Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,360 --> 00:02:01,920
'Radhe!'
2
00:02:07,590 --> 00:02:11,920
'Rad
3
00:02:25,480 --> 00:02:27,120
Mumbai City looks really nice.
4
00:02:28,360 --> 00:02:29,720
We're going to make tons of money.
5
00:02:30,080 --> 00:02:31,480
We'll be rich overnight.
6
00:02:51,840 --> 00:02:54,360
Good morning Mumbai!
7
00:02:54,880 --> 00:02:56,200
New city.
8
00:02:56,320 --> 00:02:57,280
New people.
9
00:02:57,400 --> 00:02:58,880
New business.
10
00:03:00,560 --> 00:03:01,920
I love it.
11
00:03:02,240 --> 00:03:03,800
Room service.
12
00:03:04,000 --> 00:03:05,280
What would you like to have, sir?
13
00:03:05,360 --> 00:03:11,440
Cocaine, meow-meow, tablet, paper,
mushroom, LSD, or...snake bite?
14
00:03:11,520 --> 00:03:12,800
Let me go.
15
00:03:13,120 --> 00:03:14,600
I'll return every penny I owe you.
16
00:03:14,720 --> 00:03:15,920
You'll pay us back?
17
00:03:16,000 --> 00:03:18,240
I will, sir! I'll return everything.
18
00:03:20,080 --> 00:03:22,280
I've been sending you
supplies from Delhi for a year.
19
00:03:23,000 --> 00:03:24,520
You paid for the first time.
20
00:03:25,040 --> 00:03:26,640
Then not a penny for
the next three times.
21
00:03:27,720 --> 00:03:29,520
Initially, you said that
you'll pay me later.
22
00:03:29,600 --> 00:03:31,360
And since then you
23
00:03:31,480 --> 00:03:33,640
have been evading payments.
24
00:03:34,920 --> 00:03:36,640
And then you stop taking our calls.
25
00:03:37,600 --> 00:03:39,120
And now when I abducted you,
26
00:03:39,800 --> 00:03:41,160
to talk about money,
27
00:03:43,000 --> 00:03:45,080
you try to intimidate me
using Mansoor's name?
28
00:03:45,440 --> 00:03:46,400
No...
29
00:03:47,680 --> 00:03:48,600
Call him.
30
00:03:48,720 --> 00:03:49,920
Call him.
31
00:03:50,200 --> 00:03:52,080
Mansoor Bhai is in Malaysia, sir.
32
00:03:52,160 --> 00:03:56,440
Ohh! Waiting is a
very boring thing to do.
33
00:03:57,000 --> 00:03:58,880
We need some kind of entertainment.
34
00:03:59,400 --> 00:04:02,520
Sir! No!
- Come on.
35
00:04:02,840 --> 00:04:04,600
What will you do now, huh?
36
00:04:04,760 --> 00:04:06,360
Show your hand properly.
37
00:04:06,440 --> 00:04:08,960
Gag him!
38
00:04:09,240 --> 00:04:11,240
No!
39
00:04:11,680 --> 00:04:12,760
Come on.
40
00:04:14,200 --> 00:04:15,880
Have you watched the movie Ghajni?
41
00:04:19,440 --> 00:04:23,400
Aah! You missed the hand.
42
00:04:23,840 --> 00:04:24,920
Now go for the head.
43
00:04:45,920 --> 00:04:47,890
"This is the 12th death in Mumbai "
44
00:04:47,980 --> 00:04:50,030
"within the past 3 months
due to drug addiction."
45
00:04:50,200 --> 00:04:52,600
"And what is alarming
is that, this poison"
46
00:04:52,720 --> 00:04:55,480
"has reached not only college,
but school students too"
47
00:04:55,600 --> 00:04:57,840
We had seen suspicious
people in our college.
48
00:04:57,960 --> 00:04:59,200
It's the Police's fault.
49
00:04:59,320 --> 00:05:00,760
Who are these criminals?
50
00:05:00,880 --> 00:05:02,070
Where did they come from?
51
00:05:02,100 --> 00:05:04,650
And now they are slowly
hampering the city.
52
00:05:05,080 --> 00:05:06,000
We want Justice!
- People are dying,
53
00:05:06,120 --> 00:05:07,570
and the Police are
least bothered.
54
00:05:07,680 --> 00:05:10,030
'Today's young generation is our future'.
55
00:05:10,200 --> 00:05:11,880
But this saying might never come true.
56
00:05:13,000 --> 00:05:17,280
The government, law, and
Police seem unaffected.
57
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Drugs must be uprooted
from this city.
58
00:05:32,160 --> 00:05:34,080
It's now or never.
59
00:05:38,200 --> 00:05:40,040
The media has picked us to pieces.
60
00:05:40,560 --> 00:05:41,920
We have to get this stopped.
61
00:05:42,040 --> 00:05:43,280
Sir, we're trying our best.
62
00:05:43,400 --> 00:05:45,800
We also appointed two
senior officers on this case.
63
00:05:46,120 --> 00:05:47,720
But they went missing
after a couple of days.
64
00:05:48,080 --> 00:05:49,840
Later their dead body
was found on Juhu Beach.
65
00:05:50,200 --> 00:05:52,480
According to post mortem,
they were heavily drugged.
66
00:05:52,560 --> 00:05:56,320
Actually, this isn't a
job for a normal Police Officer.
67
00:05:57,400 --> 00:06:00,200
We need a specialist for it.
68
00:06:10,240 --> 00:06:11,320
Specialist?
69
00:06:11,760 --> 00:06:13,200
Yes, sir. Radhe.
70
00:06:17,720 --> 00:06:19,560
We've already done
illegal construction.
71
00:06:19,640 --> 00:06:21,360
If we continue now,
we can get in trouble.
72
00:06:21,680 --> 00:06:23,560
And the worker's safety
is also an issue, sir.
73
00:06:23,720 --> 00:06:24,800
Shut up.
74
00:06:25,160 --> 00:06:26,840
I told you that the
minister's been paid off.
75
00:06:27,760 --> 00:06:29,040
If anything goes wrong,
or anyone dies,
76
00:06:29,120 --> 00:06:30,040
then I'll handle it!
77
00:06:30,560 --> 00:06:32,200
And if you can't handle
the job, then get lost.
78
00:06:32,320 --> 00:06:33,600
Okay, sir. I got it.
79
00:07:01,680 --> 00:07:02,880
"Radhe!"
80
00:07:04,240 --> 00:07:06,240
"Radhe! Ho!"
81
00:07:06,520 --> 00:07:08,240
"Radhe!"
82
00:07:11,240 --> 00:07:12,760
"Radhe!"
83
00:07:13,880 --> 00:07:15,920
"Radhe! Ho!"
84
00:07:16,240 --> 00:07:17,960
"Radhe!"
85
00:07:33,200 --> 00:07:35,000
"Radhe! Ho!"
86
00:07:38,240 --> 00:07:39,960
Dozens of guys are standing outside.
87
00:07:40,520 --> 00:07:41,760
How will you leave?
88
00:07:42,120 --> 00:07:45,680
Listen, wise guy,
Radhe didn't come here to leave.
89
00:07:46,040 --> 00:07:47,480
He's come to send you away.
90
00:07:48,040 --> 00:07:53,120
And we'll all share
your portion of the Biryani.
91
00:07:53,400 --> 00:07:54,720
And wish each other...
92
00:07:55,600 --> 00:07:57,000
'Eid Mubarak'!
93
00:07:57,080 --> 00:07:58,800
"Radhe!"
94
00:07:59,440 --> 00:08:01,240
"Radhe!"
95
00:08:01,840 --> 00:08:07,150
"Radhe! Ho!"
96
00:08:59,120 --> 00:09:03,140
"Radhe! Ho!"
97
00:09:25,800 --> 00:09:26,920
- 'Help'
- 'Catch her.'
98
00:09:34,400 --> 00:09:37,920
You killed all these
people for one girl.
99
00:09:38,000 --> 00:09:38,840
No.
100
00:09:40,480 --> 00:09:41,840
For womankind.
101
00:09:46,800 --> 00:09:51,400
97 encounters,
23 transfers in 10-years.
102
00:09:51,680 --> 00:09:53,640
He has his own method of working.
103
00:09:54,120 --> 00:09:57,760
We need a savage officer
for such savage people.
104
00:09:58,110 --> 00:09:58,750
Get him!
105
00:09:58,760 --> 00:10:00,120
He's currently suspended, sir.
106
00:10:00,440 --> 00:10:01,880
Revoke his suspension.
107
00:10:02,680 --> 00:10:05,760
Get him back. ASAP.
- Sir.
108
00:10:13,600 --> 00:10:15,160
Yes Sir,
tell me what needs to be done.
109
00:10:16,120 --> 00:10:17,960
The department needs you.
110
00:10:18,400 --> 00:10:20,200
The crime rate in the city
has increased at an alarming rate.
111
00:10:20,320 --> 00:10:23,000
It's a risky job so we called you.
112
00:10:25,600 --> 00:10:26,520
Read it.
113
00:10:26,720 --> 00:10:27,640
Read it.
114
00:10:29,080 --> 00:10:30,520
We have many cases
similar to this one.
115
00:10:30,720 --> 00:10:32,680
People no longer
trust our department.
116
00:10:33,680 --> 00:10:35,600
We are revoking
your suspension order.
117
00:10:36,320 --> 00:10:37,680
You resume duty from tomorrow.
118
00:10:38,880 --> 00:10:39,800
Radhe,
119
00:10:40,000 --> 00:10:41,680
you need to takeover from tomorrow.
120
00:10:54,800 --> 00:10:55,960
Radhe sir.
121
00:10:57,240 --> 00:10:58,240
Welcome, sir.
122
00:10:58,400 --> 00:10:59,880
I've heard a lot about you, sir.
- Thank you.
123
00:10:59,960 --> 00:11:01,200
It's my pleasure, sir.
Thank you. - Hello, sir.
124
00:11:01,280 --> 00:11:04,320
Sir, It's an honor to work with you.
125
00:11:04,400 --> 00:11:04,920
Thank you.
126
00:11:05,000 --> 00:11:06,760
Sir, I'll take a selfie
with you after duty hours.
127
00:11:06,880 --> 00:11:07,440
Welcome, sir.
128
00:11:07,560 --> 00:11:08,360
My name is Rohit Juneja.
129
00:11:09,040 --> 00:11:10,200
Sir, welcome.
- Welcome, sir.
130
00:11:10,320 --> 00:11:11,280
Sharda Chakraborty.
- Hello, sir.
131
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
This is Sunita Pai.
- Welcome sir.
132
00:11:12,520 --> 00:11:13,520
Myself Manikant Sarpur.
133
00:11:13,840 --> 00:11:14,360
Sir.
134
00:11:14,440 --> 00:11:16,160
What's all the commotion?
- Sir's phone.
135
00:11:16,760 --> 00:11:18,720
Quiet! Everybody quiet!
- Sir...
136
00:11:19,360 --> 00:11:20,000
- Whose phone is ringing?
- Sir...
137
00:11:20,080 --> 00:11:21,000
Whose phone is ringing?
- Sir...
138
00:11:21,840 --> 00:11:22,880
It was your phone, sir.
139
00:11:27,200 --> 00:11:28,400
Radhe reporting, sir.
140
00:11:29,040 --> 00:11:31,560
Every new junior must
report to his senior first.
141
00:11:32,040 --> 00:11:34,440
But here you are busy
talking with your juniors, Radhe?
142
00:11:34,520 --> 00:11:35,520
Where is your discipline?
143
00:11:36,800 --> 00:11:38,240
I've heard you're quite dangerous.
144
00:11:38,800 --> 00:11:40,560
I am twice as dangerous.
145
00:11:40,680 --> 00:11:42,240
I am your senior here.
146
00:11:42,320 --> 00:11:43,240
Rule no. 1
147
00:11:43,320 --> 00:11:45,720
Nothing moves around
here without my permission.
148
00:11:45,800 --> 00:11:46,960
Rule no. 2
149
00:11:47,080 --> 00:11:48,240
Follow rule number 1.
150
00:11:48,360 --> 00:11:49,520
Do you know who I am?
151
00:11:49,600 --> 00:11:51,040
I am your worst nightmare.
152
00:11:51,120 --> 00:11:51,840
That way, sir.
153
00:11:52,800 --> 00:11:53,760
Thank you.
154
00:11:56,040 --> 00:11:57,600
Tell him how dangerous I am.
155
00:11:57,680 --> 00:11:58,480
Yes.
156
00:11:58,640 --> 00:11:59,360
Okay, sir.
157
00:12:10,760 --> 00:12:11,960
What luck!
158
00:12:15,160 --> 00:12:16,600
What luck!
159
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
Rickshaw strike, bro.
You won't get a single rickshaw.
160
00:12:36,720 --> 00:12:38,040
What luck!
161
00:12:39,320 --> 00:12:41,600
I am going to sell my
car and buy this bike instead.
162
00:12:41,720 --> 00:12:43,480
I am going to tell my brother today.
Good idea actually, no?
163
00:12:43,560 --> 00:12:44,280
Yeah.
164
00:12:44,400 --> 00:12:46,920
Oh! Oh, s***! Think of the devil.
165
00:12:47,040 --> 00:12:47,920
My brother.
166
00:12:48,040 --> 00:12:48,880
Hi, brother.
- Hello.
167
00:12:49,000 --> 00:12:49,920
Where are you Diya?
- I am coming.
168
00:12:50,040 --> 00:12:51,080
I'll see you at the audition.
- Yeah.
169
00:12:51,200 --> 00:12:52,640
Bye, see you.
- Yeah. - Sure.
170
00:12:53,480 --> 00:12:55,080
Yeah, brother. What were you saying?
171
00:12:55,200 --> 00:12:56,640
I can't hear you. Say that again.
172
00:13:07,960 --> 00:13:09,560
Wait just a minute. Hold the line.
173
00:13:09,720 --> 00:13:11,200
Why are you walking
in the middle of the road?
174
00:13:11,320 --> 00:13:12,840
It's my bad luck, madam.
175
00:13:13,400 --> 00:13:15,120
Then my car broke down.
176
00:13:15,560 --> 00:13:18,280
Due to the increase
in petrol and diesel prices
177
00:13:18,520 --> 00:13:20,200
there's a transport strike.
178
00:13:20,680 --> 00:13:22,760
I've been walking
for six hours, madam.
179
00:13:23,120 --> 00:13:24,480
Every inch of my body is in pain.
180
00:13:24,800 --> 00:13:26,920
From Khandala to Lokhandwala.
181
00:13:27,040 --> 00:13:28,400
I'll give you a lift. Get in.
182
00:13:28,520 --> 00:13:30,120
No madam,
- Why?
183
00:13:30,360 --> 00:13:32,640
You should never give
a lift to unknown men.
184
00:13:32,920 --> 00:13:34,080
Please get in!
185
00:13:34,520 --> 00:13:35,720
Okay, madam.
186
00:13:36,960 --> 00:13:38,120
Yes, brother.
187
00:13:39,760 --> 00:13:41,160
I'll call you back.
188
00:13:58,440 --> 00:13:59,320
Yes, brother.
189
00:14:00,320 --> 00:14:02,760
I am a Police officer.
I've a reputation.
190
00:14:03,520 --> 00:14:05,360
When will you quit
this stupid modelling job?
191
00:14:05,480 --> 00:14:06,400
What!
192
00:14:06,600 --> 00:14:08,120
What do you mean stupid?
193
00:14:08,240 --> 00:14:10,120
Modelling is a prestigious job.
194
00:14:10,240 --> 00:14:12,560
In fact, I don't like
your Police job at all.
195
00:14:12,680 --> 00:14:14,160
Be it day or night.
196
00:14:14,280 --> 00:14:16,240
Loot, plunder, bloodshed!
197
00:14:16,360 --> 00:14:17,400
I hate your job.
198
00:14:17,520 --> 00:14:19,000
Actually, I hate the Police!
199
00:14:19,120 --> 00:14:20,320
And I hate you.
200
00:14:20,440 --> 00:14:22,920
I can only see jewellery
in the jewellery ad.
201
00:14:23,040 --> 00:14:25,160
Where are your clothes?
- I don't want to talk to you!
202
00:14:26,920 --> 00:14:28,040
What is your name?
203
00:14:28,440 --> 00:14:29,320
Radhe.
204
00:14:29,760 --> 00:14:30,800
What do you do?
205
00:14:31,880 --> 00:14:33,160
Aspiring model.
206
00:14:33,360 --> 00:14:34,600
Model?
- Yes.
207
00:14:34,920 --> 00:14:36,480
You have an okay face.
208
00:14:36,600 --> 00:14:38,720
But you must focus
more on your body.
209
00:14:38,840 --> 00:14:41,800
With some love, hard work,
and dedication. Understood?
210
00:14:42,080 --> 00:14:43,840
I will do, madam. I will do.
211
00:14:44,000 --> 00:14:45,600
Don't worry, I will help you.
212
00:14:45,960 --> 00:14:47,880
Thank you. Thank you.
213
00:14:50,040 --> 00:14:51,120
My phone.
214
00:14:53,880 --> 00:14:54,600
What happened?
215
00:14:54,720 --> 00:14:55,440
My phone.
216
00:14:55,550 --> 00:14:57,550
Check on that side.
That side. In the corner.
217
00:14:57,880 --> 00:14:59,680
Can you give me a missed call?
218
00:15:00,840 --> 00:15:01,960
Yes, of course.
219
00:15:02,480 --> 00:15:03,200
Number?
220
00:15:03,320 --> 00:15:05,120
99
- 99...
221
00:15:06,600 --> 00:15:08,160
11
- 11...
222
00:15:08,280 --> 00:15:10,160
77
- 77...
223
00:15:10,720 --> 00:15:12,400
23
- 23...
224
00:15:12,520 --> 00:15:13,440
44.
225
00:15:13,600 --> 00:15:14,640
Are you sure?
226
00:15:15,080 --> 00:15:15,840
It's ringing.
- Did it?
227
00:15:15,960 --> 00:15:17,280
Yes, it's ringing.
- Okay.
228
00:15:18,520 --> 00:15:19,400
There it is.
229
00:15:22,480 --> 00:15:23,880
By the way, what's your name?
230
00:15:24,640 --> 00:15:25,520
Diya.
231
00:15:25,640 --> 00:15:26,600
Who gave you this name?
232
00:15:26,720 --> 00:15:27,680
My brother did.
233
00:15:30,040 --> 00:15:33,680
Whenever I have a sister,
I'll call her Nadiya.
234
00:15:33,800 --> 00:15:34,840
Nadiya.
235
00:15:35,840 --> 00:15:37,120
By the way, where do you want to go?
236
00:15:38,240 --> 00:15:39,240
Stop here.
237
00:15:39,880 --> 00:15:41,120
Stop here, madam.
238
00:15:41,320 --> 00:15:42,080
Galaxy?
239
00:15:42,200 --> 00:15:43,760
No, the one behind it.
240
00:15:43,840 --> 00:15:44,920
Okay.
241
00:15:46,400 --> 00:15:47,160
Concentrate.
242
00:15:47,280 --> 00:15:48,120
Focus, okay?
- Okay.
243
00:15:48,240 --> 00:15:49,520
Work on your body.
- Okay. I will.
244
00:15:49,640 --> 00:15:50,440
See ya.
245
00:16:05,400 --> 00:16:07,480
He's back.
246
00:16:07,600 --> 00:16:10,040
Mansoor is back from Malaysia.
247
00:16:10,120 --> 00:16:11,160
Where is he staying?
248
00:16:11,280 --> 00:16:12,360
Over there.
249
00:16:16,840 --> 00:16:17,800
Mansoor?
250
00:16:19,640 --> 00:16:20,560
Mansoor?
251
00:16:20,640 --> 00:16:21,520
What the...
252
00:16:21,640 --> 00:16:22,640
Mansoor?
253
00:16:23,400 --> 00:16:24,920
Hey! Mansoor.
- Who is it?
254
00:16:32,160 --> 00:16:33,280
Rana!
255
00:17:03,360 --> 00:17:04,760
"My name is Azaan."
256
00:17:04,880 --> 00:17:07,600
"I am a class 10 student
in St. Anthony."
257
00:17:08,360 --> 00:17:11,120
"Couple of months ago my friend
who committed suicide..."
258
00:17:11,240 --> 00:17:13,320
"It was a murder."
259
00:17:13,640 --> 00:17:14,760
"There are some drug dealers,"
260
00:17:14,880 --> 00:17:17,760
"who are forcefully
getting us addicted to drugs."
261
00:17:18,120 --> 00:17:21,320
"I lost my best friend
because of these people."
262
00:17:21,430 --> 00:17:27,280
"Soon all my friends including
I will die a horrific death."
263
00:17:27,910 --> 00:17:29,360
"Please protect us, sir."
264
00:17:32,840 --> 00:17:33,960
Azaan.
265
00:17:42,440 --> 00:17:44,480
What was your friend's name?
- Sumit.
266
00:17:44,800 --> 00:17:45,880
How long have you been coming here?
267
00:17:46,000 --> 00:17:48,920
I've been coming to this
Police Station for a month, sir.
268
00:17:49,240 --> 00:17:53,440
But no one has the time
to listen to a school student.
269
00:17:54,480 --> 00:17:55,440
Now I am here.
270
00:17:55,960 --> 00:17:57,880
Sumit wanted to
be a space scientist.
271
00:17:58,000 --> 00:18:02,480
But this drug addiction
killed him and his dreams.
272
00:18:02,760 --> 00:18:05,960
Similarly, all the
kids will be dead,
273
00:18:06,480 --> 00:18:08,240
and no one will
do anything about it.
274
00:18:08,360 --> 00:18:09,560
That will never happen.
275
00:18:10,440 --> 00:18:12,120
I promise you.
276
00:18:12,360 --> 00:18:14,760
These people who are getting
children addicted to drugs,
277
00:18:15,200 --> 00:18:17,960
and those responsible
for your friend's death...
278
00:18:18,760 --> 00:18:20,960
Before you finish your exams,
279
00:18:21,280 --> 00:18:23,280
they'll be either be behind bars
280
00:18:23,720 --> 00:18:25,160
or in their graves!
281
00:18:26,240 --> 00:18:27,040
Promise?
282
00:18:27,200 --> 00:18:29,480
Once I make a commitment
283
00:18:30,120 --> 00:18:32,520
even I can't break it.
284
00:18:33,720 --> 00:18:35,600
I will clean this city.
285
00:18:38,600 --> 00:18:40,080
What's going on here?
286
00:18:40,200 --> 00:18:42,920
First, you answer my question.
287
00:18:43,040 --> 00:18:45,880
Which gangs are operating
in our jurisdiction?
288
00:18:46,000 --> 00:18:47,880
Two gangs operate in Mumbai.
289
00:18:48,000 --> 00:18:50,440
The Central and Harbour
line is under Dilawar's control.
290
00:18:50,600 --> 00:18:52,240
And from Western
South to North Mumbai,
291
00:18:52,360 --> 00:18:53,920
is under Dagdu Dada's control.
292
00:18:54,160 --> 00:18:55,720
Sir, if someone needs
a place vacated,
293
00:18:55,840 --> 00:18:58,400
they commit murder
in broad daylight.
294
00:18:58,640 --> 00:19:01,520
But we still have no clue
about the drug mafia, sir.
295
00:19:10,880 --> 00:19:11,640
Hey...
296
00:19:11,920 --> 00:19:14,840
I heard that some cop
called Radhe is coming here.
297
00:19:15,120 --> 00:19:15,960
Signal me when he comes.
298
00:19:16,160 --> 00:19:18,960
I'll chuck him out of the city.
299
00:19:21,160 --> 00:19:22,240
Hey!
300
00:19:22,640 --> 00:19:23,560
Run.
301
00:19:23,640 --> 00:19:27,200
How dare you beat
up our men in our area?
302
00:19:27,320 --> 00:19:28,960
Get out of here.
303
00:19:29,760 --> 00:19:31,040
Hello. Our boss is been beaten.
304
00:19:31,160 --> 00:19:34,840
We do not deal in drugs, sir.
305
00:19:34,920 --> 00:19:38,720
We're completely honest
with our profession.
306
00:19:38,840 --> 00:19:39,760
Do you know that?
307
00:19:39,880 --> 00:19:43,920
I will never deal with drugs
or let anyone sell drugs in my area.
308
00:19:44,040 --> 00:19:45,440
This is not my job.
309
00:19:45,560 --> 00:19:47,160
It's not me...
Listen!
310
00:19:47,280 --> 00:19:49,560
At least let me finish.
311
00:20:19,280 --> 00:20:20,040
Come on.
312
00:20:20,720 --> 00:20:21,400
Come on.
313
00:20:26,960 --> 00:20:27,920
Get up.
314
00:20:29,120 --> 00:20:29,880
Get up.
315
00:20:31,280 --> 00:20:32,160
Bro.
316
00:20:32,560 --> 00:20:33,320
Bro.
317
00:20:33,440 --> 00:20:34,320
Hey.!
318
00:20:36,120 --> 00:20:37,240
What happened?
319
00:20:38,240 --> 00:20:39,240
Sunstroke.
320
00:20:39,600 --> 00:20:40,840
One...One second.
321
00:20:47,680 --> 00:20:48,880
Mister?
322
00:20:49,120 --> 00:20:52,160
I am on my way to Andheri.
Can I drop you at the hospital?
323
00:20:52,320 --> 00:20:53,920
Andheri is better.
324
00:20:54,240 --> 00:20:55,800
The hospital is close by.
325
00:20:56,480 --> 00:20:58,240
Yes, the closer the better.
326
00:20:59,040 --> 00:21:01,720
At an age when people
don't have time for others.
327
00:21:01,880 --> 00:21:04,000
I mean, even brothers
don't help each other.
328
00:21:04,200 --> 00:21:07,560
You take the pain
of helping strangers.
329
00:21:07,680 --> 00:21:08,920
Nature.
330
00:21:09,120 --> 00:21:10,680
How sweet.
331
00:21:10,840 --> 00:21:12,480
Take care. Bye.
332
00:21:15,720 --> 00:21:17,680
Will you speak up
without wasting time,
333
00:21:17,800 --> 00:21:19,720
or do I take my own sweet
time to show you instead?
334
00:21:19,840 --> 00:21:21,840
Tell you what, sir?
- What's the rate of drugs?
335
00:21:21,920 --> 00:21:22,920
Cocaine?
336
00:21:23,040 --> 00:21:25,040
Swear on my wife, sir.
337
00:21:25,160 --> 00:21:27,360
I'll never sell drugs, sir.
338
00:21:27,440 --> 00:21:28,960
Then why did you run?
339
00:21:29,080 --> 00:21:31,640
Who wouldn't be scared
by your appearance, sir?
340
00:21:35,400 --> 00:21:36,400
Give him a helmet.
341
00:21:36,520 --> 00:21:38,120
But I don't own a scooter.
342
00:21:38,320 --> 00:21:39,840
Why do I need a helmet, sir?
343
00:21:39,960 --> 00:21:41,280
Safety. Safety.
344
00:21:48,800 --> 00:21:50,040
I remember.
345
00:21:50,320 --> 00:21:52,280
I remember everything, sir.
346
00:21:53,000 --> 00:21:57,080
Dilawar's brother
Mansoor deals in drugs.
347
00:21:57,280 --> 00:21:58,760
I don't know where he is.
348
00:21:58,880 --> 00:22:00,880
I haven't seen him for days, sir.
349
00:22:01,880 --> 00:22:04,440
Thank you for the safety, sir.
350
00:22:07,520 --> 00:22:09,680
Dilawar.
- Dilawar is the other gang, sir.
351
00:22:16,240 --> 00:22:17,520
Hi, Radhe.
- Hello.
352
00:22:17,960 --> 00:22:20,240
Quickly send me your photos.
I've an assignment for you.
353
00:22:20,400 --> 00:22:21,320
Okay.
354
00:22:28,280 --> 00:22:29,880
Hello.
- What kind of pic is this?
355
00:22:29,960 --> 00:22:31,520
In the bathroom.
- Ohh...sorry.
356
00:22:31,600 --> 00:22:33,880
You know what,
I am sharing a location with you.
357
00:22:33,960 --> 00:22:35,280
Meet me there tomorrow morning.
Okay?
358
00:22:35,360 --> 00:22:35,880
Okay.
359
00:22:36,000 --> 00:22:39,560
I've a photographer friend. He'll
click a nice portfolio for you.
360
00:22:39,680 --> 00:22:40,200
Okay.
361
00:22:40,280 --> 00:22:41,640
See ya, bye.
- Thank you.
362
00:22:47,080 --> 00:22:48,000
Hold it.
363
00:22:48,920 --> 00:22:49,760
Hey!
364
00:22:52,160 --> 00:22:53,760
Jazz, this is...
365
00:22:54,280 --> 00:22:55,120
Radhe, right?
366
00:22:55,240 --> 00:22:57,880
This face isn't made for Bollywood.
367
00:22:58,480 --> 00:23:00,800
Maybe he should try
for web series or...
368
00:23:00,920 --> 00:23:02,680
Why don't you try for Bigg Boss?
369
00:23:03,480 --> 00:23:04,400
Bigg Boss?
370
00:23:04,520 --> 00:23:05,720
Lucky you.
371
00:23:05,880 --> 00:23:06,960
Don't forget us.
372
00:23:07,040 --> 00:23:10,160
Okay, never mind.
Come on. Go to that mark.
373
00:23:11,040 --> 00:23:12,480
To the green mark.
374
00:23:15,240 --> 00:23:17,760
Not this green. That green.
375
00:23:18,840 --> 00:23:20,320
Come on Radhe, kill it.
376
00:23:25,600 --> 00:23:27,840
Okay, now give me a sexy pose.
377
00:23:31,560 --> 00:23:33,040
Are you posing for your Aadhar card?
378
00:23:33,160 --> 00:23:34,880
Loosen up.
- Yeah.
379
00:23:39,360 --> 00:23:42,520
Okay, next shot.
Take off your shirt.
380
00:24:02,240 --> 00:24:04,080
Is he taking his clothes
off or peeling an onion?
381
00:24:13,080 --> 00:24:14,040
Do it!
382
00:24:15,560 --> 00:24:17,120
He's a new guy.
Hence a bit shy.
383
00:24:17,720 --> 00:24:19,040
I can understand.
384
00:24:42,920 --> 00:24:44,240
What is that?
385
00:24:46,000 --> 00:24:47,600
Heartbeat.
386
00:24:48,680 --> 00:24:50,440
Then let's stop it.
387
00:25:15,680 --> 00:25:17,200
Hold it.
388
00:25:17,440 --> 00:25:18,560
RK moment.
389
00:25:23,640 --> 00:25:24,920
Bholu.
390
00:25:25,320 --> 00:25:26,760
Keep working hard.
391
00:25:26,880 --> 00:25:28,320
You'll make it big someday.
392
00:25:31,560 --> 00:25:32,800
Cute boy.
393
00:25:37,960 --> 00:25:40,760
Boss, that new
inspector Radhe's here.
394
00:25:41,960 --> 00:25:42,800
Send him in.
395
00:25:42,880 --> 00:25:45,160
Boss, I'll spill his guts out!
396
00:25:45,280 --> 00:25:46,720
Calm down.
397
00:25:46,800 --> 00:25:48,280
I want to see his face.
398
00:25:48,440 --> 00:25:51,200
And stay in control until
I don't give the signal.
399
00:25:51,320 --> 00:25:52,440
Get lost.
400
00:25:52,720 --> 00:25:54,160
Get lost.
401
00:25:55,000 --> 00:25:57,320
"Downtown in the
city I am a wanted."
402
00:25:57,440 --> 00:25:59,520
- "Everyone addresses me as wanted."
- What style.
403
00:25:59,640 --> 00:26:02,120
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
404
00:26:02,200 --> 00:26:04,600
"Radhe! Radhe! Radhe!"
405
00:26:04,960 --> 00:26:07,640
"Downtown in the
city I am a wanted."
406
00:26:07,760 --> 00:26:09,760
"Everyone addresses me as wanted."
407
00:26:09,880 --> 00:26:11,680
"Radhe!"
408
00:26:11,800 --> 00:26:12,440
What?
409
00:26:12,520 --> 00:26:14,120
I want your brother Mansoor.
410
00:26:14,960 --> 00:26:15,960
I want to take him in.
411
00:26:16,920 --> 00:26:19,240
You came here without my permission.
412
00:26:20,360 --> 00:26:21,760
You're flapping your wings a lot.
413
00:26:21,840 --> 00:26:23,320
I'm having a nice day.
414
00:26:24,640 --> 00:26:25,840
Don't spoil my mood.
415
00:26:25,920 --> 00:26:27,680
"Radhe!"
416
00:26:29,200 --> 00:26:31,880
"Downtown in the
city I am a wanted."
417
00:26:32,000 --> 00:26:34,120
"Everyone addresses me as wanted."
418
00:26:34,240 --> 00:26:36,680
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
419
00:26:36,800 --> 00:26:39,200
"Radhe!"
420
00:26:39,520 --> 00:26:42,080
"Downtown in the
city I am a wanted."
421
00:26:42,200 --> 00:26:44,280
"Everyone addresses me as wanted."
422
00:26:44,400 --> 00:26:46,920
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
423
00:26:47,040 --> 00:26:49,880
"Radhe!"
424
00:26:50,200 --> 00:26:51,960
It's just a little cut.
425
00:26:52,240 --> 00:26:53,760
If anyone makes a move,
426
00:26:54,400 --> 00:26:58,160
i'll rearrange him inside out.
427
00:27:03,680 --> 00:27:04,360
Hello.
428
00:27:04,440 --> 00:27:05,520
Wife's calling.
429
00:27:08,480 --> 00:27:10,880
Sir. As soon as Mansoor arrives,
430
00:27:10,960 --> 00:27:12,800
I'll personally bring him to you.
431
00:27:13,400 --> 00:27:14,520
Swear on God.
432
00:27:14,960 --> 00:27:15,960
You're coming with me.
433
00:27:16,080 --> 00:27:17,280
Where will I go, sir?
434
00:27:18,600 --> 00:27:20,760
I'll come with you, sir.
I am coming.
435
00:27:21,960 --> 00:27:23,640
Let's go, everyone!
What are you all waiting for?
436
00:27:27,400 --> 00:27:29,240
Let's go. Sir's calling.
437
00:27:41,640 --> 00:27:43,240
Why are you giving
each other the stare?
438
00:27:43,360 --> 00:27:47,160
Because I don't like his face.
439
00:27:47,310 --> 00:27:49,840
If I could, I would hang
him upside down!
440
00:27:49,840 --> 00:27:52,920
You think you'll
hang me upside down.
441
00:27:53,000 --> 00:27:55,640
I know you! I know you!
442
00:27:55,760 --> 00:27:57,520
I'll kill you...
443
00:28:02,360 --> 00:28:03,880
Shake hands.
444
00:28:04,960 --> 00:28:06,520
Shake hands.
- Good morning.
445
00:28:07,000 --> 00:28:08,120
Shake hands.
446
00:28:08,240 --> 00:28:10,000
Shake hands.
447
00:28:13,280 --> 00:28:14,160
What?
448
00:28:19,040 --> 00:28:19,920
Hug each other.
449
00:28:20,040 --> 00:28:20,760
Me?
450
00:28:21,120 --> 00:28:23,200
Hug each other.
- Hug each other!
451
00:28:25,600 --> 00:28:26,760
Take a selfie.
452
00:28:27,080 --> 00:28:28,240
What?
- Selfie.
453
00:28:28,640 --> 00:28:29,840
Selfie!
454
00:28:32,720 --> 00:28:33,920
Smile!
455
00:28:36,440 --> 00:28:37,800
Give it here.
456
00:28:38,320 --> 00:28:40,080
No more fighting among yourself.
457
00:28:40,160 --> 00:28:43,960
Find out who is selling
drugs in your areas.
458
00:28:44,040 --> 00:28:45,960
And if you ever have
a problem with each other,
459
00:28:46,120 --> 00:28:47,640
then take a look at this picture.
460
00:28:47,800 --> 00:28:49,160
If you still have a problem,
461
00:28:51,720 --> 00:28:52,600
Then use this.
462
00:28:53,920 --> 00:28:54,840
Share it.
463
00:28:54,960 --> 00:28:56,240
Yes, sir.
- Send it to me, okay?
464
00:28:56,360 --> 00:28:57,560
I will.
465
00:28:59,160 --> 00:29:00,000
Thank you.
466
00:29:00,480 --> 00:29:01,640
Let's go, my friend.
467
00:29:01,760 --> 00:29:03,720
We will be best friends from today.
- Get out.
468
00:29:03,840 --> 00:29:05,160
Come on.
469
00:29:05,280 --> 00:29:06,760
Let's go.
470
00:29:06,880 --> 00:29:08,480
Not at all.
471
00:29:08,600 --> 00:29:09,720
I had told you,
472
00:29:10,000 --> 00:29:12,480
that I'll put them all behind bars.
473
00:29:12,600 --> 00:29:15,360
Even I want to be a
Police officer like you.
474
00:29:17,840 --> 00:29:20,520
You're already following
the right path at this age.
475
00:29:21,320 --> 00:29:22,880
Someday you'll make it big.
476
00:29:23,440 --> 00:29:24,840
Thank you, sir.
477
00:29:25,560 --> 00:29:26,720
Thank you.
478
00:29:27,280 --> 00:29:30,120
For this bravery and for helping us.
479
00:29:32,080 --> 00:29:33,160
Take care.
480
00:29:33,480 --> 00:29:36,880
What boss. He yelled like
a strict teacher, and you complied.
481
00:29:36,960 --> 00:29:40,000
We're still alive because
he was like a teacher.
482
00:29:40,320 --> 00:29:41,920
As a cop, he would've shot us dead.
Now get in.
483
00:29:42,040 --> 00:29:42,640
Yes, boss.
484
00:29:42,760 --> 00:29:43,840
Mansoor!
485
00:29:43,920 --> 00:29:45,760
Rana's kidnapped me.
Please save me. Save me, brother.
486
00:29:46,040 --> 00:29:48,520
They will kill me.
Please save me. Save me.
487
00:29:48,600 --> 00:29:50,440
I will kill you instead, rascal.
488
00:29:50,520 --> 00:29:53,560
Who told you to get
in the drug's business?
489
00:29:53,960 --> 00:29:56,240
You and Radhe are
giving me a headache.
490
00:29:56,320 --> 00:29:57,880
Where are you?
- He's holding me in Kohinoor Mills.
491
00:29:57,960 --> 00:30:01,520
Please save me. Please.
492
00:30:15,800 --> 00:30:18,240
Hey! Where is my brother?
493
00:30:18,720 --> 00:30:22,320
How dare you kidnap my brother?
494
00:30:24,040 --> 00:30:27,880
People like you kiss my feet.
495
00:30:28,640 --> 00:30:31,000
What are you staring at?
496
00:30:31,160 --> 00:30:32,360
What are you staring at?
497
00:30:33,640 --> 00:30:35,120
I don't care who you are.
498
00:30:36,040 --> 00:30:37,360
I want my money.
499
00:30:38,280 --> 00:30:42,000
Will you pay me in
exchange for your brother?
500
00:30:42,880 --> 00:30:46,040
Hey! Are you crazy?
501
00:30:48,480 --> 00:30:51,640
Rascal, I'll put
you down like a dog
502
00:30:51,720 --> 00:30:54,200
and no one will
know you're dead.
503
00:30:55,400 --> 00:30:57,680
What are you staring at?
504
00:30:57,760 --> 00:30:58,840
What?
505
00:31:11,320 --> 00:31:12,600
Mansoor?
506
00:31:14,160 --> 00:31:15,440
Mansoor!
507
00:31:16,920 --> 00:31:18,600
Why you...
508
00:31:18,680 --> 00:31:20,280
Kill me.
509
00:31:20,360 --> 00:31:21,480
Come on.
510
00:31:34,640 --> 00:31:38,960
Chop him up in so many pieces that
no one ever finds out who he is.
511
00:31:39,640 --> 00:31:41,640
Flush him down the gutter.
512
00:31:42,200 --> 00:31:43,240
Pick him up.
513
00:31:43,320 --> 00:31:44,960
Get him to the tank.
514
00:31:46,800 --> 00:31:48,000
One...
515
00:31:48,920 --> 00:31:50,520
Two...
516
00:31:50,960 --> 00:31:52,120
Three...
517
00:31:52,880 --> 00:31:54,280
Congratulations, sir.
518
00:31:54,400 --> 00:31:57,600
Party!
- Congrats, sir.
519
00:31:57,720 --> 00:31:59,080
Radhe sir patched up two gangs.
520
00:31:59,200 --> 00:32:00,200
So everyone's asking for a party.
521
00:32:00,320 --> 00:32:03,400
Who is calling now?
- Party!
522
00:32:03,520 --> 00:32:05,040
Hello.
- Hi, Bholu.
523
00:32:05,600 --> 00:32:08,080
Now listen. Today evening
is my birthday party, okay?
524
00:32:08,200 --> 00:32:09,840
Be there on time.
- Party!
525
00:32:09,960 --> 00:32:12,600
I am sending you the address.
See you soon.
526
00:32:12,960 --> 00:32:14,800
Bye Bholu.
- Party!
527
00:32:14,920 --> 00:32:17,040
Discipline.
528
00:32:17,360 --> 00:32:18,360
What's happening?
529
00:32:18,760 --> 00:32:20,520
What's happening?
530
00:32:20,640 --> 00:32:22,320
Sir, my mother is sick.
531
00:32:22,440 --> 00:32:23,680
Do you guys still want a party?
532
00:32:23,800 --> 00:32:24,680
No, sir.
533
00:32:25,440 --> 00:32:27,360
Take care of your mother. Okay.
534
00:32:28,520 --> 00:32:29,400
Radhe.
535
00:32:31,760 --> 00:32:33,080
I know your car's broken down.
536
00:32:33,200 --> 00:32:34,280
Take my car.
537
00:32:35,080 --> 00:32:36,800
Come on, it's the right thing.
538
00:32:37,080 --> 00:32:38,280
If you need anything
more then let me know.
539
00:32:41,200 --> 00:32:42,200
My phone.
540
00:32:42,320 --> 00:32:43,480
I threw it away.
541
00:32:44,280 --> 00:32:45,920
I told you to answer the phone!
542
00:32:46,000 --> 00:32:47,400
Sir... Sorry, sir.
543
00:32:48,160 --> 00:32:48,920
Here, sir.
544
00:32:54,440 --> 00:32:55,440
What the...
545
00:32:56,360 --> 00:32:57,680
Diya. Mr. Vipul.
546
00:32:57,760 --> 00:32:58,840
Mr. Vipul Shah.
547
00:32:59,960 --> 00:33:02,040
Wish you a very happy birthday, Diya.
- Thank you so much.
548
00:33:02,120 --> 00:33:03,480
Happy birthday, madam.
- Thank you.
549
00:33:03,600 --> 00:33:04,920
And you're looking stunning.
550
00:33:07,640 --> 00:33:08,760
Bhole.
551
00:33:15,160 --> 00:33:16,520
Looking good.
552
00:33:17,400 --> 00:33:18,480
That's Radhe.
553
00:33:18,800 --> 00:33:20,120
Encounter Specialist.
554
00:33:20,240 --> 00:33:21,920
Happy birthday.
- Thank you.
555
00:33:22,000 --> 00:33:24,600
You made her the brand
ambassador of your company.
556
00:33:25,200 --> 00:33:27,040
But she's least
interested in your gift.
557
00:33:27,520 --> 00:33:28,240
She's interested in him.
558
00:33:28,360 --> 00:33:29,920
Come, I'll introduce
you to my brother.
559
00:33:30,040 --> 00:33:31,480
You will love him. Come.
560
00:33:31,600 --> 00:33:32,520
I am sure.
561
00:33:34,120 --> 00:33:35,040
Brother.
562
00:33:41,040 --> 00:33:42,360
Radhe, my friend.
563
00:33:42,600 --> 00:33:44,400
He's new in the city.
Struggling model.
564
00:33:44,640 --> 00:33:45,960
I am helping him.
565
00:33:46,080 --> 00:33:47,320
And that's my brother.
566
00:33:47,480 --> 00:33:50,160
One and only Avinash Abhyankar.
567
00:33:51,040 --> 00:33:52,600
Hey Diya, come here.
- How do you do?
568
00:33:52,680 --> 00:33:54,000
I'll be right back, huh?
569
00:33:55,920 --> 00:33:58,200
Bloody...
- No, sir. Mother.
570
00:33:58,440 --> 00:34:00,880
Mother, sir.
- What happened to your mother?
571
00:34:01,200 --> 00:34:04,080
Mother said the party
is more important.
572
00:34:04,190 --> 00:34:05,600
We'll deal with my health later.
573
00:34:07,240 --> 00:34:08,960
I know what's going on here?
574
00:34:09,920 --> 00:34:12,120
You're following my sister, huh?
- Happy birthday.
575
00:34:12,200 --> 00:34:13,160
Thank you, aunty.
576
00:34:17,000 --> 00:34:17,750
Hey...
577
00:34:18,920 --> 00:34:20,080
Not at all, sir.
578
00:34:20,600 --> 00:34:22,440
I'll kill you in an encounter.
579
00:34:22,560 --> 00:34:26,230
You don't know who...
580
00:34:26,360 --> 00:34:27,230
Hey...
581
00:34:29,270 --> 00:34:31,440
Bholu, where are you going?
Come, let's dance.
582
00:34:40,640 --> 00:34:42,230
Get me a drink.
- Sure, sir.
583
00:35:08,720 --> 00:35:09,280
Ohh...
584
00:35:12,920 --> 00:35:13,840
Sorry.
585
00:35:16,680 --> 00:35:18,600
That bloody...
586
00:35:19,320 --> 00:35:20,680
What do I say?
- Bhole.
587
00:35:24,200 --> 00:35:26,600
Were you uncomfortable
because I got too close?
588
00:35:29,000 --> 00:35:30,320
Should I go away then?
589
00:36:05,200 --> 00:36:06,160
"Here we go."
590
00:36:06,240 --> 00:36:10,200
"I don't know why I get
a feeling that I am in love."
591
00:36:11,040 --> 00:36:14,760
"Since we met, I feel like a star."
592
00:36:14,880 --> 00:36:15,720
"Here we go."
593
00:36:15,840 --> 00:36:18,360
"Wherever these
bewitching eyes, go..."
594
00:36:18,520 --> 00:36:20,520
"...I follow in your wake,
while my eyes..."
595
00:36:20,640 --> 00:36:25,240
"...click pics of you going
zoom, zoom, zoom."
596
00:36:25,360 --> 00:36:27,600
"Wherever these
bewitching eyes, go..."
597
00:36:27,720 --> 00:36:30,160
"...I follow in your wake,
while my eyes..."
598
00:36:30,240 --> 00:36:33,200
"...click pics of you going
zoom, zoom, zoom!"
599
00:36:33,320 --> 00:36:35,000
"into your blue eyes."
600
00:36:54,120 --> 00:36:56,040
"You're so awesome..."
601
00:36:56,200 --> 00:36:57,400
"...I need not say."
602
00:36:57,520 --> 00:36:58,720
"Need not say."
603
00:36:58,880 --> 00:37:02,240
"We share a connection pretty old."
604
00:37:02,320 --> 00:37:03,600
"...pretty old."
605
00:37:03,680 --> 00:37:08,400
"My heart's completely
crazy for you."
606
00:37:08,480 --> 00:37:11,800
"I am obsessed about
making you mine."
607
00:37:12,440 --> 00:37:16,800
"I never felt this way."
608
00:37:17,280 --> 00:37:21,520
"The way I feel with you every day."
609
00:37:21,840 --> 00:37:24,960
"Wherever these
bewitching eyes, go..."
610
00:37:25,080 --> 00:37:27,280
"...you follow in my wake,
while your eyes..."
611
00:37:27,400 --> 00:37:32,120
"...click my pics going
zoom, zoom , zoom!
612
00:37:32,240 --> 00:37:34,640
"Wherever these
bewitching eyes, go..."
613
00:37:34,760 --> 00:37:37,000
"...I follow in your wake,
while my eyes..."
614
00:37:37,120 --> 00:37:40,280
"...click pics of you going
zoom, zoom"
615
00:37:40,400 --> 00:37:42,200
"into your blue eyes."
616
00:37:56,320 --> 00:38:00,920
"You're a fit dude, and have a glow on your face."
617
00:38:01,120 --> 00:38:05,760
"Yet you're a bit slow
when it comes to love."
618
00:38:05,880 --> 00:38:10,560
"Cute, cool, and hot too."
619
00:38:10,680 --> 00:38:14,520
"Why do you feel
low in front of me?"
620
00:38:14,680 --> 00:38:19,080
"Whenever I look at you..."
621
00:38:19,160 --> 00:38:23,880
"...I've never seen such
a beautiful dream before."
622
00:38:24,080 --> 00:38:27,200
"Wherever these
bewitching eyes, go..."
623
00:38:27,320 --> 00:38:29,520
"...you follow in my wake,
while my eyes..."
624
00:38:29,640 --> 00:38:34,360
"...click pics of you going
zoom, zoom, zoom."
625
00:38:34,480 --> 00:38:36,920
"Wherever these
bewitching eyes, go..."
626
00:38:37,040 --> 00:38:39,200
"...I follow in your wake,
while my eyes..."
627
00:38:39,320 --> 00:38:42,400
"...click pics of you going
zoom, zoom"
628
00:38:42,560 --> 00:38:44,160
"...into your blue eyes."
629
00:39:11,040 --> 00:39:12,080
So less?
630
00:39:12,920 --> 00:39:14,360
Do you think I'm a fool?
631
00:39:15,280 --> 00:39:17,240
This is all we can make in our area.
632
00:39:17,720 --> 00:39:19,640
Dagdu's area is more profitable.
633
00:39:19,760 --> 00:39:22,480
There are big schools,
colleges, pubs.
634
00:39:22,680 --> 00:39:24,400
We can make more money.
635
00:39:24,480 --> 00:39:27,560
But entering his area
would mean leading to a war.
636
00:39:29,040 --> 00:39:30,320
I love it.
637
00:39:30,880 --> 00:39:31,800
Mansoor.
638
00:39:32,080 --> 00:39:33,800
Your phone's been
ringing for a long time.
639
00:39:34,960 --> 00:39:36,040
Go on. I am coming.
640
00:39:37,000 --> 00:39:38,160
Go!
641
00:39:52,560 --> 00:39:54,640
Next collection from Dagdu's area.
642
00:40:00,920 --> 00:40:01,720
Hello.
643
00:40:01,840 --> 00:40:03,080
Yes, Ranjit Mawani speaking.
644
00:40:03,200 --> 00:40:04,600
Wrong number!
645
00:40:06,160 --> 00:40:07,040
Sir...
646
00:40:07,840 --> 00:40:09,720
What are you doing here, sir?
Come inside.
647
00:40:09,840 --> 00:40:11,760
Where inside?
- Come inside.
648
00:40:11,880 --> 00:40:13,000
I'll put you inside.
- Let's talk in here.
649
00:40:13,120 --> 00:40:14,320
Come, sir. I'll explain everything.
650
00:40:14,440 --> 00:40:16,280
I've been getting a lot
of complaints about your club.
651
00:40:16,560 --> 00:40:19,280
Loud music, traffic jam,
and it's also a pickup joint.
652
00:40:19,360 --> 00:40:20,000
No, sir.
653
00:40:20,120 --> 00:40:22,080
Girls meet boys. Boys meet girls.
654
00:40:22,200 --> 00:40:23,640
They meet, they drink, they dance.
655
00:40:23,760 --> 00:40:24,560
Take selfie.
656
00:40:24,680 --> 00:40:26,120
Go home.
Happy ending.
657
00:40:26,920 --> 00:40:27,720
What is this?
658
00:40:27,880 --> 00:40:29,720
This bottle's been waiting
for you for 25 years.
659
00:40:29,840 --> 00:40:31,280
Bribe?
- No, sir.
660
00:40:31,800 --> 00:40:33,000
Hospitality.
661
00:40:33,240 --> 00:40:34,520
Then it's okay.
662
00:40:35,240 --> 00:40:36,400
What are you doing?
- Hospitality...
663
00:40:36,520 --> 00:40:37,480
I am...
664
00:40:37,960 --> 00:40:38,880
Duty over.
665
00:40:39,960 --> 00:40:40,960
Pour it.
666
00:40:42,680 --> 00:40:43,760
Sir.
667
00:40:47,920 --> 00:40:49,000
Like it?
668
00:40:49,120 --> 00:40:50,200
Yeah.
669
00:40:50,320 --> 00:40:51,880
Since you're insisting so much,
make another one.
670
00:40:51,960 --> 00:40:52,880
Okay.
671
00:40:53,440 --> 00:40:54,960
Oh, fans. Come.
- Can we take a selfie?
672
00:40:55,080 --> 00:40:57,440
Take a selfie, sir.
- I respect girls.
673
00:40:57,560 --> 00:40:59,880
Come. I respect you too.
674
00:41:00,080 --> 00:41:01,520
Come.
- Wow...Group selfie?
675
00:41:01,640 --> 00:41:02,840
Thank you. Cheers.
676
00:41:05,880 --> 00:41:06,720
It's gonna be fun, man.
677
00:41:06,800 --> 00:41:07,920
We're gonna have a good time.
678
00:41:08,000 --> 00:41:09,440
Let's go.
679
00:41:09,600 --> 00:41:10,520
Yeah.
680
00:41:14,120 --> 00:41:15,560
Come on, get up. Police!
681
00:41:15,680 --> 00:41:16,440
Let's go.
682
00:41:17,000 --> 00:41:18,240
Police?
683
00:41:21,720 --> 00:41:22,840
I am the Police.
684
00:41:36,920 --> 00:41:37,520
Give us your address.
685
00:41:37,640 --> 00:41:38,800
Sir.
- Check all the rooms.
686
00:41:38,920 --> 00:41:39,560
Yes, sir.
- Tawde?
687
00:41:39,680 --> 00:41:40,880
What's going on here?
- What's the update?
688
00:41:41,040 --> 00:41:43,280
Sir, how did you get here?
- I flew!
689
00:41:43,600 --> 00:41:45,240
I've been waiting for an hour.
690
00:41:45,640 --> 00:41:46,800
You are always late.
691
00:41:46,920 --> 00:41:49,320
I want the briefing right now.
692
00:41:50,960 --> 00:41:51,520
Okay, sir.
693
00:41:51,640 --> 00:41:53,880
Sir, manager Seema
is the eyewitness.
694
00:41:56,680 --> 00:41:59,120
Weekends are normally
overcrowded, sir.
695
00:41:59,240 --> 00:42:00,400
They were three.
696
00:42:00,600 --> 00:42:02,920
They were misbehaving
with the girls.
697
00:42:03,120 --> 00:42:05,480
Only a madman can do this, sir.
698
00:42:05,600 --> 00:42:08,600
They brought the girls
to the dressing room
699
00:42:08,680 --> 00:42:11,160
and started molesting them, sir.
700
00:42:11,280 --> 00:42:12,320
What's going on here?
701
00:42:12,440 --> 00:42:14,080
Throw them out!
702
00:42:16,280 --> 00:42:17,240
Hey...
703
00:42:20,400 --> 00:42:21,840
Is this your father's house?
704
00:42:21,960 --> 00:42:23,080
Do you think it's a brothel?
705
00:42:24,040 --> 00:42:26,840
You filthy worm!
Who do you think you are?
706
00:42:27,640 --> 00:42:29,880
Bas*** get out of here.
707
00:42:30,000 --> 00:42:31,840
I'll put you all down like a dog!
708
00:42:31,960 --> 00:42:33,560
Stop staring at me, rascal!
709
00:42:46,920 --> 00:42:47,560
Here.
710
00:42:47,680 --> 00:42:49,680
I won't spare those people, sir!
711
00:42:49,960 --> 00:42:51,760
How dare they kill
my people in my hotel.
712
00:42:51,880 --> 00:42:53,320
I will take revenge.
713
00:42:53,440 --> 00:42:54,640
Quiet!
714
00:42:57,680 --> 00:42:58,920
This is our job.
715
00:43:03,720 --> 00:43:05,200
Do you recognize anyone?
716
00:43:05,320 --> 00:43:06,280
Do we?
717
00:43:06,400 --> 00:43:07,480
No, sir. No.
718
00:43:07,600 --> 00:43:08,440
No...
719
00:43:09,080 --> 00:43:10,040
Does anyone know them?
720
00:43:10,160 --> 00:43:11,960
No, we don't know them.
721
00:43:12,080 --> 00:43:13,280
Where is Dilawar?
722
00:43:14,920 --> 00:43:15,760
We don't know, sir.
723
00:43:15,880 --> 00:43:17,920
He's been missing for two days
and even his phone's switched off.
724
00:43:18,040 --> 00:43:19,560
Leave.
- Thank you.
725
00:43:19,640 --> 00:43:21,000
Let's go.
- Salim.
726
00:43:21,200 --> 00:43:22,480
I'll find out, sir.
727
00:43:22,600 --> 00:43:24,200
What find out?
728
00:43:24,360 --> 00:43:25,760
Start right now!
729
00:43:26,080 --> 00:43:27,400
Come on, rewind.
730
00:43:27,520 --> 00:43:28,560
Fully rewind.
731
00:43:29,880 --> 00:43:32,400
Always begin every
investigation from the root.
732
00:43:32,520 --> 00:43:33,880
Root.
733
00:43:34,000 --> 00:43:34,920
Play.
734
00:43:39,920 --> 00:43:40,760
Stop.
735
00:43:43,480 --> 00:43:44,480
Rewind.
736
00:43:45,120 --> 00:43:46,760
Play in slow motion, please.
737
00:43:46,840 --> 00:43:48,000
Yes, sir.
738
00:43:53,480 --> 00:43:56,680
Isn't that you at 10:30 pm?
739
00:43:58,160 --> 00:44:01,000
The colour of his jacket is lighter.
Mine's dark.
740
00:44:02,960 --> 00:44:05,480
No, sir.
It's the same coat. Take a look.
741
00:44:05,960 --> 00:44:06,880
Same coat.
742
00:44:06,960 --> 00:44:08,440
Same long legs.
743
00:44:08,560 --> 00:44:10,200
I've this footage on my phone.
744
00:44:10,440 --> 00:44:12,160
I'll watch it from
the beginning tomorrow.
745
00:44:12,320 --> 00:44:14,120
Do you know who you're talking to?
746
00:44:14,880 --> 00:44:16,160
Do you know who I am?
747
00:44:18,960 --> 00:44:20,200
I've to go.
748
00:44:25,960 --> 00:44:27,000
It was so much fun.
749
00:44:27,080 --> 00:44:29,880
And this guy came in and he
was telling me do this, do that...
750
00:44:29,960 --> 00:44:31,200
And he was telling me...
751
00:44:32,040 --> 00:44:34,600
Bhole? What are you doing here?
I'll call you back.
752
00:44:34,720 --> 00:44:37,520
My mobile has been stolen.
Waiting to file a complaint.
753
00:44:38,000 --> 00:44:40,280
Why are you waiting?
My Brother Avinash is there. Come.
754
00:44:41,960 --> 00:44:43,840
You know him. Come on.
755
00:44:43,960 --> 00:44:44,960
Okay.
756
00:44:45,080 --> 00:44:47,320
My Brother Avi is a
very dangerous officer.
757
00:44:47,440 --> 00:44:49,320
He'll get your job done smoothly.
758
00:44:49,720 --> 00:44:53,600
Recently he went into Dagdu
dada's area and beat everyone up.
759
00:44:53,720 --> 00:44:54,760
And Dilawar...
760
00:44:55,040 --> 00:44:58,520
He strolled alone in Dilawar's area,
caught him by his neck,
761
00:44:58,600 --> 00:45:01,760
and patched up two gangsters who
were hungry for each other's blood.
762
00:45:01,880 --> 00:45:03,680
Only my brother can do such a thing.
763
00:45:04,920 --> 00:45:06,760
Your too dangerous brother is here.
764
00:45:06,840 --> 00:45:10,320
Brother, he's that guy... That one...
- Yeah, sit down.
765
00:45:10,440 --> 00:45:12,960
Your sister was speaking
about your bravery.
766
00:45:13,040 --> 00:45:15,680
You remember all the criminals
but forget your wallet at home.
767
00:45:16,600 --> 00:45:18,640
Brother, please help him out.
768
00:45:18,760 --> 00:45:20,840
His phone's been stolen.
He's come here to file a complaint.
769
00:45:20,920 --> 00:45:22,920
There were some personal
videos on that phone.
770
00:45:23,040 --> 00:45:25,080
Brown jacket, long...
771
00:45:25,200 --> 00:45:27,200
I'll find it.
772
00:45:27,320 --> 00:45:28,480
I'll leave now.
- Alright, love.
773
00:45:28,600 --> 00:45:29,880
I had to leave too.
774
00:45:30,000 --> 00:45:33,720
But my phone, and the brown jacket...
- No problem.
775
00:45:33,840 --> 00:45:36,160
Give him a lift, please.
- Of course.
776
00:45:36,400 --> 00:45:37,080
Go with her.
777
00:45:37,160 --> 00:45:38,840
Are you okay with it, brother?
- Of course, I'm absolutely fine with it.
778
00:45:38,960 --> 00:45:40,000
Come.
- Absolutely! Don't worry.
779
00:45:40,400 --> 00:45:41,880
Okay, brother.
- Yeah, take care.
780
00:45:42,680 --> 00:45:44,360
Oh, thank you. Bye.
- Seat belts.
781
00:45:44,600 --> 00:45:46,600
Don't forget your seatbelt.
Discipline.
782
00:45:48,880 --> 00:45:50,080
Get going.
783
00:45:52,640 --> 00:45:53,640
Thank you.
784
00:45:58,480 --> 00:46:00,520
Bhole, just a second.
785
00:46:01,840 --> 00:46:05,560
I gave some of your portfolio
pictures to a modelling agency.
786
00:46:05,920 --> 00:46:07,120
But they got rejected.
787
00:46:07,520 --> 00:46:08,040
Huh...
788
00:46:08,200 --> 00:46:11,240
But don't get disheartened.
Keep working hard.
789
00:46:12,040 --> 00:46:13,480
Come on, cheer up.
790
00:46:14,240 --> 00:46:16,120
By the way,
what are you going to do here?
791
00:46:16,360 --> 00:46:17,320
Jogging.
792
00:46:17,920 --> 00:46:19,280
Under this sun?
793
00:46:19,680 --> 00:46:21,000
I've got to work hard.
794
00:46:21,360 --> 00:46:22,320
Yeah, right.
795
00:46:24,360 --> 00:46:27,520
Bhole, I'll definitely
do something for you.
796
00:46:40,240 --> 00:46:43,600
Sir, as per information a three-member
gang has arrived from Delhi.
797
00:46:47,200 --> 00:46:48,240
The gang leader's name is Rana.
798
00:46:48,360 --> 00:46:50,520
And the news is maybe
they killed Dilawar.
799
00:46:53,040 --> 00:46:54,000
Coming.
800
00:46:59,800 --> 00:47:00,520
- Thank you!
- Thank you!
801
00:47:00,600 --> 00:47:03,320
Sir, a big suitcase was
found under Kennedy Bridge.
802
00:47:03,760 --> 00:47:06,160
The BMC worker opened it
and found Dilawar's body inside.
803
00:47:06,280 --> 00:47:07,520
Any witnesses?
- No, sir.
804
00:47:07,800 --> 00:47:10,520
Nonsense. Such a huge man
inside a small suitcase?
805
00:47:14,840 --> 00:47:15,920
Sir...
806
00:47:16,040 --> 00:47:17,480
It's a brutal murder, sir.
807
00:47:17,600 --> 00:47:20,200
Only a madman or a brutal
murderer can kill someone like this.
808
00:47:23,440 --> 00:47:25,200
Check how many pieces he's in.
809
00:47:37,280 --> 00:47:39,240
Wait here. And call Dagdu.
810
00:47:39,400 --> 00:47:40,640
Why you...
811
00:47:40,720 --> 00:47:44,480
While I...Take a look inside.
812
00:47:44,760 --> 00:47:45,680
Hey...
813
00:47:45,800 --> 00:47:47,160
Get lost.
814
00:47:47,240 --> 00:47:48,120
Get lost.
815
00:47:48,200 --> 00:47:51,400
How dare you come to my area?
816
00:47:51,840 --> 00:47:54,200
I think you have a death wish!
817
00:47:54,800 --> 00:47:56,800
Go inside and tell
all this to the boss.
818
00:47:56,920 --> 00:47:58,880
He's waiting for you.
- Get lost.
819
00:47:59,720 --> 00:48:03,480
Listen! Close all the
entry and exit points!
820
00:48:03,600 --> 00:48:04,920
Close all exits.
821
00:48:05,040 --> 00:48:06,040
Yes, boss.
822
00:48:06,320 --> 00:48:08,800
Now you'll know
who is the boss here.
823
00:48:08,920 --> 00:48:09,640
Close the doors.
824
00:48:09,720 --> 00:48:11,280
Why you...
825
00:48:11,400 --> 00:48:14,480
Do you want to take
control of Mumbai?
826
00:48:15,520 --> 00:48:16,600
Huh?
827
00:48:17,320 --> 00:48:20,120
Hey...you bloody...
828
00:48:21,680 --> 00:48:25,160
So you are the guy
who's making all the mess.
829
00:48:25,560 --> 00:48:28,360
This is why Radhe's been
looking all over for you.
830
00:48:29,280 --> 00:48:34,600
There are mills, malls, restaurant,
pubs, and many more in your area.
831
00:48:35,200 --> 00:48:36,400
Now all this is mine.
832
00:48:36,520 --> 00:48:37,680
What?
833
00:48:38,040 --> 00:48:41,320
Save yourself and leave.
834
00:48:41,560 --> 00:48:44,200
You don't know me or my boys?
835
00:48:44,400 --> 00:48:46,760
I will...
836
00:48:53,600 --> 00:48:55,000
Identify your boys.
837
00:48:56,680 --> 00:48:57,720
Hey...
838
00:49:02,680 --> 00:49:03,600
Hey, boy...
839
00:49:03,720 --> 00:49:06,000
Boss, they killed everyone.
840
00:49:06,400 --> 00:49:08,440
Everyone's dead, boss.
841
00:49:15,000 --> 00:49:16,120
I love it.
842
00:49:17,160 --> 00:49:19,080
Sell everything in two-days.
843
00:49:20,720 --> 00:49:22,520
Got it?
- I got it.
844
00:49:22,640 --> 00:49:24,000
Understand this, Kaalia.
845
00:49:24,080 --> 00:49:25,000
Yes.
846
00:49:42,520 --> 00:49:43,560
He's dead.
847
00:49:43,640 --> 00:49:44,680
Come on.
848
00:49:47,760 --> 00:49:49,200
Now that's more like it.
849
00:49:49,320 --> 00:49:50,440
Great.
850
00:49:50,560 --> 00:49:52,360
Good job, Mansoor.
851
00:49:52,920 --> 00:49:54,200
Good job.
852
00:49:56,200 --> 00:49:59,440
Sorry...power cuts
are frequent here.
853
00:50:25,080 --> 00:50:27,400
What are you doing?
Just leave me alone.
854
00:50:27,920 --> 00:50:29,000
No...
855
00:50:29,080 --> 00:50:30,880
Leave me alone.
Leave me
856
00:50:31,080 --> 00:50:32,720
Mansoor...
857
00:50:32,800 --> 00:50:34,640
Leave me.
858
00:50:35,720 --> 00:50:37,480
Mansoor.
859
00:50:40,600 --> 00:50:42,880
Wow, Bhole. Very good boy.
860
00:50:43,000 --> 00:50:44,920
I am impressed.
- Thank you.
861
00:50:45,000 --> 00:50:47,560
If you keep exercising like
this you'll be successful someday.
862
00:50:47,680 --> 00:50:49,120
How many rounds do you do?
863
00:50:49,360 --> 00:50:51,120
Well...I am planning on seven.
864
00:50:51,320 --> 00:50:51,960
Huh?
865
00:50:52,080 --> 00:50:54,240
Seven rounds for seven lifetimes.
866
00:50:55,600 --> 00:50:57,320
And what about your diet.
867
00:50:57,880 --> 00:50:58,600
Eggs.
868
00:50:58,720 --> 00:50:59,760
Yeah. How many?
869
00:50:59,880 --> 00:51:00,840
Two.
870
00:51:01,120 --> 00:51:02,080
Good.
871
00:51:02,520 --> 00:51:03,880
And the gym.
872
00:51:04,560 --> 00:51:05,400
What gym!
873
00:51:05,960 --> 00:51:06,720
Two hours.
874
00:51:06,840 --> 00:51:08,600
Oh, two hours. Okay.
875
00:51:08,720 --> 00:51:09,800
Come on.
876
00:51:11,080 --> 00:51:11,920
Let's go.
877
00:51:13,160 --> 00:51:14,400
Bye, see ya.
- Bye.
878
00:51:15,080 --> 00:51:17,080
Hello.
- Yes.
879
00:51:17,440 --> 00:51:18,440
Yes.
880
00:51:19,440 --> 00:51:21,000
What is this...
881
00:51:21,280 --> 00:51:24,440
News is they come to Allied
PD Club, Colaba sometimes.
882
00:51:24,680 --> 00:51:27,000
And yes, sir.
They are meeting at 7 pm today.
883
00:51:27,080 --> 00:51:27,680
Confirmed.
884
00:51:34,120 --> 00:51:37,760
"It's time for love"
885
00:51:37,880 --> 00:51:41,320
"come and meet me."
886
00:51:41,440 --> 00:51:44,800
"I am completely smitten"
887
00:51:44,920 --> 00:51:48,520
"your heart's what I need."
888
00:51:56,240 --> 00:51:58,400
"He asked for my heart"
889
00:51:59,880 --> 00:52:02,520
" He also asked for my heart."
890
00:52:03,440 --> 00:52:05,280
"He asked for my heart"
891
00:52:05,400 --> 00:52:06,840
"He also asked for my heart."
892
00:52:06,960 --> 00:52:09,840
"But I said no."
893
00:52:10,520 --> 00:52:13,520
"Oh, dear stranger..."
894
00:52:13,720 --> 00:52:16,360
"I've lost my heart to you."
895
00:52:28,960 --> 00:52:30,040
Undercover.
896
00:52:30,120 --> 00:52:33,600
"What people say doesn't matter"
897
00:52:33,720 --> 00:52:37,240
"I care for no one."
898
00:52:37,400 --> 00:52:40,800
"Who cares if they
give us a bad name"
899
00:52:40,920 --> 00:52:44,360
"our love wasn't
born out of fear."
900
00:52:44,720 --> 00:52:46,440
"I swear on God"
901
00:52:46,600 --> 00:52:48,280
"I've lost my heart to you,
sweetheart."
902
00:52:48,400 --> 00:52:51,400
"Since I arrived in your lane..."
903
00:52:51,600 --> 00:52:53,400
"...I can't stop myself
from coming again and again."
904
00:52:53,480 --> 00:52:55,120
"May this bond never break."
905
00:52:55,280 --> 00:52:56,880
"She asked for my heart..."
906
00:52:57,000 --> 00:52:58,640
"...she asked for my heart."
907
00:52:58,760 --> 00:53:02,000
"But I said no."
908
00:53:02,360 --> 00:53:05,280
"Oh, dear stranger,"
909
00:53:05,400 --> 00:53:08,480
"...I've lost my heart to you."
910
00:53:29,160 --> 00:53:30,840
"I got a lot of offers"
911
00:53:30,960 --> 00:53:32,680
"...but I rejected them all."
912
00:53:32,800 --> 00:53:36,160
"I thought I'll be single."
913
00:53:36,280 --> 00:53:37,920
"Why didn't I like anyone"
914
00:53:38,040 --> 00:53:39,760
"...now I completely understand."
915
00:53:39,880 --> 00:53:43,280
"This heart always belonged to you."
916
00:53:43,720 --> 00:53:45,440
"I swear on God..."
917
00:53:45,560 --> 00:53:47,280
"...I've lost my heart to you,
sweetheart."
918
00:53:47,400 --> 00:53:49,960
"Since I arrived in your lane..."
919
00:53:50,360 --> 00:53:52,240
"...I can't stop myself
from coming again and again."
920
00:53:52,360 --> 00:53:54,080
"May this bond never break."
921
00:53:54,200 --> 00:53:55,920
"She asked for my heart..."
922
00:53:56,040 --> 00:53:57,640
"He asked for my heart too."
923
00:53:57,760 --> 00:54:00,920
"But I said no."
924
00:54:01,240 --> 00:54:04,400
"Oh, dear stranger,"
925
00:54:07,760 --> 00:54:10,760
"...I've lost my heart to you."
926
00:54:16,680 --> 00:54:20,040
"...I've lost my heart to you."
927
00:54:24,320 --> 00:54:25,400
Rana.
928
00:54:30,840 --> 00:54:34,320
Unfortunately, that's a cop's job
929
00:54:35,440 --> 00:54:37,400
I'll have to bring you in.
930
00:54:43,280 --> 00:54:47,120
Unfortunately, I am a criminal.
931
00:54:48,760 --> 00:54:50,520
I'll have to kill you.
932
00:56:01,960 --> 00:56:02,960
Niki, go out.
933
00:57:13,560 --> 00:57:14,760
Rana.
934
00:57:48,880 --> 00:57:52,360
Rana.
Rana, let's go.
935
00:57:52,880 --> 00:57:54,440
Come on, let's get out of here.
936
00:57:57,640 --> 00:57:59,560
We'll deal with them.
937
00:58:34,880 --> 00:58:37,640
Rana. The situation outside is bad.
938
00:58:37,760 --> 00:58:39,960
We cannot go anywhere.
939
00:58:40,040 --> 00:58:41,800
And it's all because of Radhe.
940
00:58:42,240 --> 00:58:44,760
We must kill Radhe and his team.
941
00:58:46,160 --> 00:58:47,440
They will be taken care of.
942
00:58:48,120 --> 00:58:49,840
When the time is right.
943
00:58:52,120 --> 00:58:53,880
Keep a low profile for a few days.
944
00:58:59,160 --> 00:59:02,280
Sir. I want to quit this job.
945
00:59:02,360 --> 00:59:03,480
Why?
946
00:59:08,920 --> 00:59:10,200
I was scared, sir.
947
00:59:13,120 --> 00:59:16,360
Are you scared of
cockroaches and lizards?
948
00:59:18,280 --> 00:59:19,600
But I am.
949
00:59:21,600 --> 00:59:25,000
Does that mean I
should quit being a cop?
950
00:59:28,400 --> 00:59:31,680
You'll keep running from your fear,
it'll keep coming after you.
951
00:59:32,000 --> 00:59:33,640
And catch up with you.
952
00:59:34,360 --> 00:59:38,840
It's better that
you run after fear
953
00:59:40,280 --> 00:59:41,840
and make it run.
954
00:59:45,680 --> 00:59:49,160
Do you know what's
beyond and behind fear?
955
00:59:50,640 --> 00:59:52,280
Behind fear is death.
956
00:59:53,400 --> 00:59:55,080
Beyond fear is life.
957
00:59:57,440 --> 01:00:01,000
Live your life fearlessly.
958
01:00:02,600 --> 01:00:06,080
This is a sign of bravery,
not cowardice.
959
01:00:07,960 --> 01:00:10,360
Narrate this story
to your children someday.
960
01:00:20,560 --> 01:00:22,720
Come here.
- Beyond fear is life.
961
01:00:23,160 --> 01:00:25,080
Shut up. Don't be over smart.
962
01:00:25,560 --> 01:00:26,960
Resume duty from tomorrow.
963
01:00:30,920 --> 01:00:31,840
Stop!
964
01:00:32,560 --> 01:00:34,480
I am so freaking
pissed off with you!
965
01:00:37,640 --> 01:00:39,440
You're such a good boy, Bholu.
966
01:00:39,760 --> 01:00:41,600
How sweet of you to say that!
967
01:00:42,240 --> 01:00:46,000
But honestly speaking
Police job doesn't suit you.
968
01:00:46,120 --> 01:00:47,280
Look at my brother.
969
01:00:47,400 --> 01:00:50,000
Strong, brave, handsome.
970
01:00:51,200 --> 01:00:53,680
Look at your condition.
971
01:00:54,480 --> 01:00:58,120
I am so sorry.
Is everything alright?
972
01:00:58,760 --> 01:00:59,800
Thank you.
973
01:01:00,920 --> 01:01:03,240
Why are you so concerned about me?
974
01:01:03,480 --> 01:01:05,680
Because I want to
say I love you
975
01:01:05,800 --> 01:01:07,920
and I don't know
how to say I love you.
976
01:01:08,040 --> 01:01:10,040
Even I want to say I love you,
977
01:01:10,160 --> 01:01:12,720
but I don't know
how to say I love you.
978
01:01:13,080 --> 01:01:14,880
What's the problem? Just say it.
979
01:01:14,960 --> 01:01:16,800
I love you!
980
01:01:17,640 --> 01:01:18,720
Me too.
981
01:01:21,360 --> 01:01:23,000
I love you too.
- Hey sir.
982
01:01:23,120 --> 01:01:25,560
I love you too.
- Please sir I will delete it, sir.
983
01:01:25,800 --> 01:01:27,280
That's why I love you.
984
01:01:27,400 --> 01:01:28,520
Where's your cheek?
985
01:01:29,880 --> 01:01:31,120
You're a nice man.
986
01:01:31,240 --> 01:01:32,720
I've a little guilt.
987
01:01:32,840 --> 01:01:35,160
I love you too, man.
- Sir, let it go.
988
01:01:35,280 --> 01:01:38,040
It's all over. I've no regrets.
- I love you too.
989
01:01:38,960 --> 01:01:40,200
That's why I love you.
990
01:01:40,320 --> 01:01:41,280
Where's your cheek?
991
01:01:42,920 --> 01:01:43,760
I love you.
992
01:01:43,880 --> 01:01:44,560
You're a nice man.
993
01:01:44,680 --> 01:01:46,040
I don't like it, sir.
994
01:01:46,240 --> 01:01:48,280
Let me butter up to you...
995
01:01:48,400 --> 01:01:50,440
God, my back.
996
01:01:51,160 --> 01:01:53,520
Brother. What are you doing?
997
01:01:54,120 --> 01:01:56,400
Are you trying to turn my chocolate
boy into another version of you?
998
01:01:56,520 --> 01:01:58,000
Come on, time to say goodnight.
999
01:01:58,080 --> 01:01:59,720
Come on.
- Chocolate...
1000
01:02:00,120 --> 01:02:02,000
Love him. He's a great guy!
- Come on.
1001
01:02:02,200 --> 01:02:04,000
Very good selection, sister.
1002
01:02:04,120 --> 01:02:06,080
Come on, brother.
- I love you. I love him too.
1003
01:02:06,200 --> 01:02:07,440
I love him too.
1004
01:02:07,920 --> 01:02:09,240
Don't forget to leave
your footprints behind.
1005
01:02:09,320 --> 01:02:11,880
I'll take blessings. I love you!
- What are you doing, brother? Let's go.
1006
01:02:22,520 --> 01:02:24,400
"Lover, let's go."
1007
01:02:29,960 --> 01:02:30,960
"Let's go."
1008
01:02:46,800 --> 01:02:47,720
Bhole.
1009
01:02:48,240 --> 01:02:49,080
Bhole.
1010
01:02:54,760 --> 01:02:56,240
Fell asleep on his feet.
1011
01:02:56,360 --> 01:02:58,080
What about my future now?
1012
01:03:06,000 --> 01:03:08,560
Tell me.
- Sir, Mansoor lives up here.
1013
01:03:08,840 --> 01:03:10,120
They are still fighting.
1014
01:03:11,080 --> 01:03:12,160
You leave.
- Thank you, sir.
1015
01:03:13,200 --> 01:03:14,560
What did you think?
1016
01:03:14,760 --> 01:03:16,760
You'll sleep with
him and get everything!
1017
01:03:16,840 --> 01:03:18,200
You won't set foot out
of this place ever again?
1018
01:03:18,280 --> 01:03:19,720
Understood?
1019
01:03:21,800 --> 01:03:24,720
Where was this rage
when he was raping me?
1020
01:03:24,800 --> 01:03:27,280
You were standing
outside like a coward!
1021
01:03:27,360 --> 01:03:28,400
You could have come and saved me!
1022
01:03:28,480 --> 01:03:30,280
What did you say?
1023
01:03:31,760 --> 01:03:33,000
You want to hit me!
1024
01:03:33,360 --> 01:03:34,720
You beat me every day.
1025
01:03:35,520 --> 01:03:37,320
Why don't you go and kill Rana!
1026
01:03:37,440 --> 01:03:40,280
Do you want to kill me?
Kill me!
1027
01:03:41,680 --> 01:03:42,520
Who is it?
1028
01:03:42,600 --> 01:03:43,880
Neighbour!
What's the commotion about?
1029
01:03:43,960 --> 01:03:45,760
Mind your own business.
- That's what I am doing.
1030
01:03:48,480 --> 01:03:49,600
I'll show him.
1031
01:03:50,000 --> 01:03:51,240
What is it?
1032
01:04:06,160 --> 01:04:07,160
Hey...
1033
01:04:13,840 --> 01:04:15,120
Did he say where Rana is yet?
1034
01:04:15,240 --> 01:04:16,320
Beat him. Take him along.
1035
01:04:16,400 --> 01:04:17,440
I told you I don't know.
1036
01:04:17,560 --> 01:04:18,600
Take him back to the club.
1037
01:04:37,840 --> 01:04:40,040
Sir, I told him this is not our job.
1038
01:04:40,320 --> 01:04:42,240
I signaled him to leave.
1039
01:04:42,560 --> 01:04:44,440
But he got it wrong.
1040
01:04:44,760 --> 01:04:48,040
Next time I do something stupid,
please kill me.
1041
01:04:52,920 --> 01:04:54,080
Chintu.
1042
01:04:56,280 --> 01:04:58,120
He's carrying him
like a sack of potatoes.
1043
01:04:58,200 --> 01:04:59,480
Goodnight, sir.
1044
01:05:04,560 --> 01:05:05,800
I don't know
1045
01:05:06,840 --> 01:05:08,000
who Rana is.
1046
01:05:14,080 --> 01:05:16,320
Nasreen called for help.
1047
01:05:19,360 --> 01:05:21,400
I even killed my brother
Dilawar for money.
1048
01:05:21,840 --> 01:05:23,680
That bloody Rana...
1049
01:05:25,320 --> 01:05:27,120
He took Nasreen and...
1050
01:05:30,240 --> 01:05:32,080
I will kill Rana.
1051
01:05:32,880 --> 01:05:35,040
Just tell us where Rana is.
1052
01:05:56,400 --> 01:05:59,120
This is Dagdu's Mumbai!
1053
01:06:00,880 --> 01:06:03,760
You bloody dogs.
1054
01:06:11,520 --> 01:06:12,560
Who did this?
1055
01:06:12,840 --> 01:06:14,960
Dagdu and his men were here.
1056
01:06:17,080 --> 01:06:18,600
What were you doing?
1057
01:06:19,080 --> 01:06:20,400
Dagdu is dead.
1058
01:06:21,960 --> 01:06:23,280
Lota.
Lota. Wait.
1059
01:06:23,440 --> 01:06:24,480
Lota. Wait.
- I will kill him.
1060
01:06:24,600 --> 01:06:27,560
I said calm down.
The Police could be there.
1061
01:06:27,680 --> 01:06:28,840
Dagdu!
- The Police could be there.
1062
01:06:30,760 --> 01:06:31,400
"Radhe!"
1063
01:06:31,480 --> 01:06:33,160
"Downtown in the
city I am a wanted."
1064
01:06:33,280 --> 01:06:34,760
Rana said to keep a low profile.
1065
01:06:35,360 --> 01:06:38,000
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1066
01:06:38,080 --> 01:06:39,320
Sir, bring both of them in.
1067
01:06:39,440 --> 01:06:40,520
Come on.
1068
01:06:40,640 --> 01:06:41,640
"Radhe!"
1069
01:06:41,760 --> 01:06:42,960
They will deal with them.
1070
01:06:43,040 --> 01:06:44,240
"Radhe!"
1071
01:06:48,800 --> 01:06:51,400
"Downtown in the
city I am a wanted."
1072
01:06:51,520 --> 01:06:53,520
"Everyone addresses me as wanted."
1073
01:06:53,640 --> 01:06:55,960
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1074
01:06:56,080 --> 01:06:58,480
"Radhe!"
1075
01:07:00,800 --> 01:07:03,560
"Radhe!"
1076
01:07:27,960 --> 01:07:30,880
Keep our passports ready.
We'll get your job done.
1077
01:07:35,120 --> 01:07:36,440
Lota's been arrested by the Police.
1078
01:07:37,520 --> 01:07:39,840
Dagdu and his men betrayed us.
1079
01:07:40,760 --> 01:07:42,200
Show no mercy!
1080
01:07:47,200 --> 01:07:49,720
Happy birthday to you!
1081
01:07:49,840 --> 01:07:52,240
Happy birthday to you!
1082
01:07:52,360 --> 01:07:55,160
Happy birthday to you!
1083
01:07:55,560 --> 01:07:59,080
Happy birthday to you!
- Mom's turned 80.
1084
01:07:59,200 --> 01:08:02,400
Happy birthday to you!
1085
01:08:02,840 --> 01:08:06,520
Happy birthday to you!
- Eat.
1086
01:08:07,320 --> 01:08:08,560
Eat.
1087
01:08:09,840 --> 01:08:13,280
Happy birthday to you!
1088
01:08:13,400 --> 01:08:15,400
Catch him!
1089
01:08:15,680 --> 01:08:17,080
What's going on?
1090
01:08:27,720 --> 01:08:30,040
Let go! What are you doing?
1091
01:08:34,320 --> 01:08:35,800
You bloody...
Don't let him go.
1092
01:08:35,920 --> 01:08:37,350
Catch me.
1093
01:08:37,470 --> 01:08:39,320
Don't just stand there. Catch him!
1094
01:08:39,430 --> 01:08:40,240
Catch him.
1095
01:08:40,350 --> 01:08:42,800
That bloody... he's fleeing.
1096
01:08:59,550 --> 01:09:00,600
Where are the boys?
1097
01:09:00,680 --> 01:09:01,800
Where are the boys?
1098
01:09:02,120 --> 01:09:03,430
You bloody...
1099
01:09:06,280 --> 01:09:08,040
You bloody...
1100
01:09:15,080 --> 01:09:16,840
You bloody...
1101
01:09:27,320 --> 01:09:30,120
I will show you to whom Mumbai belongs.
1102
01:09:35,320 --> 01:09:36,470
Why you...
1103
01:09:36,550 --> 01:09:38,510
You...
1104
01:10:14,880 --> 01:10:18,280
Police administration...
- Down! Down!
1105
01:10:18,400 --> 01:10:21,520
Police administration...
- Down! Down!
1106
01:10:22,040 --> 01:10:24,520
Police administration...
- Down! Down!
1107
01:10:24,640 --> 01:10:26,680
Police administration...
- Down! Down!
1108
01:10:29,560 --> 01:10:31,360
I should've been there.
1109
01:10:31,560 --> 01:10:33,600
I never killed anyone in smoke.
1110
01:10:33,720 --> 01:10:35,520
As in video games.
1111
01:10:35,640 --> 01:10:36,920
Must be a lot of fun.
1112
01:10:37,120 --> 01:10:38,480
Where is Rana?
1113
01:10:39,800 --> 01:10:42,800
Tell you where Rana is, should I?
1114
01:10:48,400 --> 01:10:49,720
Sir tongue...
1115
01:10:50,080 --> 01:10:51,640
Sir, he's biting his own tongue.
1116
01:10:51,720 --> 01:10:52,840
Sir!
1117
01:10:55,000 --> 01:10:56,280
Paperweight.
1118
01:10:59,040 --> 01:11:02,720
Hey...
Stop it! Stop it right now!
1119
01:11:03,280 --> 01:11:04,640
What will I tell the Commissioner?
1120
01:11:04,760 --> 01:11:06,360
I'll have to be
vigilant as a cat now.
1121
01:11:06,480 --> 01:11:09,280
There's so much pressure from the top
and you're trying to choke him to death.
1122
01:11:09,440 --> 01:11:10,560
What the hell is happening?
1123
01:11:10,680 --> 01:11:12,920
You don't understand, sir. This
is part of the investigation, sir.
1124
01:11:13,030 --> 01:11:14,800
Please try...
- What the hell are you saying?
1125
01:11:14,920 --> 01:11:16,600
They are acting on my orders.
1126
01:11:17,000 --> 01:11:18,240
Whatever you want to say, tell me.
1127
01:11:18,440 --> 01:11:19,880
Sorry, sir.
- It's okay.
1128
01:11:20,000 --> 01:11:20,800
Sir...
1129
01:11:21,600 --> 01:11:23,320
Yes?
- Call from the Commissioner's office.
1130
01:11:25,720 --> 01:11:27,840
Avinash, I trusted you and Radhe.
1131
01:11:28,160 --> 01:11:29,520
But it was a mistake
giving you this case.
1132
01:11:29,640 --> 01:11:32,640
Actually, you two should've
been fired from your jobs.
1133
01:11:35,760 --> 01:11:39,760
Sir, we have leads.
1134
01:11:39,880 --> 01:11:40,640
Yeah...
1135
01:11:40,760 --> 01:11:43,080
And wait for dozens
of people to die.
1136
01:11:43,280 --> 01:11:45,400
And wait until they don't surrender.
1137
01:11:45,720 --> 01:11:47,000
I don't trust you two.
1138
01:11:47,280 --> 01:11:50,440
For this reason, I am handing over
this case to ACP Arjun right now.
1139
01:11:50,560 --> 01:11:52,320
I want all the
reports in three days.
1140
01:11:52,440 --> 01:11:53,400
Am I clear?
1141
01:11:53,600 --> 01:11:55,920
Sir, we had cleared
80% of the garbage.
1142
01:11:56,440 --> 01:11:59,640
But there's a new drug
dealer in town called, Rana, who...
1143
01:11:59,720 --> 01:12:02,240
Who locked you in a restaurant's
bathroom and beat you up.
1144
01:12:02,320 --> 01:12:03,520
Yes, he beat me up!
1145
01:12:03,640 --> 01:12:04,680
He thrashed me hard.
1146
01:12:04,800 --> 01:12:05,920
Imagine what he'll do to you.
- Radhe!
1147
01:12:06,040 --> 01:12:07,080
What's happening, Avinash?
1148
01:12:07,320 --> 01:12:08,880
There's nothing to talk about.
It's all decided.
1149
01:12:09,000 --> 01:12:09,800
Give it to him.
1150
01:12:09,920 --> 01:12:11,320
Soon the Police department will be
1151
01:12:11,440 --> 01:12:12,960
relieved of a corrupt officer.
- Avinash!
1152
01:12:13,080 --> 01:12:15,200
Radhe, shut up!
Shut up, Radhe.
1153
01:12:17,200 --> 01:12:20,120
Sir, by tomorrow morning
the case file,
1154
01:12:20,200 --> 01:12:22,080
and the culprit will be handed over.
1155
01:12:22,430 --> 01:12:24,870
It will reach ACP Arjun's office.
1156
01:12:25,840 --> 01:12:27,240
By tomorrow morning, you'll get it.
1157
01:12:28,760 --> 01:12:29,720
Thank you, sir.
1158
01:12:34,760 --> 01:12:37,400
Radhe, we were supposed to go
straight. Why did you take a right?
1159
01:12:37,520 --> 01:12:38,800
I want to show you something.
1160
01:12:54,360 --> 01:12:57,120
That's Dhruv. 17-years-old.
1161
01:12:57,640 --> 01:13:00,200
Inter-college 800
meters running champion.
1162
01:13:00,320 --> 01:13:02,000
Drug overdose made
him lose consciousness
1163
01:13:02,120 --> 01:13:03,840
and is paralyzed after he fell.
1164
01:13:08,480 --> 01:13:10,240
Hi, brother. Look.
1165
01:13:10,440 --> 01:13:12,920
That's Palak. She's only 16.
1166
01:13:13,240 --> 01:13:15,720
Tried to immolate herself for drugs.
1167
01:13:21,440 --> 01:13:23,600
Ajay, take your pills.
Please, Ajay.
1168
01:13:23,720 --> 01:13:24,560
That's Ajay.
1169
01:13:25,080 --> 01:13:26,800
Topper of his school.
1170
01:13:27,520 --> 01:13:30,200
Tried to kill his
father for drug money.
1171
01:13:31,000 --> 01:13:33,120
Ajay, take your pills.
Ajay. Ajay.
1172
01:13:33,240 --> 01:13:34,800
Ajay, take your pills.
1173
01:13:34,920 --> 01:13:36,040
They are our future.
1174
01:13:36,600 --> 01:13:38,120
Isn't this our duty to save them?
1175
01:13:38,480 --> 01:13:40,920
And you handed over this
case to some corrupt Police officer.
1176
01:13:41,040 --> 01:13:43,480
Sir. Sir, I can't do it.
1177
01:13:43,600 --> 01:13:46,040
Sir, please give me
one injection. Please.
1178
01:13:46,160 --> 01:13:48,000
You can do whatever you want, please.
- Radhe, she...
1179
01:13:48,560 --> 01:13:50,680
Brother Please, brother.
1180
01:13:50,800 --> 01:13:51,840
Calm down.
- I can't take it anymore, brother.
1181
01:13:51,920 --> 01:13:53,800
- Calm down.
- I can't take it anymore, brother.
1182
01:13:53,920 --> 01:13:56,120
Please get me one injection,
brother.
1183
01:13:56,240 --> 01:13:58,600
I cannot control myself, brother.
1184
01:13:59,600 --> 01:14:01,760
Please get me one injection,
brother.
1185
01:14:01,960 --> 01:14:03,880
What if this had
happened to your sister?
1186
01:14:18,840 --> 01:14:19,920
Where are you taking him?
1187
01:14:20,040 --> 01:14:21,400
He's in our custody now?
1188
01:14:21,560 --> 01:14:22,640
Orders haven't been passed yet.
1189
01:14:22,760 --> 01:14:24,200
All the formalities
have been completed.
1190
01:14:24,320 --> 01:14:25,480
All process has been done.
1191
01:14:25,600 --> 01:14:26,600
Let him go, Radhe.
1192
01:14:27,440 --> 01:14:28,480
They have orders.
1193
01:14:32,920 --> 01:14:34,800
Children are dying because of you.
1194
01:14:36,600 --> 01:14:37,880
Tell me where Rana is.
1195
01:14:38,480 --> 01:14:39,960
I'll be lenient with you.
1196
01:14:42,600 --> 01:14:44,280
Don't just stand there, do something.
- What's going on here?
1197
01:14:44,360 --> 01:14:45,920
Control him.
- Stop him.
1198
01:14:46,230 --> 01:14:47,840
Sir, let him go.
1199
01:14:47,960 --> 01:14:49,400
Sir, let him go.
1200
01:14:50,000 --> 01:14:51,160
Get inside.
1201
01:15:06,440 --> 01:15:09,560
This new officer Radhe
has made life hell.
1202
01:15:10,080 --> 01:15:11,600
But don't worry.
1203
01:15:11,720 --> 01:15:13,440
You'll get a death sentence.
1204
01:15:13,560 --> 01:15:15,360
There's no point in spending
a fortune on lawyers.
1205
01:15:15,480 --> 01:15:16,840
If you've money to splurge
then splurge it on us.
1206
01:15:20,360 --> 01:15:22,560
What is this?
1207
01:15:22,800 --> 01:15:23,840
Just a sample.
1208
01:15:23,960 --> 01:15:25,880
It's from the consignment
of drugs, we seized.
1209
01:15:26,000 --> 01:15:28,680
Why are you carrying it in your
pocket? Be more careful with it.
1210
01:15:28,760 --> 01:15:30,600
This is just a sample.
I've 100-kilos.
1211
01:15:30,720 --> 01:15:32,320
All the old distributors have fled.
1212
01:15:32,440 --> 01:15:34,320
You said you're going
to sell it to new distributors.
1213
01:15:34,480 --> 01:15:36,360
I booked a new flat trusting you.
1214
01:15:36,480 --> 01:15:37,680
Don't book anything yet.
1215
01:15:38,120 --> 01:15:40,560
The condition in Mumbai is pretty tight.
- I can help you out.
1216
01:15:42,200 --> 01:15:43,240
You?
1217
01:15:43,560 --> 01:15:45,960
You can't imagine what I can do.
1218
01:15:46,880 --> 01:15:48,320
Stop the car. Stop the car.
1219
01:15:50,640 --> 01:15:53,480
Come on. Get out.
1220
01:15:55,080 --> 01:15:56,600
You leave.
- Go on.
1221
01:15:59,400 --> 01:16:00,760
- The vehicle's gone.
- Give him our number.
1222
01:16:00,880 --> 01:16:02,800
Here's our number.
Don't forget to call, okay.
1223
01:16:02,920 --> 01:16:04,800
- And here's a sample of the stuff.
- Call us soon.
1224
01:16:04,880 --> 01:16:06,240
- Run.
- Come on, go go.
1225
01:16:07,160 --> 01:16:08,280
Taxi.
1226
01:16:14,800 --> 01:16:16,840
Come on, Hurry up.
1227
01:16:17,720 --> 01:16:19,040
Sir, the job's done.
1228
01:16:22,000 --> 01:16:24,120
The food's delicious.
Why aren't you eating?
1229
01:16:25,960 --> 01:16:27,280
And they let you go.
1230
01:16:27,680 --> 01:16:29,280
The case was transferred
to a new officer...
1231
01:16:29,400 --> 01:16:30,400
...and he let me go.
1232
01:16:30,480 --> 01:16:34,880
Why did the new officer
talk to you about drugs?
1233
01:16:35,000 --> 01:16:36,800
They couldn't find
anyone to sell their drugs.
1234
01:16:36,920 --> 01:16:38,400
So they asked me.
1235
01:16:39,360 --> 01:16:40,760
Are they real officers?
1236
01:16:41,000 --> 01:16:42,240
They are the real deal.
1237
01:16:42,400 --> 01:16:44,480
But not a rascal like Radhe.
1238
01:16:44,960 --> 01:16:48,000
They have a huge consignment
seized from various places.
1239
01:16:48,120 --> 01:16:50,680
We can make a bigger
fortune through them.
1240
01:16:54,720 --> 01:16:56,160
Do you think I am stupid?
1241
01:17:06,800 --> 01:17:07,800
Come on.
1242
01:17:08,920 --> 01:17:11,080
Here's a sample of their stuff.
1243
01:17:21,080 --> 01:17:23,080
They have stuff worth millions.
1244
01:17:23,200 --> 01:17:25,560
But they can't sell
it without our help.
1245
01:17:25,800 --> 01:17:28,600
They want to meet
to finalize the deal.
1246
01:17:32,440 --> 01:17:33,480
Tea.
- Be alert.
1247
01:17:33,600 --> 01:17:35,400
We've to catch them at any cost.
- Sir.
1248
01:17:37,640 --> 01:17:38,560
Phone, sir.
1249
01:17:38,800 --> 01:17:39,800
Who's calling?
1250
01:17:40,080 --> 01:17:40,880
Here.
1251
01:17:41,280 --> 01:17:42,520
It's him.
- Speaker.
1252
01:17:43,680 --> 01:17:44,520
Hello.
1253
01:17:44,640 --> 01:17:46,080
We're ready to meet.
1254
01:17:46,360 --> 01:17:48,160
Tell me, when and where?
1255
01:17:53,000 --> 01:17:56,080
Shaina Garden, 5pm.
1256
01:17:56,200 --> 01:17:57,680
Shaina Garden, 5pm.
1257
01:18:07,840 --> 01:18:09,400
I can understand their nervousness.
1258
01:18:09,520 --> 01:18:11,160
But why are your feet shaking?
1259
01:18:11,360 --> 01:18:13,440
Warm-up. Just a little warm-up.
1260
01:18:19,960 --> 01:18:20,920
Niki.
1261
01:18:21,640 --> 01:18:22,560
Yes, sir.
1262
01:18:22,680 --> 01:18:23,640
Go and check.
1263
01:18:26,640 --> 01:18:27,960
Maybe that's their car.
1264
01:18:29,840 --> 01:18:32,040
Sir, the cars have entered.
They are here.
1265
01:18:32,160 --> 01:18:34,200
Everyone, get out of here.
- Come on, everyone, warm up.
1266
01:18:34,800 --> 01:18:35,960
Glass. Glass.
1267
01:18:41,160 --> 01:18:41,800
They are coming.
1268
01:18:41,880 --> 01:18:43,040
They are entering through
the hotel gate, sir.
1269
01:18:46,520 --> 01:18:47,800
They are now in the lift, sir.
1270
01:18:50,360 --> 01:18:51,760
I am nervous.
1271
01:19:06,520 --> 01:19:07,440
So many people.
1272
01:19:07,560 --> 01:19:08,800
This is our team.
1273
01:19:08,920 --> 01:19:10,520
They will help us with the business.
1274
01:19:10,640 --> 01:19:13,120
Oh! These are our people.
1275
01:19:15,080 --> 01:19:16,200
You're under arrest.
1276
01:19:16,360 --> 01:19:17,200
Get up!
1277
01:19:17,800 --> 01:19:18,800
Where is Rana?
1278
01:19:18,920 --> 01:19:22,680
Rana must be humming
a song somewhere.
1279
01:19:26,040 --> 01:19:28,080
Baby, no trouble.
1280
01:19:39,680 --> 01:19:40,680
Diva Pub.
1281
01:19:40,760 --> 01:19:42,000
So far.
1282
01:19:46,440 --> 01:19:47,480
Give me your phone.
- Sir.
1283
01:19:50,840 --> 01:19:53,360
Glory to Shiv Shankar!
1284
01:19:54,840 --> 01:19:56,240
Glory to Shiv...
1285
01:19:57,480 --> 01:20:02,440
The Rana you're looking
for is in Madh Island's Diva Pub.
1286
01:20:02,720 --> 01:20:03,880
Go now!
1287
01:20:04,640 --> 01:20:06,200
Who sent this message?
1288
01:20:09,120 --> 01:20:10,400
Come on.
1289
01:20:10,520 --> 01:20:14,480
Madh Island Diva Pub!
Rana's there. Call the boys.
1290
01:20:14,600 --> 01:20:16,360
What are you holding the door for?
Get in the car.
1291
01:20:17,240 --> 01:20:18,760
You...
1292
01:20:18,880 --> 01:20:21,360
Let's go.
Let's go. Don't let him escape.
1293
01:20:21,480 --> 01:20:22,520
My shoe.
1294
01:20:22,640 --> 01:20:25,280
Wait. Let me come too.
1295
01:20:25,400 --> 01:20:27,200
We won't spare him today.
1296
01:20:28,760 --> 01:20:30,440
This was my promise to you.
1297
01:20:31,160 --> 01:20:32,600
Here are your passports.
1298
01:20:32,720 --> 01:20:34,040
Your gift is ready.
1299
01:20:36,120 --> 01:20:38,320
If you had accepted my gift that day,
1300
01:20:38,640 --> 01:20:39,880
then it would've
never come to this.
1301
01:20:40,640 --> 01:20:42,800
You bloody dog, rascal...
1302
01:20:42,920 --> 01:20:44,640
This is why we had
to shut her mouth.
1303
01:20:44,880 --> 01:20:45,760
Good.
1304
01:20:46,680 --> 01:20:48,000
I am too good.
1305
01:20:49,160 --> 01:20:52,880
Show me Radhe's dead body, and
I'll give you anything in exchange.
1306
01:21:02,000 --> 01:21:04,680
Hey Rana, look who's here.
1307
01:21:04,800 --> 01:21:06,680
Found you, didn't I?
1308
01:21:07,480 --> 01:21:09,760
How dare you kill
my people in my hotel?
1309
01:21:09,880 --> 01:21:10,920
I won't spare him.
1310
01:21:11,000 --> 01:21:12,000
Kill him.
1311
01:21:12,120 --> 01:21:13,400
Don't spare anyone.
1312
01:21:13,520 --> 01:21:14,040
Hello.
1313
01:21:14,120 --> 01:21:15,040
Wrong number.
1314
01:21:46,680 --> 01:21:48,760
"Downtown in the
city I am a wanted."
1315
01:21:48,880 --> 01:21:50,920
"Everyone addresses me as wanted."
1316
01:21:51,040 --> 01:21:52,960
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1317
01:21:53,080 --> 01:21:55,360
"Radhe!"
1318
01:21:55,480 --> 01:21:57,520
"Downtown in the
city I am a wanted."
1319
01:21:57,640 --> 01:21:59,680
"Everyone addresses me as wanted."
1320
01:21:59,800 --> 01:22:01,760
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1321
01:22:01,880 --> 01:22:03,880
"Radhe!"
1322
01:22:04,000 --> 01:22:05,480
"Radhe!"
1323
01:22:06,160 --> 01:22:08,080
"Radhe! Ho!"
1324
01:22:08,360 --> 01:22:09,720
"Radhe!"
1325
01:22:10,600 --> 01:22:12,440
"Radhe! Ho!"
1326
01:22:48,280 --> 01:22:50,160
How did the Police
find out I was here?
1327
01:22:50,640 --> 01:22:51,640
Don't know.
1328
01:22:55,960 --> 01:22:57,280
I see...
1329
01:23:00,920 --> 01:23:02,160
Kill him.
1330
01:23:04,640 --> 01:23:05,720
Who sent you?
1331
01:23:19,520 --> 01:23:20,960
Excuse me, sir.
1332
01:23:22,120 --> 01:23:24,480
You said to stay
away from this mess.
1333
01:23:24,600 --> 01:23:27,320
I was fasting today. In fact,
I was on my way to the temple.
1334
01:23:27,440 --> 01:23:32,360
But someone texted me
about Rana's whereabouts.
1335
01:23:32,480 --> 01:23:33,760
That was it, sir.
1336
01:23:33,960 --> 01:23:35,840
I could only think about revenge.
1337
01:23:36,120 --> 01:23:39,840
Hurried over here in a flow
of emotion, and this happened.
1338
01:23:44,520 --> 01:23:46,880
You bloody fool,
I thought you're a chocolate boy.
1339
01:23:47,000 --> 01:23:48,480
And you drove everyone crazy.
1340
01:23:48,560 --> 01:23:49,960
You're such a liar.
1341
01:24:04,120 --> 01:24:05,640
"Whistle aloud."
1342
01:24:07,720 --> 01:24:09,120
"Whistle aloud."
1343
01:24:18,480 --> 01:24:19,600
"Let's go."
1344
01:24:32,120 --> 01:24:33,480
"Dance, dance, dance, cannot wait."
1345
01:24:33,600 --> 01:24:37,200
"Dance on"
1346
01:24:37,320 --> 01:24:40,520
"Feelings are on fire."
1347
01:24:40,840 --> 01:24:43,000
"Give it to me"
1348
01:24:43,120 --> 01:24:44,760
"Give me some love."
1349
01:24:44,880 --> 01:24:46,880
"Give it to me"
1350
01:24:47,000 --> 01:24:48,640
"Give me some love, baby."
1351
01:24:48,760 --> 01:24:50,400
"Give it to me"
1352
01:24:50,520 --> 01:24:51,960
"Or I'll take it from you."
1353
01:24:52,080 --> 01:24:53,800
"Whistle aloud."
1354
01:24:53,920 --> 01:24:55,600
"Whistle aloud."
1355
01:24:55,720 --> 01:24:57,320
"Whistle aloud."
1356
01:24:59,320 --> 01:25:01,240
"Hug me tight."
1357
01:25:01,360 --> 01:25:03,080
"Hug me tight."
1358
01:25:03,200 --> 01:25:04,840
"Hug me tight."
1359
01:25:28,760 --> 01:25:31,120
"She came to the disco to dance."
1360
01:25:31,240 --> 01:25:33,000
"Get on to the dance floor."
1361
01:25:33,120 --> 01:25:34,840
"We'll pump up the volume"
1362
01:25:34,960 --> 01:25:36,480
"And dance some more."
1363
01:25:36,600 --> 01:25:38,280
"Dance with me just one time."
1364
01:25:38,400 --> 01:25:40,240
"And then you'll say once more."
1365
01:25:40,360 --> 01:25:41,960
"Romance is just in the air"
1366
01:25:42,080 --> 01:25:44,000
"So come little close."
1367
01:25:44,120 --> 01:25:45,920
"Come get some, baby."
1368
01:25:46,040 --> 01:25:47,720
"Come get some of my love."
1369
01:25:47,840 --> 01:25:49,560
"Come get some, baby."
1370
01:25:49,680 --> 01:25:51,360
"Come get some of my love."
1371
01:25:51,480 --> 01:25:53,200
"Come get some, baby."
1372
01:25:53,320 --> 01:25:54,960
"Come and get it."
1373
01:25:55,080 --> 01:25:56,560
"Whistle aloud."
1374
01:25:56,680 --> 01:25:58,320
"Whistle aloud."
1375
01:25:58,440 --> 01:26:00,040
"Whistle aloud."
1376
01:26:01,880 --> 01:26:03,840
"Hug me tight."
1377
01:26:03,960 --> 01:26:05,680
"Hug me tight."
1378
01:26:05,800 --> 01:26:07,480
"Hug me tight."
1379
01:26:19,120 --> 01:26:20,600
"Dance, dance, dance, cannot wait."
1380
01:26:35,510 --> 01:26:39,200
"Let me dwell in
your eyes forever"
1381
01:26:39,320 --> 01:26:41,120
"Let's groove together."
1382
01:26:41,240 --> 01:26:42,800
"I am your man."
1383
01:26:42,920 --> 01:26:46,720
"Why do you waste
this night with talks?"
1384
01:26:46,840 --> 01:26:48,400
"Why are you such a flirt?"
1385
01:26:48,520 --> 01:26:50,400
"I've become your fan."
1386
01:26:50,520 --> 01:26:52,400
"Come get some, baby."
1387
01:26:52,520 --> 01:26:54,040
"Come get some of my love."
1388
01:26:54,160 --> 01:26:55,880
"Come get some, baby."
1389
01:26:56,000 --> 01:26:57,760
"Come get some of my love."
1390
01:26:57,880 --> 01:26:59,600
"Come get some, baby."
1391
01:26:59,720 --> 01:27:01,080
"Come and get it."
1392
01:27:01,200 --> 01:27:02,520
"Whistle aloud."
1393
01:27:02,920 --> 01:27:04,560
"Whistle aloud."
1394
01:27:04,640 --> 01:27:06,520
"Whistle aloud."
1395
01:27:06,640 --> 01:27:08,280
"Whistle aloud."
1396
01:27:08,400 --> 01:27:09,760
"Whistle aloud."
1397
01:27:11,920 --> 01:27:13,840
"Hug me tight."
1398
01:27:13,960 --> 01:27:15,680
"Hug me tight."
1399
01:27:15,800 --> 01:27:17,240
"Hug me tight."
1400
01:27:19,480 --> 01:27:21,160
"Whistle aloud."
1401
01:27:21,280 --> 01:27:23,000
"Whistle aloud."
1402
01:27:23,120 --> 01:27:24,480
"Whistle aloud."
1403
01:27:26,640 --> 01:27:28,600
"Hug me tight."
1404
01:27:28,720 --> 01:27:30,440
"Hug me tight."
1405
01:27:30,560 --> 01:27:32,040
"Hug me tight."
1406
01:27:49,000 --> 01:27:50,760
"Whistle aloud."
1407
01:27:50,880 --> 01:27:52,480
"Whistle aloud."
1408
01:27:52,600 --> 01:27:54,080
"Whistle aloud."
1409
01:27:55,320 --> 01:27:56,720
Today the Home Minister
- Take this packet.
1410
01:27:56,840 --> 01:27:58,120
sat with the members of the parliament...
- You too.
1411
01:27:58,200 --> 01:27:59,440
To solve the problems
of the farmers...
1412
01:27:59,560 --> 01:28:00,760
Sell everything.
1413
01:28:01,520 --> 01:28:03,960
Not a single packet should be left, okay?
- And the breaking news is,
1414
01:28:04,080 --> 01:28:08,000
"There was a shootout at Diva Bar
between two gangs in broad daylight."
1415
01:28:08,120 --> 01:28:11,960
"Famous hotelier Vipul
Shah died in this shootout."
1416
01:28:12,080 --> 01:28:13,560
"According to recent news,"
1417
01:28:13,640 --> 01:28:15,800
"Drug lord, Rana, has managed
to escape."
1418
01:28:26,440 --> 01:28:28,280
You are students?
- Yes, sir.
1419
01:28:28,400 --> 01:28:30,800
Everyone's on social media?
- Yes, sir.
1420
01:28:30,920 --> 01:28:32,680
Do you follow what's
going on in this country?
1421
01:28:32,800 --> 01:28:33,720
Yes, sir.
1422
01:28:34,040 --> 01:28:37,560
And are you aware of
the drug scene around here?
1423
01:28:37,920 --> 01:28:39,320
Of course, sir.
1424
01:28:39,680 --> 01:28:41,600
Do you know the power
of youth and student power?
1425
01:28:41,720 --> 01:28:42,560
Yes, sir.
1426
01:28:42,680 --> 01:28:45,480
If you do, then when will
you use this power
1427
01:28:45,600 --> 01:28:46,920
to make a change.
1428
01:28:48,640 --> 01:28:52,520
Due to our failure,
you all have to suffer.
1429
01:28:55,120 --> 01:28:58,840
Help us so we can help you.
1430
01:29:01,640 --> 01:29:04,240
Sir, won't it be a risk
to ask students for help.
1431
01:29:04,520 --> 01:29:05,880
It's not a risk, sir.
1432
01:29:06,120 --> 01:29:08,560
Instead of living in fear, we would
like to do something to make a change.
1433
01:29:08,680 --> 01:29:10,200
We're ready to help you.
1434
01:29:10,320 --> 01:29:11,520
Yes, sir.
1435
01:29:13,960 --> 01:29:14,920
But how, sir?
1436
01:29:15,040 --> 01:29:17,080
Sir, like this?
1437
01:29:17,360 --> 01:29:20,720
"And are you aware of
the drug scene around here?"
1438
01:29:21,720 --> 01:29:23,080
Exactly like that.
1439
01:29:26,160 --> 01:29:28,400
Yes, sir. We'll do it.
1440
01:29:36,200 --> 01:29:37,120
Go on.
1441
01:29:40,160 --> 01:29:42,480
Sir, this is at the
tea-stall behind the college.
1442
01:29:52,080 --> 01:29:53,400
Give me two packets.
1443
01:30:05,440 --> 01:30:06,840
It will take time
to arrest everyone, sir.
1444
01:30:06,960 --> 01:30:08,760
We'll arrest everyone together.
1445
01:30:08,840 --> 01:30:09,800
Sir...
1446
01:30:19,720 --> 01:30:20,880
What?
1447
01:30:35,200 --> 01:30:36,400
Move.
1448
01:30:57,480 --> 01:30:59,520
Rana!
1449
01:31:00,240 --> 01:31:02,920
The Police got our
men and our drugs.
1450
01:31:09,440 --> 01:31:11,880
Sir, I'm behind them,
please come.
1451
01:31:12,000 --> 01:31:12,600
Where are you?
1452
01:31:12,720 --> 01:31:14,240
I'll send you my live location.
1453
01:31:57,000 --> 01:31:58,320
Hey...
1454
01:32:03,760 --> 01:32:05,360
Police! Come out!
1455
01:32:48,480 --> 01:32:50,000
Arrest the rascal!
- Yes, sir.
1456
01:32:51,480 --> 01:32:53,440
Are you okay?
- Yes
1457
01:32:53,680 --> 01:32:55,200
Come on.
- Let's go.
1458
01:32:58,040 --> 01:32:59,160
Sh**
1459
01:33:19,840 --> 01:33:21,680
The restaurant is closed, mister.
1460
01:33:22,080 --> 01:33:23,160
Water.
1461
01:33:34,160 --> 01:33:35,480
Phone.
1462
01:33:36,240 --> 01:33:37,640
There.
1463
01:33:43,600 --> 01:33:46,040
Rana. Keep the helicopter ready.
1464
01:33:46,600 --> 01:33:48,800
I and my team will be there
by tomorrow morning.
1465
01:33:49,200 --> 01:33:51,360
The Police are after me.
1466
01:33:52,040 --> 01:33:53,920
No.
1467
01:33:57,440 --> 01:33:59,040
I've lost my phone.
1468
01:33:59,480 --> 01:34:01,640
I'll call you from
a different number.
1469
01:34:02,560 --> 01:34:04,600
See you tomorrow
morning at the base.
1470
01:34:20,320 --> 01:34:21,800
He must be hiding somewhere here.
1471
01:34:21,920 --> 01:34:23,320
You two check that side.
1472
01:34:23,960 --> 01:34:25,960
I'll check there.
- Yes, sir.
1473
01:34:30,440 --> 01:34:31,720
What?
1474
01:34:36,400 --> 01:34:37,000
Hello.
1475
01:34:37,120 --> 01:34:38,800
I have reached. Where are you?
1476
01:34:38,920 --> 01:34:40,840
I've got an important tip on, Rana.
1477
01:34:42,160 --> 01:34:44,320
You should have told me.
Where are you?
1478
01:34:44,920 --> 01:34:46,080
I've come to arrest, Rana.
1479
01:34:46,160 --> 01:34:47,720
Come on.
1480
01:34:49,480 --> 01:34:52,200
'The number you have dialed
is on another call.'
1481
01:34:53,560 --> 01:34:56,560
'The number you have dialed
is on another call.'
1482
01:35:10,280 --> 01:35:11,400
Give me the bag.
1483
01:35:13,400 --> 01:35:14,480
No!
1484
01:35:30,560 --> 01:35:31,520
Azaan.
1485
01:35:31,840 --> 01:35:33,160
Azaan. Hey Azaan.
1486
01:35:37,600 --> 01:35:38,600
Are you okay?
1487
01:35:49,960 --> 01:35:51,960
They say tomorrow never comes.
1488
01:35:53,000 --> 01:35:56,040
But we'll see a new dawn tomorrow.
1489
01:35:56,640 --> 01:35:58,800
I will clean this city up.
1490
01:35:59,440 --> 01:36:01,280
"Swacch Bharat" (Clean India).
1491
01:36:01,760 --> 01:36:02,840
Jai Hind.
1492
01:36:02,960 --> 01:36:04,320
Come on. Come on. Come on.
1493
01:36:04,840 --> 01:36:05,840
Bring him too.
1494
01:36:08,120 --> 01:36:10,560
Hey, remember?
Opposite the bike shop.
1495
01:36:10,680 --> 01:36:11,880
Yes, sir.
- Move.
1496
01:36:24,440 --> 01:36:25,360
Let's go.
1497
01:36:27,240 --> 01:36:28,520
Let's go.
1498
01:36:28,640 --> 01:36:30,280
Freedom.
- Come on.
1499
01:36:31,920 --> 01:36:33,200
Let's go.
1500
01:36:43,400 --> 01:36:44,560
Sir.
1501
01:36:50,240 --> 01:36:52,760
"Downtown in the
city I am a wanted."
1502
01:36:52,880 --> 01:36:54,880
"Everyone addresses me as wanted."
1503
01:36:55,000 --> 01:36:57,240
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1504
01:36:57,360 --> 01:36:59,840
"Radhe!"
1505
01:36:59,960 --> 01:37:02,120
"Downtown in the
city I am a wanted."
1506
01:37:02,240 --> 01:37:04,600
"Everyone addresses me as wanted."
1507
01:37:04,720 --> 01:37:06,960
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1508
01:37:07,080 --> 01:37:09,800
"Radhe!"
1509
01:37:14,240 --> 01:37:15,920
"Radhe!"
1510
01:42:51,080 --> 01:42:53,760
Once I make a commitment,
1511
01:42:53,830 --> 01:42:56,950
then I don't even listen to myself.
1512
01:43:03,040 --> 01:43:04,400
Brother-in-law...
1513
01:43:05,720 --> 01:43:07,120
I saved your life.
1514
01:43:07,200 --> 01:43:08,200
You did.
1515
01:43:08,320 --> 01:43:09,840
Tell my sister that I saved you.
1516
01:43:09,920 --> 01:43:10,920
My sister.
1517
01:43:11,120 --> 01:43:12,320
Give me some support.
1518
01:43:12,440 --> 01:43:14,240
Brother-in-law,
Did you delete the video?
1519
01:43:14,320 --> 01:43:15,360
I did.
1520
01:43:23,560 --> 01:43:25,960
"Radhe!"
1521
01:43:26,080 --> 01:43:28,600
"Radhe!"
1522
01:43:28,720 --> 01:43:31,440
"Radhe!"
1523
01:43:31,560 --> 01:43:34,040
"Downtown in the
city I am a wanted."
1524
01:43:34,160 --> 01:43:36,360
"Everyone addresses me as wanted."
1525
01:43:36,480 --> 01:43:38,880
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1526
01:43:39,000 --> 01:43:41,400
"Radhe!"
1527
01:43:41,520 --> 01:43:44,160
"Downtown in the
city I am a wanted."
1528
01:43:44,280 --> 01:43:46,640
"Everyone addresses me as wanted."
1529
01:43:46,760 --> 01:43:49,080
"Some extra love and care
is all I ever wanted."
1530
01:43:49,200 --> 01:43:51,720
"Radhe!"
1531
01:44:00,280 --> 01:44:02,440
"Radhe!"
1532
01:44:22,760 --> 01:44:25,200
"I don't want to stay single."
1533
01:44:25,320 --> 01:44:27,520
"I don't want your money."
1534
01:44:27,640 --> 01:44:30,040
"I live my life on my own terms."
1535
01:44:30,160 --> 01:44:33,320
"Your advice is unwanted."
1536
01:44:35,560 --> 01:44:38,080
"Girls keep looking at me"
1537
01:44:38,200 --> 01:44:40,440
"and are mesmerized by my looks ."
1538
01:44:40,560 --> 01:44:42,560
"I tend to gather
a crowd wherever I go."
1539
01:44:42,640 --> 01:44:45,680
"Even kids in the vicinity
know where to find me"
1540
01:44:45,800 --> 01:44:48,240
"Bad luck if you
wanna take me granted."
1541
01:44:48,320 --> 01:44:50,760
"Don't touch,
my current high voltage."
1542
01:44:50,840 --> 01:44:53,120
"Some extra love and care from you
is all I ever wanted."
1543
01:44:53,200 --> 01:44:55,760
"Radhe!"
1544
01:44:55,840 --> 01:44:58,560
"Downtown in the
city I am a wanted."
1545
01:44:58,680 --> 01:45:00,720
"Everyone addresses me as wanted."
1546
01:45:00,840 --> 01:45:03,320
"Some extra love
and care is all I ever wanted."
1547
01:45:03,440 --> 01:45:06,600
"Radhe!"
1548
01:45:28,040 --> 01:45:30,400
"Downtown in the
city I am a wanted."
1549
01:45:30,520 --> 01:45:32,760
"Everyone addresses me as wanted."
1550
01:45:32,840 --> 01:45:35,320
"Some extra love
and care is all I ever wanted."
1551
01:45:35,400 --> 01:45:38,160
"Radhe!"
1552
01:45:38,240 --> 01:45:40,800
"Downtown in the
city I am a wanted."
1553
01:45:40,880 --> 01:45:43,000
"Everyone addresses me as wanted."
1554
01:45:43,080 --> 01:45:45,560
"Some extra love
and care is all I ever wanted."
1555
01:45:45,640 --> 01:45:48,600
"Radhe! Ho!"
104040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.