Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,125 --> 00:00:51,166
[ Dramatic music plays,
woman vocalizing ]
2
00:01:03,416 --> 00:01:05,708
ALICE: This is where she did it.
3
00:01:05,708 --> 00:01:08,416
Right here in this room.
4
00:01:08,416 --> 00:01:09,875
The dorms were different
back then,
5
00:01:09,875 --> 00:01:13,333
but the showers
have always been the same.
6
00:01:13,333 --> 00:01:16,166
She ran a tap over her wrist,
7
00:01:16,166 --> 00:01:19,958
and then sliced it open
with a razor.
8
00:01:19,958 --> 00:01:25,833
Then she lay her head back
and drowned in her blood.
9
00:01:25,833 --> 00:01:26,958
They say her heart
stopped beating
10
00:01:26,958 --> 00:01:29,916
at exactly 3:13 a.m.
11
00:01:29,916 --> 00:01:32,625
Yvonne, what time is it?
12
00:01:32,625 --> 00:01:36,416
3:12, one minute till.
13
00:01:36,416 --> 00:01:40,416
I don't believe any of this.
Nothing's gonna happen.
14
00:01:40,416 --> 00:01:43,750
Well, Kerrie, we'll know
soon enough, won't we?
15
00:01:43,750 --> 00:01:47,041
-[ Chuckling ]
-It's exactly 3:13...
16
00:01:47,041 --> 00:01:49,541
now.
17
00:01:49,541 --> 00:01:52,666
Are you ready?
18
00:01:52,666 --> 00:01:55,333
[Together] Edelvine ghost,
rise up to us.
19
00:01:55,333 --> 00:02:00,708
Edelvine ghost, rise up to us.
Edelvine ghost, rise up to us.
20
00:02:00,708 --> 00:02:02,791
Aw, what's the matter, Kerrie?
21
00:02:02,791 --> 00:02:05,208
Forget the words?
22
00:02:05,208 --> 00:02:06,875
It doesn't matter anyway.
23
00:02:06,875 --> 00:02:09,583
It should still work
for you all.
24
00:02:09,583 --> 00:02:11,625
She's supposed to appear
behind you.
25
00:02:11,625 --> 00:02:14,583
Do you see anyone else
in the mirror?
26
00:02:17,708 --> 00:02:21,541
See? Told you it wasn't real.
It's just...
27
00:02:21,541 --> 00:02:24,458
[ Water lapping ]
28
00:02:24,458 --> 00:02:26,375
Did you guys hear that?
29
00:02:32,083 --> 00:02:33,750
ALICE: Hey.
30
00:02:33,750 --> 00:02:35,833
Is somebody there?
31
00:02:35,833 --> 00:02:38,541
Alice? Don't.
32
00:02:38,541 --> 00:02:41,500
Now let's get out of here,
please.
33
00:02:41,500 --> 00:02:44,041
[ Eerie music playing ]
34
00:02:46,833 --> 00:02:48,750
[ Gasping ]
35
00:02:52,333 --> 00:02:54,458
[ Chuckles lightly ]
36
00:02:54,458 --> 00:02:56,291
Funny.
37
00:02:56,291 --> 00:02:58,208
Which one of you guys did this?
38
00:03:00,458 --> 00:03:02,166
[ Gasping ]
39
00:03:03,458 --> 00:03:05,583
[ All gasping ]
40
00:03:07,583 --> 00:03:09,708
[ Gasps, sobs ]
41
00:03:11,083 --> 00:03:13,416
[ Electricity crackles,
door slams ]
42
00:03:20,541 --> 00:03:23,166
[ Laughter ]
43
00:03:23,166 --> 00:03:26,916
Oh, my God!
You guys fell for it completely.
44
00:03:26,916 --> 00:03:29,000
You guys are fucking assholes.
45
00:03:29,000 --> 00:03:31,750
Oh, come on, Ros, even you can
admit that was a good one.
46
00:03:31,750 --> 00:03:33,208
Oh, it was totally worth it.
47
00:03:33,208 --> 00:03:34,833
You were in on this, too,
Bethany?
48
00:03:34,833 --> 00:03:36,500
It was Bethany's whole idea.
49
00:03:36,500 --> 00:03:38,375
Well, I mean, Alice came up with
all the good parts.
50
00:03:38,375 --> 00:03:40,250
Well, partially I did, at least.
51
00:03:40,250 --> 00:03:42,750
Hey, so, where did
Kerrie go anyway?
52
00:03:42,750 --> 00:03:45,291
[ Breathing heavily ]
53
00:03:54,125 --> 00:03:56,250
[ Scratching ]
54
00:03:59,458 --> 00:04:01,375
Who's there?
55
00:04:05,458 --> 00:04:07,333
[ Door creaks ]
56
00:04:07,333 --> 00:04:10,500
[ Girls speaking indistinctly
in distance ]
57
00:04:25,041 --> 00:04:27,583
[ Creaking, scratching ]
58
00:04:33,583 --> 00:04:35,125
[ Creaking ]
59
00:04:35,125 --> 00:04:37,125
[ Water flushing ]
60
00:04:37,125 --> 00:04:39,666
[ Screaming in distance ]
61
00:04:41,416 --> 00:04:44,583
What now, Alice?
Another dumb prank?
62
00:04:44,583 --> 00:04:46,666
No, that wasn't us.
63
00:04:46,666 --> 00:04:50,000
Right. I'm going to bed.
64
00:04:50,000 --> 00:04:53,291
You know what?
I bet you're half right.
65
00:04:53,291 --> 00:04:54,750
Kerrie's screwing with us.
66
00:04:54,750 --> 00:04:56,166
She figured it out,
67
00:04:56,166 --> 00:04:58,500
and now she's just trying
to get back at us.
68
00:04:58,500 --> 00:05:00,208
Come on.
69
00:05:04,750 --> 00:05:07,875
Kerrie? Are you okay in there?
70
00:05:07,875 --> 00:05:10,000
[ Eerie music playing ]
71
00:05:15,458 --> 00:05:16,875
[ Down-tempo music playing ]
72
00:05:16,875 --> 00:05:19,000
-Oh, my God.
-What?
73
00:05:21,708 --> 00:05:24,500
Oh, my God.
Call -- Call an ambulance.
74
00:06:22,625 --> 00:06:24,750
LANDRY: Camille Meadows.
75
00:06:26,875 --> 00:06:30,750
I see you've been at the top
of our wait list for some time.
76
00:06:30,750 --> 00:06:32,458
You'll face a challenge
77
00:06:32,458 --> 00:06:35,541
since our classes
are already underway.
78
00:06:35,541 --> 00:06:37,750
As one of the higher-ranked
academies in the country,
79
00:06:37,750 --> 00:06:39,625
our climate can be
quite competitive,
80
00:06:39,625 --> 00:06:43,291
especially among seniors
like yourself.
81
00:06:43,291 --> 00:06:46,083
Even girls who entered
as freshmen can sometimes
82
00:06:46,083 --> 00:06:49,208
find the stress of their
last semester to be too much.
83
00:06:49,208 --> 00:06:50,500
I've worked very hard to be
84
00:06:50,500 --> 00:06:52,375
where I am right now,
Mrs. Landry.
85
00:06:52,375 --> 00:06:54,041
LANDRY: That's good to hear.
86
00:06:54,041 --> 00:06:56,041
It's fortunate that a space
has opened up for you
87
00:06:56,041 --> 00:06:57,500
here at Edelvine.
88
00:06:57,500 --> 00:06:59,583
Yes.
89
00:06:59,583 --> 00:07:01,833
May I ask what happened?
90
00:07:01,833 --> 00:07:05,833
A girl here died?
91
00:07:05,833 --> 00:07:07,916
That's correct, I'm afraid.
92
00:07:07,916 --> 00:07:10,000
A terrible accident.
93
00:07:10,000 --> 00:07:12,833
Uh, one of our students slipped
and fell from her window.
94
00:07:12,833 --> 00:07:15,166
The poor thing. Tragic.
95
00:07:17,000 --> 00:07:19,291
Well, then, I'll have Helina,
our student aide,
96
00:07:19,291 --> 00:07:21,000
show you to your room.
97
00:07:22,958 --> 00:07:25,375
You sure you don't need
any help?
98
00:07:25,375 --> 00:07:26,875
I got it.
99
00:07:26,875 --> 00:07:28,958
Supper's in the dining hall
at 7:00.
100
00:07:28,958 --> 00:07:30,875
You're gonna want to be on time.
101
00:07:30,875 --> 00:07:32,541
The tables can be
a bit cliquish,
102
00:07:32,541 --> 00:07:34,875
but I'm sure
you'll figure it out.
103
00:07:36,250 --> 00:07:37,625
Curfew's every night by 10:00,
104
00:07:37,625 --> 00:07:38,916
so make sure you're back
in your room,
105
00:07:38,916 --> 00:07:40,625
in case Mrs. Landry
decides to check.
106
00:07:40,625 --> 00:07:42,291
All that's in your
orientation pocket,
107
00:07:42,291 --> 00:07:45,125
but it can be a lot to digest,
especially considering
108
00:07:45,125 --> 00:07:47,875
I'm sure you already have a ton
of catch-up work to do.
109
00:07:50,583 --> 00:07:52,458
This is your room.
110
00:08:06,250 --> 00:08:08,416
The girl who died...
111
00:08:11,000 --> 00:08:12,916
...this was her room?
112
00:08:14,500 --> 00:08:17,958
Yeah. Kerrie Riley.
113
00:08:17,958 --> 00:08:19,666
She lived here.
114
00:08:21,708 --> 00:08:23,583
All the other rooms are full.
115
00:08:23,583 --> 00:08:26,500
But, um, hey, why don't you
come find me
116
00:08:26,500 --> 00:08:29,250
in the study lounge
once you've finished unpacking?
117
00:08:29,250 --> 00:08:31,916
We could go over your
class schedule together.
118
00:08:31,916 --> 00:08:34,041
I'd really appreciate that.
119
00:08:48,166 --> 00:08:49,875
[ Electricity crackles ]
120
00:08:57,416 --> 00:08:59,333
[ Switch clicking ]
121
00:09:00,958 --> 00:09:02,666
Perfect.
122
00:09:47,416 --> 00:09:50,125
Hey, this is our table.
123
00:09:50,125 --> 00:09:51,666
Scram.
124
00:09:51,666 --> 00:09:53,541
-Your table?
-Uh, yeah.
125
00:09:53,541 --> 00:09:57,250
This is where we sit every day,
not you, whoever you are.
126
00:09:57,250 --> 00:09:59,250
My name's Camille Meadows.
I'm new here.
127
00:09:59,250 --> 00:10:01,833
I didn't ask,
because I don't care.
128
00:10:01,833 --> 00:10:04,458
This is our table,
and everybody knows that.
129
00:10:04,458 --> 00:10:06,958
Move.
130
00:10:06,958 --> 00:10:10,750
-No, I'm good here.
-You're really not.
131
00:10:10,750 --> 00:10:13,375
Look, um, I get that
you're new here,
132
00:10:13,375 --> 00:10:14,916
so you don't know us yet,
133
00:10:14,916 --> 00:10:17,416
but you really don't want
to get on our bad side.
134
00:10:17,416 --> 00:10:19,041
Why's that?
135
00:10:19,041 --> 00:10:20,708
You guys seem so nice.
136
00:10:20,708 --> 00:10:23,000
-[ Chuckles ]
-Um, Camille.
137
00:10:23,000 --> 00:10:24,458
Let's go sit somewhere else.
138
00:10:24,458 --> 00:10:26,500
Oh, Helina's already
made friends
139
00:10:26,500 --> 00:10:28,291
with the retarded new girl.
140
00:10:28,291 --> 00:10:29,958
-[Door opens]
-Why am I not surprised?
141
00:10:29,958 --> 00:10:31,625
Shut up, Yvonne. I'm just --
142
00:10:31,625 --> 00:10:35,208
Hey. What's going on here?
143
00:10:35,208 --> 00:10:37,500
YVONNE: The new girl wants
to sit at our table.
144
00:10:37,500 --> 00:10:38,958
It's true.
145
00:10:38,958 --> 00:10:40,458
It's good conversation.
146
00:10:40,458 --> 00:10:42,041
Sure.
147
00:10:42,041 --> 00:10:44,458
I mean, we do have
an extra chair now, don't we?
148
00:10:44,458 --> 00:10:46,291
And you already took
Kerrie's spot in school,
149
00:10:46,291 --> 00:10:48,708
so you might as well take
her study lounge seat, too.
150
00:10:48,708 --> 00:10:50,416
Thanks, Alice, but it's fine.
151
00:10:50,416 --> 00:10:51,666
We'll just go sit
somewhere else.
152
00:10:51,666 --> 00:10:53,500
So...
153
00:10:53,500 --> 00:10:55,583
What's your name?
154
00:10:55,583 --> 00:10:57,041
Camille.
155
00:10:57,041 --> 00:10:58,625
Well, I'm Alice.
156
00:10:58,625 --> 00:11:01,250
And you've already
met Lenora and Yvonne.
157
00:11:01,250 --> 00:11:03,333
This is Bethany.
And over here...
158
00:11:03,333 --> 00:11:05,083
[ Clattering, girls gasping ]
159
00:11:05,083 --> 00:11:06,958
[ Laughter ]
160
00:11:06,958 --> 00:11:09,291
Oops. Oh, my God.
161
00:11:09,291 --> 00:11:11,458
I am so sorry.
162
00:11:11,458 --> 00:11:14,833
Looks like you're gonna
have to go get changed.
163
00:11:14,833 --> 00:11:17,333
Go on, get the fuck out of here.
164
00:11:17,333 --> 00:11:19,833
[ Laughter ]
165
00:11:19,833 --> 00:11:22,041
[ Chair scrapes ]
166
00:11:22,041 --> 00:11:23,208
-[ Gasps ]
-[ Slap ]
167
00:11:23,208 --> 00:11:24,416
[ Girls gasp, shout ]
168
00:11:27,541 --> 00:11:29,000
[ Grunting ]
169
00:11:29,000 --> 00:11:30,916
Stop!
170
00:11:33,416 --> 00:11:35,083
[ Grunting ]
171
00:11:35,083 --> 00:11:36,750
Stop that immediately!
172
00:11:36,750 --> 00:11:38,500
Ugh!
173
00:11:38,500 --> 00:11:41,666
All of you to my office.
This instant.
174
00:11:51,166 --> 00:11:53,666
[ Sighs ]
175
00:11:53,666 --> 00:11:55,750
LANDRY: Are you certain
you don't want to tell me
176
00:11:55,750 --> 00:11:58,458
who started this fight?
177
00:11:58,458 --> 00:12:02,166
It was just
a little misunderstanding.
178
00:12:02,166 --> 00:12:05,458
I can't say you're off to the
best start here, Ms. Meadows.
179
00:12:05,458 --> 00:12:09,416
I hope you don't make me regret
our decision to enroll you.
180
00:12:09,416 --> 00:12:12,583
Now, unless one of you girls
181
00:12:12,583 --> 00:12:15,500
tells me who was responsible
for this altercation,
182
00:12:15,500 --> 00:12:19,000
I'm afraid I will have no choice
but to punish you all.
183
00:12:22,958 --> 00:12:25,916
Fine, then. You're dismissed.
184
00:13:04,875 --> 00:13:08,000
Tomorrow's a new day.
185
00:13:08,000 --> 00:13:10,500
[ Electricity crackles ]
186
00:13:10,500 --> 00:13:12,833
You fucking joking?
187
00:13:26,875 --> 00:13:30,041
[ Scratching ]
188
00:13:52,125 --> 00:13:55,916
[ Ominous music playing ]
189
00:14:01,125 --> 00:14:03,041
-[ Gasps ]
-[ Knocking ]
190
00:14:06,166 --> 00:14:08,291
[ Knocking continues ]
191
00:14:14,583 --> 00:14:17,625
Hi. I got a maintenance
request for this room.
192
00:14:17,625 --> 00:14:19,750
-Just one moment, please.
-That's okay. I'll, uh...
193
00:14:29,958 --> 00:14:31,208
Sorry about that.
194
00:14:31,208 --> 00:14:32,666
No problem.
195
00:14:32,666 --> 00:14:36,000
So, you're the guy around here
who fixes stuff?
196
00:14:36,000 --> 00:14:39,250
Yeah, I guess that's me.
197
00:14:39,250 --> 00:14:43,125
Janitor, handyman, et cetera.
198
00:14:43,125 --> 00:14:46,458
Uh, really just those two.
199
00:14:46,458 --> 00:14:49,583
So, you put a request
in the maintenance box.
200
00:14:49,583 --> 00:14:53,458
Yeah, that light
keeps flickering.
201
00:14:53,458 --> 00:14:56,541
Or at least it was last night.
202
00:14:56,541 --> 00:14:57,875
I'm new here.
203
00:14:57,875 --> 00:14:59,208
Yeah, I heard.
204
00:14:59,208 --> 00:15:01,166
Uh, nice to meet you.
My name's Trevor.
205
00:15:01,166 --> 00:15:02,416
Camille.
206
00:15:02,416 --> 00:15:04,333
[ Electricity crackles ]
207
00:15:05,958 --> 00:15:07,416
Oh.
208
00:15:07,416 --> 00:15:09,916
It must be the ghost again.
209
00:15:09,916 --> 00:15:12,958
No, this building's supposed
to be haunted, you know?
210
00:15:12,958 --> 00:15:16,083
Isn't every old school building
supposed to be haunted?
211
00:15:16,083 --> 00:15:18,791
Yeah, each school probably does
have its own stories,
212
00:15:18,791 --> 00:15:21,541
but this one especially
213
00:15:21,541 --> 00:15:23,833
used to freak me out
when I was a kid.
214
00:15:23,833 --> 00:15:25,541
You grew up around here?
215
00:15:25,541 --> 00:15:28,750
I did. You've undoubtedly met
my mother, Mrs. Landry.
216
00:15:28,750 --> 00:15:30,458
Your mom's the head mistress?
217
00:15:30,458 --> 00:15:32,125
Mm-hmm.
218
00:15:32,125 --> 00:15:35,125
Yeah, she moved here to start
teaching when I was 5.
219
00:15:35,125 --> 00:15:36,791
All my babysitters growing up
were students,
220
00:15:36,791 --> 00:15:40,458
so I know all the best
Edelvine ghost stories.
221
00:15:40,458 --> 00:15:42,125
I, um...
222
00:15:42,125 --> 00:15:44,375
I've got to go to class.
223
00:15:44,375 --> 00:15:47,125
So I'll just let you...
224
00:15:47,125 --> 00:15:49,208
Yeah, no problem.
225
00:15:49,208 --> 00:15:51,375
Is everything else okay?
226
00:15:51,375 --> 00:15:53,875
Um, I think the window
might be loose.
227
00:15:53,875 --> 00:15:56,291
I kind of felt a little draft
last night.
228
00:15:56,291 --> 00:15:58,375
Okay. I'll take a look at it.
229
00:15:58,375 --> 00:16:00,791
Uh, I meant...
230
00:16:00,791 --> 00:16:02,375
Oh, that's just...
231
00:16:02,375 --> 00:16:04,041
[ Chuckles lightly ]
232
00:16:04,041 --> 00:16:06,000
-It's just an accident.
-Well, be careful out there.
233
00:16:06,000 --> 00:16:08,125
Let me know if you need
anything else.
234
00:16:11,750 --> 00:16:14,416
In the Noh drama style,
women were barred
235
00:16:14,416 --> 00:16:16,291
from participation onstage.
236
00:16:16,291 --> 00:16:19,208
Their lead roles were acted out
by male performers
237
00:16:19,208 --> 00:16:22,750
wearing masks,
not entirely unlike those
238
00:16:22,750 --> 00:16:25,500
that you each designed
for yourselves.
239
00:16:27,583 --> 00:16:30,708
Camille, I was hoping
you could tell us the name
240
00:16:30,708 --> 00:16:35,416
of the first acknowledged female
performer in English theater.
241
00:16:35,416 --> 00:16:37,125
I'm not sure.
242
00:16:40,250 --> 00:16:45,791
Margaret Hughes, who took
the stage on December 8, 1660.
243
00:16:45,791 --> 00:16:47,666
This was in your reading.
244
00:16:47,666 --> 00:16:50,166
I understand it will take
some time for you to catch up
245
00:16:50,166 --> 00:16:52,500
with the rest of the class,
but it might help
246
00:16:52,500 --> 00:16:56,250
to keep your eyes forward
while I am speaking.
247
00:16:56,250 --> 00:17:00,416
Now, before we finish today,
as you recall, last semester,
248
00:17:00,416 --> 00:17:05,375
you each submitted essays to the
Ivy Gate Fellowship competition.
249
00:17:05,375 --> 00:17:08,916
I am very proud to announce
that one of our own students,
250
00:17:08,916 --> 00:17:11,416
Bethany, has won first place,
251
00:17:11,416 --> 00:17:15,875
with a prize of a $250,000
college scholarship.
252
00:17:15,875 --> 00:17:18,166
-You didn't tell me that.
-Her winning essay will be
253
00:17:18,166 --> 00:17:21,291
featured in the next issue
of the Edelvine Gazette.
254
00:17:21,291 --> 00:17:25,250
And I suggest you all read it
to learn from her example.
255
00:17:25,250 --> 00:17:28,833
[ Applause ]
256
00:17:28,833 --> 00:17:30,291
Class is dismissed.
257
00:17:30,291 --> 00:17:31,958
As for those of you
with detention,
258
00:17:31,958 --> 00:17:35,416
Mrs. Landry has asked that you
meet her in the library.
259
00:17:35,416 --> 00:17:36,958
[ Book thuds ]
260
00:17:36,958 --> 00:17:40,083
In order to make our entire
storage collection
261
00:17:40,083 --> 00:17:43,291
searchable online, a good deal
of archiving and scanning
262
00:17:43,291 --> 00:17:45,083
will have to be done.
263
00:17:45,083 --> 00:17:48,666
And I have decided that you
will all have detention
264
00:17:48,666 --> 00:17:52,250
each and every day until
this project is completed
265
00:17:52,250 --> 00:17:54,125
to my satisfaction.
266
00:17:54,125 --> 00:17:56,458
I know you girls are dealing
with a lot right now,
267
00:17:56,458 --> 00:17:58,125
but we do not tolerate
268
00:17:58,125 --> 00:18:01,500
any physical altercations
here at Edelvine.
269
00:18:01,500 --> 00:18:04,416
If you can all manage
to work together as a team,
270
00:18:04,416 --> 00:18:06,958
I'm sure you'll get through
this quickly.
271
00:18:12,750 --> 00:18:14,916
-[ Door closes ]
-This is gonna take forever.
272
00:18:14,916 --> 00:18:17,666
-Thanks a bunch, new girl.
-HELINA: Her name is Camille.
273
00:18:17,666 --> 00:18:19,791
And also, how is
any of this her fault?
274
00:18:19,791 --> 00:18:22,333
-You and Alice started it.
-I shouldn't even be here.
275
00:18:22,333 --> 00:18:24,416
-I didn't do anything.
-YVONNE: Shut up, Bethany.
276
00:18:24,416 --> 00:18:26,166
You just got a quarter-million-
dollar scholarship,
277
00:18:26,166 --> 00:18:28,291
so you can stop freaking out
about your transcript.
278
00:18:28,291 --> 00:18:30,041
Whereas I have
a recital next week
279
00:18:30,041 --> 00:18:32,125
-I should be practicing for.
-Okay, well, you know what?
280
00:18:32,125 --> 00:18:33,791
I think we all should've gotten
a pass this semester
281
00:18:33,791 --> 00:18:35,416
'cause of Kerrie.
282
00:18:35,416 --> 00:18:37,083
Okay, I don't mean to be harsh,
283
00:18:37,083 --> 00:18:39,083
but aren't you supposed
to get an automatic 4.0
284
00:18:39,083 --> 00:18:40,750
if your friend dives
out a window?
285
00:18:40,750 --> 00:18:42,625
YVONNE: I think that's
only if you're roommates.
286
00:18:42,625 --> 00:18:44,958
As much as I'd love
to spend my last semester
287
00:18:44,958 --> 00:18:47,708
listening to our complain,
I suggest we put all our
288
00:18:47,708 --> 00:18:50,208
differences aside for now,
289
00:18:50,208 --> 00:18:53,416
and like Mrs. Landry said,
get to work.
290
00:18:53,416 --> 00:18:55,958
Agreed?
291
00:18:55,958 --> 00:18:59,291
I can start looking
for those books in storage.
292
00:18:59,291 --> 00:19:01,000
If someone shows me
where that is.
293
00:19:01,000 --> 00:19:03,125
Yeah, I'll come with you.
294
00:19:05,083 --> 00:19:09,916
Um, okay, next one is 115.25.
295
00:19:15,250 --> 00:19:17,375
Okay, I'm gonna go
take these up front.
296
00:19:17,375 --> 00:19:19,208
Um, you happy to start
on the next shelf?
297
00:19:19,208 --> 00:19:20,500
Yeah.
298
00:19:38,625 --> 00:19:41,166
[ Scraping ]
299
00:19:44,916 --> 00:19:47,041
[ Ominous music playing ]
300
00:19:49,750 --> 00:19:51,875
[ Distant laughter ]
301
00:19:56,500 --> 00:19:57,791
Helina?
302
00:19:58,916 --> 00:20:00,625
[ Book thuds ]
303
00:20:15,500 --> 00:20:18,041
[ Water trickling ]
304
00:20:37,458 --> 00:20:40,000
[ Distant banging ]
305
00:20:44,166 --> 00:20:46,041
[ Gasps ]
306
00:20:46,041 --> 00:20:48,958
[ Banging ]
307
00:20:48,958 --> 00:20:51,875
[ Distant laughter ]
308
00:20:51,875 --> 00:20:53,958
[ Laughter,
footsteps approaching ]
309
00:20:53,958 --> 00:20:55,416
YVONNE: Wow.
310
00:20:55,416 --> 00:20:57,708
Well, if you can't have fun
in detention,
311
00:20:57,708 --> 00:20:59,583
when can you have fun?
312
00:20:59,583 --> 00:21:00,916
Hilarious.
313
00:21:00,916 --> 00:21:02,291
Yeah, you like?
314
00:21:02,291 --> 00:21:04,416
We made masks of our faces
in theater tech.
315
00:21:04,416 --> 00:21:07,916
I did such a good job.
316
00:21:07,916 --> 00:21:10,375
Can you even tell
I'm wearing it?
317
00:21:10,375 --> 00:21:12,875
Oh. [ Laughs ]
318
00:21:12,875 --> 00:21:14,750
Oh, hi, Helina.
319
00:21:14,750 --> 00:21:17,500
We were just having fun
with your new girlfriend.
320
00:21:17,500 --> 00:21:19,333
You know, one of these days,
you two are gonna mess
321
00:21:19,333 --> 00:21:21,208
with the wrong person.
322
00:21:21,208 --> 00:21:24,041
[ Laughs ] Maybe.
Not today, though.
323
00:21:24,041 --> 00:21:27,916
[ Gasps ] Oh, no.
Are you mad at us, Helina?
324
00:21:27,916 --> 00:21:29,833
Oh! Boo-hoo!
325
00:21:29,833 --> 00:21:31,958
[ Both laugh ]
326
00:21:37,875 --> 00:21:39,708
Sorry about them.
327
00:21:39,708 --> 00:21:41,583
I'd say they're better
once you get to know them,
328
00:21:41,583 --> 00:21:43,708
but they're not really.
329
00:21:45,833 --> 00:21:50,541
If anything, they've gotten
worse since, um...
330
00:21:50,541 --> 00:21:52,833
since Kerrie died.
331
00:21:52,833 --> 00:21:55,625
Did you know her well?
332
00:21:55,625 --> 00:21:58,333
Yeah, we used to be close.
333
00:21:58,333 --> 00:22:01,708
My first year here, but, um...
334
00:22:01,708 --> 00:22:04,291
we -- we grew apart.
335
00:22:04,291 --> 00:22:06,458
Kerrie started hanging out
with Alice and the others,
336
00:22:06,458 --> 00:22:08,750
and then she just didn't have
time for me anymore.
337
00:22:08,750 --> 00:22:10,291
I'm sorry.
338
00:22:10,291 --> 00:22:13,000
Not your fault.
339
00:22:13,000 --> 00:22:15,291
What happened, exactly?
340
00:22:15,291 --> 00:22:17,375
I'm sorry. No one's told me.
341
00:22:17,375 --> 00:22:20,208
Some people think
it was an accident.
342
00:22:20,208 --> 00:22:22,125
I heard a rumor that
her parents want to reopen
343
00:22:22,125 --> 00:22:24,458
the police investigation.
344
00:22:24,458 --> 00:22:26,666
What do you think?
345
00:22:26,666 --> 00:22:28,750
I think it's easier to believe
almost anything
346
00:22:28,750 --> 00:22:30,416
other than that someone
we were close to
347
00:22:30,416 --> 00:22:32,541
was in pain
and we didn't notice.
348
00:22:35,250 --> 00:22:37,000
So, I-I don't know.
349
00:22:38,958 --> 00:22:42,458
Guess we'll never
really know for sure.
350
00:22:42,458 --> 00:22:45,500
What if I told you
there's a way we can find out?
351
00:22:47,291 --> 00:22:49,750
What are you talking about?
352
00:22:49,750 --> 00:22:52,291
Come, I'll show you.
353
00:22:55,875 --> 00:22:57,250
So, we've been talking
about doing
354
00:22:57,250 --> 00:22:59,125
something like this anyway,
355
00:22:59,125 --> 00:23:02,458
and then Bethany found
this ritual online.
356
00:23:02,458 --> 00:23:03,916
It's in Latin.
357
00:23:03,916 --> 00:23:06,250
So, you're gonna do a seance.
358
00:23:06,250 --> 00:23:07,666
In here.
359
00:23:07,666 --> 00:23:09,333
To contact your friend.
360
00:23:09,333 --> 00:23:12,041
This is really fucked up.
361
00:23:12,041 --> 00:23:14,083
What is your problem, Helina?
362
00:23:14,083 --> 00:23:16,166
If it doesn't work,
it doesn't work.
363
00:23:16,166 --> 00:23:18,916
Worst-case scenario,
nothing happens, right?
364
00:23:18,916 --> 00:23:20,583
And I mean,
don't you want to know
365
00:23:20,583 --> 00:23:23,083
why Kerrie did what she did?
366
00:23:23,083 --> 00:23:24,541
CAMILLE: I'm in.
367
00:23:24,541 --> 00:23:26,833
Why not? Sounds weird.
368
00:23:26,833 --> 00:23:30,791
Besides, I'm not working in here
while you all take a break.
369
00:23:30,791 --> 00:23:35,166
Okay, fine. I guess if you're
all really doing this...
370
00:23:35,166 --> 00:23:38,166
Grab a chair, then.
371
00:23:38,166 --> 00:23:42,291
Where's, uh...what's her name?
372
00:23:42,291 --> 00:23:45,458
Oh, Lenora said
she wasn't feeling great,
373
00:23:45,458 --> 00:23:48,000
so we shouldn't wait for her.
374
00:23:49,583 --> 00:23:52,083
[ Whispering ] There's someone
hiding in that corner.
375
00:23:52,083 --> 00:23:54,791
-How -- How did you --
-They're trying to scare us.
376
00:23:54,791 --> 00:23:56,708
Just play it cool.
377
00:24:02,625 --> 00:24:03,625
[ Switch clicks ]
378
00:24:03,625 --> 00:24:05,125
[ Lighter clicks ]
379
00:24:11,833 --> 00:24:14,125
So, is this what you all do
for fun here?
380
00:24:14,125 --> 00:24:16,875
To be fair,
we don't have a ton of options.
381
00:24:16,875 --> 00:24:20,208
Okay, then. Fine.
382
00:24:20,208 --> 00:24:22,041
How does it work?
383
00:24:22,041 --> 00:24:23,875
Well, first,
you need a planchette,
384
00:24:23,875 --> 00:24:25,125
like a writing tool.
385
00:24:25,125 --> 00:24:27,708
Alice had a great idea for that.
386
00:24:30,750 --> 00:24:32,625
Neat, huh?
387
00:24:32,625 --> 00:24:37,375
Okay, so, we've got to
concentrate our energy
388
00:24:37,375 --> 00:24:41,541
and maintain contact
with the, um, planchette here.
389
00:24:41,541 --> 00:24:43,250
You guys ready?
390
00:24:49,041 --> 00:24:52,833
[ Speaking Latin ]
391
00:25:06,958 --> 00:25:09,166
Is that it?
392
00:25:11,333 --> 00:25:14,916
So, what happens now?
393
00:25:14,916 --> 00:25:17,416
Wait, I guess.
394
00:25:17,416 --> 00:25:19,041
-For how long?
-Wait.
395
00:25:19,041 --> 00:25:21,375
-[ Squeaking ]
-Okay, I...
396
00:25:25,416 --> 00:25:27,083
Who's doing that?
397
00:25:31,375 --> 00:25:33,958
"Me."
398
00:25:33,958 --> 00:25:38,791
Okay. Spirit, is there anything
you want to tell us?
399
00:25:44,333 --> 00:25:45,375
Hold on. This is --
400
00:25:45,375 --> 00:25:47,583
Shh! Ros.
401
00:25:49,583 --> 00:25:51,458
"Ghost is real."
402
00:25:51,458 --> 00:25:53,750
What -- What
is it talking about?
403
00:25:53,750 --> 00:25:55,500
Oh, come on.
404
00:25:55,500 --> 00:25:58,791
You didn't seriously think
this would scare us, did you?
405
00:25:58,791 --> 00:26:00,916
Quiet, Helina.
We're not doing this.
406
00:26:00,916 --> 00:26:02,333
This is too weird.
407
00:26:02,333 --> 00:26:05,416
No, wait.
We shouldn't break contact.
408
00:26:05,416 --> 00:26:07,458
Seriously?
409
00:26:07,458 --> 00:26:09,291
Yeah.
410
00:26:09,291 --> 00:26:11,208
We should keep going, right?
411
00:26:13,666 --> 00:26:17,375
Spirit, with whom am I speaking?
412
00:26:19,958 --> 00:26:22,083
[ Squeaking ]
413
00:26:26,833 --> 00:26:28,708
Kerrie.
414
00:26:28,708 --> 00:26:30,458
Is it actually her?
415
00:26:30,458 --> 00:26:33,500
-You all really are sick.
-What the fuck is going on?
416
00:26:33,500 --> 00:26:36,875
I can't believe that even you
would sink this low for a joke.
417
00:26:44,750 --> 00:26:47,583
Okay, what -- what's
that supposed to mean?
418
00:26:47,583 --> 00:26:50,333
W-Who is going to kill us?
419
00:26:53,666 --> 00:26:55,333
"She is."
420
00:26:55,333 --> 00:26:58,791
W-Who is she, Kerrie?
Who do you mean?
421
00:26:58,791 --> 00:27:01,291
-"Her?"
-She's talking in circles.
422
00:27:01,291 --> 00:27:05,375
Maybe being a ghost
is confusing.
423
00:27:05,375 --> 00:27:07,625
"She is here."
424
00:27:07,625 --> 00:27:10,333
[ Scratching,
objects clattering ]
425
00:27:10,333 --> 00:27:12,500
[ Girls gasping ]
426
00:27:15,291 --> 00:27:17,000
[ Lighter clicking ]
427
00:27:18,500 --> 00:27:20,166
[ Gasps ]
428
00:27:20,166 --> 00:27:22,291
[ Breathing heavily ]
429
00:27:28,500 --> 00:27:30,208
[ Sighing ] I...
430
00:27:37,291 --> 00:27:39,375
So, what was that in there?
431
00:27:39,375 --> 00:27:41,375
It seems like you
should tell us.
432
00:27:41,375 --> 00:27:43,291
It was supposed to be a joke.
433
00:27:43,291 --> 00:27:45,000
We were gonna move
the planchette around,
434
00:27:45,000 --> 00:27:46,541
draw a pentagram
with the lipstick,
435
00:27:46,541 --> 00:27:48,541
and then Lenora was gonna
jump out and scare you.
436
00:27:48,541 --> 00:27:50,666
[ Chuckles ]
Would have been really funny.
437
00:27:50,666 --> 00:27:52,583
Yeah, it would have.
438
00:27:52,583 --> 00:27:54,833
But that wasn't us.
439
00:27:54,833 --> 00:27:56,416
I honestly figured it was
one of you two
440
00:27:56,416 --> 00:27:57,750
who was doing it at first.
441
00:27:57,750 --> 00:27:59,208
What, you really expect me
to believe
442
00:27:59,208 --> 00:28:01,458
that we just talked
to Kerrie's spirit?
443
00:28:01,458 --> 00:28:02,708
I don't know.
444
00:28:02,708 --> 00:28:04,958
I really did read
that incantation.
445
00:28:04,958 --> 00:28:07,416
On the site where I got
the ritual, it said that
446
00:28:07,416 --> 00:28:09,291
you could only contact
the spirits of people
447
00:28:09,291 --> 00:28:10,791
who died somewhere nearby.
448
00:28:10,791 --> 00:28:13,125
We really did
the summoning, too.
449
00:28:15,791 --> 00:28:19,166
The Edelvine ghost,
that night with Kerrie --
450
00:28:19,166 --> 00:28:21,708
we said the words
at the right time.
451
00:28:23,541 --> 00:28:25,958
The Edelvine ghost?
452
00:28:25,958 --> 00:28:28,041
It's just an old legend.
453
00:28:28,041 --> 00:28:31,625
Some girl supposedly killed
herself in the dorms years ago.
454
00:28:31,625 --> 00:28:34,583
Story goes, if you call to her,
she appears, and then...
455
00:28:34,583 --> 00:28:36,833
-Then you die.
-Yeah, but it's not real.
456
00:28:36,833 --> 00:28:40,083
And, I mean, no one's stupid
enough to actually try it.
457
00:28:42,416 --> 00:28:43,708
Oh.
458
00:28:46,250 --> 00:28:50,041
The night Kerrie died, it really
was supposed to be a joke.
459
00:28:51,166 --> 00:28:52,833
Then she ran to her room,
460
00:28:52,833 --> 00:28:56,000
and that was the last time
any of us saw her alive.
461
00:28:58,375 --> 00:29:01,666
Hey, so, I honestly couldn't
hear or see anything
462
00:29:01,666 --> 00:29:02,958
from over in the corner.
463
00:29:02,958 --> 00:29:04,958
Can somebody tell me
what happened?
464
00:29:11,458 --> 00:29:12,875
Are you okay?
465
00:29:12,875 --> 00:29:15,166
I guess.
466
00:29:15,166 --> 00:29:18,916
I mean, that had to just be
an awful fucking joke, right?
467
00:29:18,916 --> 00:29:20,500
Maybe.
468
00:29:20,500 --> 00:29:22,166
They seemed pretty sincere.
469
00:29:22,166 --> 00:29:24,916
Yeah, they're good at that.
470
00:29:24,916 --> 00:29:27,875
It's the same joke they played
the night that Kerrie died?
471
00:29:27,875 --> 00:29:29,958
[ Sighs ]
472
00:29:29,958 --> 00:29:32,708
I just know I don't
trust any of them.
473
00:29:33,250 --> 00:29:35,375
[ Ominous music playing ]
474
00:29:38,916 --> 00:29:41,166
No idea how I meet these guys.
475
00:29:41,166 --> 00:29:43,666
Last guy who messaged me just
wanted pictures of my feet.
476
00:29:43,666 --> 00:29:46,291
[ Laughs ] Uh, I'll just
catch up with you guys in a bit.
477
00:29:46,291 --> 00:29:47,750
-Okay?
-Are you sure?
478
00:29:47,750 --> 00:29:49,458
Yeah, it's cool.
479
00:30:00,583 --> 00:30:02,500
[ Chuckles ]
480
00:30:16,916 --> 00:30:19,000
[ Camera shutter clicks ]
481
00:30:19,000 --> 00:30:21,333
[ Eerie music plays ]
482
00:30:29,208 --> 00:30:30,916
What the...?
483
00:30:33,208 --> 00:30:35,166
Is somebody there?
484
00:30:37,000 --> 00:30:38,875
Okay, come on, if this is
somebody playing a joke,
485
00:30:38,875 --> 00:30:40,791
it's really not funny.
486
00:30:42,583 --> 00:30:43,958
Fuck...
487
00:30:43,958 --> 00:30:45,208
[ Stabbing sound ]
488
00:30:45,208 --> 00:30:46,333
[ Clicks ]
489
00:30:46,333 --> 00:30:48,250
[ Gasps ]
490
00:30:53,750 --> 00:30:55,875
[ Whimpering ]
491
00:30:59,041 --> 00:31:00,416
[ Sobs ]
492
00:31:05,083 --> 00:31:07,833
[ Music playing on speaker ]
493
00:31:15,833 --> 00:31:18,916
[ Music crackles, stops ]
494
00:31:22,750 --> 00:31:25,291
[ Clicking ]
495
00:31:28,583 --> 00:31:30,916
[ Electricity crackles ]
496
00:31:33,500 --> 00:31:37,291
[ Soft breathing ]
497
00:31:45,708 --> 00:31:47,833
[ Breathing continues ]
498
00:31:51,125 --> 00:31:53,666
[ Creaking, soft breathing ]
499
00:32:06,000 --> 00:32:08,916
[ Music resumes loudly ]
500
00:32:08,916 --> 00:32:11,458
[ Volume decreases ]
501
00:32:14,291 --> 00:32:16,208
HELINA: Camille?
502
00:32:18,375 --> 00:32:21,125
Um, yeah? Come in.
503
00:32:24,708 --> 00:32:27,208
Hey, um, I printed
504
00:32:27,208 --> 00:32:29,083
those Renaissance notes
I was telling you about.
505
00:32:29,083 --> 00:32:31,583
CAMILLE: Oh, thank you.
506
00:32:31,583 --> 00:32:34,583
That's really...
507
00:32:34,583 --> 00:32:37,083
super helpful.
508
00:32:37,083 --> 00:32:39,000
Thanks.
509
00:32:39,000 --> 00:32:40,500
Helina?
510
00:32:42,500 --> 00:32:44,166
Do you mind me asking,
511
00:32:44,166 --> 00:32:47,416
the girl who lived here,
Kerrie...
512
00:32:47,416 --> 00:32:49,500
what was she like?
513
00:32:49,500 --> 00:32:52,000
Are you worried your room
is haunted now?
514
00:32:52,000 --> 00:32:54,250
[ Sighs ] I don't know.
515
00:32:55,833 --> 00:32:58,750
My grandmother used to say
that if someone dies
516
00:32:58,750 --> 00:33:05,291
in a really horrible,
like, bad way,
517
00:33:05,291 --> 00:33:08,208
the energy imprints
on the surroundings.
518
00:33:08,208 --> 00:33:10,708
And if you're sensitive,
you can pick up on it,
519
00:33:10,708 --> 00:33:13,833
like playing back a recording.
520
00:33:13,833 --> 00:33:18,916
Look, even if Kerrie was here
in some way, she...
521
00:33:21,000 --> 00:33:23,333
[ Sighs ]
522
00:33:23,333 --> 00:33:25,250
Kerrie was a good person.
523
00:33:26,833 --> 00:33:28,125
Okay.
524
00:33:30,291 --> 00:33:31,791
Thanks.
525
00:33:39,375 --> 00:33:41,875
[ Door closes ]
526
00:33:41,875 --> 00:33:44,291
And a tendu, close.
527
00:33:44,291 --> 00:33:46,416
Shape the arm, and in.
528
00:33:46,416 --> 00:33:50,875
Dégagé, dégagé, piqué,
and close.
529
00:33:50,875 --> 00:33:53,166
Pas de cheval, and in.
530
00:33:53,166 --> 00:33:55,375
And side, and in.
531
00:33:55,375 --> 00:33:57,625
And back, and in.
532
00:33:57,625 --> 00:33:59,958
And seven, and eight.
533
00:33:59,958 --> 00:34:02,166
And a-one, and a-two.
534
00:34:02,166 --> 00:34:03,916
Balancé, and four.
535
00:34:03,916 --> 00:34:05,166
[ Telephone rings ]
536
00:34:05,166 --> 00:34:08,500
And five and six,
and developpé.
537
00:34:08,500 --> 00:34:11,000
-[ Ringing continues ]
-Chassé, grand jeté.
538
00:34:11,000 --> 00:34:13,708
Yes?
539
00:34:13,708 --> 00:34:16,416
What?
540
00:34:16,416 --> 00:34:18,708
No.
541
00:34:18,708 --> 00:34:21,291
No, she isn't.
542
00:34:21,291 --> 00:34:22,583
Hm.
543
00:34:25,958 --> 00:34:29,375
That's all for today.
Good work, everyone.
544
00:34:29,375 --> 00:34:32,916
Alice, Bethany, Yvonne,
Rosalind, Camille --
545
00:34:32,916 --> 00:34:37,083
after you've changed,
please come see me in my office.
546
00:34:37,083 --> 00:34:40,083
Camille, just one moment,
please.
547
00:34:44,000 --> 00:34:46,833
Your transcripts say you
undertook ballet at Brighton.
548
00:34:46,833 --> 00:34:48,291
Is that accurate?
549
00:34:48,291 --> 00:34:49,750
Of course.
550
00:34:49,750 --> 00:34:51,416
Huh.
551
00:34:51,416 --> 00:34:56,291
I'm sorry. I -- I didn't sleep
very well last night.
552
00:34:56,291 --> 00:34:58,375
And I have cramps.
553
00:34:58,375 --> 00:35:00,458
Ah.
554
00:35:00,458 --> 00:35:03,041
I truly hope to see some
improvement from you shortly.
555
00:35:03,041 --> 00:35:04,916
Now go get dressed
with your friends.
556
00:35:04,916 --> 00:35:07,250
They're not my friends.
557
00:35:15,500 --> 00:35:19,583
So, you're telling me that none
of you have seen or heard
558
00:35:19,583 --> 00:35:22,125
from Lenora since supper
last evening?
559
00:35:22,125 --> 00:35:24,750
No, she wasn't at lunch
or in class.
560
00:35:24,750 --> 00:35:26,416
And she didn't say anything
about perhaps
561
00:35:26,416 --> 00:35:28,583
traveling somewhere,
anything like that?
562
00:35:28,583 --> 00:35:32,125
I've been texting her all day,
but I think her phone is off.
563
00:35:32,125 --> 00:35:33,583
And I went to her room
before lunch,
564
00:35:33,583 --> 00:35:35,416
but her door's locked.
565
00:35:35,416 --> 00:35:37,875
Yes, a staff member checked
Lenora's room this morning
566
00:35:37,875 --> 00:35:40,166
when she wasn't in class.
567
00:35:40,166 --> 00:35:43,583
Almost all of her personal items
are missing.
568
00:35:43,583 --> 00:35:45,750
We've spoken with her parents.
569
00:35:45,750 --> 00:35:47,416
They're trying to locate
a young man
570
00:35:47,416 --> 00:35:49,708
she's become acquainted with
online.
571
00:35:49,708 --> 00:35:53,250
Wait, you think
Lenora ran away from school?
572
00:35:53,250 --> 00:35:55,125
She would never do that,
Mrs. Landry.
573
00:35:55,125 --> 00:35:57,916
I mean, definitely not
without telling us.
574
00:35:57,916 --> 00:36:01,666
Which is exactly why
I've invited you all here.
575
00:36:01,666 --> 00:36:04,625
I can assure you that
any information given to me
576
00:36:04,625 --> 00:36:07,333
will be passed along
in confidence.
577
00:36:07,333 --> 00:36:09,916
Her parents just want
to know she's okay.
578
00:36:09,916 --> 00:36:12,291
-So do we.
-Yeah. This doesn't even --
579
00:36:12,291 --> 00:36:15,875
Mrs. Landry, we honestly
don't know anything.
580
00:36:15,875 --> 00:36:19,000
But I don't think Lenora
would just take off like that.
581
00:36:19,000 --> 00:36:21,916
I can see that
we're getting nowhere.
582
00:36:21,916 --> 00:36:25,541
But please, if any of you girls
should suddenly recall
583
00:36:25,541 --> 00:36:28,250
anything at all
regarding this matter,
584
00:36:28,250 --> 00:36:30,291
please let me know.
585
00:36:30,291 --> 00:36:32,000
You're dismissed.
586
00:36:38,625 --> 00:36:40,916
Why are old people so stupid?
587
00:36:40,916 --> 00:36:42,791
Your brain cells die
after you turn 30.
588
00:36:42,791 --> 00:36:44,125
I read that.
589
00:36:44,125 --> 00:36:46,000
There's no way
Lenora just bailed on us.
590
00:36:46,000 --> 00:36:47,916
Mrs. Landry said all her stuff
was packed and gone.
591
00:36:47,916 --> 00:36:50,208
That's just not possible.
592
00:36:50,208 --> 00:36:52,416
Mrs. Landry's son, Trevor,
593
00:36:52,416 --> 00:36:55,000
he's like the handyman
around here, right?
594
00:36:55,000 --> 00:36:57,083
Would he have a key to her room?
595
00:36:57,083 --> 00:36:58,791
I guess so.
596
00:37:01,166 --> 00:37:02,625
What are you doing?
597
00:37:02,625 --> 00:37:04,166
Texting him.
598
00:37:04,166 --> 00:37:06,208
How do you have his number?
599
00:37:06,208 --> 00:37:09,125
-He gave it to me.
-Well, that's just impossible.
600
00:37:09,125 --> 00:37:12,500
Because he doesn't talk
to us students, like, ever.
601
00:37:12,500 --> 00:37:13,750
[ Cellphone swishes ]
602
00:37:13,750 --> 00:37:15,208
Great.
603
00:37:15,208 --> 00:37:17,500
He's gonna meet me in the dorm.
604
00:37:17,500 --> 00:37:19,166
What's got you playing
detective?
605
00:37:19,166 --> 00:37:20,583
You don't even know Lenora.
606
00:37:20,583 --> 00:37:22,333
Why do you care
what's happened to her?
607
00:37:22,333 --> 00:37:26,666
I don't. But whatever it is,
I don't want it to happen to me.
608
00:37:26,666 --> 00:37:29,750
Come with us. Or don't.
Up to you.
609
00:37:29,750 --> 00:37:33,041
[ Suspenseful music playing ]
610
00:37:52,041 --> 00:37:53,791
TREVOR: So, when you said
you wanted me to meet you here,
611
00:37:53,791 --> 00:37:56,916
that was kind of like
a plural "you," huh?
612
00:37:56,916 --> 00:37:59,750
Sorry. It's important.
613
00:37:59,750 --> 00:38:01,416
Well, it better be.
614
00:38:01,416 --> 00:38:03,083
Could get in trouble for this,
you know?
615
00:38:03,083 --> 00:38:06,916
We won't tell anyone.
We just want to see in her room.
616
00:38:07,916 --> 00:38:10,041
[ Keys rattling ]
617
00:38:25,166 --> 00:38:28,333
Her suitcase is gone.
618
00:38:28,333 --> 00:38:31,625
Yeah, I assume that's the kind
of clue they'd look for.
619
00:38:31,625 --> 00:38:33,208
Seems like she packed
in a hurry.
620
00:38:33,208 --> 00:38:35,000
Her room's always
kind of like this.
621
00:38:35,000 --> 00:38:37,083
There's a hidden space
behind the top drawer,
622
00:38:37,083 --> 00:38:38,541
in case you get a room search.
623
00:38:38,541 --> 00:38:40,000
You didn't see this.
624
00:38:40,000 --> 00:38:41,625
I'm not even here.
625
00:38:41,625 --> 00:38:44,791
I don't think she would leave
without this, would she?
626
00:38:44,791 --> 00:38:46,916
CAMILLE: Can I see that?
627
00:38:49,750 --> 00:38:51,416
Well, we should probably
get out of here,
628
00:38:51,416 --> 00:38:54,541
so if you're all finished...
629
00:38:54,541 --> 00:38:56,250
Yeah, I guess.
630
00:39:00,500 --> 00:39:02,833
Lenora made her bed?
631
00:39:03,791 --> 00:39:05,500
[ Gasps ]
632
00:39:11,375 --> 00:39:13,458
The police are on their way.
633
00:39:13,458 --> 00:39:15,333
They've told me that
they'll have the substance
634
00:39:15,333 --> 00:39:17,500
on Lenora's bed analyzed
to determine if there's
635
00:39:17,500 --> 00:39:19,083
any cause for real concern.
636
00:39:19,083 --> 00:39:20,375
Cause for real concern?
637
00:39:20,375 --> 00:39:22,291
Mrs. Landry,
our friend's disappeared,
638
00:39:22,291 --> 00:39:24,541
and there's a cross
drawn in blood on her bed.
639
00:39:24,541 --> 00:39:27,250
As I said, Bethany,
the police are on their way,
640
00:39:27,250 --> 00:39:30,375
and I'm sure they'll take this
quite seriously.
641
00:39:30,375 --> 00:39:33,541
I, for one, just hope this isn't
a waste of their time.
642
00:39:33,541 --> 00:39:36,041
To me, this appears to be
exactly the sort of prank
643
00:39:36,041 --> 00:39:37,625
Lenora and you girls
love to play.
644
00:39:37,625 --> 00:39:39,958
-We wouldn't --
-We shall see.
645
00:39:42,083 --> 00:39:45,416
As for you, Trevor,
we'll discuss this matter later.
646
00:39:45,416 --> 00:39:47,333
Wait for me at home.
647
00:39:50,041 --> 00:39:52,083
Whatever's going on here,
648
00:39:52,083 --> 00:39:54,125
I'm sure there's no need
to impress upon you
649
00:39:54,125 --> 00:39:57,250
how bad it would be
for rumors to circulate.
650
00:39:57,250 --> 00:39:59,583
If I hear any gossip
regarding this matter,
651
00:39:59,583 --> 00:40:02,083
I will know its source.
652
00:40:02,083 --> 00:40:03,625
The police will be here shortly,
653
00:40:03,625 --> 00:40:05,291
and I will apprise
you of their findings,
654
00:40:05,291 --> 00:40:09,625
but if this turns out to be
one of your jokes...
655
00:40:09,625 --> 00:40:13,416
To that point, shouldn't you all
currently be in detention?
656
00:40:24,458 --> 00:40:26,125
This is it.
657
00:40:26,125 --> 00:40:28,041
I think I found her.
658
00:40:30,041 --> 00:40:33,000
Alicia Kane, daughter of
Noah and Ethel Kane.
659
00:40:33,000 --> 00:40:36,458
Born February 24, 1982,
Gridley, Illinois.
660
00:40:36,458 --> 00:40:40,833
Died October 13, 1998,
at Edelvine Girls Academy.
661
00:40:40,833 --> 00:40:42,916
Funeral service will be held...
662
00:40:42,916 --> 00:40:44,375
Is that it?
663
00:40:44,375 --> 00:40:46,250
They won't say suicide
in obituaries.
664
00:40:46,250 --> 00:40:48,791
I wouldn't expect
any more details.
665
00:40:48,791 --> 00:40:50,458
How do we know it's her?
666
00:40:50,458 --> 00:40:51,875
We don't.
667
00:40:51,875 --> 00:40:53,750
But, um, I did
an obituary search online,
668
00:40:53,750 --> 00:40:55,416
and this was the only listing
I could find
669
00:40:55,416 --> 00:40:57,916
for a student who died here
at Edelvine.
670
00:40:57,916 --> 00:41:01,458
I mean, aside from Kerrie.
671
00:41:01,458 --> 00:41:02,958
[ Book thuds ]
672
00:41:04,291 --> 00:41:06,041
1998, right?
673
00:41:16,791 --> 00:41:22,666
-So, that's the Edelvine ghost?
-Wait, look at her necklace.
674
00:41:23,708 --> 00:41:26,625
It's the same cross.
675
00:41:26,625 --> 00:41:30,666
That's her, but...
now what do we do?
676
00:41:45,750 --> 00:41:48,708
Better hurry, Ros. Past 10:00.
677
00:41:57,541 --> 00:41:59,666
[ Door creaks ]
678
00:42:00,875 --> 00:42:02,791
[ Door closes ]
679
00:42:53,166 --> 00:42:54,666
[ Switch clicks ]
680
00:42:56,500 --> 00:42:59,041
Hey, someone's still in here!
681
00:43:02,250 --> 00:43:04,166
Assholes.
682
00:43:08,625 --> 00:43:10,916
[ Shower stops ]
683
00:43:10,916 --> 00:43:13,458
[ Eerie music plays ]
684
00:43:27,000 --> 00:43:29,541
[ Shower running ]
685
00:44:28,791 --> 00:44:30,500
[ Ominous music plays ]
686
00:44:37,375 --> 00:44:39,916
[ Wind whistling ]
687
00:45:15,375 --> 00:45:17,041
[ Pen clatters ]
688
00:45:17,041 --> 00:45:18,750
CAMILLE: Shit.
689
00:45:24,125 --> 00:45:25,541
[ Door creaks ]
690
00:45:25,541 --> 00:45:27,875
[ Shower running ]
691
00:45:44,041 --> 00:45:46,583
[ Police radio chatter ]
692
00:45:50,916 --> 00:45:55,291
Excuse me, please, everyone.
693
00:45:55,291 --> 00:46:00,833
As some of you may have heard,
I have tragic news.
694
00:46:00,833 --> 00:46:03,916
One of your classmates,
Rosalind Carlisle,
695
00:46:03,916 --> 00:46:06,416
-passed away tonight.
-[ Girls murmuring ]
696
00:46:06,416 --> 00:46:09,458
I've just spoken to the coroner,
and it would seem
697
00:46:09,458 --> 00:46:13,000
that she somehow fell
in the shower.
698
00:46:13,000 --> 00:46:17,250
For now, I'll ask you all
to please return to your rooms.
699
00:46:19,833 --> 00:46:22,291
[ Indistinct whispering ]
700
00:46:43,791 --> 00:46:46,291
[ Footsteps approaching ]
701
00:46:46,291 --> 00:46:49,041
HELINA: Hey, Camille,
are you in there?
702
00:46:54,958 --> 00:46:59,166
Hey, um, I-I just heard
the awful news about Rosalind,
703
00:46:59,166 --> 00:47:01,666
and I wanted to, um...
704
00:47:01,666 --> 00:47:03,750
j-just check and make sure
you're okay.
705
00:47:03,750 --> 00:47:05,833
Thanks.
706
00:47:05,833 --> 00:47:07,708
Yeah, I'll be fine.
707
00:47:07,708 --> 00:47:10,000
Are you sure?
708
00:47:10,000 --> 00:47:14,166
I -- I have some Xanax,
if you need anything.
709
00:47:14,166 --> 00:47:17,125
I-I've just been taking them
to sleep since...
710
00:47:17,125 --> 00:47:19,833
Lately.
711
00:47:19,833 --> 00:47:22,375
No. Thanks.
712
00:47:22,375 --> 00:47:25,875
Okay. Um...
713
00:47:25,875 --> 00:47:27,958
Good night, then.
714
00:47:27,958 --> 00:47:32,583
Hey, um, do you want
to hang out here for a while?
715
00:47:52,916 --> 00:47:54,833
Rosalind.
716
00:47:57,500 --> 00:48:01,041
It doesn't make any sense.
717
00:48:01,041 --> 00:48:03,666
How so?
718
00:48:03,666 --> 00:48:06,833
For her to fall in the shower.
719
00:48:06,833 --> 00:48:08,708
I mean, I know
stuff like that happens,
720
00:48:08,708 --> 00:48:13,333
but, like, only
to really old people, right?
721
00:48:23,208 --> 00:48:25,958
Maybe I do believe in ghosts.
722
00:48:28,250 --> 00:48:32,375
There have been times in here
when I felt like someone
723
00:48:32,375 --> 00:48:35,708
was watching me,
but there was no one there.
724
00:48:35,708 --> 00:48:37,625
You know?
725
00:48:39,041 --> 00:48:41,166
You're kind of freaking me out.
726
00:48:41,166 --> 00:48:44,916
[ Chuckles ] Sorry.
727
00:48:44,916 --> 00:48:46,625
Me too.
728
00:48:48,041 --> 00:48:50,166
I think I'm pretty high.
729
00:48:54,291 --> 00:48:56,208
Hang on.
730
00:48:58,583 --> 00:49:02,333
I want to give you something.
731
00:49:02,333 --> 00:49:04,708
Camille, you didn't have to.
732
00:49:09,041 --> 00:49:12,208
Okay. What is it?
733
00:49:14,166 --> 00:49:16,333
[ Clicks ]
734
00:49:19,708 --> 00:49:21,625
Keep it.
735
00:49:22,875 --> 00:49:27,750
If anything scares you,
hit it in the skull.
736
00:49:27,750 --> 00:49:30,583
Don't you need it?
737
00:49:30,583 --> 00:49:32,708
No, I've got other stuff.
738
00:49:35,041 --> 00:49:36,750
Okay. Um...
739
00:49:41,750 --> 00:49:43,875
Thank you, Camille.
740
00:49:52,000 --> 00:49:54,291
[ Sighs ] No, Mom, I'm fine.
741
00:49:54,291 --> 00:49:56,208
I'm just...
742
00:49:56,208 --> 00:49:58,750
We're all just really upset.
743
00:50:00,083 --> 00:50:02,166
Ros was...
744
00:50:02,166 --> 00:50:05,333
No, no, I don't -- I don't
need you and Dad to come here.
745
00:50:05,333 --> 00:50:08,000
I just wanted
to hear your voice.
746
00:50:08,000 --> 00:50:10,291
No, it won't affect my grades.
747
00:50:10,291 --> 00:50:11,750
[ Sighs ]
748
00:50:11,750 --> 00:50:14,708
I'll study, Mom, I promise.
Yes.
749
00:50:16,250 --> 00:50:18,791
[ Sighs ]
750
00:50:18,791 --> 00:50:21,958
I need to go to bed now, okay?
I'm really tired.
751
00:50:23,583 --> 00:50:25,333
You too.
752
00:50:25,333 --> 00:50:27,875
Okay, good night, Mom.
753
00:50:30,291 --> 00:50:31,958
[ Sighs ]
754
00:50:31,958 --> 00:50:34,083
Good night, Mr. Bear.
755
00:50:42,875 --> 00:50:45,416
[ Scratching ]
756
00:50:49,625 --> 00:50:52,333
[ Screaming in distance ]
757
00:50:52,333 --> 00:50:54,250
Wait, what?
758
00:50:57,875 --> 00:51:00,208
She was in my room.
759
00:51:02,500 --> 00:51:04,375
CAMILLE: Check the closet.
760
00:51:04,375 --> 00:51:06,708
O-Okay.
761
00:51:12,250 --> 00:51:14,666
[ Door creaking ]
762
00:51:18,375 --> 00:51:20,875
What's going on in here?
763
00:51:20,875 --> 00:51:23,625
We don't know.
We just got here.
764
00:51:23,625 --> 00:51:25,500
She -- She was right over there.
765
00:51:25,500 --> 00:51:28,125
Tell me exactly
what happened, Bethany.
766
00:51:28,125 --> 00:51:31,250
I -- I heard a voice in my room,
767
00:51:31,250 --> 00:51:34,500
and it was the Edelvine ghost
looking right at me.
768
00:51:34,500 --> 00:51:36,041
And I threw my lamp at her --
769
00:51:36,041 --> 00:51:39,000
The Edelvine ghost.
Not that nonsense again.
770
00:51:39,000 --> 00:51:41,541
Think logically, Bethany.
771
00:51:41,541 --> 00:51:43,958
Where were you
when you saw this ghost?
772
00:51:43,958 --> 00:51:45,625
You were asleep in bed.
773
00:51:45,625 --> 00:51:47,833
I wasn't asleep.
I'd just turned out the light.
774
00:51:47,833 --> 00:51:52,500
Bethany, you've had a bad dream.
775
00:51:52,500 --> 00:51:55,833
It's entirely understandable
under the circumstances.
776
00:51:55,833 --> 00:51:58,083
I-I was wide awake. I swear.
777
00:51:58,083 --> 00:51:59,791
Everyone return to your rooms.
778
00:51:59,791 --> 00:52:01,375
I know this has been
a terrible evening,
779
00:52:01,375 --> 00:52:02,833
but you need to get some rest.
780
00:52:02,833 --> 00:52:05,541
You can stay in my room tonight,
Bethany.
781
00:52:05,541 --> 00:52:07,583
That's okay, right, Mrs. Landry?
782
00:52:07,583 --> 00:52:10,833
Yes, fine. Just for tonight.
783
00:52:10,833 --> 00:52:14,583
Helina, what are you doing
on this hall after curfew?
784
00:52:14,583 --> 00:52:18,000
I-I was just making sure
that Camille was okay.
785
00:52:18,000 --> 00:52:20,166
What are you doing here,
Mrs. Landry?
786
00:52:20,166 --> 00:52:24,166
Rosalind's mother asked me
to pack up some of her things.
787
00:52:24,166 --> 00:52:25,833
Her family will be here
tomorrow,
788
00:52:25,833 --> 00:52:27,958
and I've offered to help.
789
00:52:27,958 --> 00:52:30,250
Now, all of you,
back to your rooms.
790
00:52:30,250 --> 00:52:33,000
I just need to pack a bag,
Yvonne.
791
00:52:43,708 --> 00:52:46,000
I really think we need to tell
someone what's going on.
792
00:52:46,000 --> 00:52:50,166
Tell them what? That we conjured
a ghost and now it's killing us?
793
00:52:50,166 --> 00:52:51,833
No one will believe it.
794
00:52:51,833 --> 00:52:53,916
Well, I'm not sure I believe it.
795
00:52:53,916 --> 00:52:56,625
Whatever was in Bethany's room,
she scared it off.
796
00:52:56,625 --> 00:53:00,583
I just...don't understand that.
797
00:53:00,583 --> 00:53:04,416
I guess it's difficult to say
why ghosts do what they do.
798
00:53:07,000 --> 00:53:09,125
Are you two high?
799
00:53:11,958 --> 00:53:15,500
Where's Alice?
I haven't seen her tonight.
800
00:53:15,500 --> 00:53:19,250
YVONNE: I don't know. I guess
she slept through everything.
801
00:53:19,250 --> 00:53:21,916
Um, we shouldn't
wake her up now.
802
00:53:21,916 --> 00:53:23,583
I'll tell her in the morning.
803
00:53:23,583 --> 00:53:25,625
Okay.
804
00:53:25,625 --> 00:53:27,708
Be careful.
805
00:53:27,708 --> 00:53:29,833
You too, I guess.
806
00:53:40,791 --> 00:53:43,583
[ Cellphone vibrating ]
807
00:54:01,541 --> 00:54:03,458
[ Door opens ]
808
00:54:05,333 --> 00:54:07,916
-[ Door closes ]
-Great, you're finally here.
809
00:54:09,666 --> 00:54:11,958
We're gonna try
and contact Rosalind.
810
00:54:11,958 --> 00:54:13,625
What, right now?
811
00:54:13,625 --> 00:54:16,458
We should do it when
her spirit might be near.
812
00:54:16,458 --> 00:54:19,333
She could have a message for us.
813
00:54:19,333 --> 00:54:21,875
If you don't want to, fine.
814
00:54:33,541 --> 00:54:38,166
Okay, so should we should all
focus our thoughts on Rosalind.
815
00:54:45,583 --> 00:54:47,250
[ Speaking Latin ]
816
00:54:47,250 --> 00:54:49,875
[ Door opens ]
817
00:54:49,875 --> 00:54:52,208
Fuck off.
818
00:54:54,166 --> 00:54:55,875
[ Door closes ]
819
00:54:57,791 --> 00:55:00,541
[ Speaking Latin ]
820
00:55:10,541 --> 00:55:13,083
[ Ominous music plays ]
821
00:55:16,291 --> 00:55:19,250
Rosalind? Is that you?
822
00:55:27,375 --> 00:55:29,708
Do you have a question for her?
823
00:55:34,583 --> 00:55:37,208
Rosalind, hey.
824
00:55:38,750 --> 00:55:41,041
We miss you.
825
00:55:41,041 --> 00:55:43,833
Rosalind, how did you die?
826
00:55:43,833 --> 00:55:46,000
What happened?
827
00:55:47,875 --> 00:55:50,083
[ Squeaking ]
828
00:55:51,541 --> 00:55:53,250
"Murder."
829
00:55:57,250 --> 00:56:00,416
Did the Edelvine ghost kill you?
830
00:56:00,416 --> 00:56:02,958
[ Squeaking ]
831
00:56:05,833 --> 00:56:07,750
What does she mean?
832
00:56:09,750 --> 00:56:12,875
Rosalind, who killed you?
833
00:56:12,875 --> 00:56:14,541
Was it...
834
00:56:14,541 --> 00:56:16,666
[ Squeaking ]
835
00:56:21,041 --> 00:56:23,541
Camille?
836
00:56:23,541 --> 00:56:25,625
What the fuck?
837
00:56:25,625 --> 00:56:28,541
This is fucking bullshit.
838
00:56:28,541 --> 00:56:31,833
One of you is doing
something to...
839
00:56:31,833 --> 00:56:33,916
-[ Gasps ]
-[ Thuds, clatters ]
840
00:56:33,916 --> 00:56:35,500
-[ Groans ]
-Camille!
841
00:56:35,500 --> 00:56:38,833
Wait. Wait! Maybe Ros was saying
something else!
842
00:56:38,833 --> 00:56:41,958
Seemed pretty fucking clear.
843
00:56:41,958 --> 00:56:43,833
Are you fucking nuts?
844
00:56:43,833 --> 00:56:46,916
Stay away from me.
Get the fuck away from us.
845
00:56:46,916 --> 00:56:49,083
-We should tell someone.
-Tell them what?
846
00:56:49,083 --> 00:56:50,750
Look, I'm sorry, Camille.
847
00:56:50,750 --> 00:56:52,083
I admit, I don't know
what's going on here.
848
00:56:52,083 --> 00:56:53,750
And if I'm wrong,
then I'll apologize.
849
00:56:53,750 --> 00:56:55,583
But in the meantime,
I'm texting my friend back home
850
00:56:55,583 --> 00:56:57,666
and I'm telling her that
if anything bad happens to me,
851
00:56:57,666 --> 00:56:59,041
Camille Meadows did it.
852
00:56:59,041 --> 00:57:01,208
Yeah, good idea.
I'm gonna text my brother.
853
00:57:01,208 --> 00:57:04,958
Text the FBI for all I care.
I didn't touch Rosalind.
854
00:57:04,958 --> 00:57:06,208
Why would I kill her?
855
00:57:06,208 --> 00:57:07,708
You got into a fight with her.
856
00:57:07,708 --> 00:57:10,083
I got into a fight with you.
857
00:57:10,083 --> 00:57:11,791
Is that a threat?
858
00:57:11,791 --> 00:57:15,125
[ Sighs ]
859
00:57:15,125 --> 00:57:17,000
[ Door opens, closes ]
860
00:57:17,000 --> 00:57:19,500
You should text someone,
too, Yvonne.
861
00:57:19,500 --> 00:57:22,208
Maybe we should call the police,
leave an anonymous tip.
862
00:57:22,208 --> 00:57:25,333
That way, we don't have to
explain, just in case.
863
00:57:25,333 --> 00:57:28,083
Yeah, that's a good idea.
864
00:57:29,625 --> 00:57:31,583
W-Where are you going?
865
00:57:31,583 --> 00:57:34,083
-I need to go to practice.
-Right now?
866
00:57:34,083 --> 00:57:38,500
Yeah, I-I just want to think
about some things.
867
00:57:38,500 --> 00:57:40,625
I'll catch up
with you guys later.
868
00:57:44,250 --> 00:57:46,166
[ Door closes ]
869
00:57:58,708 --> 00:58:01,875
[ Up-tempo rock music plays ]
870
00:58:21,750 --> 00:58:24,250
♪ Because baby's gone ♪
871
00:58:24,250 --> 00:58:26,416
♪ And the train
won't come back ♪
872
00:58:26,416 --> 00:58:31,416
♪ Until I've cleaned up my act
and my style ♪
873
00:58:33,791 --> 00:58:38,416
♪ The country is clean,
and with sheer irreverence ♪
874
00:58:38,416 --> 00:58:42,500
♪ I'll take penance,
I do it so well and the way ♪
875
00:58:42,500 --> 00:58:47,083
♪ That the friends
of the heroes can tell ♪
876
00:58:51,541 --> 00:58:55,875
♪ I do it so good ♪
877
00:58:55,875 --> 00:59:00,958
♪ So good ♪
878
00:59:00,958 --> 00:59:05,000
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
879
00:59:05,000 --> 00:59:09,000
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
880
00:59:09,000 --> 00:59:12,208
♪ Ah, ah, ah ♪
881
00:59:23,041 --> 00:59:29,333
♪ In high eve snow ♪
882
00:59:30,666 --> 00:59:32,958
♪ I'll call ♪
883
00:59:32,958 --> 00:59:35,083
[ Music fades ]
884
00:59:36,708 --> 00:59:38,416
Who's in here?
885
00:59:41,208 --> 00:59:42,916
[ Gasps ]
886
00:59:47,166 --> 00:59:48,458
[ Footsteps thudding ]
887
00:59:49,875 --> 00:59:51,416
[ Body thuds ]
888
01:00:02,291 --> 01:00:04,125
[ Gasps ]
889
01:00:16,625 --> 01:00:18,958
You?
890
01:00:19,291 --> 01:00:21,708
Go away.
891
01:00:22,875 --> 01:00:25,833
You're not supposed to be
here anymore.
892
01:00:27,125 --> 01:00:30,041
You're not alive.
893
01:00:30,041 --> 01:00:32,833
[ Raspy breathing ]
894
01:00:38,250 --> 01:00:40,791
[ Eerie music plays ]
895
01:00:44,750 --> 01:00:47,708
You're not supposed to be here.
896
01:00:49,250 --> 01:00:51,333
[ Gasps ]
897
01:00:56,958 --> 01:00:58,833
My room is definitely haunted.
898
01:00:58,833 --> 01:01:01,333
Can I sleep with you tonight?
899
01:01:01,333 --> 01:01:03,458
Um, yeah, sure.
900
01:01:17,708 --> 01:01:18,958
Thanks.
901
01:01:18,958 --> 01:01:22,208
Yeah. No problem.
902
01:01:22,208 --> 01:01:25,875
I took a couple pills, so I'm
probably gonna pass out soon.
903
01:01:25,875 --> 01:01:27,583
Cool?
904
01:02:03,500 --> 01:02:05,875
[ Cellphone vibrating ]
905
01:02:31,750 --> 01:02:34,291
ALICE: What?
What the fuck, Yvonne?
906
01:02:39,375 --> 01:02:42,416
[ Suspenseful music plays ]
907
01:02:47,666 --> 01:02:50,166
[ Door closes ]
908
01:04:01,333 --> 01:04:04,041
[ Floorboards creaking ]
909
01:04:04,041 --> 01:04:05,958
[ Groans, body thuds ]
910
01:04:22,125 --> 01:04:23,833
Yvonne?
911
01:04:25,458 --> 01:04:28,000
Where the hell are you?
912
01:04:33,291 --> 01:04:35,208
Lenora?
913
01:04:46,666 --> 01:04:48,375
What the...?
914
01:05:04,583 --> 01:05:06,708
Yvonne, what the fuck?
915
01:05:17,208 --> 01:05:19,125
[ Wind whistling ]
916
01:05:19,125 --> 01:05:21,041
[ Gasps ]
917
01:05:25,958 --> 01:05:28,000
-[ Grunts ]
-[ Body thuds ]
918
01:05:33,291 --> 01:05:35,416
[ Electricity crackling ]
919
01:06:07,500 --> 01:06:09,625
[ Door opens ]
920
01:06:48,625 --> 01:06:51,166
[ Breathing heavily ]
921
01:06:52,791 --> 01:06:54,916
WOMAN: She'll scream.
922
01:06:57,416 --> 01:07:00,083
MAN: No one can hear us
back here.
923
01:07:01,750 --> 01:07:03,458
Scream all you want.
924
01:07:07,541 --> 01:07:09,666
Fine. Suit yourself.
925
01:07:12,208 --> 01:07:15,750
There's not much need
for masks anymore.
926
01:07:15,750 --> 01:07:17,458
I like wearing it.
927
01:07:17,458 --> 01:07:19,708
CAMILLE: You two...
928
01:07:19,708 --> 01:07:22,250
killed Kerrie?
929
01:07:22,250 --> 01:07:24,458
Kerrie?
930
01:07:24,458 --> 01:07:26,375
Yeah.
931
01:07:26,375 --> 01:07:28,583
Yeah, and Rosalind.
932
01:07:28,583 --> 01:07:30,458
-[ Gasps ]
-[ Cracking ]
933
01:07:30,458 --> 01:07:32,375
BETHANY: And Yvonne.
934
01:07:32,375 --> 01:07:33,541
And Lenora.
935
01:07:33,541 --> 01:07:34,791
Fuck this.
936
01:07:34,791 --> 01:07:36,291
[ Stabbing sound ]
937
01:07:40,791 --> 01:07:42,750
Oh, yeah. She's dead, too.
938
01:07:42,750 --> 01:07:45,250
TREVOR: Technically, uh,
I killed them.
939
01:07:45,250 --> 01:07:47,125
I-It's true.
940
01:07:47,125 --> 01:07:50,583
Kerrie?
Are you okay in there?
941
01:07:50,583 --> 01:07:53,875
Trevor knows how to make
crawl spaces in these buildings.
942
01:07:55,208 --> 01:07:58,041
He's been at it for years.
943
01:07:58,041 --> 01:07:59,958
ALICE: Oh, my God.
944
01:08:04,041 --> 01:08:05,500
[ Door handle rattles ]
945
01:08:05,500 --> 01:08:09,250
Oh, my God.
Call an -- call an ambulance!
946
01:08:14,250 --> 01:08:16,375
CAMILLE: Why?
947
01:08:18,666 --> 01:08:21,333
Did you hate them all that much?
948
01:08:21,333 --> 01:08:24,083
Yes, I did.
949
01:08:24,083 --> 01:08:28,875
But no, I only did it
because I had to.
950
01:08:28,875 --> 01:08:32,083
I honestly never expected
that scholarship essay to win.
951
01:08:32,083 --> 01:08:34,958
I didn't have time
to write my own,
952
01:08:34,958 --> 01:08:38,500
so I just copied one of Kerrie's
depressing stories,
953
01:08:38,500 --> 01:08:40,958
just retyped it.
954
01:08:40,958 --> 01:08:44,500
When I found out it actually
won, I thought I was fucked.
955
01:08:44,500 --> 01:08:46,875
Not only would I lose
the scholarship,
956
01:08:46,875 --> 01:08:49,625
but I'd be expelled
for plagiarism.
957
01:08:49,625 --> 01:08:52,125
My whole life gone.
958
01:08:52,125 --> 01:08:53,833
Unless...
959
01:08:56,166 --> 01:08:59,083
The problem was,
once Kerrie was dead,
960
01:08:59,083 --> 01:09:01,000
I realized I had to kill
the others, too,
961
01:09:01,000 --> 01:09:03,250
because if they
actually bothered to read it
962
01:09:03,250 --> 01:09:06,541
once it was published,
they'd know it was Kerrie's.
963
01:09:06,541 --> 01:09:08,500
They could put it all together.
964
01:09:08,500 --> 01:09:11,000
So I just had to keep them
distracted.
965
01:09:11,000 --> 01:09:13,916
Enter the Edelvine ghost.
966
01:09:13,916 --> 01:09:16,416
The funny thing about
those pranks we used to play
967
01:09:16,416 --> 01:09:19,375
is that the girls were actually
very superstitious.
968
01:09:19,375 --> 01:09:21,125
So I moved the planchette.
969
01:09:21,125 --> 01:09:24,333
I put a magnet in my phone case
for the big stuff.
970
01:09:24,333 --> 01:09:27,750
And if I had been caught,
I would have laughed it off.
971
01:09:27,750 --> 01:09:29,458
But no one did.
972
01:09:29,458 --> 01:09:32,333
And after that, no one was
thinking clearly about anything.
973
01:09:32,333 --> 01:09:35,375
Trevor had already helped me
there before we even met.
974
01:09:35,375 --> 01:09:38,416
Didn't you, babe?
975
01:09:38,416 --> 01:09:40,416
Alicia Kane.
976
01:09:40,416 --> 01:09:43,125
She used to babysit me
when I was a kid.
977
01:09:43,125 --> 01:09:45,833
She was a real bitch.
978
01:09:45,833 --> 01:09:50,666
When I was 12, I snuck
into her room just to scare her.
979
01:09:50,666 --> 01:09:54,250
She really freaked out.
980
01:09:54,250 --> 01:09:57,166
So I hit her with my hammer.
981
01:09:57,166 --> 01:09:59,958
Then it wasn't too hard
to drag her to the bathroom,
982
01:09:59,958 --> 01:10:02,375
cut her wrists.
983
01:10:02,375 --> 01:10:06,333
I think my mom might've guessed.
984
01:10:06,333 --> 01:10:09,458
I've been more careful
since then.
985
01:10:09,458 --> 01:10:11,166
[ Moans lightly ]
986
01:10:16,250 --> 01:10:18,791
[ Ominous music plays ]
987
01:10:25,916 --> 01:10:28,041
[ Music fades ]
988
01:10:33,250 --> 01:10:35,166
It was just a dream.
989
01:10:53,833 --> 01:10:55,500
BETHANY: When we found that
picture of her wearing
990
01:10:55,500 --> 01:10:58,208
that necklace,
Trevor had the idea
991
01:10:58,208 --> 01:11:00,708
to put the blood
on Lenora's bed.
992
01:11:00,708 --> 01:11:03,500
Not many girls would appreciate
993
01:11:03,500 --> 01:11:06,833
someone with a unique mentality
like Trevor.
994
01:11:08,500 --> 01:11:12,291
We've had to keep our love
secret since my freshman year.
995
01:11:12,291 --> 01:11:14,708
But not much longer.
996
01:11:14,708 --> 01:11:17,833
Freshman year?
997
01:11:17,833 --> 01:11:19,875
So you were 14.
998
01:11:19,875 --> 01:11:21,125
Gross.
999
01:11:21,125 --> 01:11:22,583
Can I kill her now?
1000
01:11:22,583 --> 01:11:24,500
Not just yet.
1001
01:11:42,875 --> 01:11:45,666
It's for the medical examiner.
1002
01:11:45,666 --> 01:11:48,833
While I'm here,
I might as well take this.
1003
01:11:54,500 --> 01:11:57,833
Do you think I didn't see
your shoulders moving?
1004
01:11:57,833 --> 01:12:01,625
Come on, it's amateur hour.
1005
01:12:01,625 --> 01:12:04,791
Use this to kill Alice.
More evidence.
1006
01:12:06,875 --> 01:12:09,125
[ Chuckles ]
1007
01:12:09,125 --> 01:12:12,041
God must truly be on my side.
1008
01:12:12,041 --> 01:12:13,791
Right when I was trying
to figure out how I was gonna
1009
01:12:13,791 --> 01:12:16,291
pull this off,
the weird new girl shows up,
1010
01:12:16,291 --> 01:12:19,208
picks a fight publicly
with all the victims.
1011
01:12:19,208 --> 01:12:22,041
With Alice and Yvonne's
text messages about you,
1012
01:12:22,041 --> 01:12:24,541
plus the evidence
we'll plant in your room,
1013
01:12:24,541 --> 01:12:26,250
I don't think the police
are gonna look
1014
01:12:26,250 --> 01:12:28,666
too closely at this.
1015
01:12:28,666 --> 01:12:32,041
I mean, Helina might not buy it.
1016
01:12:32,041 --> 01:12:34,333
But when she commits suicide
in a day or two,
1017
01:12:34,333 --> 01:12:35,875
everyone will understand.
1018
01:12:35,875 --> 01:12:37,541
It's just more tragedy.
1019
01:12:37,541 --> 01:12:39,416
If you touch Helina --
1020
01:12:39,416 --> 01:12:41,125
You'll what?
1021
01:12:41,125 --> 01:12:42,833
Be dead?
1022
01:12:43,833 --> 01:12:45,750
[ Chuckles ]
1023
01:12:45,750 --> 01:12:47,666
This has been
tremendously satisfying,
1024
01:12:47,666 --> 01:12:49,666
but it's time to wrap it up.
1025
01:12:49,666 --> 01:12:52,416
Go ahead, babe. Alice first.
1026
01:12:55,875 --> 01:12:58,000
[ Laughs ]
1027
01:13:01,250 --> 01:13:02,500
What?
1028
01:13:02,500 --> 01:13:05,000
Oh, you're so fucked.
1029
01:13:05,000 --> 01:13:07,750
Hey, since you decided to frame
me for a series of murders,
1030
01:13:07,750 --> 01:13:10,416
did you bother
to look me up at all?
1031
01:13:10,416 --> 01:13:11,958
I did.
1032
01:13:11,958 --> 01:13:14,208
And you're not on social media,
which is weird --
1033
01:13:14,208 --> 01:13:18,125
But I bet you did find a
Camille Meadows, though, right?
1034
01:13:18,125 --> 01:13:20,625
Lives in Florida,
gets good grades.
1035
01:13:20,625 --> 01:13:23,250
Went to Brighton for ballet.
1036
01:13:23,250 --> 01:13:26,166
You're not you.
1037
01:13:26,166 --> 01:13:28,458
Hey, I'm a little lost here.
Can somebody loop me in?
1038
01:13:28,458 --> 01:13:32,541
I don't get it. Why?
1039
01:13:32,541 --> 01:13:35,875
I came to this school...
1040
01:13:35,875 --> 01:13:38,583
to pay off a debt.
1041
01:13:38,583 --> 01:13:40,166
And how's that going?
1042
01:13:40,166 --> 01:13:41,666
[ Loud bang ]
1043
01:13:43,625 --> 01:13:46,000
Could be worse.
1044
01:13:46,000 --> 01:13:47,250
Where's the breaker?
1045
01:13:47,250 --> 01:13:48,791
By the back door.
1046
01:13:48,791 --> 01:13:50,291
Stay here.
1047
01:13:57,666 --> 01:13:59,583
Hey, Trevor.
1048
01:14:01,083 --> 01:14:04,166
Last chance.
1049
01:14:04,166 --> 01:14:08,125
Untie me, and maybe you can go
to hospital instead of prison.
1050
01:14:08,125 --> 01:14:11,791
Yeah, you know, my mother
sent me to therapy a few times.
1051
01:14:11,791 --> 01:14:13,791
I always got along fine
with the therapists.
1052
01:14:13,791 --> 01:14:16,208
Good listeners.
1053
01:14:16,208 --> 01:14:18,000
No, thanks.
1054
01:14:18,000 --> 01:14:21,958
I like it out here.
1055
01:14:21,958 --> 01:14:24,833
I'm supposed to kill her first.
1056
01:14:24,833 --> 01:14:28,416
Some forensics thing
Bethany's got figured out.
1057
01:14:29,250 --> 01:14:31,500
But...
1058
01:14:31,500 --> 01:14:34,708
you know, I bet
if I cut you now,
1059
01:14:34,708 --> 01:14:36,791
she'd make it work.
1060
01:14:36,791 --> 01:14:38,041
She always does.
1061
01:14:38,041 --> 01:14:39,458
Hold on.
1062
01:14:39,458 --> 01:14:41,541
Please don't do this.
1063
01:14:41,541 --> 01:14:45,500
[ Breathing heavily ]
1064
01:14:45,500 --> 01:14:47,791
[ Sobs ]
1065
01:14:47,791 --> 01:14:50,666
-[ Thud ]
-[ Grunts ]
1066
01:14:50,666 --> 01:14:52,583
Hit him again.
1067
01:15:00,541 --> 01:15:02,000
Good.
1068
01:15:02,000 --> 01:15:04,083
Untie me.
1069
01:15:05,375 --> 01:15:07,875
-[ Weapon clatters ]
-Are you okay?
1070
01:15:07,875 --> 01:15:09,833
I am now.
1071
01:15:09,833 --> 01:15:11,500
How'd you find us?
1072
01:15:11,500 --> 01:15:13,625
I-I'll tell you later.
1073
01:15:15,375 --> 01:15:17,416
You're hurt.
1074
01:15:17,416 --> 01:15:19,291
I'm fine.
1075
01:15:19,291 --> 01:15:20,958
Did you call the police?
1076
01:15:20,958 --> 01:15:22,625
No, I left my phone in my room.
1077
01:15:22,625 --> 01:15:24,541
[ Bang ]
1078
01:15:28,166 --> 01:15:30,000
HELINA: Is she -- Is she dead?
1079
01:15:30,000 --> 01:15:33,000
No, she's just knocked out.
1080
01:15:33,000 --> 01:15:34,708
Help me untie her.
1081
01:15:37,041 --> 01:15:38,500
Okay.
1082
01:15:38,500 --> 01:15:40,166
We're gonna have to carry her.
1083
01:15:40,166 --> 01:15:42,666
Through the library.
1084
01:15:42,666 --> 01:15:44,583
[ Grunts ]
1085
01:15:52,208 --> 01:15:53,708
BETHANY: Hey, wait.
1086
01:15:53,708 --> 01:15:56,375
Where you girls going?
1087
01:15:56,375 --> 01:15:58,708
-[ Grunting ]
-[ Sobs ]
1088
01:16:00,291 --> 01:16:02,916
[ Sighs ] Fucking useless.
1089
01:16:03,791 --> 01:16:05,333
[ Gasps ]
1090
01:16:08,208 --> 01:16:10,708
[ Grunting ]
1091
01:16:17,666 --> 01:16:19,375
[ Grunts ]
1092
01:16:21,500 --> 01:16:24,833
[ Grunting ]
1093
01:16:24,833 --> 01:16:27,500
[ Screams ]
1094
01:16:27,500 --> 01:16:29,333
[ Grunting ]
1095
01:16:37,125 --> 01:16:39,916
[ Breathing heavily ]
1096
01:16:51,041 --> 01:16:53,541
[ Grunting ]
1097
01:16:57,958 --> 01:17:00,291
You can't run from me.
1098
01:17:00,750 --> 01:17:02,916
[ Grunts ]
1099
01:17:10,041 --> 01:17:12,166
[ Cracking ]
1100
01:17:15,291 --> 01:17:17,166
[ Thuds ]
1101
01:17:17,166 --> 01:17:19,291
[ Metal creaking ]
1102
01:17:25,875 --> 01:17:27,583
[ Groans ]
1103
01:17:50,541 --> 01:17:52,458
[ Groans ]
1104
01:17:57,541 --> 01:17:59,875
[ Breathing heavily ]
1105
01:18:26,125 --> 01:18:29,458
You shouldn't have killed
my friend.
1106
01:18:29,458 --> 01:18:32,000
Kerrie.
1107
01:18:49,666 --> 01:18:51,583
[ Object clatters ]
1108
01:19:12,041 --> 01:19:14,166
Hi, Alice.
1109
01:19:19,291 --> 01:19:21,375
What happened?
1110
01:19:21,375 --> 01:19:24,750
Bethany and Trevor
killed everyone.
1111
01:19:24,750 --> 01:19:27,708
So, there --
there wasn't a ghost?
1112
01:19:29,250 --> 01:19:32,166
No, I think there is a ghost.
1113
01:19:32,166 --> 01:19:35,333
The ghost just didn't kill
your friends.
1114
01:19:45,500 --> 01:19:47,333
You're -- You're alive?
1115
01:19:47,333 --> 01:19:49,833
CAMILLE: Careful.
1116
01:19:49,833 --> 01:19:51,708
You have a concussion.
1117
01:19:51,708 --> 01:19:53,791
You know, I think we all do.
1118
01:19:53,791 --> 01:19:56,333
But can you walk?
1119
01:20:02,416 --> 01:20:04,750
Is -- Is Bethany...
1120
01:20:04,750 --> 01:20:07,000
She's dead.
1121
01:20:07,000 --> 01:20:08,666
I'm gonna need you both
to go back to the dorm
1122
01:20:08,666 --> 01:20:10,125
and call the police.
1123
01:20:10,125 --> 01:20:11,791
Wait, you're not coming with us?
1124
01:20:11,791 --> 01:20:13,750
Trevor's still back there.
1125
01:20:13,750 --> 01:20:17,666
I'll tie him up and wait here
for the cops to come.
1126
01:20:17,666 --> 01:20:20,375
I'll see you
when they get here, okay?
1127
01:20:20,375 --> 01:20:23,541
[ Suspenseful music plays ]
1128
01:21:19,875 --> 01:21:23,125
You had to kill Bethany, huh?
1129
01:21:23,125 --> 01:21:25,875
Literally the only girl
I ever got along with.
1130
01:21:30,000 --> 01:21:32,333
There's nowhere to escape to.
1131
01:21:34,833 --> 01:21:37,833
I already locked the back door.
1132
01:21:37,833 --> 01:21:40,791
Doesn't matter
if your friends bring help.
1133
01:21:43,166 --> 01:21:45,291
No one will get here...
1134
01:21:47,333 --> 01:21:49,250
...in time.
1135
01:21:55,916 --> 01:21:59,041
[ Grunts ]
1136
01:21:59,041 --> 01:22:01,375
Hey. You under there?
1137
01:22:06,000 --> 01:22:07,875
[ Grunts ]
1138
01:22:07,875 --> 01:22:09,166
[ Screaming ]
1139
01:22:09,166 --> 01:22:11,625
[ Bone cracks ]
1140
01:22:11,625 --> 01:22:13,416
Aah! Aah!
1141
01:22:15,375 --> 01:22:17,500
[ Panting ]
1142
01:22:22,458 --> 01:22:25,000
My leg. It's broken.
1143
01:22:28,083 --> 01:22:29,958
[ Sighs ]
1144
01:22:29,958 --> 01:22:32,541
Should've killed you earlier.
1145
01:22:34,958 --> 01:22:38,541
Guess I'll be going
to that loony bin, after all.
1146
01:22:38,541 --> 01:22:40,833
Maybe my mom can pull
a few strings,
1147
01:22:40,833 --> 01:22:42,875
get me out in a couple years.
1148
01:22:42,875 --> 01:22:45,583
[ Groans ]
1149
01:22:45,583 --> 01:22:49,750
How many friends did you have
growing up, Trevor?
1150
01:22:49,750 --> 01:22:51,625
I don't know.
1151
01:22:51,625 --> 01:22:54,125
I just had one.
1152
01:22:54,125 --> 01:22:55,208
Whoa!
1153
01:23:07,666 --> 01:23:09,958
[ Down-tempo music plays ]
1154
01:24:37,750 --> 01:24:40,291
I thought you might try
something like this.
1155
01:24:45,625 --> 01:24:48,708
[ Music playing softly
on headphones ]
1156
01:24:51,500 --> 01:24:55,000
You killed him, didn't you?
1157
01:24:55,000 --> 01:24:56,916
Of course.
1158
01:24:59,875 --> 01:25:02,666
Alice told me what she heard.
1159
01:25:04,458 --> 01:25:08,000
You -- You did this
all for Kerrie.
1160
01:25:08,000 --> 01:25:10,541
Kerrie and I grew up together.
1161
01:25:12,666 --> 01:25:14,958
I owed her a lot.
1162
01:25:18,750 --> 01:25:20,708
She killed herself.
1163
01:25:23,541 --> 01:25:26,041
I wanted to know why.
1164
01:25:26,375 --> 01:25:29,041
I called the police.
1165
01:25:29,041 --> 01:25:30,500
They're gonna want
to talk to you.
1166
01:25:30,500 --> 01:25:33,791
Well, I might be hard to find.
1167
01:25:33,791 --> 01:25:37,000
I'm not Camille Meadows, Helina.
1168
01:25:37,000 --> 01:25:40,208
I just used that name
to get in here.
1169
01:25:40,208 --> 01:25:43,333
Now I'm done.
1170
01:25:43,333 --> 01:25:46,083
Gonna find another name
for a while.
1171
01:25:47,875 --> 01:25:50,375
So, I'm sorry, but...
1172
01:25:50,375 --> 01:25:53,875
I'm afraid you'll have to
explain things for me.
1173
01:25:53,875 --> 01:25:55,916
What, so that's just it?
1174
01:25:55,916 --> 01:25:58,375
You're leaving?
1175
01:25:58,375 --> 01:26:01,916
I mean, w-what am I supposed
to tell everyone?
1176
01:26:01,916 --> 01:26:05,666
Tell them whatever
you want, Helina.
1177
01:26:05,666 --> 01:26:07,583
I don't care.
1178
01:26:10,291 --> 01:26:14,041
Then how will I be able
to reach you?
1179
01:26:14,041 --> 01:26:16,875
I mean...
1180
01:26:16,875 --> 01:26:19,000
if I wanted to.
1181
01:26:22,583 --> 01:26:25,833
[ Mid-tempo music plays ]
1182
01:26:41,250 --> 01:26:43,583
I'll find you.
1183
01:26:48,083 --> 01:26:51,208
[ Siren wailing in distance ]
1184
01:26:51,208 --> 01:26:53,958
But I really have to go now.
1185
01:26:57,625 --> 01:27:00,208
[ Eerie music plays ]
1186
01:27:59,583 --> 01:28:02,208
[ Eerie music plays ]
1187
01:29:25,333 --> 01:29:28,708
[ Down-tempo music plays ]
77311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.