All language subtitles for Servant - S01E01 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,766 --> 00:01:41,685 Sean. Sean. 2 00:01:44,229 --> 00:01:45,689 Do you think this is her? 3 00:01:46,940 --> 00:01:48,817 Maybe answer it and see. 4 00:01:52,863 --> 00:01:53,864 Okay. 5 00:01:59,578 --> 00:02:02,331 Hi. Leanne? 6 00:02:03,749 --> 00:02:06,627 Leanne? Leanne Grayson? 7 00:02:11,548 --> 00:02:12,883 Hello, Mrs. Turner. 8 00:02:13,967 --> 00:02:16,303 Welcome. Welcome. 9 00:02:17,221 --> 00:02:21,141 Come in. Let's get you in here. Out of the rain. 10 00:02:21,767 --> 00:02:22,851 Yes. 11 00:02:32,444 --> 00:02:34,488 Sean. Suitcase. 12 00:02:36,156 --> 00:02:37,324 Hi. I'm Sean. 13 00:02:37,866 --> 00:02:39,409 Pleased to meet you, Mr. Turner. 14 00:02:40,661 --> 00:02:41,787 Should I... 15 00:02:41,870 --> 00:02:43,664 - Yes, of course. - Yeah, okay. 16 00:02:44,081 --> 00:02:47,793 Well, let's get you out of all this wet stuff. Yeah? 17 00:02:50,629 --> 00:02:51,755 There we go. 18 00:02:53,465 --> 00:02:54,758 You have a beautiful home. 19 00:02:55,259 --> 00:02:57,928 That's very kind of you to say so. 20 00:02:58,971 --> 00:03:00,889 Why don't I give you the tour? 21 00:03:06,603 --> 00:03:07,896 Living room. 22 00:03:15,112 --> 00:03:16,280 Dining room. 23 00:03:22,160 --> 00:03:23,328 Kitchen. 24 00:03:30,794 --> 00:03:34,047 And the master bedroom, here, to the right. 25 00:03:34,548 --> 00:03:37,176 Nursery, to the left. 26 00:03:37,801 --> 00:03:41,138 He's such a good sleeper. We're so blessed. 27 00:03:45,976 --> 00:03:49,229 That's Sean's private man cave, right through there. 28 00:03:49,313 --> 00:03:51,899 And then this, finally, is you. 29 00:03:55,944 --> 00:03:59,489 We left it bare, so feel free to stamp your own personality on it. 30 00:04:00,657 --> 00:04:03,785 And the bathroom, of course. 31 00:04:04,995 --> 00:04:06,914 You must tell us immediately if that leaks. 32 00:04:06,997 --> 00:04:09,208 Yeah, and I'll get someone to look at this. 33 00:04:14,046 --> 00:04:16,005 Well, we didn't know what time you'd be arriving, 34 00:04:16,089 --> 00:04:18,300 so we only have a cold plate prepared. 35 00:04:18,382 --> 00:04:20,719 But why don't you take a few minutes, settle in, 36 00:04:20,802 --> 00:04:22,763 and come down to the kitchen and meet us. 37 00:04:23,514 --> 00:04:25,390 - Sean. - Yeah. 38 00:04:35,859 --> 00:04:38,529 Well, she seems very nice. 39 00:04:39,321 --> 00:04:41,114 Kinda quiet, don't you think? 40 00:04:42,449 --> 00:04:46,161 Well, she's a long way from home. And she's bound to be nervous. 41 00:04:47,246 --> 00:04:49,706 I mean, it's our job to make her feel more comfortable. 42 00:04:49,790 --> 00:04:51,583 Yeah, yeah, I get all that. 43 00:04:52,417 --> 00:04:54,878 - How old is she? - Does it matter? 44 00:04:54,962 --> 00:04:59,091 I don't know. I was expecting someone... older. 45 00:04:59,174 --> 00:05:00,425 Less weird. 46 00:05:01,677 --> 00:05:03,011 If you screw this up for me... 47 00:05:03,095 --> 00:05:05,264 What? I'm not allowed to make an observation? 48 00:05:06,640 --> 00:05:09,184 I just want us to make a good impression. 49 00:05:09,268 --> 00:05:13,814 She's staff, darling. Try to remember that. All right? 50 00:05:49,141 --> 00:05:50,559 Do you have any siblings, Leanne? 51 00:05:52,853 --> 00:05:54,188 No, Mrs. Turner. 52 00:05:54,980 --> 00:05:57,649 Well, I'm reading a fascinating book on the subject. 53 00:05:57,733 --> 00:06:01,320 How where you place in the family can determine personality traits. 54 00:06:01,403 --> 00:06:03,530 For example, they say the middle child of three 55 00:06:03,614 --> 00:06:05,199 can be a strong negotiator, 56 00:06:05,282 --> 00:06:07,910 but often feels that life can be somewhat unfair. 57 00:06:10,287 --> 00:06:11,955 Are you... 58 00:06:12,039 --> 00:06:14,333 Confident, responsible and determined. 59 00:06:15,250 --> 00:06:16,793 I'm the eldest of two. 60 00:06:20,422 --> 00:06:23,926 Spoiled, selfish and critical of others. 61 00:06:24,009 --> 00:06:25,636 Classic male only child. 62 00:06:29,806 --> 00:06:30,891 Hobbies? 63 00:06:31,892 --> 00:06:35,479 Oh, please, Sean. Eighteen-year-old girls don't have time for hobbies. 64 00:06:35,562 --> 00:06:36,813 I like to read. 65 00:06:37,231 --> 00:06:39,650 Really? Which authors? 66 00:06:42,110 --> 00:06:43,612 Magazines. 67 00:06:45,155 --> 00:06:47,032 That's technically reading. 68 00:06:50,452 --> 00:06:54,331 Mrs. Turner says that you work from home. What is it that you do? 69 00:06:56,124 --> 00:07:00,587 Nothing as glamorous as my wife. I'm a professional bon vivant. It means... 70 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 Good living. 71 00:07:02,297 --> 00:07:03,382 It's French. 72 00:07:03,465 --> 00:07:04,967 Sean creates recipes, Leanne. 73 00:07:05,050 --> 00:07:06,552 Consulting chef. 74 00:07:06,635 --> 00:07:09,346 He advises for some of the best restaurants in the city. 75 00:07:09,429 --> 00:07:11,890 I feed butter and cream to fat people. 76 00:07:11,974 --> 00:07:13,934 Don't be self-deprecating, darling. 77 00:07:14,893 --> 00:07:18,230 People write articles about him. "An extraordinary palate," they all say. 78 00:07:21,984 --> 00:07:23,402 But what about you, Leanne? 79 00:07:25,028 --> 00:07:27,656 What do you see yourself doing? Long-term, I mean. 80 00:07:27,739 --> 00:07:29,283 What are your goals in life? 81 00:07:33,412 --> 00:07:35,163 I guess to be happily married 82 00:07:35,706 --> 00:07:38,208 and to raise children of my own someday. 83 00:07:39,001 --> 00:07:42,629 See, darling, for some people that is enough. 84 00:07:49,678 --> 00:07:53,640 Well, I think that covers all the formal stuff. 85 00:07:53,724 --> 00:07:54,975 The Gaggia. 86 00:07:56,351 --> 00:07:59,062 I don't know if my wife mentioned in her e-mails, 87 00:07:59,146 --> 00:08:00,814 but it's not to be touched. 88 00:08:00,898 --> 00:08:04,401 It's vintage. Temperamental. 89 00:08:04,484 --> 00:08:07,154 Only Sean can get a coffee out of that contraption. 90 00:08:07,821 --> 00:08:09,239 But, aside from that... 91 00:08:12,117 --> 00:08:15,120 we hope you'll treat our house as your home. 92 00:08:16,747 --> 00:08:19,499 I'm sure you and Jericho will form an instant bond. 93 00:08:20,751 --> 00:08:22,336 I can't wait to meet him. 94 00:08:26,757 --> 00:08:28,258 That's fantastic. 95 00:08:29,635 --> 00:08:30,886 A toast then. 96 00:08:30,969 --> 00:08:33,138 Yes, a little drink to celebrate your arrival. 97 00:08:33,222 --> 00:08:35,349 Sean, we have some vintage champagne in the cooler. 98 00:08:35,432 --> 00:08:36,892 I'm 18, Mrs. Turner. 99 00:08:40,187 --> 00:08:41,855 One little drink won't hurt. 100 00:08:41,938 --> 00:08:44,733 No, no. Of course. 101 00:08:45,317 --> 00:08:48,487 That was silly of us. I'm so sorry. 102 00:08:49,112 --> 00:08:50,656 I hope you don't think... 103 00:08:54,868 --> 00:08:56,578 Perhaps you'd like to call home. 104 00:08:58,247 --> 00:08:59,706 You can use the landline. 105 00:09:00,332 --> 00:09:02,052 I'm sure everyone back in good old Wisconsin 106 00:09:02,084 --> 00:09:03,877 will want to know you arrived safely. 107 00:09:37,578 --> 00:09:39,458 What happened to "I'll make an effort, darling"? 108 00:09:39,538 --> 00:09:42,541 I am making an effort, but this is my house. 109 00:09:42,624 --> 00:09:44,877 I don't wanna be judged every time I have a drink 110 00:09:44,960 --> 00:09:46,503 or jerk off in the middle of the day. 111 00:09:46,587 --> 00:09:49,006 Don't you dare masturbate while she's in this house. 112 00:09:49,089 --> 00:09:50,883 Just you watch me. 113 00:09:52,968 --> 00:09:54,261 Is everything okay? 114 00:09:55,470 --> 00:09:57,472 I think I'm going to go to bed now. 115 00:09:58,515 --> 00:10:00,851 Yes, of course. You must've had a long day. 116 00:10:00,934 --> 00:10:02,352 Yeah. Good night, Leanne. 117 00:10:03,687 --> 00:10:05,355 We hope you'll be happy here. 118 00:10:06,481 --> 00:10:11,320 And if there's anything you need, anything at all, please just ask. 119 00:10:13,572 --> 00:10:16,033 You are both very kind, Mr. and Mrs. Turner. 120 00:11:29,106 --> 00:11:31,900 Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name... 121 00:11:31,984 --> 00:11:33,068 Please... 122 00:11:36,113 --> 00:11:40,200 Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name... Please... 123 00:11:41,034 --> 00:11:43,453 Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name... 124 00:11:43,537 --> 00:11:44,955 Please... 125 00:11:46,498 --> 00:11:48,750 Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name... 126 00:11:48,834 --> 00:11:50,169 Please... 127 00:11:52,337 --> 00:11:55,007 Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name... 128 00:11:55,090 --> 00:11:56,133 Please... 129 00:11:57,759 --> 00:12:00,470 Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name... 130 00:12:00,554 --> 00:12:02,139 Please... 131 00:12:03,348 --> 00:12:06,435 Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name... 132 00:12:06,518 --> 00:12:07,644 Please... 133 00:13:12,835 --> 00:13:15,045 Hey there, little guy. 134 00:13:15,128 --> 00:13:17,589 Hey. Gonna get you changed. 135 00:13:17,673 --> 00:13:20,342 Yeah. Yes, we are. Yeah. 136 00:13:20,926 --> 00:13:24,805 Okay, and down, down, down. 137 00:13:25,430 --> 00:13:26,431 Okay. 138 00:13:27,307 --> 00:13:31,478 Okay, and one, and two. 139 00:13:37,734 --> 00:13:41,572 Okay, we're just gonna do one of these, and then... 140 00:13:42,489 --> 00:13:44,658 You're so cute. Look at you. 141 00:14:07,472 --> 00:14:09,474 Remind me why I'm doing this. 142 00:14:10,434 --> 00:14:13,812 'Cause there's a shortage of people trying to work in television. 143 00:14:13,896 --> 00:14:16,356 Please, do not choose now to be horrible to me. 144 00:14:17,107 --> 00:14:19,151 I'm quite emotional about what's happening. 145 00:14:19,234 --> 00:14:22,029 - You don't look emotional. - Why, because I'm not crying? 146 00:14:22,487 --> 00:14:24,591 Are you consciously trying to stop yourself from crying? 147 00:14:24,615 --> 00:14:27,409 I'm leaving my son for the first time since he was born. 148 00:14:27,492 --> 00:14:30,787 Can I just be emotional about that without having to justify myself? 149 00:14:34,708 --> 00:14:36,210 Maybe you're not ready. 150 00:14:38,170 --> 00:14:40,964 Maybe we're rushing this. Maybe... 151 00:14:41,048 --> 00:14:42,382 Good morning, Mr. Turner. 152 00:14:42,966 --> 00:14:43,967 Leanne. 153 00:14:46,011 --> 00:14:47,638 That's my car. 154 00:14:51,642 --> 00:14:53,936 - All right. - Hi. 155 00:14:54,019 --> 00:14:56,438 - I left three bottles in the fridge. - Okay. 156 00:14:56,522 --> 00:14:59,066 There's a lake of the stuff in the freezer. 157 00:14:59,149 --> 00:15:02,945 Just... keep him safe. Keep him warm. 158 00:15:03,028 --> 00:15:05,405 And call me, whether you feel like you need to or not. 159 00:15:05,489 --> 00:15:06,657 I will, Mrs. Turner. 160 00:15:22,422 --> 00:15:25,884 So, I guess we should talk about this. 161 00:15:35,477 --> 00:15:37,604 She's gone. You can put it down now. 162 00:15:48,240 --> 00:15:49,908 I'm fine as I am, Mr. Turner. 163 00:15:55,038 --> 00:15:56,582 It's called a reborn doll. 164 00:15:57,624 --> 00:16:01,003 We lost Jericho when he was 13 weeks. 165 00:16:03,172 --> 00:16:05,632 Just didn't wake up one morning, poor little guy. 166 00:16:06,717 --> 00:16:08,343 Dorothy took it hard. 167 00:16:08,427 --> 00:16:10,971 She was catatonic for weeks. Full psychotic break. 168 00:16:12,014 --> 00:16:15,142 And this is the only thing that brought her back. 169 00:16:17,603 --> 00:16:19,396 Transitory object therapy, 170 00:16:19,479 --> 00:16:21,899 or so her unlicensed quack likes to call it. 171 00:16:23,400 --> 00:16:26,361 We're keeping it on the hush for now. We didn't announce the death. 172 00:16:26,445 --> 00:16:28,906 We didn't want to put Dorothy through a wave of sympathy. 173 00:16:29,990 --> 00:16:31,742 Only her father and brother are aware. 174 00:16:31,825 --> 00:16:32,868 And now you. 175 00:16:34,244 --> 00:16:36,663 And a valet guy I got shit-faced with one night 176 00:16:36,747 --> 00:16:39,374 on two bottles of Grenache and a Syrah. 177 00:16:45,923 --> 00:16:48,383 How long we have to keep up this charade, I don't know. 178 00:16:49,384 --> 00:16:54,223 But you're paid till the end of the month, and Dorothy's working crazy hours, so... 179 00:16:55,265 --> 00:16:57,851 Bus will take you into city center in 15 minutes. 180 00:16:58,393 --> 00:16:59,728 Live it up. 181 00:17:00,812 --> 00:17:01,939 Any questions? 182 00:17:02,856 --> 00:17:04,233 No, Mr. Turner. 183 00:17:06,401 --> 00:17:07,819 Nothing at all? 184 00:17:09,863 --> 00:17:12,366 I should take Jericho for his walk now. 185 00:17:17,788 --> 00:17:20,832 It's gonna be so much fun. Please don't cry. 186 00:17:20,915 --> 00:17:23,417 Don't cry. You don't need to cry. 187 00:17:23,502 --> 00:17:26,088 Okay? I'm still here. All right. 188 00:19:07,814 --> 00:19:09,274 You don't have to do that. 189 00:19:10,984 --> 00:19:12,152 I don't mind. 190 00:19:21,328 --> 00:19:22,788 You know what? 191 00:19:22,871 --> 00:19:25,332 I insist. Just leave it. Thank you. 192 00:19:34,758 --> 00:19:38,595 The accident happened just after 6:00 p.m. on the corner of 18th and Walnut. 193 00:19:38,679 --> 00:19:41,682 Police have confirmed the identity of one of the deceased: 194 00:19:41,765 --> 00:19:45,310 A Mr. Eric Sherman, believed to be a visitor to the city. 195 00:19:45,727 --> 00:19:49,940 Rumors of a second vehicle leaving the scene have yet to be confirmed. 196 00:19:50,023 --> 00:19:54,111 Reporting live from Rittenhouse Square, I'm Dorothy Turner, 8 News. 197 00:19:59,491 --> 00:20:00,492 Mama's home. 198 00:20:02,953 --> 00:20:05,163 - Hey. - Hey. 199 00:20:06,999 --> 00:20:08,375 Did you eat already? 200 00:20:09,418 --> 00:20:10,711 Waited for you. 201 00:20:12,713 --> 00:20:13,881 What is it? 202 00:20:17,593 --> 00:20:19,469 Please be fish. Please be fish. 203 00:20:24,558 --> 00:20:26,226 Rabbit three ways. 204 00:20:28,395 --> 00:20:29,479 Yum. 205 00:20:32,983 --> 00:20:34,776 And these are Jell-O cubes? 206 00:20:37,863 --> 00:20:39,323 Solidified jus. 207 00:20:39,406 --> 00:20:41,533 Which if you'd been here when you said you would, 208 00:20:41,617 --> 00:20:43,535 it would be melting over warm meat. 209 00:20:45,245 --> 00:20:46,288 Where's Jericho? 210 00:20:47,956 --> 00:20:50,125 Sleeping. Went out like a light. 211 00:20:51,752 --> 00:20:53,587 She didn't keep him up for me? 212 00:20:57,257 --> 00:20:58,425 Did you ask her to? 213 00:21:01,637 --> 00:21:04,723 The itsy-bitsy spider. 214 00:21:04,806 --> 00:21:07,601 Climbed up the waterspout. 215 00:21:09,811 --> 00:21:12,523 Down came the rain. 216 00:21:12,606 --> 00:21:16,193 And washed the spider out. 217 00:21:19,988 --> 00:21:22,449 Out came the sun. 218 00:21:22,533 --> 00:21:25,744 And dried up all the rain. 219 00:21:26,161 --> 00:21:29,831 And the itsy-bitsy spider. 220 00:21:29,915 --> 00:21:32,501 Climbed up the spout again. 221 00:22:13,500 --> 00:22:14,960 Did you know she was religious? 222 00:22:15,043 --> 00:22:17,254 Who? Leanne? 223 00:22:17,337 --> 00:22:19,131 She prays. I saw her. 224 00:22:19,214 --> 00:22:22,485 I mean, proper fucking squeeze-your-hands together-and-ask-for-a-pony sort of pray. 225 00:22:22,509 --> 00:22:24,178 I think that's sweet. 226 00:22:24,928 --> 00:22:26,096 I think it's weird. 227 00:22:26,930 --> 00:22:29,099 Will you stop playing with your tits for three minutes? 228 00:22:29,183 --> 00:22:31,143 I have mastitis. 229 00:22:32,186 --> 00:22:33,770 I think I'm running a fever. 230 00:22:34,354 --> 00:22:35,772 Thank you for the sympathy though. 231 00:22:35,856 --> 00:22:38,775 I don't care what she believes. I just don't want it in the house. 232 00:22:38,859 --> 00:22:40,461 I don't want her trying to get into your head. 233 00:22:40,485 --> 00:22:42,839 So, if she talks to you about it and tries to get in your head, 234 00:22:42,863 --> 00:22:44,343 I'm warning you, I will take her shit 235 00:22:44,406 --> 00:22:45,884 and put in on the street and change the locks. 236 00:22:45,908 --> 00:22:48,785 You're right. I really should've hired the lap-dancing Satanist. 237 00:22:50,913 --> 00:22:53,248 Now, this is one of two things: 238 00:22:53,332 --> 00:22:56,019 "A," you're disappointed because there's super-young pussy in the house 239 00:22:56,043 --> 00:22:57,211 and you don't wanna fuck it. 240 00:22:57,878 --> 00:22:59,004 Technically correct. 241 00:22:59,087 --> 00:23:03,592 Or "B," you just can't stand the thought of another woman trying to raise your son. 242 00:23:04,426 --> 00:23:08,180 Prehistoric man, sitting on the crapper, envious of his wife's achievements. 243 00:23:08,597 --> 00:23:11,183 You got me. "B" all the way. 244 00:23:11,266 --> 00:23:13,644 Look, we need Leanne more than she needs us right now. 245 00:23:13,727 --> 00:23:16,438 Nine hundred dollars a month and the coldest room in the house, 246 00:23:16,522 --> 00:23:17,814 we got off lightly. 247 00:23:18,482 --> 00:23:21,109 Who cares if she brings a little God into our world? 248 00:23:38,627 --> 00:23:40,420 Hey. Is Dorothy home? 249 00:23:40,504 --> 00:23:42,673 She's at work, which you knew already. 250 00:23:43,465 --> 00:23:46,009 Is she here? 251 00:23:46,093 --> 00:23:47,853 You came all this way to check out the nanny? 252 00:23:47,928 --> 00:23:50,889 I waited till almost a week, and I think I've been pretty respectful. 253 00:23:53,725 --> 00:23:54,726 Lunch? 254 00:23:57,563 --> 00:23:58,605 So, is she hot? 255 00:23:59,314 --> 00:24:02,067 Who? The nanny? No. God, no. 256 00:24:03,944 --> 00:24:05,070 Shame. 257 00:24:07,573 --> 00:24:09,408 And even if she was, I wouldn't... 258 00:24:10,075 --> 00:24:13,161 No, no, of course. What's wrong with you? 259 00:24:13,954 --> 00:24:15,247 I got a splinter. 260 00:24:17,332 --> 00:24:18,959 And she's cool with everything? 261 00:24:19,459 --> 00:24:21,712 This unfuckable nanny. She knows the situation? 262 00:24:21,795 --> 00:24:25,299 I told her the headlines, and she's just playing along. She's... 263 00:24:26,008 --> 00:24:28,760 Well, she's getting cash in hand and free accommodation. 264 00:24:29,178 --> 00:24:31,889 For what? She didn't even have to change a diaper. 265 00:24:34,683 --> 00:24:37,186 I was beginning to think we allowed this to go too far. 266 00:24:37,853 --> 00:24:42,024 But then you let Dorothy hire this nanny, and now there's a fucking cherry on top. 267 00:24:42,107 --> 00:24:44,109 Everything has to be normal around her. 268 00:24:44,610 --> 00:24:47,529 You heard what Natalie said. No sudden movements, no changes. 269 00:24:47,613 --> 00:24:49,114 Natalie is not a doctor. 270 00:24:50,866 --> 00:24:52,868 My sister needs professional care. 271 00:25:01,126 --> 00:25:02,878 She'll come back in her own time. 272 00:25:06,590 --> 00:25:08,300 What if she never comes back? 273 00:25:10,469 --> 00:25:12,596 Can't take a doll to soccer practice, Sean. 274 00:25:21,063 --> 00:25:22,189 One for the pain. 275 00:25:33,200 --> 00:25:35,202 In you go. 276 00:25:36,370 --> 00:25:40,916 Here you go, little one. Let's get you all buckled in. 277 00:26:39,016 --> 00:26:40,601 Oh, stop. 278 00:27:29,983 --> 00:27:33,153 Hey. You know what? I've really gotta pee. 279 00:27:33,237 --> 00:27:34,571 - Can you... - Okay. 280 00:27:36,657 --> 00:27:37,699 Go to Daddy. 281 00:27:38,784 --> 00:27:40,452 - Good luck. - Okay. 282 00:28:13,110 --> 00:28:16,238 Here. I can take him up to bed. 283 00:28:16,321 --> 00:28:17,948 - Okay. - Come to me. 284 00:28:20,617 --> 00:28:23,412 Okay. Okay. 285 00:29:25,182 --> 00:29:28,185 I'm sorry, Mrs. Turner. I heard... 286 00:29:28,268 --> 00:29:29,937 No, it's okay. 287 00:29:31,855 --> 00:29:34,399 Come in. Please. 288 00:29:46,703 --> 00:29:48,330 It's mastitis. 289 00:29:50,082 --> 00:29:53,001 On the road all day, it's just so hard to keep up. 290 00:29:57,256 --> 00:29:59,299 You just need to clear the blockage. 291 00:30:24,825 --> 00:30:26,577 Dropped too many feeds. 292 00:30:27,744 --> 00:30:30,104 I'm gonna have to put him on formula. He's gonna get cancer. 293 00:30:30,163 --> 00:30:31,623 It's gonna be all my fault. 294 00:30:34,835 --> 00:30:37,129 If you don't mind me saying, Mrs. Turner... 295 00:30:38,714 --> 00:30:40,215 I think you should persevere. 296 00:31:16,043 --> 00:31:19,671 The parade is scheduled to come directly through this neighborhood, 297 00:31:19,755 --> 00:31:23,050 which has created a sticky dilemma for local authorities. 298 00:31:24,801 --> 00:31:27,971 Ma'am, what do you think of the parade coming through on Sunday? 299 00:31:28,388 --> 00:31:31,391 God put me here. So, if they want me gone, 300 00:31:31,475 --> 00:31:33,685 God better find me somewhere else. 301 00:31:34,520 --> 00:31:36,188 The clock is ticking, 302 00:31:36,271 --> 00:31:38,273 and with holidays fast approaching, 303 00:31:38,357 --> 00:31:40,609 manpower is in short demand. 304 00:31:41,026 --> 00:31:43,111 I'm Dorothy Turner, 8 News. 305 00:31:57,000 --> 00:31:59,503 I'm going to put him down for his nap now, Mr. Turner. 306 00:32:00,295 --> 00:32:04,174 And then I need to run to the pharmacy and pick up some items for Mrs. Turner. 307 00:32:05,133 --> 00:32:09,263 I'll only be 30 minutes. But could I please ask you to listen out for him? 308 00:32:09,680 --> 00:32:13,475 She's not here. Lady Turner, she's at work. 309 00:32:55,684 --> 00:32:57,102 Thank you, Mr. Turner. 310 00:32:57,186 --> 00:32:59,605 Take all the time you need. Hit a bar. 23196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.