All language subtitles for Sniffer 04X02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,940 --> 00:00:17,140 ПО-ЭСТОНСКИ: У погибшей имеются переломы хрящей гортани и 2 00:00:17,220 --> 00:00:20,860 подъязычной кости. На шее убитой обнаружены остатки капронового 3 00:00:20,940 --> 00:00:23,780 шнура. -Ее задушили? 4 00:00:23,860 --> 00:00:27,460 -Предположительно возраст жертвы - 25-30 лет. 5 00:00:27,540 --> 00:00:29,900 -А давность наступления смерти? 6 00:00:29,980 --> 00:00:33,540 -Труп сильно мумифицирован, так что, возможно, точнее скажу 7 00:00:33,620 --> 00:00:36,860 после радиологического анализа. -Хорошо. 8 00:00:37,180 --> 00:00:40,740 Кристиан, посмотри, когда было начато строительство Горхолла? 9 00:00:44,060 --> 00:00:49,660 -В 1980-м. После этого он еще достраивался в 1988-м. 10 00:00:49,740 --> 00:00:54,340 -Интересно. -Это было в кармане жертвы. 11 00:01:02,740 --> 00:01:07,100 -Приятного аппетита. -Ну приятного тут мало. 12 00:01:18,260 --> 00:01:22,500 А зачем тебе столько? Ты всем этим пользуешься? 13 00:01:22,580 --> 00:01:27,900 -Как видишь. -А этот за что наказан? 14 00:01:41,900 --> 00:01:43,340 -Вот, возьмите. 15 00:01:47,060 --> 00:01:48,780 -Спасибо. 16 00:01:54,980 --> 00:02:00,660 -Is this a vision or a memory? -I do not know. Nothing like that in my 17 00:02:00,740 --> 00:02:05,220 I don’t remember life. -Maybe it's worth finding out why this 18 00:02:05,300 --> 00:02:09,540 Does the smell cause such a reaction in you, how is it to be examined? 19 00:02:09,620 --> 00:02:14,100 - There is only one person I can trust with my nose. But yesterday 20 00:02:14,180 --> 00:02:18,140 she got married. -And you still have feelings 21 00:02:18,220 --> 00:02:22,140 to Tatiana Alexandrovna? -Not. 22 00:02:23,780 --> 00:02:27,220 -And what's the problem? Treat her like a professional. 23 00:02:28,380 --> 00:02:30,180 -This is out of the question. 24 00:02:55,060 --> 00:02:56,500 -Oh well! 25 00:03:02,380 --> 00:03:05,540 I've never been there. -I also. 26 00:03:11,140 --> 00:03:14,700 DOM: Welcome, Irina and Gennady. 27 00:03:14,780 --> 00:03:19,380 - Cool. Now she must say: "Stand in a circle, 28 00:03:19,460 --> 00:03:25,300 grab the handrails. " -Clean mode is on. 29 00:03:25,380 --> 00:03:27,340 -Gosha! 30 00:03:32,260 --> 00:03:33,820 Whoa! 31 00:03:36,340 --> 00:03:38,180 Nehilo. 32 00:03:40,180 --> 00:03:43,900 What's the password for Wi-Fi? -Can I take a look? 33 00:03:43,980 --> 00:03:48,180 -Although why am I asking? 34 00:03:54,860 --> 00:03:57,660 Disturbing melody 35 00:04:28,780 --> 00:04:34,180 -You? What are you doing here? -Weird question. 36 00:04:39,380 --> 00:04:45,500 Actually, this is my home. -This is our home that you brought 37 00:04:45,580 --> 00:04:49,900 some whore. - Maybe you brought her here? 38 00:04:49,980 --> 00:04:53,860 Brought in and killed. Grabbed a kitchen knife ... 39 00:04:56,540 --> 00:05:02,340 and grunt - right in the heart, huh? -Are you an idiot? Put down the knife. 40 00:05:04,420 --> 00:05:08,500 -So, stop! -One piece. 41 00:05:25,780 --> 00:05:29,540 -On the string that the killer left at the crime scene, I found 42 00:05:29,620 --> 00:05:33,580 odors - calcium carbonate and oxyteanate. 43 00:05:33,660 --> 00:05:39,180 Oxyteanyate is caffeine tannate, or, more simply, tea caffeine. 44 00:05:39,260 --> 00:05:43,380 So the killer likes strong tea. Very strong. 45 00:05:43,460 --> 00:05:48,740 -Chifir? Perhaps he was sitting. -Besides, I discovered more 46 00:05:48,820 --> 00:05:54,220 three smells. Aluminum oxide, polyacrylamide and tin salt. 47 00:05:54,300 --> 00:05:59,140 So, aluminum oxide is added in the manufacture of chalk as an abrasive. 48 00:05:59,220 --> 00:06:03,020 Polyacrylamide is an antistatic agent and is part of the polish. 49 00:06:03,100 --> 00:06:09,100 But the most interesting thing is tin salt. In the old days it was processed, 50 00:06:09,180 --> 00:06:13,180 or, as they say, etched, bone products. 51 00:06:14,460 --> 00:06:17,140 - Chalk, polish, bone products. 52 00:06:19,860 --> 00:06:23,260 Billiards? -Looks like. But who is playing now 53 00:06:23,340 --> 00:06:28,140 in billiards with balls made of bone, when there are good balls made of resins and polymers? 54 00:06:29,340 --> 00:06:33,820 -Why did you kill her? -You're an idiot. Put down the knife. 55 00:06:33,900 --> 00:06:38,980 - You sent her to me. Looking for adultery? 56 00:06:39,060 --> 00:06:42,260 - What nonsense! -The detective you hired 57 00:06:42,340 --> 00:06:46,900 told me everything. It didn't work out with treason, decided me with murder 58 00:06:46,980 --> 00:06:49,780 substitute? -Help! 59 00:06:52,860 --> 00:06:58,020 -I, unlike you, not a murderer. Get out of here. 60 00:06:59,580 --> 00:07:03,940 -You are crazy. You are a lost psycho! I'm divorcing you. 61 00:07:11,180 --> 00:07:15,420 - Maybe it's such a fetish to play with old billiard balls? 62 00:07:18,580 --> 00:07:20,820 -There is! HOUSE: The device is connected. 63 00:07:20,900 --> 00:07:24,100 -How did you do this? I didn't give access. 64 00:07:25,780 --> 00:07:30,900 -Billiard club "Elephant". It hosts demonstration performances. 65 00:07:30,980 --> 00:07:34,780 Professionals play in front of the audience (attention!) Rare balls 66 00:07:34,860 --> 00:07:39,020 ivory. Tickets are freely available. 67 00:07:40,220 --> 00:07:42,380 Wow, what about the prices! 68 00:07:51,980 --> 00:07:54,420 - Stop. Come on, come back. 69 00:07:57,300 --> 00:07:59,260 Zoom in. 70 00:08:02,340 --> 00:08:05,500 Strong tea. Who is it? 71 00:08:08,700 --> 00:08:14,500 -Someone Zubov Dmitry Ivanovich. -Do you have access to our database? 72 00:08:15,220 --> 00:08:17,060 -You offend. 73 00:08:22,700 --> 00:08:24,980 -Unit. 74 00:08:28,420 --> 00:08:36,420 -Zubov Dmitry Ivanovich. There is Dmitry Ivanovich Zubov, 75 00:08:36,500 --> 00:08:41,180 he's a Tooth. Two imprisonment for grievous bodily harm, for murder. 76 00:08:41,260 --> 00:08:46,860 Now the owner of a collection company. -It's logical. Gena, you are a genius. 77 00:08:49,860 --> 00:08:52,860 I mean, you're both geniuses. 78 00:08:55,300 --> 00:08:57,660 APPLAUSE 79 00:09:04,860 --> 00:09:06,780 -Aluminium oxide. 80 00:09:40,060 --> 00:09:41,860 Tannat caffeine. 81 00:09:50,460 --> 00:09:52,620 -Polyacrylamide. 82 00:10:01,980 --> 00:10:07,540 He played well. Where did you study? -I've been playing since childhood. What about? 83 00:10:08,780 --> 00:10:12,900 -And I rent a house on the water - in the Silver Breeze. 84 00:10:13,860 --> 00:10:18,780 Where the girl was killed. I saw you there. 85 00:10:20,620 --> 00:10:23,940 I saw you run away. I saw you hooked on the fence. 86 00:10:25,060 --> 00:10:26,620 -Rave. 87 00:10:28,380 --> 00:10:31,700 -30 thousand euros tomorrow bring here, I will forget about everything. 88 00:10:33,340 --> 00:10:37,140 -You were wrong, man. -Or I will report to the police and see if 89 00:10:37,220 --> 00:10:39,180 whether I was wrong or not. 90 00:11:21,400 --> 00:11:23,680 -Help! 91 00:11:33,880 --> 00:11:36,880 KNOCK ON THE DOOR -Yes, come in . 92 00:11:39,720 --> 00:11:41,280 -Hello. 93 00:11:43,240 --> 00:11:46,320 I need your help. Can? 94 00:11:50,880 --> 00:11:56,040 - I'm listening. -I came to you as a specialist. 95 00:11:57,720 --> 00:12:02,680 I remember you wanted to write a doctoral dissertation on my sense of smell. 96 00:12:06,200 --> 00:12:10,480 -Yes. It was a long time ago. What did you suddenly remember? 97 00:12:11,680 --> 00:12:15,120 - I want to figure out how everything is arranged there. 98 00:12:18,520 --> 00:12:20,720 - I don’t think this is a good idea. 99 00:12:23,880 --> 00:12:26,560 In any case, I need to consult with my husband. 100 00:12:29,440 --> 00:12:32,560 -Yes of course. Consult, if you need it. 101 00:12:39,280 --> 00:12:41,560 How could I forget? I have a meeting. 102 00:12:46,840 --> 00:12:51,120 No need to consult ... I mean, no need to be examined. Good luck! 103 00:13:13,440 --> 00:13:15,040 THE PHONE RINGS 104 00:13:17,440 --> 00:13:18,840 -Yes? 105 00:13:19,680 --> 00:13:21,280 I'm already going. 106 00:13:39,480 --> 00:13:44,440 -Oh, have you changed already? Listen, Kostya, I would like to talk to you 107 00:13:44,520 --> 00:13:46,200 about... 108 00:13:48,240 --> 00:13:53,400 What are you doing? You're out of your mind, Kostya. Not here. 109 00:13:53,480 --> 00:13:55,640 - Actually, you and I have a honeymoon. 110 00:13:55,720 --> 00:13:57,520 -Ah. 111 00:14:04,680 --> 00:14:07,760 -Salute, fighters. -Hello. 112 00:14:07,840 --> 00:14:10,880 -What are you printing? -In Silver Breeze, someone took off today 113 00:14:10,960 --> 00:14:14,200 house on the water. -So what? The area is new, just 114 00:14:14,280 --> 00:14:17,120 built. - Judging by the plan, from this house 115 00:14:17,200 --> 00:14:20,160 the courtyard of the Maslennikov house is visible. 116 00:15:06,720 --> 00:15:10,720 -Wow! It turns out that I am shooting. 117 00:15:12,360 --> 00:15:15,360 Maybe I really should live here for a while? 118 00:15:15,440 --> 00:15:17,400 Is the bedroom there? -Yeah. 119 00:15:17,480 --> 00:15:20,320 - Was there a tail behind you? -Not. 120 00:15:27,320 --> 00:15:29,400 - We shouldn't have started all this. 121 00:15:35,920 --> 00:15:39,840 -There's no one already. -It's so good. 122 00:15:40,960 --> 00:15:44,720 What did you want to talk about? - I already forgot. 123 00:15:46,680 --> 00:15:50,680 Look, one person - he wants to get tested. I wanted with you 124 00:15:50,760 --> 00:15:54,160 consult. -Is that who I think of? 125 00:15:54,240 --> 00:15:58,160 -Yeah. -I understood. And you still have 126 00:15:58,240 --> 00:16:01,080 feelings for him? -Stupid question. 127 00:16:02,760 --> 00:16:05,440 -We can examine it together. I will help you. 128 00:16:05,520 --> 00:16:09,280 -Do you think this is a good idea? - Well, why not? 129 00:16:34,560 --> 00:16:36,200 -Enough I am going to sleep. 130 00:16:38,960 --> 00:16:42,760 -We see. - I hope not only us. 131 00:17:18,080 --> 00:17:20,280 -All... 132 00:17:22,040 --> 00:17:24,480 -Go ahead! -What? 133 00:17:26,640 --> 00:17:28,360 -He's approaching the house. 134 00:17:29,920 --> 00:17:31,840 - Everybody get ready. 135 00:17:43,000 --> 00:17:44,840 - I'm so calmer. 136 00:17:53,440 --> 00:17:57,040 Intense MUSIC 137 00:18:41,720 --> 00:18:43,760 -Stand. 138 00:18:43,840 --> 00:18:45,960 Arms. Arms! 139 00:18:48,040 --> 00:18:50,480 SIREN SIGNAL 140 00:19:05,160 --> 00:19:08,600 -Don `t move! Hands up! -Heck... 141 00:19:19,200 --> 00:19:21,000 -Your mother! 142 00:19:26,960 --> 00:19:28,960 -You? 143 00:19:49,360 --> 00:19:51,240 -Everyone is here. 144 00:19:51,320 --> 00:19:53,240 - Easy. Shoulder! 145 00:19:53,320 --> 00:19:57,640 -Ah, citizen Lebedev ... you are arrested on suspicion of murder. 146 00:19:58,760 --> 00:20:00,480 Introduce. 147 00:20:39,840 --> 00:20:41,680 -Found! 148 00:20:53,360 --> 00:20:58,520 -Concert of the group "Mirage" in Tallinn, August 10, 1988. 149 00:20:58,600 --> 00:21:02,800 It coincides with the time of the Gorhall reconstruction. 150 00:21:02,880 --> 00:21:05,920 Vilma, pick up the archives and see the lists 151 00:21:06,000 --> 00:21:09,080 of all the missing in the summer of 88. 152 00:21:10,680 --> 00:21:12,520 Give. 153 00:21:17,240 --> 00:21:20,040 Sniffing 154 00:21:28,320 --> 00:21:30,120 -Your mother! 155 00:21:47,640 --> 00:21:50,560 Hello! -Hello, Viktor Alekseevich. 156 00:21:55,560 --> 00:21:57,240 - Well, hello, Vitya. 157 00:22:05,160 --> 00:22:07,120 Hello. 158 00:22:08,280 --> 00:22:10,080 Take it off. 159 00:22:16,280 --> 00:22:18,320 You can go. 160 00:22:20,360 --> 00:22:22,000 Sit down. 161 00:22:23,080 --> 00:22:28,280 Yes, I see things are not going very well in the private investigation . 162 00:22:30,200 --> 00:22:32,960 - But in the Special Bureau of Investigation - good. 163 00:22:34,320 --> 00:22:38,000 Yes, you know, I was wrong about Serdyukov. An excellent specialist! 164 00:22:38,080 --> 00:22:41,640 Catching criminals once or twice. -Are you making mistakes? 165 00:22:42,520 --> 00:22:44,560 You will never grow up. 166 00:22:44,640 --> 00:22:46,360 Not tired? 167 00:22:46,440 --> 00:22:48,800 -And you are not my father to teach life. 168 00:22:52,080 --> 00:22:57,440 -Lebedev, you are suspected of murder. 169 00:22:58,400 --> 00:23:01,360 Your prints are on the instrument of the crime . Yours! 170 00:23:01,960 --> 00:23:07,240 We need very (very!) Strong evidence of your innocence. 171 00:23:07,320 --> 00:23:12,000 - If not for Serdyukov, they would have been in the form of a captured real killer. 172 00:23:12,080 --> 00:23:14,200 -However, he's not caught. 173 00:23:15,880 --> 00:23:19,040 -And what about the recording that Gena made? 174 00:23:19,120 --> 00:23:20,400 -Record? 175 00:23:22,120 --> 00:23:25,400 Where an unknown thief enters the house, then disappears 176 00:23:25,480 --> 00:23:31,720 through the window? Do not make me laugh. I repeat: we need reinforced concrete evidence. 177 00:23:32,240 --> 00:23:34,600 Reinforced concrete! 178 00:23:36,000 --> 00:23:37,960 I made a decision ... 179 00:23:40,200 --> 00:23:43,640 I made the decision to release you for three days ... 180 00:23:44,920 --> 00:23:47,480 on your own responsibility, 181 00:23:47,560 --> 00:23:50,560 for you to get this evidence. 182 00:23:51,680 --> 00:23:53,640 I give three days. 183 00:23:53,720 --> 00:23:56,200 - Thank you very much, but I don't need any favors. 184 00:23:56,280 --> 00:23:58,560 You know perfectly well that it is not my fault. 185 00:24:01,400 --> 00:24:03,320 -Three days. 186 00:24:04,120 --> 00:24:07,480 -But you at least give me a piece of paper, otherwise Serdyukov's chain dog 187 00:24:07,560 --> 00:24:09,680 Won't take my word for it. 188 00:24:42,280 --> 00:24:44,280 THE BABY IS CRYING 189 00:24:44,360 --> 00:24:47,560 -Yelling again. What a child! 190 00:24:47,640 --> 00:24:50,880 Signaling. - Can't you see he's frozen? 191 00:24:50,960 --> 00:24:54,480 Come to me, my dear. Come to me, my Robert. 192 00:24:54,560 --> 00:24:56,560 She completely froze you. 193 00:24:56,640 --> 00:24:59,840 -Robert! I still can't get used to it. 194 00:25:00,520 --> 00:25:02,880 What is this strange pretentiousness? .. 195 00:25:02,960 --> 00:25:07,640 First Alex, now Robert ... - You just walked with him. 196 00:25:07,720 --> 00:25:11,320 Go to grandma, my dear. -And the grandmother is already leaving. 197 00:25:11,960 --> 00:25:14,040 -In terms of? Wait, you promised. 198 00:25:14,600 --> 00:25:18,720 - Your father and I are going to the theater. I told you. 199 00:25:18,800 --> 00:25:20,640 - No, you didn't tell me. 200 00:25:20,720 --> 00:25:24,960 -No, she said. You forgot. -But I also have to leave. 201 00:25:25,040 --> 00:25:28,320 What should I do? -Call your girlfriend. 202 00:25:28,400 --> 00:25:31,040 -You know perfectly well that I don't have ... 203 00:25:31,120 --> 00:25:33,400 - Hire a nanny. -What kind of nanny? 204 00:25:33,480 --> 00:25:35,840 I have no money for this. -Earn. 205 00:25:35,920 --> 00:25:38,160 Find a job. -What kind of job? 206 00:25:38,240 --> 00:25:39,640 I'm a mother! 207 00:25:40,320 --> 00:25:43,600 -Since you are a mother, then sit with your child. 208 00:26:00,280 --> 00:26:02,720 - Comrade General ... 209 00:26:03,760 --> 00:26:06,120 What does it mean? -What exactly? 210 00:26:07,040 --> 00:26:09,400 - You released the killer. 211 00:26:10,600 --> 00:26:13,840 -No, Serdyukov, you just missed the killer . 212 00:26:15,360 --> 00:26:20,040 Thanks to your inept actions , a special operation to capture 213 00:26:20,120 --> 00:26:24,280 especially dangerous recidivist Zubov. -Special operation? 214 00:26:24,360 --> 00:26:28,160 -Yes. Special operation. Authorized by me. 215 00:26:29,000 --> 00:26:32,280 - Then why don't I know anything about the upcoming special operation? 216 00:26:33,320 --> 00:26:35,960 -I made the decision not to inform you. 217 00:26:36,520 --> 00:26:39,160 -So how? -Yes. I was afraid that you would break 218 00:26:39,240 --> 00:26:41,960 firewood. However, you have already broken them. 219 00:26:43,880 --> 00:26:47,200 -And maybe you have doubts about my competence? 220 00:26:48,120 --> 00:26:50,520 -They never disappeared. 221 00:26:52,720 --> 00:26:57,880 Under your strict guidance , the first department has a solution 222 00:26:57,960 --> 00:27:00,600 fell to incredible depths. 223 00:27:01,880 --> 00:27:06,480 And all because you, Serdyukov, headed the first department of the SBR 224 00:27:06,560 --> 00:27:08,680 thanks not to your talents, 225 00:27:09,520 --> 00:27:12,080 and the furry paw is there. 226 00:27:15,080 --> 00:27:18,600 Instead of looking for the real killer 227 00:27:19,920 --> 00:27:23,600 you do not understand what, to put it mildly. I give you three days. 228 00:27:24,680 --> 00:27:28,880 Cooperate with colleagues, exchange information. 229 00:27:31,280 --> 00:27:35,440 And the fact that under Lebed, the first department had a crime detection rate 230 00:27:35,520 --> 00:27:39,040 was several times higher - that's a fact. 231 00:27:39,960 --> 00:27:43,480 Go work. And don't do ... 232 00:27:45,880 --> 00:27:48,480 I made myself clear. 233 00:28:03,160 --> 00:28:04,960 -Already come. 234 00:28:17,840 --> 00:28:20,560 - How are my girls? And the boys? 235 00:28:21,520 --> 00:28:25,400 Why such a rush? -I am ready. You can go. 236 00:28:25,480 --> 00:28:29,240 -Dad, what is the name of the performance? 237 00:28:29,320 --> 00:28:31,560 -What performance? - Have you forgotten? 238 00:28:31,640 --> 00:28:34,720 We are going to the theater. We must hurry. 239 00:28:43,360 --> 00:28:44,960 -Well, okay. 240 00:28:45,040 --> 00:28:50,520 The play is called "Bitch and Rag". 241 00:28:52,760 --> 00:28:55,160 -Well, have any ideas? 242 00:28:57,560 --> 00:28:59,760 -Gena? - I have no ideas. 243 00:29:01,560 --> 00:29:07,360 -After you were taken away by your former employees ... 244 00:29:09,200 --> 00:29:13,960 I looked at the balcony and studied everything carefully. 245 00:29:16,400 --> 00:29:22,200 It turned out that Zubov shortly before coming to the house we rented 246 00:29:22,280 --> 00:29:25,200 contacted Pavel Maslennikov, 247 00:29:26,160 --> 00:29:27,800 your client. 248 00:29:29,160 --> 00:29:30,640 -You are a genius. 249 00:30:13,040 --> 00:30:15,960 -Who are you? -Special Bureau of Investigation. 250 00:30:16,040 --> 00:30:17,640 Investigator. 251 00:30:23,120 --> 00:30:24,920 May I come in? 252 00:30:26,400 --> 00:30:28,840 - I'm not tidy. What did you want? 253 00:30:30,400 --> 00:30:32,280 -Do you know this man? 254 00:30:33,920 --> 00:30:37,360 -I see it for the first time. -Dmitry Ivanovich Zubov. 255 00:30:37,440 --> 00:30:40,320 It was he who killed the girl in your house. 256 00:30:40,400 --> 00:30:41,920 - What do you mean? 257 00:30:43,960 --> 00:30:46,120 - Have you definitely never seen him? 258 00:30:46,960 --> 00:30:48,560 -Not. 259 00:30:51,040 --> 00:30:55,200 -If you suddenly see or remember anything , let me know. 260 00:30:56,600 --> 00:30:58,400 All the best. 261 00:31:36,200 --> 00:31:38,200 -Dima, get up. 262 00:31:39,520 --> 00:31:41,080 We need to talk. 263 00:31:52,400 --> 00:31:54,200 - What is he doing in the basement? 264 00:31:58,960 --> 00:32:02,080 -And then where? -You'll go to the bottom. 265 00:32:02,160 --> 00:32:04,560 Enough money. 266 00:32:04,640 --> 00:32:06,600 Then we'll think of something. 267 00:32:07,760 --> 00:32:09,880 -Just legalized ... 268 00:32:10,960 --> 00:32:13,360 He began to live. -Yes, you must understand, they are looking for you. 269 00:32:13,440 --> 00:32:16,160 You can't stay here any longer. 270 00:32:17,440 --> 00:32:19,040 Why did you run away then? 271 00:32:19,120 --> 00:32:22,400 It was necessary to bring down this detective with a camera right there. 272 00:32:22,480 --> 00:32:25,160 - I thought it was your wife who returned. 273 00:32:28,160 --> 00:32:30,840 Everything is as planned. -Okay. 274 00:32:33,360 --> 00:32:35,240 It doesn't matter now. 275 00:32:38,120 --> 00:32:39,720 -Exits. 276 00:32:44,440 --> 00:32:46,080 -A hell! 277 00:32:51,240 --> 00:32:53,640 -Your ... -Your mother! 278 00:32:53,720 --> 00:32:58,480 It was necessary to put cameras at the entrance. -Dangerously. What if you would? 279 00:32:58,560 --> 00:33:01,840 -Now you still have to bet. -How? 280 00:33:01,920 --> 00:33:04,480 He has already seen us all. 281 00:33:04,560 --> 00:33:06,120 -Not all. 282 00:33:54,240 --> 00:33:55,720 -He's leaving. 283 00:34:02,240 --> 00:34:04,720 -Is he alone? -It seems like yes. 284 00:34:06,720 --> 00:34:09,640 -What do we do? -Let's get into the room, put 285 00:34:09,720 --> 00:34:12,800 wiretapping, cameras if possible. You stay here. 286 00:34:12,880 --> 00:34:15,280 If it appears, immediately let you know. 287 00:34:15,880 --> 00:34:18,960 -What should I do? -Wait for us, now we will. 288 00:34:22,360 --> 00:34:23,560 -Key, Gen. 289 00:34:25,280 --> 00:34:27,040 - Just don't scratch. 290 00:34:30,600 --> 00:34:33,720 Well, you haven't driven for a long time. -Go. 291 00:35:05,120 --> 00:35:06,760 Intense MUSIC 292 00:35:29,080 --> 00:35:32,440 -Thioridazine hydrochloride. 293 00:35:35,640 --> 00:35:40,480 Zubov was here. Paul put him to sleep. High dose residues in the cup 294 00:35:40,560 --> 00:35:41,960 sleeping pills. -Sleep? 295 00:35:54,800 --> 00:35:58,680 -Teeth in the car in an unconscious state. 296 00:35:58,760 --> 00:36:05,040 -Gena, what's wrong with the beacon? Where are they? - Highway E-605. 28 km from here. 297 00:36:05,480 --> 00:36:07,320 - Get ready quickly, let's go after him. 298 00:36:12,080 --> 00:36:13,320 -"Быстро"... 299 00:36:26,000 --> 00:36:29,200 WHISTLE BRAKES Ay, pads! 300 00:36:29,760 --> 00:36:33,360 Maybe I'll get behind the wheel after all, huh? -Who will follow the beacon? 301 00:36:43,720 --> 00:36:46,680 Is there a signal? - There is some interference in the car. 302 00:36:46,760 --> 00:36:48,760 I need to reconnect. 303 00:37:02,920 --> 00:37:06,920 -Well? -Now. Now... 304 00:37:08,480 --> 00:37:11,960 All the same interference. Turn off mobile phones. 305 00:37:12,040 --> 00:37:14,480 -No wait, you will figure it out on the way. 306 00:37:14,560 --> 00:37:15,760 - Just not abruptly! 307 00:38:10,840 --> 00:38:13,640 -Oleg Petrovich, they left. 308 00:38:16,200 --> 00:38:20,760 They drive along the E-605 highway to the west. -How many cars? 309 00:38:21,560 --> 00:38:24,360 -I do not know. The beacon is only in Prokopenko's car. 310 00:39:16,520 --> 00:39:17,560 -There. 311 00:39:30,760 --> 00:39:31,800 Stand! 312 00:39:35,080 --> 00:39:38,720 Shovel to the ground! -Ah, it's you, man. 313 00:39:39,800 --> 00:39:43,760 My benefactor. Well, let's make an agreement? 314 00:39:44,760 --> 00:39:46,240 I'll pay whatever you say. 315 00:39:59,440 --> 00:40:02,160 - Shovel to the ground! -Good good. 316 00:40:02,880 --> 00:40:05,240 -Everyone to stay in their places! 317 00:40:16,160 --> 00:40:17,480 Arms! 318 00:40:20,200 --> 00:40:21,560 Stand! SHOT 319 00:40:40,120 --> 00:40:44,000 -And what about warning, into the air? 320 00:40:54,480 --> 00:40:59,680 -According to his plan, Marina was to return and find Ilona's corpse 321 00:40:59,760 --> 00:41:04,040 at home. With Marina's fingers on the knife. 322 00:41:06,560 --> 00:41:12,160 - Why did Maslennikov need it? -He wanted to divorce his wife for a long time. 323 00:41:13,600 --> 00:41:17,080 But under the terms of the marriage contract, the one who leaves, 324 00:41:17,160 --> 00:41:19,160 leaves with nothing. 325 00:41:23,240 --> 00:41:24,840 -Hello! 326 00:41:38,680 --> 00:41:44,240 Good morning. -Sit down, Oleg Petrovich. 327 00:41:50,120 --> 00:41:55,120 According to the ballistic examination, from the body of the murdered Pavel Maslennikov 328 00:41:55,200 --> 00:42:00,760 a bullet fired from your service weapon was recovered . 329 00:42:02,280 --> 00:42:07,080 Judging by the presence of gun grease on it , the bullet was 330 00:42:07,160 --> 00:42:10,040 shot first. 331 00:42:13,440 --> 00:42:18,160 That is, we are talking about murder. 332 00:42:20,400 --> 00:42:25,400 For the period of the investigation, you, Oleg Petrovich Serdyukov, 333 00:42:25,480 --> 00:42:30,400 you are removed from your official duties. 334 00:42:31,000 --> 00:42:34,960 Your pass has been canceled. Sign up. 335 00:42:40,640 --> 00:42:41,880 Have questions? 336 00:42:45,800 --> 00:42:46,960 -Not. 337 00:42:53,920 --> 00:42:55,880 -In that case, you are free. 338 00:42:59,800 --> 00:43:02,600 Until ... free. 339 00:43:10,760 --> 00:43:13,960 You are free too, Anatoly Borisovich. 340 00:43:23,760 --> 00:43:27,840 -Viktor Alekseevich! Victor Alekseevich, how glad I am 341 00:43:27,920 --> 00:43:31,720 see you again! Viktor Alekseevich, we all missed you very much. 342 00:43:31,800 --> 00:43:35,120 See you, Viktor Alekseevich! See you! 343 00:43:37,240 --> 00:43:40,160 THE DOOR OPENED -Hello, Vitya. 344 00:43:44,840 --> 00:43:47,840 -Here are all my statements in writing. 345 00:43:48,760 --> 00:43:52,680 -Sit down, there is a conversation. Sit down. 346 00:44:03,720 --> 00:44:06,680 I want you back to the RBU. 347 00:44:11,320 --> 00:44:16,640 - I don’t think it’s possible. -So you will run after the unbelievers 348 00:44:16,720 --> 00:44:22,160 husbands and wives? -Excellent work. And they pay well. 349 00:44:30,280 --> 00:44:33,280 -What is the next? - I think you're next. 350 00:44:34,920 --> 00:44:38,560 -Why? -A new broom will come, 351 00:44:38,640 --> 00:44:41,880 will sweep in a new way. Heck! 352 00:44:43,840 --> 00:44:46,360 -Why me? Why not you? 353 00:44:53,240 --> 00:44:58,040 -Because I've been working here for a long time . A long time ago. Clear? 354 00:45:00,800 --> 00:45:04,160 - Well, I could not have done otherwise, I could not. 355 00:45:05,160 --> 00:45:09,200 Do you understand ... or not? 356 00:45:14,080 --> 00:45:18,720 Oh well. Sorry, I was wrong. Is that what you wanted to hear? 357 00:45:22,720 --> 00:45:25,320 -Can you repeat it before the whole department ? 358 00:45:34,520 --> 00:45:37,800 -You are returning to the position of the head of the first department. 359 00:45:40,120 --> 00:45:43,480 - We will register my absence as a long business trip. 360 00:45:43,560 --> 00:45:47,200 -Okay. -And travel allowances. 361 00:45:47,800 --> 00:45:51,520 -Fourth. A quarter of the amount of the trip. 362 00:45:52,240 --> 00:45:57,280 -Yeah. Have you forgotten about the apology to the whole department? 363 00:45:59,320 --> 00:46:06,120 -Lebedev, stop fooling me ! Half of the travel allowances, 364 00:46:06,200 --> 00:46:10,920 and I've already apologized. All. 365 00:46:35,160 --> 00:46:39,280 Welcome back, Viktor Alekseevich. 366 00:46:58,160 --> 00:47:03,240 -Maksim! Don't be so upset. Maybe they'll just get demoted, transferred 367 00:47:03,320 --> 00:47:06,880 to another department. But it's better to collect things right away. 368 00:47:12,080 --> 00:47:15,640 Here you go. For memory. 369 00:47:22,240 --> 00:47:26,680 -Oh, chain dog? Why so sad? 370 00:47:27,520 --> 00:47:31,320 -Viktor Alekseevich, why rejoice when you are fired? 371 00:47:32,360 --> 00:47:35,040 -Who's firing? -AND... 372 00:47:37,840 --> 00:47:39,680 How? .. -Good worker, 373 00:47:39,760 --> 00:47:43,320 I almost dislocated my shoulder. I see no reason for dismissal. 374 00:48:01,320 --> 00:48:04,920 There is nothing better than starting the day ... -With a cup of aromatic 375 00:48:05,000 --> 00:48:06,440 Italian coffee. 376 00:48:09,720 --> 00:48:11,240 THE PHONE RINGS 377 00:48:15,160 --> 00:48:18,200 - I'm listening. -Come urgently. 378 00:48:18,280 --> 00:48:20,400 -What happened? -Not on the phone. 379 00:48:42,600 --> 00:48:43,920 -Well, why? 380 00:48:45,960 --> 00:48:49,720 Should not have. -Go back to the pawnshop "Nadezhda"? 381 00:48:52,720 --> 00:48:56,160 - Well, actually, I myself was going to buy it out soon. 382 00:48:56,880 --> 00:48:59,920 -I have the check. So it's never too late to do it. 383 00:49:01,640 --> 00:49:05,880 -Thank. -You are welcome. 384 00:49:14,680 --> 00:49:18,840 -Well? -Summer 1988 385 00:49:18,920 --> 00:49:22,640 not a single person went missing. But I managed to find 386 00:49:22,720 --> 00:49:25,680 something interesting in the KGB archives. 387 00:49:27,240 --> 00:49:28,760 -Erika Laats. 31254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.