:03:13,962 Blind-side winger. 96 00:03:14,027 --> 00:03:16,497 Gosh, that's lovely. 97 00:03:18,000 --> 00:03:19,700 Yeah, so I left London, my contract ended 98 00:03:19,766 --> 00:03:23,066 and then I came back here and I had a bit of downtime 99 00:03:24,000 --> 00:03:26,710 and I started teaching the kids. 100 00:03:26,773 --> 00:03:27,513 Oh. 101 00:03:27,574 --> 00:03:28,344 -Yeah. -Yeah. 102 00:03:28,408 --> 00:03:29,178 P.E. 103 00:03:30,000 --> 00:03:30,640 -Oh, P.E. -Yeah. 104 00:03:30,710 --> 00:03:32,280 -Uh, Hayden? -Yeah. 105 00:03:32,345 --> 00:03:33,475 I don't care. 106 00:03:33,546 --> 00:03:35,846 [upbeat music] 107 00:03:39,085 --> 00:03:40,815 [kissing] 108 00:03:42,000 --> 00:03:44,920 [upbeat music] 109 00:03:44,991 --> 00:03:46,931 [kissing] 110 00:03:55,068 --> 00:03:57,198 [Lauren moaning] 111 00:04:00,740 --> 00:04:04,410 Well, that was the best first time I've ever had. 112 00:04:06,000 --> 00:04:06,050 Yeah, it was very nice. 113 00:04:06,112 --> 00:04:07,882 Look I don't have to rush off if you want to. 114 00:04:07,947 --> 00:04:10,247 Sorry, I've got an early start. 115 00:04:12,000 --> 00:04:12,690 Ah, another time. When are you free? 116 00:04:12,752 --> 00:04:14,852 Well, I'll just check my spreadsheet, um... 117 00:04:15,755 --> 00:04:17,015 I'll get back to you. 118 00:04:18,000 --> 00:04:18,590 No worries. 119 00:04:18,658 --> 00:04:20,488 -Give me a buzz. -I will. 120 00:04:24,230 --> 00:04:26,300 [uplifting music] 121 00:04:31,237 --> 00:04:32,737 Over to you now, Lauren. 122 00:04:36,000 --> 00:04:36,580 Okay, so we settled out of court in the Cameron case 123 00:04:36,643 --> 00:04:38,383 which I think was a good result. 124 00:04:42,000 --> 00:04:42,620 And in other news, Alex and I landed a lucrative new client 125 00:04:42,682 --> 00:04:44,752 this week, Mr. Hilton. 126 00:04:48,000 --> 00:04:48,050 In fact, Alex was instrumental in bringing him in, 127 00:04:48,121 --> 00:04:50,661 so congratulations, Alex. [phone ringing] 128 00:04:50,723 --> 00:04:53,293 I'm sorry, I'm going to have to get this, it's the school. 129 00:04:54,000 --> 00:04:54,490 Please. 130 00:04:54,560 --> 00:04:55,530 Well done. 131 00:04:55,595 --> 00:04:56,755 Thank you. 132 00:04:56,829 --> 00:04:58,699 Lauren Davis, everything okay? 133 00:05:00,000 --> 00:05:02,670 Yeah, I'm actually at work, do you mind calling her dad? 134 00:05:06,000 --> 00:05:06,070 He's engaged, okay, yeah, put her through. 135 00:05:07,373 --> 00:05:08,473 Sorry, sorry. 136 00:05:09,642 --> 00:05:10,682 Hey baby. 137 00:05:12,000 --> 00:05:12,080 Yeah, no seriously, I'm... 138 00:05:12,145 --> 00:05:13,605 Cook And Cook partners at law, Simon speaking. 139 00:05:13,680 --> 00:05:17,120 Okay, calm down, calm down, now breathe. 140 00:05:18,000 --> 00:05:21,250 Uh, hello, sorry to interrupt. 141 00:05:21,320 --> 00:05:23,720 Lauren, your husband's on the phone. 142 00:05:24,000 --> 00:05:25,960 Oh yeah, ex-husband. 143 00:05:26,025 --> 00:05:26,985 He just said it was really urgent. 144 00:05:27,060 --> 00:05:28,930 Okay, sorry, do you mind if we put him through? 145 00:05:30,000 --> 00:05:30,560 -No. -I'm so sorry. 146 00:05:31,230 --> 00:05:33,370 No, I don't have time, I'm at work, okay? 147 00:05:33,433 --> 00:05:35,573 [sings] Wash your hands, wash your hands. 148 00:05:36,000 --> 00:05:37,740 -Hello Jake. -Jake, yes, it's daddy. 149 00:05:37,804 --> 00:05:40,214 [Jake] Hello, Loz, Loz, hey, 150 00:05:42,000 --> 00:05:42,510 I was just wondering if you've seen my goggles? 151 00:05:42,575 --> 00:05:45,075 No, no, I haven't seen your goggles. 152 00:05:45,144 --> 00:05:46,314 No we're not going swimming darling. 153 00:05:48,000 --> 00:05:48,250 [sings] Wash your hands, wash your hands- 154 00:05:48,314 --> 00:05:50,084 [Jake] The blue ones- 155 00:05:50,149 --> 00:05:51,779 [Lauren hangs up phone] 156 00:05:54,000 --> 00:05:55,390 Yeah, yeah, she's going to wash her hands. 157 00:06:00,000 --> 00:06:00,630 So Alex, do you want to fill in the details? 158 00:06:00,693 --> 00:06:01,563 [Alex] Yes, absolutely. 159 00:06:01,627 --> 00:06:02,997 I think that's a great sign. 160 00:06:03,062 --> 00:06:05,332 Jake's reaching out, that's great. 161 00:06:07,333 --> 00:06:09,203 [gentle music] 162 00:06:09,268 --> 00:06:10,898 [bell ringing] 163 00:06:12,000 --> 00:06:12,170 [phone beeps] 164 00:06:18,000 --> 00:06:18,140 Oh, hello. 165 00:06:32,825 --> 00:06:34,825 [camera clicking] 166 00:06:36,000 --> 00:06:36,630 [window knocking] 167 00:06:40,233 --> 00:06:41,803 -Hello. -Hi, hello. 168 00:06:42,000 --> 00:06:43,400 Just thought I'd warn you against using your phone 169 00:06:43,469 --> 00:06:44,339 when driving. 170 00:06:44,403 --> 00:06:46,613 Oh, I wasn't actually using it. 171 00:06:48,000 --> 00:06:48,880 It's a hefty fine and the demerit points. 172 00:06:48,941 --> 00:06:50,541 I'm not actually driving. 173 00:06:50,610 --> 00:06:53,250 Well you were in a vehicle with the engine running. 174 00:07:00,753 --> 00:07:01,523 Oh! 175 00:07:01,587 --> 00:07:02,857 It's Tuesday, why are you here? 176 00:07:02,922 --> 00:07:04,592 Oh, I thought you were. 177 00:07:04,657 --> 00:07:05,527 Bye! 178 00:07:06,000 --> 00:07:07,690 Lola, Abby, woo-hoo! 179 00:07:08,394 --> 00:07:09,264 Daddy! 180 00:07:09,328 --> 00:07:10,928 Oh my gosh, what is that? 181 00:07:12,565 --> 00:07:14,525 Hey ah, didn't you say you're in court? 182 00:07:14,600 --> 00:07:16,300 -That is tomorrow. -In mediation? 183 00:07:16,369 --> 00:07:17,299 It is in the calendar. 184 00:07:18,000 --> 00:07:18,100 [Jake] Yeah? 185 00:07:18,171 --> 00:07:19,541 Guys, I borrowed a new book. 186 00:07:19,605 --> 00:07:22,005 It's the, wait, what is it? 187 00:07:24,000 --> 00:07:26,910 It's the Encyclopaedia of the Roman Empire, wow Lola, that's- 188 00:07:26,979 --> 00:07:29,679 Whoa, whoa, whoa, what's with the avocados? 189 00:07:30,000 --> 00:07:32,250 I got them on special, you should grab some. The calendar? 190 00:07:32,318 --> 00:07:34,248 The shared calendar, in the phone, I don't need them. 191 00:07:34,320 --> 00:07:35,450 Well, I mean, the girls can have them. 192 00:07:36,000 --> 00:07:40,260 No, it's really, no thank you, oh God almighty. 193 00:07:40,326 --> 00:07:41,426 I got 'em, I got 'em. 194 00:07:42,000 --> 00:07:42,860 Oh, you want one? 195 00:07:42,929 --> 00:07:43,759 Mind your head. 196 00:07:44,964 --> 00:07:45,774 Okay. 197 00:07:45,832 --> 00:07:46,632 Thank you. 198 00:07:46,699 --> 00:07:47,469 Bye! 199 00:07:48,000 --> 00:07:48,270 Bye Dad! 200 00:07:48,334 --> 00:07:49,104 Bye darling! 201 00:07:49,168 --> 00:07:49,968 Toodle-doo! 202 00:07:50,369 --> 00:07:51,669 Hey Loz, can you keep an eye out for my goggles, please? 203 00:07:51,737 --> 00:07:52,737 -Bye! -Okay. 204 00:07:54,000 --> 00:07:54,410 Mum, I'm doing the opening song 205 00:07:54,473 --> 00:07:56,143 at the Earth Aware fair tomorrow. 206 00:07:56,209 --> 00:07:58,109 Oh, that's right, I'm in mediation, 207 00:07:58,177 --> 00:07:59,577 but what time does it start again? 208 00:08:00,000 --> 00:08:02,720 Half three, everyone else's mums will be there, 209 00:08:02,782 --> 00:08:04,282 how come you never come to things? 210 00:08:04,350 --> 00:08:05,350 I said, I'll try. 211 00:08:06,000 --> 00:08:06,420 You always say that. 212 00:08:06,485 --> 00:08:09,285 Abbs, I'm in mediation, it's not that simple. 213 00:08:09,355 --> 00:08:10,955 Then ask for an adjournment. 214 00:08:12,158 --> 00:08:13,328 [phone chimes] 215 00:08:14,026 --> 00:08:15,996 Abs, can I have my phone, please? 216 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 It's from 'Charlie Beard BDSM', it's a photo message- 217 00:08:19,065 --> 00:08:20,095 Don't open it! 218 00:08:20,166 --> 00:08:21,866 Give me the phone, give me the phone! 219 00:08:21,934 --> 00:08:23,374 Please, thank you. 220 00:08:24,000 --> 00:08:25,240 [Abby] What's BDSM anyway? 221 00:08:25,304 --> 00:08:27,214 Absolutely nothing you will ever need to know. 222 00:08:27,273 --> 00:08:29,113 [police siren] 223 00:08:31,510 --> 00:08:33,980 Shit, shit, shit, shit. 224 00:08:36,000 --> 00:08:37,350 Hey, good day! 225 00:08:37,416 --> 00:08:40,486 So, you were using your mobile while driving, 226 00:08:42,000 --> 00:08:42,560 so that's a three month suspension. 227 00:08:42,622 --> 00:08:44,122 -Is it? -Hmm. 228 00:08:44,190 --> 00:08:45,890 -And this was an emergency call? -Yes, yes it was. 229 00:08:45,958 --> 00:08:46,788 Oh, well. 230 00:08:48,000 --> 00:08:48,230 Well, I mean, it was a work, 231 00:08:48,294 --> 00:08:51,764 a client sent me, I'm a lawyer, so. 232 00:08:51,831 --> 00:08:53,571 Ah, sorry, lawyers don't have special powers. 233 00:08:54,000 --> 00:08:55,400 No, of course, that wasn't what I was trying to do. 234 00:08:55,468 --> 00:08:57,238 -There's no dispensations. -Yeah, yeah, yeah. 235 00:08:57,303 --> 00:08:58,403 According to the law- 236 00:09:00,000 --> 00:09:00,540 Sorry, can you take your sunglasses off so I can see you. 237 00:09:00,606 --> 00:09:01,766 Hey, sure, sure, sure, sorry I just- 238 00:09:01,841 --> 00:09:02,781 Oh, no, wow. 239 00:09:03,009 --> 00:09:05,909 Sorry, they're prescription, I left my glasses at home. 240 00:09:06,000 --> 00:09:06,750 [both laughing] 241 00:09:06,812 --> 00:09:08,352 I'm always doing that. 242 00:09:08,414 --> 00:09:10,084 So blurry, yeah. 243 00:09:12,000 --> 00:09:13,920 Also, you, you pulled out really erratically before. 244 00:09:13,986 --> 00:09:14,746 Did I? 245 00:09:14,820 --> 00:09:16,820 Yeah, you, you ran a stop sign. 246 00:09:16,889 --> 00:09:17,919 Did it say stop? 247 00:09:18,000 --> 00:09:18,760 Mum! 248 00:09:18,824 --> 00:09:19,864 Yeah, it was like, she was, 249 00:09:19,926 --> 00:09:22,156 the lollipop lady was holding a big red stop sign. 250 00:09:22,228 --> 00:09:23,098 Oh. 251 00:09:24,000 --> 00:09:25,230 Yeah, if it was up to me. 252 00:09:25,298 --> 00:09:26,298 Aw, thank you so much. 253 00:09:26,365 --> 00:09:29,435 So it's not up to me, what am I talking about? 254 00:09:30,000 --> 00:09:30,740 My dash camera records everything, 255 00:09:30,803 --> 00:09:34,213 and my Sergeant always checks it, so yeah. 256 00:09:36,000 --> 00:09:36,380 Sorry, what are you saying? 257 00:09:44,283 --> 00:09:45,553 There you go. 258 00:09:48,854 --> 00:09:49,924 This is ridiculous. 259 00:09:50,990 --> 00:09:52,060 Thank you very much. 260 00:09:54,000 --> 00:09:55,230 [truck honks] 261 00:09:56,696 --> 00:09:58,656 Mum, my costume! 262 00:10:03,369 --> 00:10:05,709 Hoon. Hoon. 263 00:10:06,000 --> 00:10:07,070 [woman on phone] Anti what? 264 00:10:07,139 --> 00:10:08,309 Anti-Hoon thing. 265 00:10:08,374 --> 00:10:09,744 Apparently they can take your car 266 00:10:09,809 --> 00:10:11,509 if you've been driving erratically or- 267 00:10:12,000 --> 00:10:13,350 Trying to look at a picture of a penis. 268 00:10:13,412 --> 00:10:17,782 So now you've got no licence and no car, Jesus. 269 00:10:18,000 --> 00:10:21,190 Oh, and Abby's costume is in the boot of the car, 270 00:10:21,253 --> 00:10:22,363 which is impounded. 271 00:10:22,421 --> 00:10:23,061 You nitwit. 272 00:10:24,000 --> 00:10:24,260 Please don't tell Mum and Dad. 273 00:10:24,323 --> 00:10:25,863 Obviously, I'm the good daughter, 274 00:10:25,925 --> 00:10:28,585 I don't even want to be associated with your cockups. 275 00:10:30,000 --> 00:10:30,230 You look, where are you off to? 276 00:10:31,297 --> 00:10:32,967 -Trivia. -With who, a date? 277 00:10:33,032 --> 00:10:33,972 No, not a date. 278 00:10:36,000 --> 00:10:36,270 Why would I go on a date to trivia with Alex? 279 00:10:36,335 --> 00:10:40,305 Man are for sex and friends are for dinner, movies, theatre. 280 00:10:42,000 --> 00:10:42,070 Oh, yeah, when's the last time you went to the theatre? 281 00:10:42,141 --> 00:10:46,681 This is my life and this is my sex life. 282 00:10:46,746 --> 00:10:47,646 Separate. 283 00:10:48,000 --> 00:10:48,780 All this shagging around. 284 00:10:48,848 --> 00:10:50,348 I can't believe you haven't got chronic thrush 285 00:10:50,416 --> 00:10:51,916 or arthritic hips or something. 286 00:10:51,984 --> 00:10:53,524 I do have very stiff knees. 287 00:10:54,000 --> 00:10:55,050 I still don't know how you're managing 288 00:10:55,121 --> 00:10:57,221 to pull all these incredibly hot young men. 289 00:10:57,289 --> 00:10:59,389 Oh, thank you, thank you, Helena. 290 00:11:00,000 --> 00:11:00,260 I'm serious. 291 00:11:00,326 --> 00:11:01,456 Do you think it's got anything to do 292 00:11:01,527 --> 00:11:04,627 with the massive 'no commitment' sign on my dating profile? 293 00:11:06,000 --> 00:11:06,930 Yes, well, there's nothing more attractive 294 00:11:06,999 --> 00:11:08,499 than someone who doesn't want you. 295 00:11:08,567 --> 00:11:09,667 Exactly. 296 00:11:12,000 --> 00:11:14,570 -I miss you. -I miss you. 297 00:11:14,640 --> 00:11:15,910 I only like you. 298 00:11:15,975 --> 00:11:17,435 I only like you, too. 299 00:11:18,000 --> 00:11:18,540 Sometimes my kids. 300 00:11:18,611 --> 00:11:21,281 Sometimes, not that often. 301 00:11:21,347 --> 00:11:22,147 [Lola exclaiming] 302 00:11:22,214 --> 00:11:23,654 [Helena] Oh, hi Lola! 303 00:11:24,000 --> 00:11:26,220 I need a snack, I really need a snack. 304 00:11:26,285 --> 00:11:27,845 Ellia needs a snack too. 305 00:11:27,920 --> 00:11:29,460 Look, I got to run, okay, night Lola. 306 00:11:30,000 --> 00:11:31,320 -Say "bye". -Bye! 307 00:11:31,390 --> 00:11:33,790 Okay, so who is Ellia? 308 00:11:33,859 --> 00:11:35,459 And Ellia's sisters. 309 00:11:36,000 --> 00:11:37,730 And how many sisters does Ellia have? 310 00:11:37,797 --> 00:11:39,427 One hundred million and seven. 311 00:11:39,498 --> 00:11:40,568 Okay, that's quite a lot. 312 00:11:42,000 --> 00:11:43,170 Marcus, Chloe, Amanda, Rocket, 313 00:11:43,235 --> 00:11:44,765 Happy House, who plays all night. 314 00:11:44,837 --> 00:11:46,367 Okay, I'll give you two crackers, 315 00:11:48,000 --> 00:11:49,510 you can share them between all of them, okay? 316 00:11:49,575 --> 00:11:51,875 All right, the babysitter will be here in a minute. 317 00:11:54,000 --> 00:11:54,510 What's that? 318 00:11:55,915 --> 00:11:56,875 [Lauren] Can't believe we lost. 319 00:11:56,949 --> 00:11:59,489 So next time, try not just to be the loud lady 320 00:12:00,000 --> 00:12:01,290 in the corner, shouting out the answers. 321 00:12:01,353 --> 00:12:03,393 Yes, sorry, I just get a bit overexcited 322 00:12:03,456 --> 00:12:04,716 when I think I know the answers. 323 00:12:04,790 --> 00:12:05,760 I really wanted to win that meat tray. 324 00:12:06,000 --> 00:12:07,260 But you're a vegan. 325 00:12:07,326 --> 00:12:08,186 I'm not a vegan. 326 00:12:08,260 --> 00:12:09,200 Reese is a vegan. 327 00:12:09,261 --> 00:12:10,731 He's not a vegan either. 328 00:12:10,796 --> 00:12:11,996 Oh. 329 00:12:12,064 --> 00:12:14,204 Got a lot of ironing to do, so. 330 00:12:14,266 --> 00:12:15,726 No, no, what are you doing? 331 00:12:15,801 --> 00:12:16,641 Why are you- 332 00:12:18,000 --> 00:12:18,400 I just want to see if anybody's around. 333 00:12:18,471 --> 00:12:20,241 But they're not vetted, they're not in the spreadsheet. 334 00:12:20,306 --> 00:12:21,666 Oh, bingo! 335 00:12:21,740 --> 00:12:22,880 He's around the corner. 336 00:12:24,000 --> 00:12:24,010 Remember the weird guy that turned up 337 00:12:24,076 --> 00:12:25,236 to Abby's birthday party? 338 00:12:25,311 --> 00:12:27,111 This is why we have the spreadsheet. 339 00:12:27,179 --> 00:12:28,809 Background checks, verify their pictures. 340 00:12:30,000 --> 00:12:30,480 Why is that picture in black and white? 341 00:12:30,549 --> 00:12:31,919 Oh he's so mysterious. 342 00:12:31,984 --> 00:12:33,894 Black and white picture can make a loaf of gluten-free bread 343 00:12:33,953 --> 00:12:34,653 look mysterious. 344 00:12:36,000 --> 00:12:38,060 Maybe he's an actor, oh, he looks like Marlon Brando. 345 00:12:38,124 --> 00:12:39,764 Or a pre-conviction Ted Bundy. 346 00:12:39,825 --> 00:12:40,855 Oh my God, he's coming. 347 00:12:42,000 --> 00:12:42,960 Okay, just, just wait with me, wait with me. 348 00:12:43,028 --> 00:12:45,628 No, no, no, no, okay. 349 00:12:45,698 --> 00:12:47,898 [upbeat music] 350 00:13:00,000 --> 00:13:01,480 It's Marlon Brando, just a bit of a later Marlon Brando. 351 00:13:01,547 --> 00:13:02,947 Don't leave me. 352 00:13:04,350 --> 00:13:05,680 Lauren? 353 00:13:06,000 --> 00:13:06,950 Well look at you. 354 00:13:07,019 --> 00:13:07,819 Oh. 355 00:13:12,000 --> 00:13:12,530 Hi. 356 00:13:12,591 --> 00:13:13,961 I'm Alex, I'm just leaving. 357 00:13:14,026 --> 00:13:16,056 He's just finishing his drink, sorry. 358 00:13:16,128 --> 00:13:17,428 Well, look at you, you're tasty. 359 00:13:18,000 --> 00:13:18,400 Oh, thank you. 360 00:13:18,464 --> 00:13:20,434 Look at me, I'm tasty. 361 00:13:20,833 --> 00:13:22,543 We're Like an olive and a cherry 362 00:13:24,000 --> 00:13:25,440 in a sea of raisins and cornichons. 363 00:13:25,504 --> 00:13:27,614 Cornichon? 364 00:13:28,207 --> 00:13:29,577 I'm a cherry? 365 00:13:30,000 --> 00:13:32,380 Cherry as middle-aged prime, plump, juicy. 366 00:13:32,444 --> 00:13:33,654 Yeah, I get it. 367 00:13:33,712 --> 00:13:35,112 So, your place or mine? 368 00:13:36,000 --> 00:13:40,290 Oh, no way, but I've got to go to the toilet. 369 00:13:40,352 --> 00:13:41,422 I'll be here. 370 00:13:42,000 --> 00:13:42,250 Thank you. 371 00:13:42,321 --> 00:13:43,861 Thinking of you, on the toilet. 372 00:13:44,990 --> 00:13:45,820 Oh, god. 373 00:13:50,896 --> 00:13:53,966 -Are you in a band or? -No. 374 00:14:00,000 --> 00:14:03,180 -Did do ceramics for a while. -Hm, okay. 375 00:14:03,242 --> 00:14:05,082 [appetisers crunching] 376 00:14:08,180 --> 00:14:09,420 [phone ringing] 377 00:14:10,449 --> 00:14:11,179 Alex. 378 00:14:11,250 --> 00:14:11,720 Come back here right now. 379 00:14:12,151 --> 00:14:12,951 Don't you dare leave me with this man. 380 00:14:13,018 --> 00:14:15,688 I'm sorry, but he was quite strange. 381 00:14:16,889 --> 00:14:17,789 What am I meant to do? 382 00:14:18,000 --> 00:14:20,390 Yeah, um, maybe say that I'm very sick. 383 00:14:20,459 --> 00:14:21,829 I'm going to tell him you have diarrhoea. 384 00:14:21,894 --> 00:14:23,704 Diarrhoea, great, and can you get my bag? 385 00:14:24,000 --> 00:14:25,460 It's quite an expensive one. 386 00:14:25,531 --> 00:14:28,131 Thank you, I'm in a back alley. 387 00:14:36,909 --> 00:14:39,009 -Sorry. -She is not coming back, is she? 388 00:14:39,078 --> 00:14:40,978 No, no, she's not, no, sorry. 389 00:14:42,000 --> 00:14:44,450 As a lawyer and a person, 390 00:14:44,516 --> 00:14:46,146 can I advise you to use current photos? 391 00:14:46,218 --> 00:14:47,548 It's sort of etiquette. 392 00:14:48,000 --> 00:14:48,590 Okay, yeah. 393 00:14:49,722 --> 00:14:51,922 And the, and the olive and the cherry stuff. 394 00:14:54,000 --> 00:14:54,090 It's really creepy, okay, bye. 395 00:14:54,159 --> 00:14:56,359 Yep, all good feedback. 396 00:14:56,428 --> 00:14:58,458 [upbeat groovy music] 397 00:14:58,530 --> 00:14:59,930 [Lauren] Abby, your viola's here! 398 00:15:00,000 --> 00:15:01,030 [Abby] Yes! 399 00:15:01,100 --> 00:15:04,740 Lola, if you're not dressed, I will lose my mind. 400 00:15:06,000 --> 00:15:06,470 Oh, good, okay. 401 00:15:06,538 --> 00:15:08,768 I got to get you to work, me to school. 402 00:15:08,841 --> 00:15:11,811 Oh, what has happened to that? 403 00:15:12,000 --> 00:15:13,410 [Lola] It's okay Mum. 404 00:15:13,479 --> 00:15:16,079 God's watching us, he's in there. 405 00:15:18,000 --> 00:15:18,750 That light in the ball, is God. 406 00:15:19,718 --> 00:15:21,118 Have you been talking to her about God again? 407 00:15:21,186 --> 00:15:23,056 I said he was everywhere, not in the ball. 408 00:15:24,000 --> 00:15:24,460 He's in the ball. 409 00:15:24,523 --> 00:15:25,793 Okay. Go. 410 00:15:25,858 --> 00:15:28,428 Come on, go, go, go, go! 411 00:15:30,000 --> 00:15:30,900 -Great. -Show and tell. 412 00:15:30,963 --> 00:15:32,563 Good. 413 00:15:32,631 --> 00:15:35,601 -Mum, door. -Hey, girls. 414 00:15:36,000 --> 00:15:36,940 Door, door, door. 415 00:15:37,436 --> 00:15:39,266 -Careful, careful. -Sorry Alex. 416 00:15:39,338 --> 00:15:41,608 3 months, only 3 months, only 3 months, only 3 months, 417 00:15:42,000 --> 00:15:42,840 only 3 months. 418 00:15:42,908 --> 00:15:44,378 Okay, pop on in, and remember, 419 00:15:44,443 --> 00:15:47,083 we don't eat or drink inside the Jensen. 420 00:15:48,000 --> 00:15:49,110 -[Lola] Yes sir. -Thank you. 421 00:15:49,181 --> 00:15:50,681 Be careful of the wooden trim, 422 00:15:50,749 --> 00:15:52,279 it's very susceptible to scuffing. 423 00:15:52,351 --> 00:15:53,321 [Lola] I can't get my seatbelt on. 424 00:15:54,000 --> 00:15:55,490 [Lauren] Okay. Who wants yogurt? 425 00:15:55,554 --> 00:15:57,264 -[Alex] No, no, no, no, no. -[Lola] Me, me, me, me! 426 00:15:57,323 --> 00:15:58,563 [train bell] 427 00:16:00,000 --> 00:16:01,590 [Alex] Twelve weeks, ninety days. 428 00:16:01,660 --> 00:16:03,500 [Lauren] Hopefully, could be more. 429 00:16:03,562 --> 00:16:04,702 You're paying for a weekly clean. 430 00:16:04,763 --> 00:16:05,903 I'll get my car back tomorrow, 431 00:16:06,000 --> 00:16:07,800 and then you can drive us around in that. 432 00:16:07,866 --> 00:16:11,036 [laughs] Oh, let's get you a sippy cup. 433 00:16:12,000 --> 00:16:12,540 Did you file the affidavit? 434 00:16:12,604 --> 00:16:14,674 Yes, of course. Did you file the rugby player? 435 00:16:18,000 --> 00:16:18,080 Yes I did, and the beef, a big banana. 436 00:16:18,143 --> 00:16:20,383 I've got another one I've got to put in actually. 437 00:16:20,446 --> 00:16:23,346 Charlie BDSM. 438 00:16:24,000 --> 00:16:24,520 Okay, I'll do it when I get inside. 439 00:16:24,583 --> 00:16:26,553 No, I know how to do it, Alex. 440 00:16:26,618 --> 00:16:29,018 Well, make sure you sync it to the iCloud. 441 00:16:30,000 --> 00:16:31,120 You've told me a million times, I know how to do it. 442 00:16:31,190 --> 00:16:34,030 Hang on, which way up is it. 443 00:16:34,660 --> 00:16:35,760 Hello? 444 00:16:36,000 --> 00:16:37,400 [Woman] Uh, Ms. Davies? 445 00:16:37,463 --> 00:16:39,773 Oh. Hello! 446 00:16:42,000 --> 00:16:42,840 It's Alice from the school office. 447 00:16:42,901 --> 00:16:43,871 Oh yes, hi. 448 00:16:43,936 --> 00:16:45,866 Don't worry, everything's okay. 449 00:16:48,000 --> 00:16:49,270 I'm just calling because Lola's here, she's very upset. 450 00:16:49,341 --> 00:16:51,311 Oh, no! What's happened? 451 00:16:51,377 --> 00:16:53,577 Well, she said she's left a treasure box for show and tell- 452 00:16:54,000 --> 00:16:57,420 Oh, oh yes. Oh yes, we've got it. We've got it. 453 00:16:57,483 --> 00:16:59,423 [Alice] I was just wondering if you could maybe bring it in? 454 00:17:00,000 --> 00:17:01,020 Of course. We'll come now. 455 00:17:01,086 --> 00:17:02,586 Um, yeah, if we're quick. 456 00:17:02,654 --> 00:17:04,524 No problem. Thank you. 457 00:17:06,000 --> 00:17:06,190 Bye. 458 00:17:06,258 --> 00:17:08,288 Oh, no, no, no. 459 00:17:08,360 --> 00:17:10,460 Hey, next time you're buying me a whole new car. 460 00:17:12,000 --> 00:17:12,060 Hang on. There we go. 461 00:17:12,131 --> 00:17:13,371 Chop, chop, chop, chop. 462 00:17:18,000 --> 00:17:18,003 [upbeat music] 463 00:17:24,000 --> 00:17:24,210 Hi, baby. 464 00:17:25,077 --> 00:17:27,047 -Hi Alex. -Hey oh. 465 00:17:30,000 --> 00:17:30,420 [Abby] What are you doing here? 466 00:17:31,450 --> 00:17:33,650 The show doesn't start until half three. 467 00:17:33,719 --> 00:17:34,789 No, I know. I'm just dropping this off 468 00:17:36,000 --> 00:17:36,050 because Lola forgot it. 469 00:17:36,121 --> 00:17:38,191 Did you get my costume from the car? 470 00:17:39,691 --> 00:17:41,191 No, we're going there after. 471 00:17:42,000 --> 00:17:42,860 -It's good to see you. -It's good to see you. 472 00:17:42,928 --> 00:17:45,158 Have you already met Mr.B? 473 00:17:45,230 --> 00:17:46,900 -No. -Parent's evening. 474 00:17:48,000 --> 00:17:48,600 But he only just started. 475 00:17:50,569 --> 00:17:52,339 Abby, let's, let's go. 476 00:17:54,807 --> 00:17:57,037 God, he looks familiar. Do I know that man? 477 00:17:58,177 --> 00:17:59,647 That was Hayden. 478 00:18:00,412 --> 00:18:01,852 Big Banana is Abby's PE teacher? 479 00:18:01,914 --> 00:18:04,054 Yes. How did we not know this? 480 00:18:06,000 --> 00:18:06,250 Wow, I'm sorry, this is my first sex spreadsheet, 481 00:18:06,318 --> 00:18:08,148 I'm learning on the hop here. 482 00:18:08,220 --> 00:18:10,590 Okay, we might need to be a little bit more specific 483 00:18:10,656 --> 00:18:11,386 in the workplace column. 484 00:18:12,000 --> 00:18:13,490 Jesus. Yes. Please. 485 00:18:13,559 --> 00:18:15,929 Sorry. It's for Lola's show and tell. 486 00:18:18,000 --> 00:18:18,730 Ah, yes. A little late, but thank you. 487 00:18:18,797 --> 00:18:22,397 [Teacher] Okay. On the mat. Lola can go first. 488 00:18:30,000 --> 00:18:31,880 I have lots of treasure, and this is my new favourite. 489 00:18:36,114 --> 00:18:38,084 Thank you, Lola. That's lovely. 490 00:18:38,150 --> 00:18:41,490 Alyssa, would you like to go next? 491 00:18:42,000 --> 00:18:43,360 [upbeat music] 492 00:18:48,126 --> 00:18:50,496 -Very professional. -Hm. 493 00:18:50,562 --> 00:18:53,172 Need that costume. Do you think I could- 494 00:18:54,000 --> 00:18:55,830 Do I think you could climb over that fence? No. 495 00:18:55,901 --> 00:18:59,571 Do I think you should climb over that fence? Also no. No! 496 00:19:00,000 --> 00:19:02,210 -[metal fence clanking] -Oh, god. 497 00:19:02,274 --> 00:19:03,984 Sorry. Anyone notice me do that? 498 00:19:04,042 --> 00:19:04,882 You gave it a shot. 499 00:19:06,000 --> 00:19:06,180 I just need a longer run-up. 500 00:19:09,548 --> 00:19:10,378 Hey, hey. 501 00:19:14,086 --> 00:19:15,186 Almost there. 502 00:19:19,992 --> 00:19:21,362 Okay, I reckon we should probably go. 503 00:19:21,426 --> 00:19:22,426 Yeah, okay. 504 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 Abby's going to kill me. 505 00:19:25,063 --> 00:19:27,233 See if we can come back after mediation. 506 00:19:30,000 --> 00:19:30,002 Yup. We'll be very fast lawyers. 507 00:19:31,336 --> 00:19:32,596 Come on. 508 00:19:32,671 --> 00:19:34,271 Gave it a shot. 509 00:19:36,000 --> 00:19:37,680 [Lauren] It's pretty self-explanatory. 510 00:19:37,743 --> 00:19:38,883 Blah, blah, blah. 511 00:19:38,944 --> 00:19:41,514 Costs generally, stamp duty, which we've discussed, so... 512 00:19:42,000 --> 00:19:43,620 Please, let me finish first. 513 00:19:48,854 --> 00:19:52,664 Yeah, we've agreed and been over all this pretty thoroughly, so. 514 00:19:54,000 --> 00:19:55,590 The more you interrupt me, it will take longer. 515 00:20:00,000 --> 00:20:00,570 [Lauren whispers] What time is it? 516 00:20:00,632 --> 00:20:01,972 [phone beeps] 517 00:20:02,034 --> 00:20:04,304 I'm done. Actually, sorry, no. 518 00:20:06,000 --> 00:20:07,140 I'm going to have to ask for an adjournment. 519 00:20:07,372 --> 00:20:09,942 It's mediation, not court. 520 00:20:10,008 --> 00:20:11,878 Yes. I know that. I know that. 521 00:20:12,000 --> 00:20:13,880 Maybe another one hour. 522 00:20:13,946 --> 00:20:17,576 Sorry, we'll do this later. Apologies! 523 00:20:18,000 --> 00:20:18,950 Take care. Have a nice day. 524 00:20:19,017 --> 00:20:20,487 [Alex] Thank you so much. 525 00:20:20,552 --> 00:20:22,852 [upbeat music] 526 00:20:24,656 --> 00:20:27,226 -[Teacher] Ah, Mrs. Davies! -Ms. Davies. 527 00:20:27,292 --> 00:20:28,062 Can I have a quick word? 528 00:20:28,126 --> 00:20:29,086 Uh, no. Sorry. Can I just see that- 529 00:20:30,000 --> 00:20:32,560 -Stop! It'll only take a sec. -Okay. 530 00:20:33,332 --> 00:20:35,872 Um. Are you sure it was a- 531 00:20:36,000 --> 00:20:37,670 Quite. 532 00:20:37,736 --> 00:20:39,196 She must have thought it was a- 533 00:20:39,271 --> 00:20:41,171 Balloon. Apparently. 534 00:20:43,041 --> 00:20:44,241 Was it... 535 00:20:45,777 --> 00:20:46,847 ..used? 536 00:20:48,000 --> 00:20:48,480 This is incredibly inappropriate. 537 00:20:48,547 --> 00:20:49,977 I know. I'm mortified. 538 00:20:50,048 --> 00:20:51,048 And unprecedented. 539 00:20:54,000 --> 00:20:55,150 Yes. I would hope so. But an innocent mistake, obviously. 540 00:20:55,220 --> 00:20:57,990 I'm now required to write a letter to all class parents 541 00:20:58,056 --> 00:20:59,316 explaining what has occurred. 542 00:21:00,000 --> 00:21:00,390 Is that really necessary? 543 00:21:00,459 --> 00:21:01,189 Yes. 544 00:21:01,259 --> 00:21:03,299 Not naming Lola though, surely. 545 00:21:03,362 --> 00:21:04,562 No, it will be anonymous. 546 00:21:06,000 --> 00:21:06,770 Right. Good. Because legally, legally- 547 00:21:06,832 --> 00:21:08,902 There's also the matter of the psychological 548 00:21:08,967 --> 00:21:10,667 impact for Lola herself. 549 00:21:12,000 --> 00:21:15,840 [laughs] Lola's fine. This was just a bit of a mix up. 550 00:21:18,000 --> 00:21:18,810 We'll be keeping a very close eye on Lola. 551 00:21:18,877 --> 00:21:21,907 I also need to consider whether it is still 552 00:21:24,000 --> 00:21:24,650 appropriate for you to drive the minibus 553 00:21:24,716 --> 00:21:26,716 for next week's excursion. 554 00:21:30,000 --> 00:21:30,220 Mini bus? Yes. The minibus, 555 00:21:30,288 --> 00:21:33,288 which I haven't forgotten I signed up to drive. 556 00:21:36,000 --> 00:21:37,160 I'd need a licence for that, wouldn't I? Which I have. 557 00:21:37,229 --> 00:21:40,129 Yes, but now all things considered. 558 00:21:40,198 --> 00:21:41,928 -Well. -Yes. Yeah. 559 00:21:42,000 --> 00:21:43,600 Maybe it's better if I don't. 560 00:21:43,669 --> 00:21:47,509 Is there something else I can help with? Reading groups or... 561 00:21:48,000 --> 00:21:49,210 [exclaims] 562 00:21:50,375 --> 00:21:51,605 Lego club? 563 00:21:54,000 --> 00:21:55,350 I had a really good time the other night, 564 00:21:55,414 --> 00:21:56,384 but there's something I need to tell you. 565 00:21:56,448 --> 00:21:57,678 Well, you've got some nerve. 566 00:21:57,749 --> 00:21:59,379 I didn't know your kids went to this school! 567 00:22:00,000 --> 00:22:01,490 Oh yeah, what are the chances they go to the school 568 00:22:01,553 --> 00:22:03,093 closest to my house? 569 00:22:03,155 --> 00:22:04,455 Honestly, this is all your fault. 570 00:22:04,523 --> 00:22:05,523 What? 571 00:22:06,000 --> 00:22:08,590 This bloody slime disaster. 572 00:22:08,660 --> 00:22:09,560 What are you talking about? 573 00:22:12,000 --> 00:22:12,030 What's actually wrong with you? No, don't answer that. 574 00:22:12,097 --> 00:22:14,697 You're a man. Of course you don't pick up after yourself. 575 00:22:14,766 --> 00:22:17,136 Oh, okay. You've lost me. 576 00:22:18,000 --> 00:22:22,010 You, you left a fluorescent yellow condom on my floor, 577 00:22:22,074 --> 00:22:23,784 where my five-year-old found it 578 00:22:24,000 --> 00:22:26,380 and brought it in for fucking show and tell. 579 00:22:27,646 --> 00:22:29,716 Hi. Mum. 580 00:22:36,000 --> 00:22:36,250 Oh, lovely. 581 00:22:36,321 --> 00:22:39,561 [buckets of slime fall and splash] 582 00:22:42,227 --> 00:22:44,097 -[Lola] Mama? -Yeah? 583 00:22:44,162 --> 00:22:47,132 Why didn't Mrs. Allan like my balloon? 584 00:22:48,000 --> 00:22:49,100 Oh, baby. 585 00:22:50,469 --> 00:22:53,439 It's just probably been a long time since 586 00:22:54,000 --> 00:22:55,140 she's seen a balloon like that. 587 00:22:55,207 --> 00:22:56,607 But she took it away. 588 00:22:56,675 --> 00:22:58,775 Yeah. She was just shocked. 589 00:23:00,000 --> 00:23:02,410 They're very rare, those yellow ones. 590 00:23:02,948 --> 00:23:04,548 Can I get another? 591 00:23:06,000 --> 00:23:07,720 I will get you an even better, 592 00:23:07,786 --> 00:23:11,086 even more special balloon. Okay? 593 00:23:12,224 --> 00:23:13,464 Now go back to sleep. 594 00:23:24,000 --> 00:23:24,340 Hey, will you come with me for a second? 595 00:23:24,402 --> 00:23:26,172 I've got something I want to show you. 596 00:23:30,000 --> 00:23:30,010 Abby? 597 00:23:37,182 --> 00:23:39,082 Please don't ignore me. 598 00:23:42,000 --> 00:23:45,620 Oh, just please, please. It'll only take a second. 599 00:23:48,000 --> 00:23:49,730 -Come on. -Fine. 600 00:23:50,862 --> 00:23:54,002 What I thought, because I missed your show. 601 00:23:54,065 --> 00:23:56,735 I knew you would, and I had to do it without my costume. 602 00:23:56,802 --> 00:23:59,272 I know. I'm sorry, baby. I really tried. 603 00:24:00,000 --> 00:24:00,110 Sure. 604 00:24:00,338 --> 00:24:03,308 No, I did. I even asked for an adjournment. 605 00:24:03,375 --> 00:24:04,135 Did you? 606 00:24:04,209 --> 00:24:05,209 Yeah. 607 00:24:06,000 --> 00:24:07,650 So I thought maybe you could do your show again? 608 00:24:08,713 --> 00:24:10,353 Just for me? 609 00:24:18,000 --> 00:24:20,030 [ticking clock] 610 00:24:20,091 --> 00:24:22,831 [music beat] 611 00:24:24,000 --> 00:24:24,260 When I look around This country 612 00:24:24,329 --> 00:24:25,829 There's a sea of death 613 00:24:25,897 --> 00:24:27,667 The Earth, she's dying 614 00:24:27,732 --> 00:24:29,432 Soon there'll be Nothing left 615 00:24:30,000 --> 00:24:32,200 Politicians, money grabbers, They are killing it all 616 00:24:32,270 --> 00:24:33,940 So this is it, our time, 617 00:24:34,005 --> 00:24:35,705 Won't you please Hear my call 618 00:24:36,000 --> 00:24:37,810 Kids of the world, unite 619 00:24:37,876 --> 00:24:41,346 We've got the right, Let's start the fight! 620 00:24:42,000 --> 00:24:43,950 Kids of the world, unite 621 00:24:44,015 --> 00:24:47,415 We've got the right, Let's start the fight! 622 00:24:48,420 --> 00:24:50,090 How dare you. 623 00:24:55,393 --> 00:24:56,633 Yeah, hi. 624 00:24:56,695 --> 00:24:58,425 Girls look, check out the crane. 625 00:24:58,763 --> 00:24:59,973 Whoa! 626 00:25:00,031 --> 00:25:03,271 -This you lot? -Uh, yes. Is this correct? 627 00:25:03,335 --> 00:25:05,865 -You betcha. -No. 628 00:25:06,000 --> 00:25:07,410 Can we get our car back? 629 00:25:07,472 --> 00:25:10,982 My encyclopaedia of the Mormon Empire is in there. 630 00:25:12,000 --> 00:25:12,040 [Abby] Roman! 631 00:25:12,110 --> 00:25:12,880 Mormon! 632 00:25:12,944 --> 00:25:13,854 [Alex] Ah Lauren. 633 00:25:13,912 --> 00:25:15,512 [Abby] It's not. They don't have an empire. 634 00:25:18,000 --> 00:25:18,550 Dad, do the Mormon's have an empire? 635 00:25:18,617 --> 00:25:21,217 Yeah, I don't think you're allowed to say "moron" anymore. 636 00:25:21,286 --> 00:25:23,086 Oh my gosh! It's Roman! 637 00:25:24,000 --> 00:25:25,120 Lauren, have you had two other hoon offences? 638 00:25:25,190 --> 00:25:26,930 No. Never heard of hoon offences. 639 00:25:26,992 --> 00:25:29,902 Uh, Loz. Right, see, the thing is, 640 00:25:30,000 --> 00:25:31,530 do you remember when my van was at the garage? 641 00:25:31,596 --> 00:25:33,996 I was using your car, got heaps of grunt by the way, 642 00:25:34,065 --> 00:25:34,825 and I didn't want to tell you 643 00:25:36,000 --> 00:25:36,001 because I knew you'd be pissed. 644 00:25:36,067 --> 00:25:36,837 Yeah, well I am pissed. 645 00:25:36,902 --> 00:25:37,802 Bravo, Jake. 646 00:25:38,036 --> 00:25:39,736 So now there's been three hoon offences in that car, 647 00:25:39,804 --> 00:25:41,214 which means- 648 00:25:42,000 --> 00:25:43,640 Which means... [makes crushing sound] 649 00:25:43,708 --> 00:25:45,738 Mum, our car, the crane! 650 00:25:48,000 --> 00:25:48,780 [crane smashes car] 651 00:25:49,381 --> 00:25:51,321 [all scream] 652 00:25:54,286 --> 00:25:56,816 This is the nightmare come true. 653 00:26:00,000 --> 00:26:00,960 [glass shatters] 654 00:26:01,927 --> 00:26:03,327 Are they my goggles? 655 00:26:06,000 --> 00:26:08,330 [urgent music] 656 00:26:12,070 --> 00:26:15,510 [upbeat music] 657 00:26:15,560 --> 00:26:20,110 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.