All language subtitles for Roc s01e21 The Lady Killer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:05,720 ♪ Whoa whoa whoa oh oh-h-h 2 00:00:05,793 --> 00:00:08,143 uh, Vicky, I'd love to but, uh, oh, yeah.. 3 00:00:08,172 --> 00:00:10,692 I'd love to come over and see you tonight but unfortunately 4 00:00:10,689 --> 00:00:13,719 i'm, uh, I'm babysittin'. 5 00:00:13,793 --> 00:00:16,723 Yeah, yeah, yeah, well, I kinda got roped into it. 6 00:00:16,793 --> 00:00:18,693 Uh, well, honey, if I'd have known that 7 00:00:18,758 --> 00:00:20,478 I would've made other plans. 8 00:00:20,517 --> 00:00:23,717 Uh, Vicky, believe it or not, I'm babysittin'. Yeah. 9 00:00:23,724 --> 00:00:26,214 Okay, okay, I gotta go. I gotta go. Bye. Bye. 10 00:00:26,206 --> 00:00:27,546 Babysittin', Joey, you? 11 00:00:27,620 --> 00:00:29,520 Yup, roc. I'm babysittin'. 12 00:00:32,310 --> 00:00:33,310 Hello, baby. 13 00:00:36,758 --> 00:00:38,168 [Scatting] 14 00:00:39,517 --> 00:00:43,167 ♪ Them that's got shall have 15 00:00:43,206 --> 00:00:47,206 ♪ them that's not shall lose 16 00:00:47,206 --> 00:00:49,656 ♪ so the Bible says 17 00:00:49,689 --> 00:00:54,689 ♪ and it still is news 18 00:00:54,758 --> 00:00:58,448 ♪ mama may have 19 00:00:58,482 --> 00:01:00,482 ♪ papa may have 20 00:01:00,517 --> 00:01:04,097 ♪ but god bless the child 21 00:01:04,172 --> 00:01:10,862 ♪ that's got his own ♪ them that's got shall get 22 00:01:10,896 --> 00:01:14,896 ♪ them that's not shall lose ♪ god bless the child 23 00:01:14,931 --> 00:01:17,451 ♪ them that's got shall get 24 00:01:17,517 --> 00:01:21,587 ♪ got his own ♪ them that's not shall lose ♪ 25 00:01:22,068 --> 00:01:23,928 ♪ whoa oh oh-h-h 26 00:01:27,931 --> 00:01:30,001 - oh, hey, son. - Hey, pop. Where you been? 27 00:01:30,034 --> 00:01:31,724 Oh, down at the senior center 28 00:01:31,758 --> 00:01:33,858 discussing our annual fundraising event. 29 00:01:33,896 --> 00:01:35,926 You're not gonna sell raffle tickets again, are you? 30 00:01:35,931 --> 00:01:37,381 - Nah! - Good. 31 00:01:37,413 --> 00:01:38,693 'Cause I never win those things. 32 00:01:38,724 --> 00:01:40,554 'Cause you never buy. 33 00:01:40,586 --> 00:01:42,586 Well, I don't believe in gambling. 34 00:01:42,620 --> 00:01:45,000 They didn't build those hotels in Atlantic city off winners. 35 00:01:45,034 --> 00:01:46,664 What? 36 00:01:46,689 --> 00:01:48,999 I heard Joey say that. 37 00:01:49,034 --> 00:01:50,524 So if you're not gonna sell 38 00:01:50,551 --> 00:01:51,771 raffle tickets, what are you gonna do? 39 00:01:51,793 --> 00:01:53,963 We're gonna mount a theatrical production. 40 00:01:53,965 --> 00:01:56,445 A play? Ha, ha! Which one are you gonna do? 41 00:01:56,517 --> 00:01:57,757 Well, we don't know. 42 00:01:57,827 --> 00:01:59,547 Now, I suggested "hair." 43 00:01:59,586 --> 00:02:01,136 But everybody else was worried about 44 00:02:01,172 --> 00:02:04,142 the audience reaction to us doing that nude scene. 45 00:02:04,172 --> 00:02:06,762 So, we're just gonna look for a vehicle 46 00:02:06,793 --> 00:02:09,003 that has roles for folks our age. 47 00:02:09,000 --> 00:02:11,590 Oh! This play thing sounds like a good idea. 48 00:02:11,620 --> 00:02:12,830 Hey, you gonna be in it? 49 00:02:12,896 --> 00:02:14,826 Well, they asked me to audition. 50 00:02:14,827 --> 00:02:16,787 I have a lot of marquee value. 51 00:02:18,896 --> 00:02:20,026 Yeah, that's nice, pop. 52 00:02:20,931 --> 00:02:22,971 Uh, listen, son 53 00:02:23,000 --> 00:02:24,930 I've been workin' on a little monologue 54 00:02:24,965 --> 00:02:25,965 wanna hear it? 55 00:02:31,172 --> 00:02:33,072 "Out.. 56 00:02:33,103 --> 00:02:35,833 "out, brief candle! 57 00:02:35,827 --> 00:02:39,477 "Life is but a walking shadow. 58 00:02:39,551 --> 00:02:41,761 "A poor player.. 59 00:02:41,793 --> 00:02:46,553 "that struts and frets his hour upon the stage.. 60 00:02:46,586 --> 00:02:48,026 "and then is heard.. 61 00:02:49,172 --> 00:02:50,452 No more." 62 00:02:52,655 --> 00:02:53,825 Well, what do you think? 63 00:02:56,655 --> 00:02:59,025 Pop, I'll buy every raffle ticket you got. 64 00:03:00,896 --> 00:03:03,476 What do you know about.. 65 00:03:03,517 --> 00:03:06,067 Eleanor, how long are you gonna stare out that window? 66 00:03:06,137 --> 00:03:08,897 Roc, I am tellin' you, it is something strange 67 00:03:08,965 --> 00:03:10,715 goin' on across the street. 68 00:03:10,793 --> 00:03:12,663 I hate to say it but.. 69 00:03:12,689 --> 00:03:15,029 I think our new neighbors are dealing drugs. 70 00:03:15,068 --> 00:03:18,068 Oh, come on, Eleanor. We got a clean block here. 71 00:03:18,137 --> 00:03:20,407 Roc, the first thing they did when they moved in 72 00:03:20,482 --> 00:03:21,862 was put bars up on the windows. 73 00:03:21,896 --> 00:03:23,106 Hey, they're security conscious. 74 00:03:23,137 --> 00:03:25,167 Well, how do you explain all those people 75 00:03:25,206 --> 00:03:27,826 comin' and goin' at all hours of the day and night? 76 00:03:27,862 --> 00:03:29,762 Roc, I'm telling you, they are dealing. 77 00:03:29,827 --> 00:03:32,027 Oh, come on, Eleanor. You're jumping to conclusions. 78 00:03:32,068 --> 00:03:34,828 Yeah, maybe there's a more innocent explanation. 79 00:03:34,862 --> 00:03:36,762 - Like what? - Well.. 80 00:03:36,827 --> 00:03:39,137 He could be just fencing stolen goods. 81 00:03:40,517 --> 00:03:42,067 No, pop, come on now. 82 00:03:42,068 --> 00:03:43,998 Roc, I'm sorry. 83 00:03:44,034 --> 00:03:46,554 Maybe, you know, with the way things are today 84 00:03:46,586 --> 00:03:48,406 I'm just being a little bit paranoid. 85 00:03:48,482 --> 00:03:51,172 I understand your concern, sweetheart. 86 00:03:51,206 --> 00:03:53,206 That's one of the main reasons we moved here 87 00:03:53,241 --> 00:03:54,831 because this was a safe neighborhood. 88 00:03:54,862 --> 00:03:57,102 Right. 89 00:03:57,103 --> 00:04:00,033 Hey, hey, hey! You know those new people across the street? 90 00:04:00,068 --> 00:04:02,548 - Yeah. - They tried to sell me drugs. 91 00:04:02,586 --> 00:04:05,236 What? Damn! You hear that, Eleanor? 92 00:04:05,275 --> 00:04:08,785 Yeah, roc. I heard it. Who would have ever suspected it? 93 00:04:08,827 --> 00:04:11,477 - Damn, roc. I feel terrible. - Yeah, I know. 94 00:04:11,551 --> 00:04:13,081 Man, if I know you lived in this bad a neighborhood 95 00:04:13,103 --> 00:04:15,723 I'd have stayed in New York. 96 00:04:15,758 --> 00:04:17,758 - I'm not in the mood, Joey. - Alright, alright. 97 00:04:17,793 --> 00:04:19,663 Well, roc, what are we gonna do? 98 00:04:19,724 --> 00:04:21,084 I'm gonna go over there and let them know 99 00:04:21,103 --> 00:04:22,973 that we don't want their kind on our block. 100 00:04:23,000 --> 00:04:24,730 There's a lot of hard working people living here. 101 00:04:24,758 --> 00:04:26,698 Yeah, roc, but you can't go over there empty-handed. 102 00:04:26,724 --> 00:04:28,904 Like I'm gonna go bring them a house-warming gift. 103 00:04:30,965 --> 00:04:32,095 No, roc, I mean a gun. 104 00:04:32,137 --> 00:04:33,617 Them cats got automatic weapons. 105 00:04:33,620 --> 00:04:34,620 And they'll use 'em too. 106 00:04:34,689 --> 00:04:35,689 No, roc, Joey's right. 107 00:04:35,724 --> 00:04:36,934 You can't go there 108 00:04:36,965 --> 00:04:38,285 sticking your nose in their stuff. 109 00:04:38,310 --> 00:04:40,210 It is dangerous. You could get hurt. 110 00:04:40,241 --> 00:04:42,621 - What am I supposed to do? - Call the police. 111 00:04:42,655 --> 00:04:44,755 Oh, come on, Eleanor. Let's face it. 112 00:04:44,793 --> 00:04:46,113 They're not gonna come down to this neighborhood 113 00:04:46,137 --> 00:04:48,547 because one guy calls 'em up and tells 'em 114 00:04:48,586 --> 00:04:50,066 that there's drug dealing going on. 115 00:04:50,103 --> 00:04:51,913 Yeah, I'm sorry to say it, but he's right, sis. 116 00:04:51,931 --> 00:04:54,651 - This is a case of bad timing. - What do you mean? 117 00:04:54,655 --> 00:04:57,025 Well, the only time you ever read about drug busts 118 00:04:57,068 --> 00:04:59,028 is when someone's runnin' for office. 119 00:04:59,068 --> 00:05:01,718 Yeah, too bad this ain't a local election year. 120 00:05:01,793 --> 00:05:03,973 Hey, besides, if we do call the police 121 00:05:04,000 --> 00:05:06,280 and those punks find out, they could retaliate. 122 00:05:06,310 --> 00:05:08,760 Oh, don't listen to Joey, son. 123 00:05:08,793 --> 00:05:10,973 If you see something illegal goin' on 124 00:05:11,000 --> 00:05:14,210 'it's your responsibility to yourself and to the community' 125 00:05:14,206 --> 00:05:16,026 to do something about it. 126 00:05:16,034 --> 00:05:17,624 It's that apathetic attitude 127 00:05:17,655 --> 00:05:19,335 that got us into this mess today. 128 00:05:19,379 --> 00:05:21,829 Yeah. Roc, call the police. 129 00:05:21,862 --> 00:05:23,622 A lot of good that'll do. 130 00:05:29,793 --> 00:05:31,553 Now, look, the only reason I called you 131 00:05:31,620 --> 00:05:34,830 in the first place, sergeant, is because my wife made me. 132 00:05:34,862 --> 00:05:36,692 The watch commander told me a week ago 133 00:05:36,758 --> 00:05:38,208 that you'd look into it! 134 00:05:38,206 --> 00:05:41,096 Now look, before you tell me that you're too busy 135 00:05:41,137 --> 00:05:43,107 that you're understaffed, let me tell you something. 136 00:05:43,137 --> 00:05:44,827 I don't care! 137 00:05:44,862 --> 00:05:46,282 I wanna see results! 138 00:05:46,310 --> 00:05:47,550 Yeah, I want 'em outta here. 139 00:05:47,620 --> 00:05:49,100 I want them off my street. 140 00:05:50,620 --> 00:05:52,030 Why do I listen to Eleanor? 141 00:05:52,034 --> 00:05:53,194 'Cause you're married to her. 142 00:05:56,103 --> 00:05:58,723 - Eleanor, where have you been? - To the market. 143 00:05:58,724 --> 00:05:59,864 Eleanor, I thought I told you I don't 144 00:05:59,862 --> 00:06:01,382 want you goin' out by yourself. 145 00:06:01,413 --> 00:06:04,273 Roc, we cannot be prisoners in our own house. 146 00:06:04,275 --> 00:06:06,925 Well, he is. 147 00:06:06,931 --> 00:06:08,791 Roc, that's a different story now. 148 00:06:08,793 --> 00:06:11,173 The truth is, Eleanor, things are getting ugly out there. 149 00:06:11,206 --> 00:06:12,866 You know, old man junior barnett down the street 150 00:06:12,896 --> 00:06:14,786 had his house broken into last night. 151 00:06:14,793 --> 00:06:16,863 - He did? - That's it. I'm goin' over. 152 00:06:16,896 --> 00:06:19,786 - Roc, you can't go there alone. - Come on, Joey. Go with me. 153 00:06:19,793 --> 00:06:22,173 I-I don't know. He's a big guy. He can do it by himself. 154 00:06:25,793 --> 00:06:28,033 Seriously, roc. Roc, I got a better idea, okay? 155 00:06:28,068 --> 00:06:30,378 - Yeah, what? - I was watching TV the other... 156 00:06:30,413 --> 00:06:33,213 - Where do you find the time? - Please, roc, now. 157 00:06:33,241 --> 00:06:34,691 Yeah, alright. 158 00:06:34,724 --> 00:06:36,624 Anyway, I was switching channels, right. 159 00:06:36,689 --> 00:06:38,249 I found this report on these people in Detroit 160 00:06:38,275 --> 00:06:40,205 who get together and took the neighborhood 161 00:06:40,241 --> 00:06:41,761 back from the crack dealers. 162 00:06:41,793 --> 00:06:42,983 Yeah, they demonstrated, they picketed 163 00:06:43,000 --> 00:06:44,210 in front of the crack house. 164 00:06:44,241 --> 00:06:45,281 It drew so much attention 165 00:06:45,344 --> 00:06:46,904 they drove away the business. 166 00:06:46,931 --> 00:06:48,281 - They left. - They did? 167 00:06:48,344 --> 00:06:50,214 - Mm-hmm. - Good for them. 168 00:06:50,241 --> 00:06:53,621 - Roc, we can do the same thing. - Yeah, yeah. Maybe we could. 169 00:06:53,689 --> 00:06:55,179 I mean, I'm sure everybody in this neighborhood 170 00:06:55,206 --> 00:06:57,376 is as upset about this as we are. 171 00:06:57,413 --> 00:06:58,903 Look, we'll get everybody together 172 00:06:58,931 --> 00:07:00,691 and hold a neighborhood meeting here tonight. 173 00:07:00,724 --> 00:07:02,694 - There you go. - Joey, this is good! 174 00:07:02,758 --> 00:07:05,998 Sittin' in front of the TV all day has finally paid off. 175 00:07:07,344 --> 00:07:09,344 What else did they say? 176 00:07:09,344 --> 00:07:11,794 I don't know. I had to switch back to the "bikini open." 177 00:07:13,931 --> 00:07:15,971 Just disgusting. 178 00:07:16,000 --> 00:07:18,690 I didn't work hard all my life to bring you kids up 179 00:07:18,758 --> 00:07:21,168 to live in a world where black people destroy each other. 180 00:07:21,172 --> 00:07:22,342 - What's wrong now, pop? - Oh! 181 00:07:22,413 --> 00:07:24,863 New neighbors across the street. 182 00:07:24,862 --> 00:07:27,172 Uh, it looks like they really set up shop. 183 00:07:27,241 --> 00:07:28,661 It's busier than ever over there. 184 00:07:28,724 --> 00:07:29,774 Well, pop, I think we came up 185 00:07:29,793 --> 00:07:31,073 with a way to get rid of them. 186 00:07:31,103 --> 00:07:32,313 Well, I hope so, son 187 00:07:32,344 --> 00:07:33,864 'cause it'd be a damn shame 188 00:07:33,931 --> 00:07:35,901 to see the same thing happening on this street 189 00:07:35,931 --> 00:07:38,171 that happened over on central. 190 00:07:38,172 --> 00:07:40,692 [Andrew] 'They destroyed that neighborhood.' 191 00:07:40,758 --> 00:07:43,448 all that's left is a bunch of burned-out buildings. 192 00:07:43,482 --> 00:07:45,172 So what are you gonna do? 193 00:07:45,172 --> 00:07:46,912 We'll get everybody in the neighborhood together, pop 194 00:07:46,931 --> 00:07:48,721 now we gonna march in front of that house 195 00:07:48,758 --> 00:07:50,138 until we put 'em outta business. 196 00:07:50,172 --> 00:07:52,342 Well, that's great, son. I'm with you. 197 00:07:52,344 --> 00:07:55,414 Well, whatever it takes to get that filth off our block. 198 00:07:55,448 --> 00:07:56,998 And I'll make sure that everybody 199 00:07:57,068 --> 00:07:58,928 down at the senior center knows about it too. 200 00:07:58,965 --> 00:08:00,445 - Alright, pop. - Oh, that's right. 201 00:08:00,482 --> 00:08:03,382 You were auditioning for that play. How did it go? 202 00:08:03,413 --> 00:08:05,833 Oh, Eleanor, you wouldn't believe it. 203 00:08:05,862 --> 00:08:07,722 Even in a little theatre group like ours 204 00:08:07,793 --> 00:08:09,833 the casting couch still exists. 205 00:08:11,379 --> 00:08:12,969 Why, that's awful. 206 00:08:13,000 --> 00:08:14,720 Oh, I don't know. 207 00:08:14,793 --> 00:08:15,903 I got the part. 208 00:08:22,379 --> 00:08:25,029 [Indistinct chatter] 209 00:08:31,068 --> 00:08:33,518 Son, what are you doin'? 210 00:08:33,551 --> 00:08:35,411 That food's for the guests. 211 00:08:35,413 --> 00:08:36,863 I'm a guest, pop. 212 00:08:38,068 --> 00:08:40,068 How you figure that? 213 00:08:40,137 --> 00:08:42,717 I live here. I don't pay rent. Ergo, I'm a guest. 214 00:08:45,034 --> 00:08:46,724 So I guess that makes me a guest, too. 215 00:08:46,793 --> 00:08:48,033 I guess you're right. 216 00:08:50,103 --> 00:08:53,213 This is a really great turnout. Baby, I'm so proud of you. 217 00:08:53,241 --> 00:08:54,551 Yeah, thanks, Eleanor. 218 00:08:54,586 --> 00:08:56,376 I'm tellin' you, when we're through 219 00:08:56,413 --> 00:08:58,973 they're gonna be sorry they moved into this neighborhood. 220 00:08:59,000 --> 00:09:00,290 Alright, let's get this thing started. 221 00:09:00,310 --> 00:09:01,450 Okay. Come on. 222 00:09:01,448 --> 00:09:03,308 Um, could I, uh 223 00:09:03,379 --> 00:09:04,899 could I have your attention, everyone? 224 00:09:06,344 --> 00:09:08,214 Um.. 225 00:09:08,241 --> 00:09:09,481 I just wanna thank everyone 226 00:09:09,482 --> 00:09:12,622 for coming out on such a short notice 227 00:09:12,655 --> 00:09:16,135 but, uh, we've got a serious problem in our neighborhood. 228 00:09:16,137 --> 00:09:18,477 I guess you all know that drug dealers moved in 229 00:09:18,482 --> 00:09:20,072 right across the street. 230 00:09:20,103 --> 00:09:21,103 [All] Yeah. 231 00:09:21,137 --> 00:09:22,477 I don't know about you people 232 00:09:22,551 --> 00:09:24,241 but I'll be damned if I'm gonna let them 233 00:09:24,275 --> 00:09:26,615 destroy my neighborhood. 234 00:09:26,655 --> 00:09:28,955 I mean, look what it's done everywhere else. 235 00:09:28,965 --> 00:09:30,305 There's gotta be a point 236 00:09:30,379 --> 00:09:32,239 where we just don't stand for it anymore! 237 00:09:32,275 --> 00:09:33,965 [All] Right, right. 238 00:09:34,000 --> 00:09:35,310 [Roc] 'And there's already been robberies.' 239 00:09:35,310 --> 00:09:37,000 and it's only a matter of time 240 00:09:37,068 --> 00:09:40,068 until it won't be safe to leave the house anymore. 241 00:09:40,103 --> 00:09:41,483 'As a matter of fact' 242 00:09:41,482 --> 00:09:43,312 I'm surprised some of you came here tonight. 243 00:09:43,310 --> 00:09:45,410 We had to, roc. Something's gotta be done. 244 00:09:45,448 --> 00:09:46,458 That's right, Eddie, that's right 245 00:09:46,482 --> 00:09:48,312 if we sit by and do nothing 246 00:09:48,310 --> 00:09:50,240 it won't be long till they completely take over. 247 00:09:50,275 --> 00:09:52,515 Now we gotta show them that we're tougher than they are. 248 00:09:52,551 --> 00:09:54,481 [Indistinct chatter] 249 00:09:54,551 --> 00:09:57,031 - So what are we gonna do? - We're gonna band together. 250 00:09:57,068 --> 00:09:58,378 We're gonna demonstrate. 251 00:09:58,413 --> 00:09:59,963 We're gonna picket in front of that house 252 00:09:59,965 --> 00:10:01,275 every day and night. 253 00:10:01,310 --> 00:10:02,970 - Right. - 'We're gonna take pictures.' 254 00:10:03,000 --> 00:10:04,600 we're gonna write down license plate numbers. 255 00:10:04,620 --> 00:10:06,030 'We're gonna form a car patrol' 256 00:10:06,068 --> 00:10:07,308 'we'll get into our cars' 257 00:10:07,310 --> 00:10:08,550 'and we'll blow our horns' 258 00:10:08,586 --> 00:10:10,376 every time we see a drug deal going down. 259 00:10:10,413 --> 00:10:12,383 Whatever it takes, okay? That'll drive 'em out. 260 00:10:12,413 --> 00:10:14,623 Other folks have done it. It worked in Detroit. 261 00:10:14,655 --> 00:10:16,965 - Now what do you say? - What about it, people? 262 00:10:17,034 --> 00:10:19,454 - Picketing? Demonstrate? - Absolutely! Yes! 263 00:10:19,482 --> 00:10:21,172 Are you crazy, roc? 264 00:10:23,034 --> 00:10:25,244 These people can hurt us. They got guns. 265 00:10:25,275 --> 00:10:27,305 Eddie's right. I live next door to them. 266 00:10:27,310 --> 00:10:29,480 Now, if I go down there picketing and demonstrating 267 00:10:29,551 --> 00:10:32,241 in front of their house, they're gonna be coming after me. 268 00:10:32,275 --> 00:10:34,275 - 'That's right.' - I got children to think of. 269 00:10:34,310 --> 00:10:37,860 I'm thinking about you and your children. 270 00:10:37,896 --> 00:10:39,586 [Roc] 'You can't be afraid.' 271 00:10:39,620 --> 00:10:41,140 if we stick together, it'll work. 272 00:10:41,206 --> 00:10:42,526 I mean, there's strength in numbers. 273 00:10:42,551 --> 00:10:44,791 My brother's right. Come on, y'all! 274 00:10:44,862 --> 00:10:47,102 No, no! I don't know, roc. 275 00:10:47,137 --> 00:10:49,587 - What good is it gonna do? - Now you see? 276 00:10:49,620 --> 00:10:51,520 You see, that's just it. 277 00:10:53,896 --> 00:10:57,066 You're playing into what they want. 278 00:10:57,103 --> 00:10:58,793 I mean, people, they're counting on us 279 00:10:58,862 --> 00:11:02,072 to sit by and do nothing. 280 00:11:02,137 --> 00:11:04,547 And the longer we do that, the worse it's gonna get. 281 00:11:04,620 --> 00:11:06,620 I thought you had a plan. 282 00:11:06,655 --> 00:11:09,025 I mean, you're trying to get us killed. 283 00:11:09,068 --> 00:11:11,998 I didn't come down here to put my life on the line. 284 00:11:12,034 --> 00:11:13,284 Tomasine.. 285 00:11:15,655 --> 00:11:19,925 If you just sit by and do nothing.. 286 00:11:19,965 --> 00:11:23,165 Your life is already on the line. 287 00:11:23,206 --> 00:11:25,376 No, no, I'm not interested. 288 00:11:25,448 --> 00:11:27,858 You know, they probably know we're here now. 289 00:11:27,931 --> 00:11:29,211 I'm gonna take my chance. 290 00:11:29,206 --> 00:11:31,546 - 'Hey, hey, hold on!' - I can't believe this. 291 00:11:31,620 --> 00:11:33,100 I can't believe you people 292 00:11:33,137 --> 00:11:35,547 are turning your backs on this thing. 293 00:11:35,620 --> 00:11:38,170 Walking away is not the answer. 294 00:11:38,206 --> 00:11:41,516 You'd know that, you saw what I see every day at that hospital. 295 00:11:41,551 --> 00:11:44,691 I'm talking drug overdoses, gunshot victims 296 00:11:44,724 --> 00:11:48,384 babies born addicted to this awful thing. 297 00:11:48,379 --> 00:11:52,029 And if you think you're safe by doing nothing then you're crazy. 298 00:11:52,068 --> 00:11:56,168 Now, come on, people. Come on. Trust me now. We can beat 'em. 299 00:11:56,206 --> 00:11:57,476 You be the hero, roc. 300 00:12:00,034 --> 00:12:02,104 Damn fools. 301 00:12:02,103 --> 00:12:04,213 Can you believe this? 302 00:12:04,241 --> 00:12:06,451 They all left. Nobody's with us. 303 00:12:06,448 --> 00:12:08,378 I'm with you, my brother. 304 00:12:08,413 --> 00:12:10,033 Yeah, who are you? 305 00:12:10,068 --> 00:12:12,208 I'm Ronnie Paxton. 306 00:12:12,241 --> 00:12:15,211 I live on the next block. I like what you said up there. 307 00:12:15,241 --> 00:12:17,101 Yeah, but you're the only one. 308 00:12:17,172 --> 00:12:18,722 Man, it's not your fault. 309 00:12:18,758 --> 00:12:19,718 You know what I'm saying, those people right there 310 00:12:19,758 --> 00:12:21,378 they just straight scared. 311 00:12:21,413 --> 00:12:23,453 They're gonna go home, and hide and hope it goes away. 312 00:12:23,448 --> 00:12:25,098 - That's a fact of life. - Yeah, yeah. 313 00:12:25,103 --> 00:12:26,383 Well, I'm not gonna shut my eyes 314 00:12:26,413 --> 00:12:27,723 and pretend it's not happening. 315 00:12:27,758 --> 00:12:29,448 This is something I'm gonna fight. 316 00:12:29,517 --> 00:12:31,277 Yeah. Well, I hear you, man. 317 00:12:31,344 --> 00:12:33,974 And what you're sayin' is absolutely right. 318 00:12:34,034 --> 00:12:37,214 It's just sometimes, you gotta say it a little louder. 319 00:12:38,482 --> 00:12:39,662 How's that? 320 00:12:41,517 --> 00:12:43,717 Bang, bang. 321 00:12:43,758 --> 00:12:46,208 Now, whoa, whoa, whoa. Hold up. 322 00:12:46,241 --> 00:12:48,071 Look, look, Ronnie, I appreciate your spirit. 323 00:12:48,103 --> 00:12:51,033 I mean, that's good but this isn't the way to deal with it. 324 00:12:51,068 --> 00:12:53,448 Now, I'm telling you now, a peaceful demonstration 325 00:12:53,517 --> 00:12:56,687 is the way to do it. It worked in Detroit. 326 00:12:56,724 --> 00:12:58,624 Okay, my brother. 327 00:12:58,620 --> 00:13:01,410 But if you ever need my help, I'm only a block away. 328 00:13:01,448 --> 00:13:05,308 And just remember, this worked in Chicago. 329 00:13:11,827 --> 00:13:13,997 ♪ Whoa whoa whoa oh oh-h-h 330 00:13:14,000 --> 00:13:15,930 I can't believe. 331 00:13:15,965 --> 00:13:18,335 No one in this neighborhood cares enough 332 00:13:18,413 --> 00:13:20,933 about our community to take a stand. 333 00:13:20,965 --> 00:13:23,405 Listen, roc, I know it's just hard to sit by 334 00:13:23,448 --> 00:13:25,758 and watch that stuff going on across the street 335 00:13:25,793 --> 00:13:28,693 but maybe we just have to wait 336 00:13:28,689 --> 00:13:30,929 and eventually hope the police will do something. 337 00:13:30,965 --> 00:13:33,825 Eleanor, you know that's not gonna happen. 338 00:13:33,862 --> 00:13:37,722 Besides, black folks never got anywhere waiting. 339 00:13:37,758 --> 00:13:39,858 Oh, pop's right, Eleanor. 340 00:13:39,862 --> 00:13:42,692 Just ain't my style to sit and wait around, you know. 341 00:13:42,689 --> 00:13:44,689 Maybe I can't stop 'em from selling drugs. 342 00:13:44,758 --> 00:13:46,928 But I certainly can tell 'em what I think of 'em. 343 00:13:46,965 --> 00:13:48,105 Oh, yeah? How you gonna do that, roc? 344 00:13:48,137 --> 00:13:49,557 - I'm goin' over there. - 'Say what? ' 345 00:13:49,586 --> 00:13:50,926 oh, son, wait, you aren't serious. 346 00:13:50,965 --> 00:13:52,585 Damn right, I'm serious, pop. 347 00:13:52,620 --> 00:13:54,140 - Roc, are you crazy? - Maybe, Eleanor. 348 00:13:54,172 --> 00:13:57,002 - But I gotta do something. - I know you wanna do something. 349 00:13:57,034 --> 00:13:59,524 - But this ain't it. - I ain't scared of them punks. 350 00:13:59,586 --> 00:14:02,406 I am. You go out that door looking for trouble. 351 00:14:02,482 --> 00:14:03,832 They're gonna kill you. 352 00:14:03,862 --> 00:14:04,862 [Doorbell ringing] 353 00:14:04,896 --> 00:14:05,996 I'm sorry, Eleanor. 354 00:14:09,068 --> 00:14:10,698 Hey, look, if you came for the meeting, it's over. 355 00:14:10,724 --> 00:14:12,864 Everybody left. 356 00:14:12,896 --> 00:14:14,896 Yeah, well, we are here for the meeting. 357 00:14:14,965 --> 00:14:15,995 Parenthetically. 358 00:14:17,068 --> 00:14:18,898 What? 359 00:14:18,965 --> 00:14:21,515 What I'm trying to say, man, is, uh.. 360 00:14:21,551 --> 00:14:24,171 I think we're the reason for your meeting. 361 00:14:24,206 --> 00:14:26,476 We're your new neighbors. 362 00:14:26,517 --> 00:14:28,207 I'm Andre. 363 00:14:28,241 --> 00:14:29,901 What's up? 364 00:14:29,931 --> 00:14:32,211 This is what you little punks look like up close, huh? 365 00:14:32,241 --> 00:14:34,661 Now, roc. Um, listen, he didn't mean that. 366 00:14:34,689 --> 00:14:36,449 Just go away and leave us alone, okay? 367 00:14:36,482 --> 00:14:37,832 It's cool. 368 00:14:37,862 --> 00:14:39,722 We just came by to talk. 369 00:14:39,758 --> 00:14:40,838 You know, trying to be a little neighborly 370 00:14:40,862 --> 00:14:42,832 you know what I'm sayin'? 371 00:14:42,862 --> 00:14:45,552 Least y'all could do is invite us in. 372 00:14:45,586 --> 00:14:46,896 Where's your home training, g? 373 00:14:46,965 --> 00:14:48,475 We ain't got none for the likes.. 374 00:14:48,517 --> 00:14:50,517 Come on, pop. Come on, pop. 375 00:14:50,551 --> 00:14:54,031 You wanna talk? You wanna talk, we'll talk? 376 00:14:54,068 --> 00:14:57,998 - There. Let's go, fellas. - Yeah, but just you. 377 00:14:58,034 --> 00:15:00,864 Alright, y'all wait for me back at the crib, man. 378 00:15:00,896 --> 00:15:02,096 This will be easy. 379 00:15:06,965 --> 00:15:10,515 Okay, Mr. Big shot, uh, crack dealer. 380 00:15:10,551 --> 00:15:11,791 Let's talk. 381 00:15:13,586 --> 00:15:16,066 Yeah, that's cool but, uh.. Just you. 382 00:15:16,103 --> 00:15:18,283 - I ain't goin' nowhere. - Me either. 383 00:15:18,310 --> 00:15:20,240 Roc, I don't want him in this house at all. 384 00:15:20,275 --> 00:15:21,785 Much less alone with you. 385 00:15:21,862 --> 00:15:23,102 It's okay, Eleanor. It's okay. 386 00:15:23,137 --> 00:15:25,587 I can handle this little punk. 387 00:15:25,620 --> 00:15:27,070 Now, pop, please. 388 00:15:27,103 --> 00:15:29,833 I want you and Joey to take Eleanor upstairs. 389 00:15:29,827 --> 00:15:31,897 - Oh, no. - I ain't happy with this, son. 390 00:15:31,931 --> 00:15:33,621 Pop, pop, please. 391 00:15:36,310 --> 00:15:38,930 Come on, Eleanor. 392 00:15:38,965 --> 00:15:42,025 You remember, son, I'll be right at the top of the stairs. 393 00:15:43,620 --> 00:15:45,140 Save your breath, roc. 394 00:15:45,137 --> 00:15:47,007 I've seen too many of my friends go down with the help 395 00:15:47,034 --> 00:15:48,794 of suckers like this, I ain't going nowhere. 396 00:15:48,827 --> 00:15:52,787 It's okay. It's alright, Joey. It's alright. 397 00:15:57,862 --> 00:15:59,722 Now let me break this down to you, g. 398 00:16:02,137 --> 00:16:03,357 I got a nice little thing going 399 00:16:03,379 --> 00:16:06,069 across the street, you understand? 400 00:16:06,068 --> 00:16:08,168 And I don't need somebody like you messing things up 401 00:16:08,206 --> 00:16:09,966 with your little phone calls to the police 402 00:16:10,000 --> 00:16:12,100 and your stupid-ass block parties. 403 00:16:14,103 --> 00:16:17,283 This ain't none of your damn business, man. 404 00:16:17,310 --> 00:16:19,720 You understand? I'm trying to get paid, you understand? 405 00:16:19,793 --> 00:16:22,103 And I don't need you buttin' into my affairs. 406 00:16:24,310 --> 00:16:26,010 I thought this was a nice neighborhood, man. 407 00:16:26,034 --> 00:16:27,344 Yeah, it was a nice neighborhood. 408 00:16:27,379 --> 00:16:30,899 It's always been a nice neighborhood. 409 00:16:30,965 --> 00:16:32,965 Yeah, well, I hear what you're saying, brother. 410 00:16:33,000 --> 00:16:34,250 But I'm a businessman. You know what I mean? 411 00:16:34,275 --> 00:16:36,025 - You're a businessman? - That's right. 412 00:16:36,068 --> 00:16:39,068 Is that what you call yourself? You ain't no businessman. 413 00:16:39,137 --> 00:16:41,717 You're a murderer and you're killin' your own people. 414 00:16:41,724 --> 00:16:44,104 Now you may have done your killin' some place else 415 00:16:44,137 --> 00:16:46,097 but it ain't happening here. 416 00:16:47,862 --> 00:16:49,592 Why you trying to be a hero, man? 417 00:16:50,655 --> 00:16:53,135 Huh? 418 00:16:53,172 --> 00:16:55,832 I mean, it look like you got it bad enough as it is. 419 00:16:57,310 --> 00:16:59,210 Working a lousy job, bustin' your ass 420 00:16:59,275 --> 00:17:01,405 pickin' up people's garbage. 421 00:17:01,448 --> 00:17:03,378 Got your brother and your father on your back. 422 00:17:03,413 --> 00:17:06,173 Yeah, how do you know about all that? 423 00:17:06,206 --> 00:17:07,236 You watching me.. 424 00:17:08,275 --> 00:17:09,585 I'm watching you. 425 00:17:11,896 --> 00:17:14,756 Alright, g, I'm sorry, man. Look.. 426 00:17:14,793 --> 00:17:17,003 Let's cut through all the crap, alright? 427 00:17:17,034 --> 00:17:20,244 I'm gonna make things real easy for you, man. 428 00:17:20,275 --> 00:17:21,275 How much they payin' you down at that 429 00:17:21,276 --> 00:17:22,786 little funky garbage dump? 430 00:17:22,862 --> 00:17:25,932 - You think you can buy me off? - I'm trying, g. 431 00:17:25,931 --> 00:17:27,171 I don't want your damn money. 432 00:17:27,206 --> 00:17:29,096 You know, I'll empty trash cans 433 00:17:29,103 --> 00:17:30,213 for the rest of my life 434 00:17:30,241 --> 00:17:32,031 before I take money from you. 435 00:17:33,413 --> 00:17:35,383 Well, I got drugs, homey. What do you need? 436 00:17:35,413 --> 00:17:38,723 Listen to me, you little filthy punk. 437 00:17:38,758 --> 00:17:41,098 I don't think I made myself clear. 438 00:17:41,172 --> 00:17:43,962 I don't want your drugs, I don't want your money. 439 00:17:43,965 --> 00:17:47,375 I want your sorry ass out of my house and off my street. 440 00:17:47,413 --> 00:17:49,103 Okay, roc, now you gotta stop this now. 441 00:17:49,172 --> 00:17:50,242 Stay outta this, Eleanor. 442 00:17:50,275 --> 00:17:51,965 I don't think you wanna do this, g. 443 00:17:52,034 --> 00:17:53,914 Oh, yeah, I've been wanting to do this ever since you moved. 444 00:17:53,931 --> 00:17:55,801 No, I don't think you wanna find one of these loved ones 445 00:17:55,827 --> 00:17:57,267 of yours in one of those garbage cans.. 446 00:17:57,275 --> 00:17:59,025 - Roc! - Roc! 447 00:17:59,068 --> 00:18:00,688 Huh? 448 00:18:00,724 --> 00:18:03,454 If you ever so much as look in their direction 449 00:18:03,482 --> 00:18:05,792 I'll run down on you, I'll break your back. 450 00:18:05,827 --> 00:18:07,337 - Don't hurt him. - Are you crazy? 451 00:18:07,413 --> 00:18:11,073 - You don't know how crazy I am. - Roc, let him go, please. 452 00:18:11,103 --> 00:18:15,003 - Alright, son. Come on. - Okay. Okay. 453 00:18:18,275 --> 00:18:20,335 Yeah. 454 00:18:20,413 --> 00:18:21,803 Well, it's obvious, we're not gonna be able 455 00:18:21,827 --> 00:18:24,857 to work this out tonight, alright? 456 00:18:24,862 --> 00:18:30,002 You see, you, you don't seem to understand. 457 00:18:30,000 --> 00:18:32,410 See, we ain't got nothing to work out. 458 00:18:32,448 --> 00:18:36,168 I want you gone from here. That's my bottom line! 459 00:18:36,172 --> 00:18:39,792 And I'm gonna lean on you every day till you're outta here. 460 00:18:39,827 --> 00:18:42,137 I'm gonna be in your face every day and every night. 461 00:18:42,172 --> 00:18:45,002 When you close your eyes, all you're gonna see is me. 462 00:18:46,965 --> 00:18:48,305 No matter how long it takes. 463 00:18:48,344 --> 00:18:49,794 Even if it kills me! 464 00:18:51,275 --> 00:18:52,655 Yeah. 465 00:18:54,827 --> 00:18:55,927 Well, it just might.. 466 00:18:56,827 --> 00:18:57,967 Trash man. 467 00:18:59,000 --> 00:19:00,310 It just might. 468 00:19:03,827 --> 00:19:07,307 ♪ Yeah yeah yeah yeah whoo 469 00:19:11,310 --> 00:19:14,030 - hey, kids. - Hey, pop. 470 00:19:14,068 --> 00:19:18,308 Daddy, I thought I told you to come around the back way now. 471 00:19:18,344 --> 00:19:22,144 Who knows when those creeps are gonna try to get back at us? 472 00:19:22,172 --> 00:19:24,522 Oh, hell no, I'm not backing down. 473 00:19:24,551 --> 00:19:27,241 I'm not livin' my life in a constant state of fear 474 00:19:27,241 --> 00:19:29,381 'cause of those punks across the street. 475 00:19:29,413 --> 00:19:32,033 Besides, I forgot. 476 00:19:34,379 --> 00:19:35,899 I guess I couldn't think straight 477 00:19:35,931 --> 00:19:37,461 with all that going on across the street 478 00:19:37,482 --> 00:19:40,412 and this community center fiasco. 479 00:19:40,482 --> 00:19:41,832 Why, what's wrong, pop? 480 00:19:41,862 --> 00:19:44,722 Oh, they finally decided on doin' a play. 481 00:19:44,793 --> 00:19:46,453 And I of course, had to quit. 482 00:19:46,482 --> 00:19:48,002 Why is that, pop? 483 00:19:48,034 --> 00:19:50,174 Oh, they're doin' "driving miss Daisy." 484 00:19:52,241 --> 00:19:55,071 Oh, daddy, that's a... Interesting play. 485 00:19:55,068 --> 00:19:58,548 What's wrong with that? 486 00:19:58,586 --> 00:20:01,306 I ain't sitting on no stool for two hours 487 00:20:01,344 --> 00:20:03,724 pretending to drive no wrinkled up old white lady 488 00:20:03,793 --> 00:20:05,213 to no piggly-wiggly. 489 00:20:07,000 --> 00:20:10,410 I heard you, daddy, but it is just a play. 490 00:20:10,482 --> 00:20:13,902 Yeah, that's what white folks want you to believe. 491 00:20:13,896 --> 00:20:15,476 Anything happenin' around here, son? 492 00:20:15,517 --> 00:20:18,207 No, pop. Things have been pretty quiet across the street. 493 00:20:18,241 --> 00:20:20,111 We just waitin' to see what's gonna happen next. 494 00:20:20,137 --> 00:20:22,997 Eleanor was discussing some alternatives 495 00:20:23,034 --> 00:20:24,384 to the situation. 496 00:20:24,413 --> 00:20:25,903 What do you mean? 497 00:20:25,965 --> 00:20:28,165 She thinks we should live somewhere else. 498 00:20:28,206 --> 00:20:31,206 And roc thinks we should die here. 499 00:20:31,241 --> 00:20:33,071 Ain't nobody gonna die, Eleanor. 500 00:20:33,068 --> 00:20:34,408 And I ain't runnin' away. 501 00:20:34,413 --> 00:20:36,173 [Doorbell ringing] 502 00:20:38,310 --> 00:20:40,100 I got it. I got it. I got it. 503 00:20:45,172 --> 00:20:46,172 Yeah, who is it? 504 00:20:48,551 --> 00:20:51,001 [Ronnie] 'It's Ronnie Paxton from the meeting.' 505 00:20:51,034 --> 00:20:53,074 yeah, I recognize that voice. 506 00:20:53,137 --> 00:20:54,337 - Hey! - Hey! 507 00:20:54,379 --> 00:20:56,379 - 'Hey, Ronnie!' - What's up, bro? 508 00:20:56,413 --> 00:20:58,043 - How you doin'? - How you doin', brother? 509 00:20:58,068 --> 00:20:59,288 - What's going on? - Hey, Ronnie. 510 00:20:59,310 --> 00:21:00,930 - How are you? - Hey, Ronnie. 511 00:21:00,931 --> 00:21:02,901 - How you doin', Mr. Emerson? - So, what's up? 512 00:21:02,931 --> 00:21:04,311 That's my question. 513 00:21:04,379 --> 00:21:05,409 What do you mean? 514 00:21:05,448 --> 00:21:07,168 You must have done something. 515 00:21:07,172 --> 00:21:09,012 Did you see your friends from across the street over there? 516 00:21:09,034 --> 00:21:11,484 - They packed up and moved away. - They did? 517 00:21:11,551 --> 00:21:13,181 That's right. Don't tell me you didn't know that. 518 00:21:13,206 --> 00:21:15,856 Well, no! 519 00:21:15,896 --> 00:21:17,996 - They're gone! - Like the wind. 520 00:21:19,206 --> 00:21:21,206 Tell me, what'd you do? 521 00:21:21,241 --> 00:21:23,591 - Well, I didn't do anything. - Of course you did, roc. 522 00:21:23,620 --> 00:21:25,480 You stood up to that punk, you got right in his face. 523 00:21:25,482 --> 00:21:26,972 He knew you weren't gonna back down, 524 00:21:27,034 --> 00:21:28,834 I guess he was afraid of you. 525 00:21:28,896 --> 00:21:30,826 He's afraid you'd mess up his business. 526 00:21:30,896 --> 00:21:32,626 You see, for these cats, it's just a lot easier for them 527 00:21:32,655 --> 00:21:34,135 to take their business elsewhere. 528 00:21:34,206 --> 00:21:35,376 Alright! That's great! 529 00:21:35,413 --> 00:21:37,523 I feel good, Eleanor! Yeah! 530 00:21:40,034 --> 00:21:41,254 I don't mean to burst your bubble 531 00:21:41,275 --> 00:21:42,965 or anything like that, my brother. 532 00:21:43,000 --> 00:21:45,210 But if I were you, I wouldn't be too happy about that. 533 00:21:45,241 --> 00:21:47,901 - Why not? They're gone! - They're not gone, man. 534 00:21:47,931 --> 00:21:51,001 You just moved the problem somewhere else. 535 00:21:51,000 --> 00:21:54,480 Well, yeah, yeah, maybe that's true but it's a start. 536 00:21:54,482 --> 00:21:56,282 And if that's what it takes.. 537 00:21:56,310 --> 00:21:58,290 We're just gonna have to win back our neighborhoods 538 00:21:58,310 --> 00:21:59,830 one block at a time. 539 00:21:59,896 --> 00:22:02,966 - Now, that's the spirit, son. - Yeah. 540 00:22:03,000 --> 00:22:05,340 One block at a time. 541 00:22:05,379 --> 00:22:07,929 And by any means necessary. 542 00:22:15,586 --> 00:22:18,096 [Men scatting] 543 00:22:18,146 --> 00:22:22,696 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.