Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,766 --> 00:01:41,685
Sean. Sean.
2
00:01:44,229 --> 00:01:45,689
Do you think this is her?
3
00:01:46,940 --> 00:01:48,817
Maybe answer it and see.
4
00:01:52,863 --> 00:01:53,864
Okay.
5
00:01:59,578 --> 00:02:02,331
Hi. Leanne?
6
00:02:03,749 --> 00:02:06,627
Leanne? Leanne Grayson?
7
00:02:11,548 --> 00:02:12,883
Hello, Mrs. Turner.
8
00:02:13,967 --> 00:02:16,303
Welcome. Welcome.
9
00:02:17,221 --> 00:02:21,141
Come in. Let's get you in here.
Out of the rain.
10
00:02:21,767 --> 00:02:22,851
Yes.
11
00:02:32,444 --> 00:02:34,488
Sean. Suitcase.
12
00:02:36,156 --> 00:02:37,324
Hi. I'm Sean.
13
00:02:37,866 --> 00:02:39,409
Pleased to meet you, Mr. Turner.
14
00:02:40,661 --> 00:02:41,787
Should I...
15
00:02:41,870 --> 00:02:43,664
- Yes, of course.
- Yeah, okay.
16
00:02:44,081 --> 00:02:47,793
Well, let's get you
out of all this wet stuff. Yeah?
17
00:02:50,629 --> 00:02:51,755
There we go.
18
00:02:53,465 --> 00:02:54,758
You have a beautiful home.
19
00:02:55,259 --> 00:02:57,928
That's very kind of you to say so.
20
00:02:58,971 --> 00:03:00,889
Why don't I give you the tour?
21
00:03:06,603 --> 00:03:07,896
Living room.
22
00:03:15,112 --> 00:03:16,280
Dining room.
23
00:03:22,160 --> 00:03:23,328
Kitchen.
24
00:03:30,794 --> 00:03:34,047
And the master bedroom,
here, to the right.
25
00:03:34,548 --> 00:03:37,176
Nursery, to the left.
26
00:03:37,801 --> 00:03:41,138
He's such a good sleeper.
We're so blessed.
27
00:03:45,976 --> 00:03:49,229
That's Sean's private man cave,
right through there.
28
00:03:49,313 --> 00:03:51,899
And then this, finally, is you.
29
00:03:55,944 --> 00:03:59,489
We left it bare, so feel free
to stamp your own personality on it.
30
00:04:00,657 --> 00:04:03,785
And the bathroom, of course.
31
00:04:04,995 --> 00:04:06,914
You must tell us immediately
if that leaks.
32
00:04:06,997 --> 00:04:09,208
Yeah, and I'll get someone
to look at this.
33
00:04:14,046 --> 00:04:16,005
Well, we didn't know what time
you'd be arriving,
34
00:04:16,089 --> 00:04:18,300
so we only have a cold plate prepared.
35
00:04:18,382 --> 00:04:20,719
But why don't you
take a few minutes, settle in,
36
00:04:20,802 --> 00:04:22,763
and come down to the kitchen and meet us.
37
00:04:23,514 --> 00:04:25,390
- Sean.
- Yeah.
38
00:04:35,859 --> 00:04:38,529
Well, she seems very nice.
39
00:04:39,321 --> 00:04:41,114
Kinda quiet, don't you think?
40
00:04:42,449 --> 00:04:46,161
Well, she's a long way from home.
And she's bound to be nervous.
41
00:04:47,246 --> 00:04:49,706
I mean, it's our job
to make her feel more comfortable.
42
00:04:49,790 --> 00:04:51,583
Yeah, yeah, I get all that.
43
00:04:52,417 --> 00:04:54,878
- How old is she?
- Does it matter?
44
00:04:54,962 --> 00:04:59,091
I don't know.
I was expecting someone... older.
45
00:04:59,174 --> 00:05:00,425
Less weird.
46
00:05:01,677 --> 00:05:03,011
If you screw this up for me...
47
00:05:03,095 --> 00:05:05,264
What?
I'm not allowed to make an observation?
48
00:05:06,640 --> 00:05:09,184
I just want us to make a good impression.
49
00:05:09,268 --> 00:05:13,814
She's staff, darling.
Try to remember that. All right?
50
00:05:49,141 --> 00:05:50,559
Do you have any siblings, Leanne?
51
00:05:52,853 --> 00:05:54,188
No, Mrs. Turner.
52
00:05:54,980 --> 00:05:57,649
Well, I'm reading
a fascinating book on the subject.
53
00:05:57,733 --> 00:06:01,320
How where you place in the family
can determine personality traits.
54
00:06:01,403 --> 00:06:03,530
For example,
they say the middle child of three
55
00:06:03,614 --> 00:06:05,199
can be a strong negotiator,
56
00:06:05,282 --> 00:06:07,910
but often feels
that life can be somewhat unfair.
57
00:06:10,287 --> 00:06:11,955
Are you...
58
00:06:12,039 --> 00:06:14,333
Confident, responsible and determined.
59
00:06:15,250 --> 00:06:16,793
I'm the eldest of two.
60
00:06:20,422 --> 00:06:23,926
Spoiled, selfish and critical of others.
61
00:06:24,009 --> 00:06:25,636
Classic male only child.
62
00:06:29,806 --> 00:06:30,891
Hobbies?
63
00:06:31,892 --> 00:06:35,479
Oh, please, Sean. Eighteen-year-old girls
don't have time for hobbies.
64
00:06:35,562 --> 00:06:36,813
I like to read.
65
00:06:37,231 --> 00:06:39,650
Really? Which authors?
66
00:06:42,110 --> 00:06:43,612
Magazines.
67
00:06:45,155 --> 00:06:47,032
That's technically reading.
68
00:06:50,452 --> 00:06:54,331
Mrs. Turner says that you work from home.
What is it that you do?
69
00:06:56,124 --> 00:07:00,587
Nothing as glamorous as my wife.
I'm a professional bon vivant. It means...
70
00:07:00,671 --> 00:07:01,755
Good living.
71
00:07:02,297 --> 00:07:03,382
It's French.
72
00:07:03,465 --> 00:07:04,967
Sean creates recipes, Leanne.
73
00:07:05,050 --> 00:07:06,552
Consulting chef.
74
00:07:06,635 --> 00:07:09,346
He advises for some of
the best restaurants in the city.
75
00:07:09,429 --> 00:07:11,890
I feed butter and cream to fat people.
76
00:07:11,974 --> 00:07:13,934
Don't be self-deprecating, darling.
77
00:07:14,893 --> 00:07:18,230
People write articles about him.
"An extraordinary palate," they all say.
78
00:07:21,984 --> 00:07:23,402
But what about you, Leanne?
79
00:07:25,028 --> 00:07:27,656
What do you see yourself doing?
Long-term, I mean.
80
00:07:27,739 --> 00:07:29,283
What are your goals in life?
81
00:07:33,412 --> 00:07:35,163
I guess to be happily married
82
00:07:35,706 --> 00:07:38,208
and to raise children of my own someday.
83
00:07:39,001 --> 00:07:42,629
See, darling,
for some people that is enough.
84
00:07:49,678 --> 00:07:53,640
Well, I think that covers
all the formal stuff.
85
00:07:53,724 --> 00:07:54,975
The Gaggia.
86
00:07:56,351 --> 00:07:59,062
I don't know if my wife
mentioned in her e-mails,
87
00:07:59,146 --> 00:08:00,814
but it's not to be touched.
88
00:08:00,898 --> 00:08:04,401
It's vintage. Temperamental.
89
00:08:04,484 --> 00:08:07,154
Only Sean can get a coffee
out of that contraption.
90
00:08:07,821 --> 00:08:09,239
But, aside from that...
91
00:08:12,117 --> 00:08:15,120
we hope you'll treat our house
as your home.
92
00:08:16,747 --> 00:08:19,499
I'm sure you and Jericho
will form an instant bond.
93
00:08:20,751 --> 00:08:22,336
I can't wait to meet him.
94
00:08:26,757 --> 00:08:28,258
That's fantastic.
95
00:08:29,635 --> 00:08:30,886
A toast then.
96
00:08:30,969 --> 00:08:33,138
Yes, a little drink
to celebrate your arrival.
97
00:08:33,222 --> 00:08:35,349
Sean, we have some
vintage champagne in the cooler.
98
00:08:35,432 --> 00:08:36,892
I'm 18, Mrs. Turner.
99
00:08:40,187 --> 00:08:41,855
One little drink won't hurt.
100
00:08:41,938 --> 00:08:44,733
No, no. Of course.
101
00:08:45,317 --> 00:08:48,487
That was silly of us. I'm so sorry.
102
00:08:49,112 --> 00:08:50,656
I hope you don't think...
103
00:08:54,868 --> 00:08:56,578
Perhaps you'd like to call home.
104
00:08:58,247 --> 00:08:59,706
You can use the landline.
105
00:09:00,332 --> 00:09:02,052
I'm sure everyone
back in good old Wisconsin
106
00:09:02,084 --> 00:09:03,877
will want to know you arrived safely.
107
00:09:37,578 --> 00:09:39,458
What happened to
"I'll make an effort, darling"?
108
00:09:39,538 --> 00:09:42,541
I am making an effort,
but this is my house.
109
00:09:42,624 --> 00:09:44,877
I don't wanna be judged
every time I have a drink
110
00:09:44,960 --> 00:09:46,503
or jerk off in the middle of the day.
111
00:09:46,587 --> 00:09:49,006
Don't you dare masturbate
while she's in this house.
112
00:09:49,089 --> 00:09:50,883
Just you watch me.
113
00:09:52,968 --> 00:09:54,261
Is everything okay?
114
00:09:55,470 --> 00:09:57,472
I think I'm going to go to bed now.
115
00:09:58,515 --> 00:10:00,851
Yes, of course.
You must've had a long day.
116
00:10:00,934 --> 00:10:02,352
Yeah. Good night, Leanne.
117
00:10:03,687 --> 00:10:05,355
We hope you'll be happy here.
118
00:10:06,481 --> 00:10:11,320
And if there's anything you need,
anything at all, please just ask.
119
00:10:13,572 --> 00:10:16,033
You are both very kind,
Mr. and Mrs. Turner.
120
00:11:29,106 --> 00:11:31,900
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be Thy name...
121
00:11:31,984 --> 00:11:33,068
Please...
122
00:11:36,113 --> 00:11:40,200
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be Thy name... Please...
123
00:11:41,034 --> 00:11:43,453
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be Thy name...
124
00:11:43,537 --> 00:11:44,955
Please...
125
00:11:46,498 --> 00:11:48,750
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be Thy name...
126
00:11:48,834 --> 00:11:50,169
Please...
127
00:11:52,337 --> 00:11:55,007
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be Thy name...
128
00:11:55,090 --> 00:11:56,133
Please...
129
00:11:57,759 --> 00:12:00,470
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be Thy name...
130
00:12:00,554 --> 00:12:02,139
Please...
131
00:12:03,348 --> 00:12:06,435
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be Thy name...
132
00:12:06,518 --> 00:12:07,644
Please...
133
00:13:12,835 --> 00:13:15,045
Hey there, little guy.
134
00:13:15,128 --> 00:13:17,589
Hey. Gonna get you changed.
135
00:13:17,673 --> 00:13:20,342
Yeah. Yes, we are. Yeah.
136
00:13:20,926 --> 00:13:24,805
Okay, and down, down, down.
137
00:13:25,430 --> 00:13:26,431
Okay.
138
00:13:27,307 --> 00:13:31,478
Okay, and one, and two.
139
00:13:37,734 --> 00:13:41,572
Okay, we're just gonna do
one of these, and then...
140
00:13:42,489 --> 00:13:44,658
You're so cute. Look at you.
141
00:14:07,472 --> 00:14:09,474
Remind me why I'm doing this.
142
00:14:10,434 --> 00:14:13,812
'Cause there's a shortage of people
trying to work in television.
143
00:14:13,896 --> 00:14:16,356
Please, do not choose now
to be horrible to me.
144
00:14:17,107 --> 00:14:19,151
I'm quite emotional
about what's happening.
145
00:14:19,234 --> 00:14:22,029
- You don't look emotional.
- Why, because I'm not crying?
146
00:14:22,487 --> 00:14:24,591
Are you consciously trying
to stop yourself from crying?
147
00:14:24,615 --> 00:14:27,409
I'm leaving my son for the first time
since he was born.
148
00:14:27,492 --> 00:14:30,787
Can I just be emotional about that
without having to justify myself?
149
00:14:34,708 --> 00:14:36,210
Maybe you're not ready.
150
00:14:38,170 --> 00:14:40,964
Maybe we're rushing this. Maybe...
151
00:14:41,048 --> 00:14:42,382
Good morning, Mr. Turner.
152
00:14:42,966 --> 00:14:43,967
Leanne.
153
00:14:46,011 --> 00:14:47,638
That's my car.
154
00:14:51,642 --> 00:14:53,936
- All right.
- Hi.
155
00:14:54,019 --> 00:14:56,438
- I left three bottles in the fridge.
- Okay.
156
00:14:56,522 --> 00:14:59,066
There's a lake of the stuff
in the freezer.
157
00:14:59,149 --> 00:15:02,945
Just... keep him safe. Keep him warm.
158
00:15:03,028 --> 00:15:05,405
And call me,
whether you feel like you need to or not.
159
00:15:05,489 --> 00:15:06,657
I will, Mrs. Turner.
160
00:15:22,422 --> 00:15:25,884
So, I guess we should talk about this.
161
00:15:35,477 --> 00:15:37,604
She's gone. You can put it down now.
162
00:15:48,240 --> 00:15:49,908
I'm fine as I am, Mr. Turner.
163
00:15:55,038 --> 00:15:56,582
It's called a reborn doll.
164
00:15:57,624 --> 00:16:01,003
We lost Jericho when he was 13 weeks.
165
00:16:03,172 --> 00:16:05,632
Just didn't wake up one morning,
poor little guy.
166
00:16:06,717 --> 00:16:08,343
Dorothy took it hard.
167
00:16:08,427 --> 00:16:10,971
She was catatonic for weeks.
Full psychotic break.
168
00:16:12,014 --> 00:16:15,142
And this is the only thing
that brought her back.
169
00:16:17,603 --> 00:16:19,396
Transitory object therapy,
170
00:16:19,479 --> 00:16:21,899
or so her unlicensed quack
likes to call it.
171
00:16:23,400 --> 00:16:26,361
We're keeping it on the hush for now.
We didn't announce the death.
172
00:16:26,445 --> 00:16:28,906
We didn't want to put Dorothy
through a wave of sympathy.
173
00:16:29,990 --> 00:16:31,742
Only her father and brother are aware.
174
00:16:31,825 --> 00:16:32,868
And now you.
175
00:16:34,244 --> 00:16:36,663
And a valet guy I got shit-faced with
one night
176
00:16:36,747 --> 00:16:39,374
on two bottles of Grenache and a Syrah.
177
00:16:45,923 --> 00:16:48,383
How long we have to keep up this charade,
I don't know.
178
00:16:49,384 --> 00:16:54,223
But you're paid till the end of the month,
and Dorothy's working crazy hours, so...
179
00:16:55,265 --> 00:16:57,851
Bus will take you into city center
in 15 minutes.
180
00:16:58,393 --> 00:16:59,728
Live it up.
181
00:17:00,812 --> 00:17:01,939
Any questions?
182
00:17:02,856 --> 00:17:04,233
No, Mr. Turner.
183
00:17:06,401 --> 00:17:07,819
Nothing at all?
184
00:17:09,863 --> 00:17:12,366
I should take Jericho for his walk now.
185
00:17:17,788 --> 00:17:20,832
It's gonna be so much fun.
Please don't cry.
186
00:17:20,915 --> 00:17:23,417
Don't cry. You don't need to cry.
187
00:17:23,502 --> 00:17:26,088
Okay? I'm still here. All right.
188
00:19:07,814 --> 00:19:09,274
You don't have to do that.
189
00:19:10,984 --> 00:19:12,152
I don't mind.
190
00:19:21,328 --> 00:19:22,788
You know what?
191
00:19:22,871 --> 00:19:25,332
I insist. Just leave it. Thank you.
192
00:19:34,758 --> 00:19:38,595
The accident happened just after 6:00 p.m.
on the corner of 18th and Walnut.
193
00:19:38,679 --> 00:19:41,682
Police have confirmed
the identity of one of the deceased:
194
00:19:41,765 --> 00:19:45,310
A Mr. Eric Sherman,
believed to be a visitor to the city.
195
00:19:45,727 --> 00:19:49,940
Rumors of a second vehicle leaving
the scene have yet to be confirmed.
196
00:19:50,023 --> 00:19:54,111
Reporting live from Rittenhouse Square,
I'm Dorothy Turner, 8 News.
197
00:19:59,491 --> 00:20:00,492
Mama's home.
198
00:20:02,953 --> 00:20:05,163
- Hey.
- Hey.
199
00:20:06,999 --> 00:20:08,375
Did you eat already?
200
00:20:09,418 --> 00:20:10,711
Waited for you.
201
00:20:12,713 --> 00:20:13,881
What is it?
202
00:20:17,593 --> 00:20:19,469
Please be fish. Please be fish.
203
00:20:24,558 --> 00:20:26,226
Rabbit three ways.
204
00:20:28,395 --> 00:20:29,479
Yum.
205
00:20:32,983 --> 00:20:34,776
And these are Jell-O cubes?
206
00:20:37,863 --> 00:20:39,323
Solidified jus.
207
00:20:39,406 --> 00:20:41,533
Which if you'd been here
when you said you would,
208
00:20:41,617 --> 00:20:43,535
it would be melting over warm meat.
209
00:20:45,245 --> 00:20:46,288
Where's Jericho?
210
00:20:47,956 --> 00:20:50,125
Sleeping. Went out like a light.
211
00:20:51,752 --> 00:20:53,587
She didn't keep him up for me?
212
00:20:57,257 --> 00:20:58,425
Did you ask her to?
213
00:21:01,637 --> 00:21:04,723
The itsy-bitsy spider.
214
00:21:04,806 --> 00:21:07,601
Climbed up the waterspout.
215
00:21:09,811 --> 00:21:12,523
Down came the rain.
216
00:21:12,606 --> 00:21:16,193
And washed the spider out.
217
00:21:19,988 --> 00:21:22,449
Out came the sun.
218
00:21:22,533 --> 00:21:25,744
And dried up all the rain.
219
00:21:26,161 --> 00:21:29,831
And the itsy-bitsy spider.
220
00:21:29,915 --> 00:21:32,501
Climbed up the spout again.
221
00:22:13,500 --> 00:22:14,960
Did you know she was religious?
222
00:22:15,043 --> 00:22:17,254
Who? Leanne?
223
00:22:17,337 --> 00:22:19,131
She prays. I saw her.
224
00:22:19,214 --> 00:22:22,485
I mean, proper fucking squeeze-your-hands
together-and-ask-for-a-pony sort of pray.
225
00:22:22,509 --> 00:22:24,178
I think that's sweet.
226
00:22:24,928 --> 00:22:26,096
I think it's weird.
227
00:22:26,930 --> 00:22:29,099
Will you stop playing with your tits
for three minutes?
228
00:22:29,183 --> 00:22:31,143
I have mastitis.
229
00:22:32,186 --> 00:22:33,770
I think I'm running a fever.
230
00:22:34,354 --> 00:22:35,772
Thank you for the sympathy though.
231
00:22:35,856 --> 00:22:38,775
I don't care what she believes.
I just don't want it in the house.
232
00:22:38,859 --> 00:22:40,461
I don't want her
trying to get into your head.
233
00:22:40,485 --> 00:22:42,839
So, if she talks to you about it
and tries to get in your head,
234
00:22:42,863 --> 00:22:44,343
I'm warning you, I will take her shit
235
00:22:44,406 --> 00:22:45,884
and put in on the street
and change the locks.
236
00:22:45,908 --> 00:22:48,785
You're right. I really should've hired
the lap-dancing Satanist.
237
00:22:50,913 --> 00:22:53,248
Now, this is one of two things:
238
00:22:53,332 --> 00:22:56,019
"A," you're disappointed because
there's super-young pussy in the house
239
00:22:56,043 --> 00:22:57,211
and you don't wanna fuck it.
240
00:22:57,878 --> 00:22:59,004
Technically correct.
241
00:22:59,087 --> 00:23:03,592
Or "B," you just can't stand the thought
of another woman trying to raise your son.
242
00:23:04,426 --> 00:23:08,180
Prehistoric man, sitting on the crapper,
envious of his wife's achievements.
243
00:23:08,597 --> 00:23:11,183
You got me. "B" all the way.
244
00:23:11,266 --> 00:23:13,644
Look, we need Leanne
more than she needs us right now.
245
00:23:13,727 --> 00:23:16,438
Nine hundred dollars a month
and the coldest room in the house,
246
00:23:16,522 --> 00:23:17,814
we got off lightly.
247
00:23:18,482 --> 00:23:21,109
Who cares if she brings
a little God into our world?
248
00:23:38,627 --> 00:23:40,420
Hey. Is Dorothy home?
249
00:23:40,504 --> 00:23:42,673
She's at work, which you knew already.
250
00:23:43,465 --> 00:23:46,009
Is she here?
251
00:23:46,093 --> 00:23:47,853
You came all this way
to check out the nanny?
252
00:23:47,928 --> 00:23:50,889
I waited till almost a week,
and I think I've been pretty respectful.
253
00:23:53,725 --> 00:23:54,726
Lunch?
254
00:23:57,563 --> 00:23:58,605
So, is she hot?
255
00:23:59,314 --> 00:24:02,067
Who? The nanny? No. God, no.
256
00:24:03,944 --> 00:24:05,070
Shame.
257
00:24:07,573 --> 00:24:09,408
And even if she was, I wouldn't...
258
00:24:10,075 --> 00:24:13,161
No, no, of course. What's wrong with you?
259
00:24:13,954 --> 00:24:15,247
I got a splinter.
260
00:24:17,332 --> 00:24:18,959
And she's cool with everything?
261
00:24:19,459 --> 00:24:21,712
This unfuckable nanny.
She knows the situation?
262
00:24:21,795 --> 00:24:25,299
I told her the headlines,
and she's just playing along. She's...
263
00:24:26,008 --> 00:24:28,760
Well, she's getting cash in hand
and free accommodation.
264
00:24:29,178 --> 00:24:31,889
For what?
She didn't even have to change a diaper.
265
00:24:34,683 --> 00:24:37,186
I was beginning to think
we allowed this to go too far.
266
00:24:37,853 --> 00:24:42,024
But then you let Dorothy hire this nanny,
and now there's a fucking cherry on top.
267
00:24:42,107 --> 00:24:44,109
Everything has to be normal around her.
268
00:24:44,610 --> 00:24:47,529
You heard what Natalie said.
No sudden movements, no changes.
269
00:24:47,613 --> 00:24:49,114
Natalie is not a doctor.
270
00:24:50,866 --> 00:24:52,868
My sister needs professional care.
271
00:25:01,126 --> 00:25:02,878
She'll come back in her own time.
272
00:25:06,590 --> 00:25:08,300
What if she never comes back?
273
00:25:10,469 --> 00:25:12,596
Can't take a doll
to soccer practice, Sean.
274
00:25:21,063 --> 00:25:22,189
One for the pain.
275
00:25:33,200 --> 00:25:35,202
In you go.
276
00:25:36,370 --> 00:25:40,916
Here you go, little one.
Let's get you all buckled in.
277
00:26:39,016 --> 00:26:40,601
Oh, stop.
278
00:27:29,983 --> 00:27:33,153
Hey. You know what? I've really gotta pee.
279
00:27:33,237 --> 00:27:34,571
- Can you...
- Okay.
280
00:27:36,657 --> 00:27:37,699
Go to Daddy.
281
00:27:38,784 --> 00:27:40,452
- Good luck.
- Okay.
282
00:28:13,110 --> 00:28:16,238
Here. I can take him up to bed.
283
00:28:16,321 --> 00:28:17,948
- Okay.
- Come to me.
284
00:28:20,617 --> 00:28:23,412
Okay. Okay.
285
00:29:25,182 --> 00:29:28,185
I'm sorry, Mrs. Turner. I heard...
286
00:29:28,268 --> 00:29:29,937
No, it's okay.
287
00:29:31,855 --> 00:29:34,399
Come in. Please.
288
00:29:46,703 --> 00:29:48,330
It's mastitis.
289
00:29:50,082 --> 00:29:53,001
On the road all day,
it's just so hard to keep up.
290
00:29:57,256 --> 00:29:59,299
You just need to clear the blockage.
291
00:30:24,825 --> 00:30:26,577
Dropped too many feeds.
292
00:30:27,744 --> 00:30:30,104
I'm gonna have to put him on formula.
He's gonna get cancer.
293
00:30:30,163 --> 00:30:31,623
It's gonna be all my fault.
294
00:30:34,835 --> 00:30:37,129
If you don't mind me saying,
Mrs. Turner...
295
00:30:38,714 --> 00:30:40,215
I think you should persevere.
296
00:31:16,043 --> 00:31:19,671
The parade is scheduled to come
directly through this neighborhood,
297
00:31:19,755 --> 00:31:23,050
which has created a sticky dilemma
for local authorities.
298
00:31:24,801 --> 00:31:27,971
Ma'am, what do you think
of the parade coming through on Sunday?
299
00:31:28,388 --> 00:31:31,391
God put me here. So, if they want me gone,
300
00:31:31,475 --> 00:31:33,685
God better find me somewhere else.
301
00:31:34,520 --> 00:31:36,188
The clock is ticking,
302
00:31:36,271 --> 00:31:38,273
and with holidays fast approaching,
303
00:31:38,357 --> 00:31:40,609
manpower is in short demand.
304
00:31:41,026 --> 00:31:43,111
I'm Dorothy Turner, 8 News.
305
00:31:57,000 --> 00:31:59,503
I'm going to put him down
for his nap now, Mr. Turner.
306
00:32:00,295 --> 00:32:04,174
And then I need to run to the pharmacy
and pick up some items for Mrs. Turner.
307
00:32:05,133 --> 00:32:09,263
I'll only be 30 minutes. But could I
please ask you to listen out for him?
308
00:32:09,680 --> 00:32:13,475
She's not here.
Lady Turner, she's at work.
309
00:32:55,684 --> 00:32:57,102
Thank you, Mr. Turner.
310
00:32:57,186 --> 00:32:59,605
Take all the time you need. Hit a bar.
23196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.