All language subtitles for One.the.Woman.S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,869 --> 00:00:09,709 (Episode 10) 2 00:00:21,149 --> 00:00:22,960 Gosh, I'm so hungover. 3 00:00:26,559 --> 00:00:30,399 I should never go too long without drinking again. 4 00:00:32,230 --> 00:00:35,300 I hadn't drunk in a while. That's why I'm hungover. 5 00:00:59,230 --> 00:01:01,160 Did I sleep here last night? 6 00:01:03,529 --> 00:01:06,300 Darn it. The entire family must be making a huge fuss right now. 7 00:01:16,840 --> 00:01:18,549 I've lost my mind. 8 00:01:20,049 --> 00:01:21,950 What happened next? 9 00:01:22,820 --> 00:01:25,689 I have a feeling something important happened. 10 00:01:27,389 --> 00:01:30,059 Did I call someone I shouldn't? 11 00:01:30,719 --> 00:01:31,859 My goodness. 12 00:01:32,760 --> 00:01:33,889 Where's my phone? 13 00:01:42,400 --> 00:01:43,400 You crazy little... 14 00:01:43,401 --> 00:01:44,909 (Mother-in-law) 15 00:01:45,710 --> 00:01:47,939 What did I say to this woman? 16 00:01:49,710 --> 00:01:51,480 Do you know who I really am? 17 00:01:51,710 --> 00:01:54,249 I'm not Kang Mi Na. 18 00:01:54,549 --> 00:01:55,879 I am... 19 00:01:55,880 --> 00:02:00,719 Cho... 20 00:02:01,219 --> 00:02:04,290 And then? What came next? 21 00:02:05,559 --> 00:02:06,790 What did I say? 22 00:02:08,359 --> 00:02:09,359 Oh my gosh. 23 00:02:12,400 --> 00:02:14,570 - What? - Where are you? 24 00:02:15,040 --> 00:02:16,969 How much did you drink last night? 25 00:02:16,970 --> 00:02:20,570 What did you say to Mom that she won't leave her room? 26 00:02:21,540 --> 00:02:23,910 Did anything else happen? 27 00:02:24,040 --> 00:02:26,579 What else? Things only happen to you. 28 00:02:27,350 --> 00:02:29,749 I know things are a mess because of the list yesterday, 29 00:02:29,750 --> 00:02:31,190 but how could you stay out all night? 30 00:02:31,380 --> 00:02:32,389 List? 31 00:02:39,190 --> 00:02:42,459 (One the Woman) 32 00:02:42,760 --> 00:02:45,229 The police have not given a statement... 33 00:02:45,230 --> 00:02:47,129 regarding the memo left by Lee Bong Sik... 34 00:02:47,130 --> 00:02:50,169 who died while being investigated. 35 00:02:50,540 --> 00:02:52,969 The prosecutor stated that there were no signs... 36 00:02:52,970 --> 00:02:56,280 of police brutality or violations of human rights. 37 00:02:56,609 --> 00:02:58,039 Was it suicide or murder? 38 00:02:58,040 --> 00:02:59,648 - Who's the prosecutor on the case? - Who is it? 39 00:02:59,649 --> 00:03:01,578 Did Hanju Group give you separate instructions? 40 00:03:01,579 --> 00:03:03,379 (Did Hanju Group give you separate instructions?) 41 00:03:03,380 --> 00:03:04,720 - Excuse me. - Step aside. 42 00:03:06,119 --> 00:03:08,435 I can't get kicked out of the family until I uncover the link... 43 00:03:08,459 --> 00:03:09,979 between the chief prosecutor and Hanju. 44 00:03:11,260 --> 00:03:13,630 What did I say when I was drunk? 45 00:03:15,329 --> 00:03:17,660 Yes. Let's go to work first. 46 00:03:18,269 --> 00:03:21,530 It's okay. I'm used to not remembering things. 47 00:03:22,570 --> 00:03:24,200 I can handle it. 48 00:03:43,919 --> 00:03:45,329 - Last night... - Wait. 49 00:03:46,730 --> 00:03:49,160 I don't remember what happened last night, so... 50 00:03:49,329 --> 00:03:50,329 You don't... 51 00:03:51,799 --> 00:03:52,868 remember? 52 00:03:52,869 --> 00:03:55,639 No. I'm not playing dumb like some coward. 53 00:03:55,970 --> 00:03:58,509 I remember up to that part. 54 00:03:58,510 --> 00:03:59,669 But afterward... 55 00:04:00,139 --> 00:04:01,209 What's "that?" 56 00:04:01,540 --> 00:04:02,609 "That?" 57 00:04:03,310 --> 00:04:04,410 That's... 58 00:04:05,679 --> 00:04:06,750 So... 59 00:04:07,579 --> 00:04:09,649 Do you remember being sprawled on the floor? 60 00:04:13,989 --> 00:04:16,189 Yes, I do. I remember. 61 00:04:16,190 --> 00:04:18,260 And that you got into your place thanks to me? 62 00:04:18,889 --> 00:04:23,060 Guess my door code. 63 00:04:23,329 --> 00:04:25,528 That's right. So... 64 00:04:25,529 --> 00:04:27,969 Whose daughter you are, whom you resemble, 65 00:04:28,670 --> 00:04:30,800 who likes you... 66 00:04:31,539 --> 00:04:32,839 None of that matters to me. 67 00:04:33,339 --> 00:04:35,579 I'm going to go for what I want and do what I want to do. 68 00:04:36,079 --> 00:04:37,709 I won't let anyone take from me again. 69 00:04:38,409 --> 00:04:41,079 I was grateful. So I... 70 00:04:47,019 --> 00:04:48,959 - Ki... - Yes, that. 71 00:04:49,219 --> 00:04:51,860 I remember up to that part, but that's all. 72 00:04:52,190 --> 00:04:55,430 It's all spotty after that. Well... 73 00:04:57,500 --> 00:04:58,599 I see. 74 00:05:01,070 --> 00:05:03,500 Goodness. Are you all right? 75 00:05:04,539 --> 00:05:08,039 Why did you drink so much? And why did you call? 76 00:05:08,240 --> 00:05:10,079 Did I call you too? 77 00:05:10,380 --> 00:05:11,479 What did I say? 78 00:05:11,680 --> 00:05:13,778 You'll regret it if you hear it. Should I tell you? 79 00:05:13,779 --> 00:05:15,649 No. Don't. 80 00:05:17,050 --> 00:05:18,050 Darn it. 81 00:05:21,420 --> 00:05:23,990 I guess the shock from Lee Bong Sik's death was too much. 82 00:05:24,060 --> 00:05:25,089 What's wrong with her? 83 00:05:37,839 --> 00:05:40,940 Why did he look like that when I said my memory ended there? 84 00:05:42,380 --> 00:05:46,610 Why do I feel like something very important happened? 85 00:05:47,610 --> 00:05:48,620 Hey! 86 00:05:49,979 --> 00:05:51,949 You said all sorts of garbage last night. 87 00:05:51,950 --> 00:05:53,349 Why are you silent today? 88 00:05:54,019 --> 00:05:56,519 Did I call you too? 89 00:05:56,959 --> 00:05:58,019 What did I say? 90 00:05:58,320 --> 00:05:59,360 You cursed me out. 91 00:06:00,130 --> 00:06:01,459 Is that all? 92 00:06:01,490 --> 00:06:04,529 What do you mean, is that all? You cursed at your chief. 93 00:06:05,060 --> 00:06:08,440 I'm letting it slide since I know how you felt. 94 00:06:09,000 --> 00:06:10,370 Get it together. 95 00:06:12,039 --> 00:06:14,469 Summon Kang Mi Na and investigate. 96 00:06:15,039 --> 00:06:16,810 What about Lee Bong Sik's case? 97 00:06:17,510 --> 00:06:18,680 That again? 98 00:06:19,250 --> 00:06:20,450 I said to bury it. 99 00:06:21,180 --> 00:06:24,218 Will you give up your career to investigate just that one case? 100 00:06:24,219 --> 00:06:25,588 Did you give up on getting promoted? 101 00:06:25,589 --> 00:06:28,620 Is my promotion the only thing you can threaten me with? 102 00:06:28,820 --> 00:06:30,589 Yes, I gave up. 103 00:06:31,360 --> 00:06:33,880 Lee Bong Sik didn't kill himself. I'm going to catch his killer. 104 00:06:34,329 --> 00:06:35,329 Hey! 105 00:06:39,200 --> 00:06:41,728 Don't give up. Why are you so extreme? 106 00:06:41,729 --> 00:06:43,339 Don't give up on your promotion. 107 00:06:43,769 --> 00:06:45,569 Do you want to get transferred... 108 00:06:45,570 --> 00:06:48,439 somewhere deep in the boonies after searching for his killer? 109 00:06:48,440 --> 00:06:50,180 You have such a bright future ahead of you. 110 00:06:50,279 --> 00:06:53,010 Just do as I say, will you? 111 00:06:55,180 --> 00:06:56,219 Listen. 112 00:06:57,349 --> 00:07:00,288 We'll close Lee Bong Sik's matter with Kang Mi Na... 113 00:07:00,289 --> 00:07:02,360 and we'll call it even. Okay? 114 00:07:07,360 --> 00:07:08,659 I'll give you three days. 115 00:07:08,899 --> 00:07:11,969 I'll take you off all of your other cases, 116 00:07:12,370 --> 00:07:13,570 so summon Kang Mi Na... 117 00:07:14,570 --> 00:07:16,200 within three days. 118 00:07:26,579 --> 00:07:27,579 The boonies? 119 00:07:27,750 --> 00:07:29,019 Fine. I'll go. 120 00:07:29,279 --> 00:07:31,949 I'll resolve the disputes between grandpas... 121 00:07:31,950 --> 00:07:34,518 and catch people from savings clubs that take off with the money. 122 00:07:34,519 --> 00:07:36,060 Living like that wouldn't be so... 123 00:07:36,589 --> 00:07:37,620 good. 124 00:07:37,789 --> 00:07:41,229 I'll never see the inside of Central District again. 125 00:07:44,159 --> 00:07:47,870 You are so unpredictable but very predictable. 126 00:07:48,170 --> 00:07:51,240 You always sober up with milk after getting wasted. 127 00:07:51,539 --> 00:07:54,010 Yu Jun. Most women... 128 00:07:54,670 --> 00:07:56,610 who reject a guy three times in a row... 129 00:07:56,909 --> 00:07:59,379 feel bad and treat him nicely... 130 00:07:59,380 --> 00:08:01,880 or keep a distance from him, right? 131 00:08:02,719 --> 00:08:03,779 But not me. 132 00:08:04,019 --> 00:08:06,089 We'll stay like this for the rest of our lives. 133 00:08:06,250 --> 00:08:09,420 We'll be the Green Dragon and White Tiger of Prosecution Services. 134 00:08:09,620 --> 00:08:10,659 Yes. 135 00:08:13,990 --> 00:08:16,499 Don't get me wrong. I'm not here for you. 136 00:08:16,500 --> 00:08:18,459 I'm here because your chief called me here. 137 00:08:18,729 --> 00:08:19,729 Why? 138 00:08:21,529 --> 00:08:23,670 We're going to dig into Kang Mi Na for real now. 139 00:08:23,700 --> 00:08:25,338 Don't act out. 140 00:08:25,339 --> 00:08:27,370 Just follow my lead, okay? 141 00:08:27,870 --> 00:08:29,950 Did you bring what you got when you investigated her? 142 00:08:30,409 --> 00:08:31,509 Yes. 143 00:08:31,510 --> 00:08:33,180 (Chief, Ryu Seung Duk) 144 00:08:36,920 --> 00:08:37,920 ("Hyebyul Gallery Holds Volunteer Event for Animal Shelter") 145 00:08:37,921 --> 00:08:39,190 Okay. 146 00:08:40,589 --> 00:08:41,619 Which one is Kang Mi Na? 147 00:08:42,020 --> 00:08:43,890 The one wearing sunglasses. 148 00:08:44,320 --> 00:08:46,359 They're all wearing sunglasses. 149 00:08:46,560 --> 00:08:48,530 The tall woman. 150 00:08:52,400 --> 00:08:55,099 She's a head taller than the rest. 151 00:08:55,969 --> 00:08:58,169 September 17, 2019. 152 00:08:58,170 --> 00:09:01,169 She did volunteer work for an animal shelter... 153 00:09:01,170 --> 00:09:02,370 suspected of embezzling funds. 154 00:09:09,979 --> 00:09:12,589 What's this? Is this everything? 155 00:09:13,390 --> 00:09:15,089 - Yes. - Yes? 156 00:09:15,459 --> 00:09:16,660 Are you messing with me? 157 00:09:18,489 --> 00:09:22,099 You barged into the office of Yumin's chairman with a drug tip. 158 00:09:22,930 --> 00:09:25,969 But you come in here with one sheet of paper? 159 00:09:26,930 --> 00:09:29,598 Your senior prosecutor is trying so hard to teach you how to fish, 160 00:09:29,599 --> 00:09:31,598 but this is all you can do? 161 00:09:31,599 --> 00:09:33,540 I don't like fish very much. 162 00:09:38,749 --> 00:09:39,749 Get out. 163 00:09:39,910 --> 00:09:40,910 Yes, sir. 164 00:09:46,950 --> 00:09:50,560 You punk. I saw you have cod stew at lunch before. 165 00:09:53,030 --> 00:09:56,300 He's going crazy because he's working with Hanju. 166 00:09:56,829 --> 00:10:00,200 I'm sure they're the reason Lee Bong Sik died. 167 00:10:00,900 --> 00:10:03,400 What will you do? Will you really summon Kang Mi Na? 168 00:10:03,900 --> 00:10:06,269 What is there to do? It's a fake list. 169 00:10:06,270 --> 00:10:07,640 How can you prove it? 170 00:10:07,670 --> 00:10:10,339 Do you know why I haven't been found out yet? 171 00:10:10,839 --> 00:10:13,180 Because the real Kang Mi Na hasn't shown up. 172 00:10:13,310 --> 00:10:15,348 No matter how well a fake does, 173 00:10:15,349 --> 00:10:18,550 it'll be obvious she's a fake once the real one shows up. 174 00:10:19,749 --> 00:10:23,320 I have to find the real one. Lee Bong Sik's original list. 175 00:10:23,619 --> 00:10:24,890 Do you think it's out there? 176 00:10:25,190 --> 00:10:26,430 I'm sure it is. 177 00:10:26,829 --> 00:10:30,160 That was why Chief was so afraid of him. 178 00:10:30,560 --> 00:10:31,560 And... 179 00:10:31,930 --> 00:10:33,669 Either find me a boat to get me out of the country... 180 00:10:33,670 --> 00:10:35,468 or put money into a Swiss account. 181 00:10:35,469 --> 00:10:37,098 I need to see evidence... 182 00:10:37,099 --> 00:10:39,670 to decide whether or not I give you what you ask for. 183 00:10:40,910 --> 00:10:43,839 He said he would give it to me. 184 00:10:45,550 --> 00:10:48,109 I'm sure he's connected to someone. 185 00:10:48,479 --> 00:10:50,280 Where do I start digging first? 186 00:10:50,749 --> 00:10:52,019 Remember how you asked... 187 00:10:52,020 --> 00:10:54,649 if Samgeori Gang got Kang Mi Na out of the country too? 188 00:10:54,650 --> 00:10:57,060 - Yes. - I don't think it was them. 189 00:10:57,219 --> 00:10:58,988 Lee Bong Sik acted alone. 190 00:10:58,989 --> 00:11:00,390 I think... 191 00:11:00,660 --> 00:11:03,959 maybe Samgeori Gang was involved with people he was trying to hide. 192 00:11:04,300 --> 00:11:06,499 They gave me the tip about Kang Mi Na and the drugs. 193 00:11:07,469 --> 00:11:11,369 Are you saying Hanju is working with Samgeori Gang? 194 00:11:23,079 --> 00:11:25,050 Lee Bong Sik, that jerk. 195 00:11:25,950 --> 00:11:28,050 That's what you get for acting arrogant. 196 00:11:29,560 --> 00:11:30,890 Serves you right. 197 00:11:36,959 --> 00:11:38,099 Hello, sir. 198 00:11:38,770 --> 00:11:41,869 The thing with the list happened rather too dramatically. 199 00:11:41,999 --> 00:11:44,040 My point exactly. What happened? 200 00:11:44,599 --> 00:11:46,868 Pulling the trigger like this without giving me a heads-up... 201 00:11:46,869 --> 00:11:48,739 will only put me in a difficult position. 202 00:11:49,440 --> 00:11:50,640 What are you talking about? 203 00:11:50,910 --> 00:11:54,979 You see, I had no idea. 204 00:11:55,479 --> 00:11:57,679 People are saying the prosecution... 205 00:11:57,680 --> 00:11:59,649 is deliberately withholding Lee Bong Sik's list... 206 00:11:59,650 --> 00:12:01,820 and that some of the prosecutors were in on it too. 207 00:12:02,219 --> 00:12:05,790 All these misunderstandings are giving me such a headache. 208 00:12:06,660 --> 00:12:08,259 What's with this attitude? 209 00:12:10,129 --> 00:12:11,159 Pardon me? 210 00:12:11,160 --> 00:12:13,598 I simply pointed out that there was something wrong... 211 00:12:13,599 --> 00:12:15,799 with Lee Bong Sik's list. That's all. 212 00:12:15,800 --> 00:12:17,070 What are you talking about? 213 00:12:22,140 --> 00:12:23,609 My apologies. 214 00:12:24,609 --> 00:12:26,450 It seems like I was misinformed. 215 00:12:26,709 --> 00:12:28,555 No wonder your intention is being misunderstood. 216 00:12:28,579 --> 00:12:30,218 Why did you have to withhold the list... 217 00:12:30,219 --> 00:12:31,848 and complicate everything? 218 00:12:31,849 --> 00:12:32,890 I have to go. 219 00:12:34,249 --> 00:12:35,790 How dare he try to blame me? 220 00:12:38,390 --> 00:12:40,690 Goodness, look at him drawing the line. 221 00:12:41,359 --> 00:12:44,529 Whose fault is it that I'm in this mess now? 222 00:12:44,530 --> 00:12:45,800 (Chief, Ryu Seung Duk) 223 00:12:50,270 --> 00:12:51,440 What did I tell you? 224 00:12:52,040 --> 00:12:53,338 I told you that the chief prosecutor... 225 00:12:53,339 --> 00:12:55,709 would act like he had something on us if we weren't careful. 226 00:12:56,540 --> 00:12:57,579 Dad. 227 00:12:59,349 --> 00:13:01,410 Why are you saying this to me? 228 00:13:01,849 --> 00:13:04,619 It is your own fault that we're in this mess. 229 00:13:06,349 --> 00:13:07,690 Back then and now. 230 00:13:14,790 --> 00:13:16,359 You must stay strong. 231 00:13:16,930 --> 00:13:20,129 It's your own fault that all of this happened. 232 00:13:24,339 --> 00:13:26,508 (14 years ago) 233 00:13:26,509 --> 00:13:29,040 (Board Meeting, Merger of Hanju Fashion and Hotel) 234 00:13:34,509 --> 00:13:36,218 Is this a military operation or something? 235 00:13:36,219 --> 00:13:38,550 Why suddenly call a board meeting in the wee hours? 236 00:13:39,219 --> 00:13:41,139 I apologize on behalf of Chairman Han Kang Sik... 237 00:13:41,690 --> 00:13:45,320 for causing the accounting and embezzlement scandal... 238 00:13:45,989 --> 00:13:47,190 right before the merger. 239 00:13:47,930 --> 00:13:50,930 However, we should no longer let my brother's mistakes... 240 00:13:52,369 --> 00:13:54,729 affect the company's reputation and stock price... 241 00:13:54,969 --> 00:13:57,200 for everyone's sake. 242 00:13:57,700 --> 00:14:02,739 Therefore, we should put it all behind us now. 243 00:14:04,079 --> 00:14:07,049 I will now take responsibility for everything... 244 00:14:07,050 --> 00:14:08,650 that is related to Chairman Han Kang Sik. 245 00:14:10,219 --> 00:14:12,519 To save time, we'll decide by a show of hands... 246 00:14:12,520 --> 00:14:13,950 instead of a secret ballot, 247 00:14:14,290 --> 00:14:16,589 so please raise your hand if you agree to the merger. 248 00:14:27,629 --> 00:14:30,699 Chairman Han Kang Sik of Hanju Hotel passed away due to the fire... 249 00:14:30,700 --> 00:14:33,369 that broke out at Hanju Fashion's factory in Seopyung last night. 250 00:14:33,810 --> 00:14:35,809 Hanju Fashion and Hanju Hotel... 251 00:14:35,810 --> 00:14:37,838 held an emergency board meeting this morning... 252 00:14:37,839 --> 00:14:39,409 and decided to merge the two companies. 253 00:14:39,410 --> 00:14:43,279 Han Sung Hye has been appointed the new CEO of Hanju Hotel. 254 00:14:43,280 --> 00:14:47,189 It is said that she was a key member of Hanju Fashion's management team, 255 00:14:47,190 --> 00:14:48,519 so a change in the company's management structure... 256 00:14:48,520 --> 00:14:49,820 will be inevitable. 257 00:14:50,759 --> 00:14:53,089 This reminds me of that day 14 years ago. 258 00:14:55,660 --> 00:14:58,260 That agreement was made in secret, just like what's happening now. 259 00:15:00,070 --> 00:15:02,300 You'll find a way to get out of the reinspection. 260 00:15:02,670 --> 00:15:04,569 You'll collude with the accounting firm... 261 00:15:04,570 --> 00:15:06,539 to get the upper hand on the shares... 262 00:15:06,540 --> 00:15:07,709 and push through the merger. 263 00:15:09,280 --> 00:15:11,160 Do you know what really reminds me of that time? 264 00:15:11,609 --> 00:15:14,150 The fact that the owner has something to hide. 265 00:15:15,849 --> 00:15:17,119 What is Mi Na up to? 266 00:15:17,450 --> 00:15:18,820 She didn't come home last night. 267 00:15:19,219 --> 00:15:20,550 Why are you asking me? 268 00:15:20,950 --> 00:15:23,958 I think I can ask you this question because you ran out the door... 269 00:15:23,959 --> 00:15:25,930 as soon as you saw the news about her. 270 00:15:27,430 --> 00:15:30,700 There are rampant rumors about her name being on the list. 271 00:15:31,430 --> 00:15:34,930 And as you know, the hotel business is all about image. 272 00:15:35,599 --> 00:15:39,070 So ideally, we wouldn't want the focus to be on Yumin. 273 00:15:40,869 --> 00:15:44,180 How about we change the name to Hanju after the merger? 274 00:15:44,839 --> 00:15:48,209 And it'd be best if I could take over the CEO position. 275 00:15:49,719 --> 00:15:51,149 Since this already happened, 276 00:15:51,150 --> 00:15:53,489 we'll downsize and merge with Yumin. 277 00:15:53,749 --> 00:15:55,269 Let's make sure this is a win-win deal. 278 00:15:57,219 --> 00:15:58,920 What if I say no to any of the conditions? 279 00:15:59,359 --> 00:16:01,430 I'm not asking for your consent. 280 00:16:01,859 --> 00:16:04,800 I'm just relaying a message. 281 00:16:06,129 --> 00:16:08,369 So if you decline this offer, 282 00:16:08,900 --> 00:16:12,540 things will get even worse for Chairman Kang Mi Na. 283 00:16:18,940 --> 00:16:20,579 All right. Are we done now? 284 00:16:21,079 --> 00:16:22,579 How about we grab a bite to eat? 285 00:16:24,579 --> 00:16:25,790 I have to meet someone. 286 00:16:35,729 --> 00:16:37,499 The talk with Yumin went well. 287 00:16:38,430 --> 00:16:41,498 Let's take this as an opportunity to fire the employees... 288 00:16:41,499 --> 00:16:43,670 higher up the pay scale and those who are disobedient. 289 00:16:44,499 --> 00:16:45,969 Let's get rid of them all. 290 00:16:58,749 --> 00:17:01,218 - What did they say? - What do you think? 291 00:17:01,219 --> 00:17:02,820 They told me to bring Kang Mi Na at once. 292 00:17:03,989 --> 00:17:07,029 But you know, Kang Mi Na and I are not related at all, 293 00:17:07,030 --> 00:17:08,560 but we look identical. 294 00:17:08,989 --> 00:17:13,029 Doesn't that mean there could be someone else that looks like us? 295 00:17:13,830 --> 00:17:15,729 Can't we find another look-alike? 296 00:17:17,840 --> 00:17:20,610 Stop talking nonsense. 297 00:17:21,069 --> 00:17:24,110 Right, I shouldn't talk to you. 298 00:17:24,410 --> 00:17:27,410 If you want to vent, go talk to Mr. Han. 299 00:17:28,110 --> 00:17:30,219 No, I can't vent to him. 300 00:17:36,059 --> 00:17:40,529 I used to tell you these things, 301 00:17:40,830 --> 00:17:43,930 but I can't do that anymore. 302 00:17:45,969 --> 00:17:50,099 Gosh, I must've looked so stupid. 303 00:17:50,100 --> 00:17:51,299 Darn it. 304 00:17:52,340 --> 00:17:54,639 Don't do it if you don't want to. 305 00:17:54,640 --> 00:17:56,160 Why must you make so much fuss over it? 306 00:18:16,459 --> 00:18:18,229 That car is owned by Hanju Group? 307 00:18:18,430 --> 00:18:19,529 Are you sure? 308 00:18:21,729 --> 00:18:22,768 Okay. 309 00:18:22,769 --> 00:18:25,600 (Chief, Ryu Seung Duk) 310 00:18:28,309 --> 00:18:30,669 ("Hyebyul Gallery Holds Volunteer Event for Animal Shelter") 311 00:18:31,380 --> 00:18:33,909 What do Cho Yeon Ju and that punk who doesn't like fish... 312 00:18:33,910 --> 00:18:36,180 have to do with Hanju? 313 00:18:36,420 --> 00:18:39,920 (Volunteers) 314 00:18:44,489 --> 00:18:45,519 That's right. 315 00:18:50,600 --> 00:18:52,330 I hope you like the food. 316 00:18:53,069 --> 00:18:55,329 Everyone who has to cook three meals a day... 317 00:18:55,330 --> 00:18:57,569 loves to dine out. 318 00:18:58,400 --> 00:19:00,640 I love eating out, regardless of what's on the menu. 319 00:19:02,840 --> 00:19:04,940 I wanted to say hello to you in person last time. 320 00:19:05,640 --> 00:19:08,209 I'm sorry for leaving like that. 321 00:19:08,450 --> 00:19:09,450 Don't be sorry. 322 00:19:09,920 --> 00:19:13,150 You probably never wanted to set foot in that house again. 323 00:19:14,190 --> 00:19:17,390 I couldn't even eat the cockles that you sent me... 324 00:19:17,860 --> 00:19:19,340 because they reminded me of my father. 325 00:19:20,029 --> 00:19:22,559 I sent them to you so you'd think of your father. 326 00:19:25,029 --> 00:19:27,029 You should go back to the US. 327 00:19:30,069 --> 00:19:31,539 You know, 14 years ago... 328 00:19:33,569 --> 00:19:36,539 Your father and I were very close. 329 00:19:38,539 --> 00:19:39,610 Yes, I'm aware. 330 00:19:40,150 --> 00:19:43,519 But I was also close to Chairman Han Young Sik. 331 00:19:45,350 --> 00:19:47,319 The two of them didn't know though. 332 00:19:47,890 --> 00:19:49,419 You know, there are people... 333 00:19:49,420 --> 00:19:52,390 who can switch sides back and forth... 334 00:19:52,830 --> 00:19:55,430 without revealing their cards and monitor the situation. 335 00:19:56,130 --> 00:19:59,870 You mean, you're neutral like Switzerland? 336 00:20:00,529 --> 00:20:01,670 No, like a double agent. 337 00:20:08,009 --> 00:20:10,478 Back then, I thought I had no choice... 338 00:20:10,479 --> 00:20:12,440 if I wanted to keep working for the family. 339 00:20:14,650 --> 00:20:17,248 But I've been feeling guilty... 340 00:20:17,249 --> 00:20:19,420 ever since we lost your father like that. 341 00:20:20,620 --> 00:20:22,689 Maybe that happened... 342 00:20:22,690 --> 00:20:26,190 because of some things that I had said or done. 343 00:20:29,299 --> 00:20:32,870 Since then, I have never taken anyone's side. 344 00:20:41,039 --> 00:20:43,309 I'm sure it wasn't entirely your fault, 345 00:20:44,840 --> 00:20:47,580 so please don't beat yourself up. 346 00:20:51,180 --> 00:20:53,090 I'm giving you the advice someone else gave me. 347 00:20:54,190 --> 00:20:55,219 Thank you. 348 00:20:56,789 --> 00:20:59,360 But Chairman Han seems to think... 349 00:20:59,660 --> 00:21:02,860 that I'm still okay being his spy. 350 00:21:03,529 --> 00:21:06,330 He asked me to meet with you. 351 00:21:08,900 --> 00:21:14,739 He is capable of ditching Sung Hye and joining hands with you. 352 00:21:15,739 --> 00:21:19,139 I think he wants to know how you'd feel... 353 00:21:19,140 --> 00:21:22,150 if the merger conditions were in favor of you. 354 00:21:23,549 --> 00:21:24,779 - I'm... - No. 355 00:21:26,190 --> 00:21:28,519 Don't tell me anything. 356 00:21:29,420 --> 00:21:31,289 I'd have to relay whatever I heard. 357 00:21:34,130 --> 00:21:37,229 I'll tell him you didn't say anything. 358 00:21:44,739 --> 00:21:46,110 This is good. 359 00:21:47,309 --> 00:21:49,308 Michelin isn't an absolute standard, 360 00:21:49,309 --> 00:21:51,539 but I guess it could give you some hints. 361 00:22:09,330 --> 00:22:12,699 That's right. If they found out who I am, 362 00:22:12,700 --> 00:22:15,299 Mi Na's mother-in-law wouldn't have just sat back. 363 00:22:15,469 --> 00:22:18,769 Since she's been quiet, I'll assume I didn't get caught. 364 00:22:19,809 --> 00:22:22,508 Wait a second. What if she's waiting... 365 00:22:22,509 --> 00:22:23,809 to catch me off guard? 366 00:22:24,180 --> 00:22:27,279 What if I find a swarm of police officers in the living room? 367 00:22:30,580 --> 00:22:33,350 Then again, she doesn't come across as such a meticulous person. 368 00:23:01,650 --> 00:23:05,080 I drink too much last night and made a mistake. 369 00:23:06,019 --> 00:23:09,350 So did you sleep in the apartment near the Prosecutors' Office? 370 00:23:10,319 --> 00:23:11,360 What? 371 00:23:15,660 --> 00:23:17,130 Why are you so surprised? 372 00:23:17,360 --> 00:23:19,699 People are saying you'll be summoned again soon. 373 00:23:19,700 --> 00:23:21,798 Since you're being summoned so often, 374 00:23:21,799 --> 00:23:24,569 I assumed you found a place in that neighborhood. 375 00:23:26,410 --> 00:23:28,440 Shouldn't you start looking for one? 376 00:23:41,019 --> 00:23:43,259 Hello, Mother. It's me. 377 00:23:43,660 --> 00:23:45,660 How could you do this to me? 378 00:23:46,489 --> 00:23:50,129 When you told me to prepare breakfast at 5 a.m., 379 00:23:50,130 --> 00:23:52,700 I knew how mean all of you were. 380 00:23:53,170 --> 00:23:55,829 But do you have to make me suffer this much? 381 00:23:55,830 --> 00:23:58,940 You must be losing your mind because of that list. 382 00:23:59,509 --> 00:24:01,039 Serves you right. 383 00:24:03,809 --> 00:24:06,650 Do you find this amusing, woman? 384 00:24:06,950 --> 00:24:07,979 Do you? 385 00:24:08,850 --> 00:24:12,950 Let's see how much longer you can enjoy this, woman. 386 00:24:13,120 --> 00:24:15,318 I'll tell everyone! 387 00:24:15,319 --> 00:24:17,719 I'll reveal your dirt to the whole world. 388 00:24:17,989 --> 00:24:19,989 I know everything! 389 00:24:21,729 --> 00:24:24,430 What? Did you just call me "woman?" 390 00:24:25,229 --> 00:24:26,430 You must be out of your mind. 391 00:24:28,330 --> 00:24:30,299 Do you know who I really am? 392 00:24:30,840 --> 00:24:33,410 I'm not Kang Mi Na. 393 00:24:33,640 --> 00:24:35,840 I'm Cho... 394 00:24:37,340 --> 00:24:38,440 Cho... 395 00:24:39,650 --> 00:24:40,749 Cho... 396 00:24:40,950 --> 00:24:42,809 - Stop. - What are you doing? 397 00:24:43,580 --> 00:24:46,319 I'm the queen of Joseon! 398 00:24:47,450 --> 00:24:49,718 I'm the queen of Joseon! 399 00:24:49,719 --> 00:24:51,620 You've completely lost your mind. 400 00:24:51,989 --> 00:24:56,459 How dare you call me and throw a drunken tantrum? 401 00:24:57,360 --> 00:25:00,499 Darn it. The call got cut off. 402 00:25:00,529 --> 00:25:02,769 Why wouldn't you let me talk? 403 00:25:08,309 --> 00:25:10,340 I have a feeling something more happened. 404 00:25:11,340 --> 00:25:13,479 What are you mumbling? 405 00:25:15,450 --> 00:25:18,279 Hey, you said you had something on me last night. 406 00:25:18,850 --> 00:25:19,850 What is it? 407 00:25:20,090 --> 00:25:21,850 I don't want to remember it. 408 00:25:22,519 --> 00:25:24,690 No. I still have to. 409 00:25:25,890 --> 00:25:27,430 But I don't want to. 410 00:25:28,259 --> 00:25:31,200 Gosh, what do I do? 411 00:25:32,330 --> 00:25:34,870 Hey! I'm talking to you! 412 00:25:35,430 --> 00:25:37,539 What did she find on me now? 413 00:25:38,670 --> 00:25:40,469 I have no idea what it can be. 414 00:25:53,090 --> 00:25:54,190 (Fresh Milk) 415 00:26:03,660 --> 00:26:04,999 Even today, 416 00:26:05,330 --> 00:26:08,200 there are people who decide whom their grandchildren should marry. 417 00:26:09,229 --> 00:26:10,299 Isn't that funny? 418 00:26:11,269 --> 00:26:14,209 As you probably know, I'm still mourning, 419 00:26:14,410 --> 00:26:16,479 so I felt uncomfortable coming here. 420 00:26:17,279 --> 00:26:20,049 My family must have pushed you into doing this. 421 00:26:20,410 --> 00:26:24,518 No. If my grandpa hadn't shown me your picture, 422 00:26:24,519 --> 00:26:25,719 that would have been the case. 423 00:26:26,890 --> 00:26:28,150 But when I saw your picture, 424 00:26:29,519 --> 00:26:31,459 I wanted to meet you. 425 00:26:37,430 --> 00:26:40,170 Are you okay now? 426 00:26:41,700 --> 00:26:44,600 - What? - On the day my father passed away, 427 00:26:46,170 --> 00:26:49,170 I heard that something unfortunate happened to you at the hospital. 428 00:26:51,680 --> 00:26:53,349 Instead of being so useless all your life... 429 00:26:53,350 --> 00:26:56,279 and successfully taking your life one day, 430 00:26:56,749 --> 00:27:00,620 why don't you do our family some good for once? 431 00:27:01,190 --> 00:27:03,019 The old man at Hanju Group... 432 00:27:03,289 --> 00:27:05,119 seems to want to marry off his grandson to you... 433 00:27:05,120 --> 00:27:06,989 to expand his business. 434 00:27:07,989 --> 00:27:10,900 In terms of risk management, it's quite a tempting offer. 435 00:27:11,229 --> 00:27:13,999 I wouldn't mind getting you out of my sight, 436 00:27:14,430 --> 00:27:18,039 and you'd be more than happy to leave my house, wouldn't you? 437 00:27:20,910 --> 00:27:22,739 I don't want to talk about that. 438 00:27:23,979 --> 00:27:27,249 I'm trying to forget what happened that day. 439 00:27:29,819 --> 00:27:30,850 I see. 440 00:27:48,200 --> 00:27:50,799 Like you said, when I look through a telescope, 441 00:27:51,400 --> 00:27:55,008 I realize how vast the universe is, and it makes me think... 442 00:27:55,009 --> 00:27:56,910 my problems are trivial. 443 00:27:58,279 --> 00:27:59,580 I thought you'd like it. 444 00:28:00,049 --> 00:28:01,080 Me? 445 00:28:01,979 --> 00:28:03,380 Did I say that? 446 00:28:05,019 --> 00:28:06,350 How do you use this? 447 00:28:11,819 --> 00:28:12,860 Well... 448 00:28:13,289 --> 00:28:14,529 Try looking into this. 449 00:28:24,870 --> 00:28:26,909 Say no to restructuring! 450 00:28:26,910 --> 00:28:29,038 - Say no to restructuring! - Say no to restructuring! 451 00:28:29,039 --> 00:28:32,008 Hanju Group, cancel the merger! 452 00:28:32,009 --> 00:28:34,208 - Cancel the merger! - Cancel the merger! 453 00:28:34,209 --> 00:28:38,278 Keep the existing staff! 454 00:28:38,279 --> 00:28:40,649 - Keep the existing staff! - Keep the existing staff! 455 00:28:40,650 --> 00:28:43,558 - Say no to restructuring! - Say no to restructuring! 456 00:28:43,559 --> 00:28:46,558 Hanju Group, cancel the merger! 457 00:28:46,559 --> 00:28:48,728 - Cancel the merger! - Cancel the merger! 458 00:28:48,729 --> 00:28:50,758 Keep the existing staff! 459 00:28:50,759 --> 00:28:52,899 - Keep the existing staff! - Keep the existing staff! 460 00:28:52,900 --> 00:28:55,599 - Keep the existing staff! - Keep the existing staff! 461 00:28:55,600 --> 00:28:56,669 Keep the existing staff! 462 00:28:56,670 --> 00:28:58,869 - Keep the existing staff! - Keep the existing staff! 463 00:28:58,870 --> 00:29:01,269 - Keep the existing staff! - Keep the existing staff! 464 00:29:06,580 --> 00:29:07,610 Ma'am. 465 00:29:07,749 --> 00:29:10,579 - What is she doing? - What's going on? 466 00:29:10,580 --> 00:29:11,580 Goodness. 467 00:29:11,880 --> 00:29:13,600 Hello, members of the Hanju Hotel community. 468 00:29:14,450 --> 00:29:16,519 Many of you here... 469 00:29:17,519 --> 00:29:20,130 must remember me from 20 years ago. 470 00:29:21,190 --> 00:29:24,659 Every school vacation, I would return to Korea... 471 00:29:24,660 --> 00:29:27,199 and wash the dishes in the hotel kitchen... 472 00:29:27,200 --> 00:29:30,670 and help out at every event held by the hotel. 473 00:29:32,840 --> 00:29:35,539 I can see that many of you were there... 474 00:29:35,809 --> 00:29:37,340 when I did the dishes in the kitchen. 475 00:29:37,440 --> 00:29:40,509 Why would I not want to keep working with you? 476 00:29:42,209 --> 00:29:44,019 But as you know, 477 00:29:44,319 --> 00:29:47,120 Hanju Hotel is being acquired by Yumin Hotel. 478 00:29:47,819 --> 00:29:51,818 They insisted on performing due diligence again... 479 00:29:51,819 --> 00:29:55,660 and are now demanding a large-scale restructuring. 480 00:29:56,729 --> 00:29:58,860 I really feel terrible about it. 481 00:30:00,600 --> 00:30:02,798 I don't know what to say to you. 482 00:30:02,799 --> 00:30:04,440 Are you saying... 483 00:30:04,499 --> 00:30:07,370 Yumin Hotel is forcing you to go through restructuring? 484 00:30:07,709 --> 00:30:09,140 It's humiliating to admit, 485 00:30:09,880 --> 00:30:11,309 but that's right. 486 00:30:13,610 --> 00:30:16,349 Yumin Group's Chairman Kang Mi Na is giving orders... 487 00:30:16,350 --> 00:30:18,019 without even showing up. 488 00:30:20,190 --> 00:30:21,620 What can I possibly do? 489 00:30:21,989 --> 00:30:23,029 Isn't that just an excuse? 490 00:30:23,190 --> 00:30:25,120 You're related to Chairman Kang. 491 00:30:25,459 --> 00:30:27,330 Apparently, 492 00:30:28,590 --> 00:30:30,459 Chairman Kang thinks differently. 493 00:30:32,430 --> 00:30:33,729 I'm really sorry. 494 00:30:35,299 --> 00:30:38,599 I mean... You didn't have to kneel. 495 00:30:38,600 --> 00:30:41,008 This isn't going to change anything, is it? 496 00:30:41,009 --> 00:30:43,939 - I agree! - Shouldn't we go to Yumin Group? 497 00:30:43,940 --> 00:30:46,339 - What do you say? - This isn't going to work. 498 00:30:46,340 --> 00:30:48,380 - Let's go to Yumin Hotel instead! - Let's go! 499 00:30:49,209 --> 00:30:50,978 - Let's go! - Let's hurry. 500 00:30:50,979 --> 00:30:52,449 Put that banner away right now! 501 00:30:52,450 --> 00:30:53,988 Put that away! 502 00:30:53,989 --> 00:30:56,288 Hey, hurry up and... 503 00:30:56,289 --> 00:30:59,860 - Cancel the restructuring! - Cancel the restructuring! 504 00:30:59,890 --> 00:31:01,860 Give up the merger! 505 00:31:03,630 --> 00:31:04,860 What's going on? 506 00:31:06,559 --> 00:31:08,469 (Where is Chairman Kang Mi Na?) 507 00:31:08,930 --> 00:31:10,600 Why are they looking for Kang Mi Na? 508 00:31:10,840 --> 00:31:13,910 Don't look so guilty. 509 00:31:14,309 --> 00:31:18,308 They're asking her to sit at the negotiation table. 510 00:31:18,309 --> 00:31:19,950 That's a relief. 511 00:31:20,580 --> 00:31:23,248 But why Kang Mi Na? 512 00:31:23,249 --> 00:31:24,420 What do they want? 513 00:31:24,719 --> 00:31:25,749 I'm not sure. 514 00:31:25,819 --> 00:31:28,589 Leave us alone! 515 00:31:28,590 --> 00:31:30,489 They're not even Yumin Hotel employees. 516 00:31:31,759 --> 00:31:34,288 There might be reporters. 517 00:31:34,289 --> 00:31:37,798 You don't want to be photographed. 518 00:31:37,799 --> 00:31:38,959 Let's keep driving. 519 00:31:39,259 --> 00:31:42,728 They wouldn't stop me from going in, would they? 520 00:31:42,729 --> 00:31:44,498 You couldn't go to work yesterday. 521 00:31:44,499 --> 00:31:46,709 It'll be bad if you can't go in today either. 522 00:31:46,969 --> 00:31:48,809 What a dilemma. 523 00:31:49,269 --> 00:31:51,179 Then I'll cover myself up a little... 524 00:31:51,180 --> 00:31:52,809 so that they won't know I'm Kang Mi Na. 525 00:31:53,450 --> 00:31:54,479 Okay. 526 00:31:55,850 --> 00:31:58,149 - What do you think? - You need to cover your face. 527 00:31:58,150 --> 00:31:59,880 What about this? Here. 528 00:32:00,920 --> 00:32:02,089 Good. That works. 529 00:32:02,090 --> 00:32:03,190 - Okay. - Okay. 530 00:32:08,390 --> 00:32:10,429 Cancel the merger! 531 00:32:10,430 --> 00:32:12,299 - Cancel the merger! - Cancel the merger! 532 00:32:12,499 --> 00:32:13,829 Cancel the acquisition... 533 00:32:13,830 --> 00:32:15,798 that kills laborers! 534 00:32:15,799 --> 00:32:17,839 - Cancel the acquisition! - Cancel the acquisition! 535 00:32:17,840 --> 00:32:21,769 Yumin should stay away from Hanju Hotel... 536 00:32:22,039 --> 00:32:23,309 It's Kang Mi Na! 537 00:32:23,809 --> 00:32:25,179 How did he know? 538 00:32:25,180 --> 00:32:28,508 - What should we do? - Stop right there. 539 00:32:28,509 --> 00:32:29,850 I didn't want to do this, 540 00:32:30,319 --> 00:32:31,778 but there are two foolproof methods... 541 00:32:31,779 --> 00:32:33,889 for getting out of a sticky situation. 542 00:32:33,890 --> 00:32:36,149 Money or a loud voice. 543 00:32:36,150 --> 00:32:38,660 - Will you use money? - No, my voice. 544 00:32:41,489 --> 00:32:44,759 Fire! 545 00:32:50,400 --> 00:32:51,670 Mr. No! Run! 546 00:33:17,830 --> 00:33:19,029 Darn it. 547 00:33:19,630 --> 00:33:20,798 Chairman Kang. 548 00:33:20,799 --> 00:33:22,629 Why are you running away like a coward? 549 00:33:22,630 --> 00:33:24,768 Why are you avoiding us? 550 00:33:24,769 --> 00:33:26,639 I'm not hiding on purpose! 551 00:33:26,640 --> 00:33:28,268 I have my reasons. 552 00:33:28,269 --> 00:33:29,468 So do we! 553 00:33:29,469 --> 00:33:30,979 That's not it! No... 554 00:33:31,479 --> 00:33:33,450 I have so much to say. 555 00:33:45,319 --> 00:33:46,360 Gosh. 556 00:33:51,660 --> 00:33:52,860 Darn it. 557 00:34:01,910 --> 00:34:03,680 If you're done washing up, 558 00:34:03,880 --> 00:34:05,579 let's go to Seoul Central DPO. 559 00:34:05,580 --> 00:34:07,278 Looks like you can't make it to work today either. 560 00:34:07,279 --> 00:34:10,120 Why were Hanju's workers throwing eggs at me? 561 00:34:10,420 --> 00:34:12,049 Did Hanju send them? 562 00:34:12,450 --> 00:34:15,319 Darn it. It's not like I can press charges for this. 563 00:34:15,520 --> 00:34:16,620 However... 564 00:34:18,890 --> 00:34:19,989 However what? 565 00:34:21,330 --> 00:34:23,529 They did press charges. 566 00:34:24,060 --> 00:34:25,100 Who did? 567 00:34:26,870 --> 00:34:29,629 What? He's still at the police station? 568 00:34:30,339 --> 00:34:32,540 Send him to the prosecutor right this instant! 569 00:34:33,609 --> 00:34:35,870 Darn it. That insolent twerp. 570 00:34:36,609 --> 00:34:38,439 How dare he throw an egg... 571 00:34:38,810 --> 00:34:39,879 at my wife? 572 00:34:40,450 --> 00:34:44,048 I'll make sure he rots in prison for the rest of his life... 573 00:34:44,049 --> 00:34:46,890 and wishes he were never born! 574 00:34:47,819 --> 00:34:51,359 Why did that jerk suddenly switch sides? 575 00:34:51,859 --> 00:34:54,230 He's utterly useless. 576 00:34:55,189 --> 00:34:57,829 Assault cases are investigated by the police, 577 00:34:57,830 --> 00:35:00,000 so it'll take time for them to reach a prosecutor. 578 00:35:03,540 --> 00:35:04,599 Hello? 579 00:35:04,600 --> 00:35:06,399 You need to hurry in. 580 00:35:06,770 --> 00:35:08,809 - Why? - The guy who threw eggs... 581 00:35:08,810 --> 00:35:11,210 at Chairman Kang Mi Na was arrested for assault. 582 00:35:11,710 --> 00:35:13,580 Her husband is pushing hard, 583 00:35:13,710 --> 00:35:15,910 so Deputy Chief wants it resolved by the end of the day. 584 00:35:16,080 --> 00:35:19,020 You're the only prosecutor who has room on her docket. 585 00:35:23,489 --> 00:35:24,660 Darn it. 586 00:35:32,330 --> 00:35:33,460 The thing is... 587 00:35:33,830 --> 00:35:37,000 it'll be bad for us too if she gets hurt. 588 00:35:37,500 --> 00:35:40,169 The most devoted husband in the world is sitting right here. 589 00:35:40,370 --> 00:35:42,469 It was just a few raw eggs. 590 00:35:42,969 --> 00:35:45,480 You've aligned yourself with the wrong person. 591 00:35:45,640 --> 00:35:47,580 I don't think it's about aligning with her. 592 00:35:48,710 --> 00:35:50,549 - What do you mean? - Think about it. 593 00:35:50,950 --> 00:35:53,818 You practically covered her in eggs before, 594 00:35:53,819 --> 00:35:55,149 and he didn't bat an eye. 595 00:35:55,850 --> 00:35:57,819 Do you like her for real? 596 00:35:58,489 --> 00:36:01,430 What? No way. That's ridiculous. 597 00:36:02,489 --> 00:36:03,799 I don't like her. 598 00:36:04,330 --> 00:36:05,500 Not at all. 599 00:36:07,600 --> 00:36:09,269 Look at him making a fuss. 600 00:36:09,270 --> 00:36:11,200 They may have a baby soon. 601 00:36:12,640 --> 00:36:15,169 You have to consider Mi Na's age. 602 00:36:15,370 --> 00:36:17,540 And I don't think she wants to. 603 00:36:18,040 --> 00:36:21,210 You already have a grandson. You have Sun Woo. 604 00:36:21,379 --> 00:36:22,710 Her age? 605 00:36:23,080 --> 00:36:25,519 Hey. The hospital director ran a bunch of useless tests... 606 00:36:25,520 --> 00:36:28,750 when they took her blood after the accident, 607 00:36:29,189 --> 00:36:31,489 and he said her ovaries were way too healthy. 608 00:36:32,259 --> 00:36:33,290 Really? 609 00:36:34,189 --> 00:36:35,989 I was sure... 610 00:36:40,969 --> 00:36:42,299 I'm sterile. 611 00:36:44,169 --> 00:36:45,199 What? 612 00:36:45,200 --> 00:36:47,910 So you don't have to worry. 613 00:36:48,870 --> 00:36:52,279 He won't have any children as long as he's with me. 614 00:36:55,509 --> 00:36:56,549 What? 615 00:36:58,520 --> 00:36:59,549 Nothing. 616 00:37:03,819 --> 00:37:06,358 Where did you get the guts to attack a chairman? 617 00:37:06,359 --> 00:37:07,559 (Unified Protest) 618 00:37:07,560 --> 00:37:10,430 You figured conglomerate owners would have common sense too... 619 00:37:10,600 --> 00:37:13,176 since they're still human like us even if the world stinks, right? 620 00:37:13,200 --> 00:37:15,798 But conglomerate chairmen supersede common sense... 621 00:37:15,799 --> 00:37:16,799 and can send you... 622 00:37:16,800 --> 00:37:19,769 to the Central District Prosecutors' Office in half a day. 623 00:37:19,770 --> 00:37:20,810 Like this. 624 00:37:21,339 --> 00:37:23,409 You hit her square on. 625 00:37:23,410 --> 00:37:24,640 Your curveball was so... 626 00:37:25,410 --> 00:37:27,410 It's tough to grip an egg. 627 00:37:27,549 --> 00:37:30,350 But you smacked her on the forehead. 628 00:37:30,680 --> 00:37:33,479 - Did you play baseball before? - Yes, in high school. 629 00:37:33,480 --> 00:37:34,549 Listen! 630 00:37:35,290 --> 00:37:37,259 This is criminal assault. 631 00:37:37,560 --> 00:37:39,358 As per Section 260 of the Penal Code, 632 00:37:39,359 --> 00:37:41,128 assaulting a person can get you... 633 00:37:41,129 --> 00:37:44,430 up to two years in prison or up to 5,000 dollars in fines. 634 00:37:44,799 --> 00:37:48,329 How could throwing an egg cost me 5,000 dollars? 635 00:37:48,330 --> 00:37:50,569 Why you... Have you been hit by an egg? 636 00:37:50,839 --> 00:37:53,000 It was degrading and humiliating. 637 00:37:54,040 --> 00:37:55,069 What? 638 00:37:56,410 --> 00:37:58,179 Of course, I've never been hit either. 639 00:37:58,180 --> 00:38:01,649 But a person should be able to empathize that much. 640 00:38:02,950 --> 00:38:05,119 Assault is one of those crimes... 641 00:38:05,120 --> 00:38:07,950 that cannot be punished unless the victim wants it. 642 00:38:08,120 --> 00:38:10,088 If you apologize to Chairman Kang Mi Na here, 643 00:38:10,089 --> 00:38:12,660 I'll relay the message to her and put an end to this. 644 00:38:13,290 --> 00:38:15,289 - I refuse. - Why? 645 00:38:15,290 --> 00:38:17,298 I can't apologize to someone like her. 646 00:38:17,299 --> 00:38:18,730 What did she do? 647 00:38:19,000 --> 00:38:22,100 She didn't even know that you were fired. 648 00:38:22,899 --> 00:38:24,269 It wasn't even your company. 649 00:38:24,270 --> 00:38:26,470 Why were you throwing eggs in front of Yumin's building? 650 00:38:27,169 --> 00:38:28,738 Did someone send you? 651 00:38:28,739 --> 00:38:30,709 Yumin was the one ordering people around. 652 00:38:30,710 --> 00:38:33,338 I hear they ordered the reorganization. 653 00:38:33,339 --> 00:38:35,378 What? Says who? 654 00:38:35,379 --> 00:38:37,219 Our senior managing director, Ms. Han Sung Hye. 655 00:38:37,620 --> 00:38:39,679 Oh my gosh. You actually believe her? 656 00:38:39,680 --> 00:38:42,218 She even got on her knees and apologized... 657 00:38:42,219 --> 00:38:44,419 for being unable to take all of us. 658 00:38:44,960 --> 00:38:47,628 She values and loves all of the employees so much. 659 00:38:47,629 --> 00:38:48,730 Why wouldn't I believe her? 660 00:38:48,859 --> 00:38:51,830 Oh my gosh. What's the big deal about getting on her knees? 661 00:38:52,330 --> 00:38:54,468 I was kneeling in front of the toilet all morning yesterday... 662 00:38:54,469 --> 00:38:56,399 because I was hung over. 663 00:38:56,629 --> 00:38:59,200 Do I value and love my toilet? 664 00:38:59,939 --> 00:39:01,108 What kind of... 665 00:39:01,109 --> 00:39:03,640 Anyway, I'm too bitter to apologize. 666 00:39:03,879 --> 00:39:06,479 She partied all her life and luckily became the owner. 667 00:39:06,480 --> 00:39:09,079 If she tells us to leave, are we supposed to just obey... 668 00:39:09,080 --> 00:39:10,620 and leave? 669 00:39:11,520 --> 00:39:14,689 I wouldn't do this if my daughter were healthy. 670 00:39:15,649 --> 00:39:18,259 She has to get dialysis twice a week... 671 00:39:19,189 --> 00:39:22,289 If I get fired, we'll lose our health insurance. 672 00:39:22,290 --> 00:39:23,689 That's why I saw red. 673 00:39:24,430 --> 00:39:26,398 To be blunt, aren't the police... 674 00:39:26,399 --> 00:39:28,569 and prosecutors supposed to help people like us? 675 00:39:31,069 --> 00:39:33,039 How could you come down so hard on us? 676 00:39:33,040 --> 00:39:34,210 You're so mean. 677 00:40:12,640 --> 00:40:13,850 What is it? 678 00:40:14,080 --> 00:40:16,609 When did I come hard on you? 679 00:40:17,250 --> 00:40:20,020 If anything, I'd sucker punch a bad guy. 680 00:40:20,850 --> 00:40:21,850 Darn it. 681 00:40:27,989 --> 00:40:29,060 Ma'am! 682 00:40:31,759 --> 00:40:32,899 Darn it. 683 00:40:33,460 --> 00:40:34,599 Did you know that there will be... 684 00:40:34,600 --> 00:40:37,000 a reorganization prior to the merger with Hanju Hotel? 685 00:40:38,069 --> 00:40:39,270 Yes, I heard. 686 00:40:39,439 --> 00:40:41,838 If they want to fire employees, they should start... 687 00:40:41,839 --> 00:40:44,179 with the owner and those with the decision-making authority. 688 00:40:44,180 --> 00:40:46,438 Why only fire workers who just do what they're told to do? 689 00:40:46,439 --> 00:40:47,749 Is this how the merger will be done? 690 00:40:47,750 --> 00:40:49,679 It's not that simple. 691 00:40:49,680 --> 00:40:52,649 My father used to run Hanju Hotel. 692 00:40:52,950 --> 00:40:56,718 Pushing the merger deal through and fixing the management issues... 693 00:40:56,719 --> 00:40:57,889 could be more important now... 694 00:40:57,890 --> 00:41:00,019 I didn't want to overstep my boundaries... 695 00:41:00,020 --> 00:41:02,301 and put my two cents in how another company should be run, 696 00:41:02,660 --> 00:41:03,930 but this is just wrong. 697 00:41:04,500 --> 00:41:05,959 Do you only care about getting the hotel back? 698 00:41:05,960 --> 00:41:08,568 You don't care what happens to the people who work there? 699 00:41:08,569 --> 00:41:11,398 Prosecutors may prioritize what they think is "right," 700 00:41:11,399 --> 00:41:12,798 but running a business is a different story. 701 00:41:12,799 --> 00:41:15,238 Keeping the company afloat at all costs... 702 00:41:15,239 --> 00:41:16,568 might be a better thing for Yumin employees. 703 00:41:16,569 --> 00:41:18,939 You're no different from the Hanju family. 704 00:41:21,410 --> 00:41:23,479 Don't tell me you're in this just to get Hanju Hotel back. 705 00:41:23,480 --> 00:41:24,779 Is that your goal? 706 00:41:25,850 --> 00:41:28,019 Then how are you different from Han Sung Hye, 707 00:41:28,020 --> 00:41:30,289 who fires everyone after kneeling in front of the union members? 708 00:41:30,290 --> 00:41:32,858 It's hard for us to say no or make specific requests. 709 00:41:32,859 --> 00:41:34,389 What if Hanju colludes with the prosecution... 710 00:41:34,390 --> 00:41:36,188 to get Kang Mi Na arrested? 711 00:41:36,189 --> 00:41:37,230 Right. 712 00:41:37,529 --> 00:41:39,399 I'm in no position to make such requests. 713 00:41:39,700 --> 00:41:41,529 Once again, I forgot my place. 714 00:41:42,000 --> 00:41:43,370 Sorry for taking up your time. 715 00:42:09,589 --> 00:42:11,930 You said people threw eggs at Ms. Cho. Is she all right? 716 00:42:13,399 --> 00:42:15,279 Didn't you say you were stepping out to see her? 717 00:42:15,969 --> 00:42:19,540 Must you two talk through me even after meeting up? 718 00:42:20,069 --> 00:42:21,969 She never tells me when she's not okay. 719 00:42:22,069 --> 00:42:24,108 Well, she's in deep trouble now. 720 00:42:24,109 --> 00:42:26,509 Getting hit by a few eggs isn't even important now. 721 00:42:26,779 --> 00:42:29,648 The Central District Office is telling her to bring Kang Mi Na. 722 00:42:29,649 --> 00:42:32,980 If she refuses, they'll transfer her to the countryside. 723 00:42:33,219 --> 00:42:35,048 On top of that, Lee Bong Sik is dead now, 724 00:42:35,049 --> 00:42:37,819 so there's no one to prove that the list is fake. 725 00:42:38,120 --> 00:42:40,930 And she can't even tell you these things anymore. 726 00:42:41,330 --> 00:42:42,629 Isn't it so strange? 727 00:42:43,930 --> 00:42:45,529 I know that it's not her, 728 00:42:46,529 --> 00:42:49,370 but I keep feeling the same way I felt when I used to look at her. 729 00:42:50,129 --> 00:42:51,238 You like someone else now. 730 00:42:51,239 --> 00:42:53,600 Why does it have to be so complicated? 731 00:42:54,939 --> 00:42:56,809 I told you to cut ties so it'd be easier for you, 732 00:42:56,810 --> 00:42:58,879 but this is awfully inconvenient for me. 733 00:42:59,379 --> 00:43:02,509 Just follow your heart. 734 00:43:03,779 --> 00:43:07,619 Follow my heart? Can I really do that? 735 00:43:07,620 --> 00:43:11,919 You're so old-fashioned for someone who lived in the US for years. 736 00:43:11,960 --> 00:43:14,488 Listen. Even automatic doors remain closed... 737 00:43:14,489 --> 00:43:18,600 until someone stands in front of them. 738 00:43:18,930 --> 00:43:23,169 And the compass needle doesn't move until you start moving around. 739 00:43:23,700 --> 00:43:26,969 You need to make a move for you to get anywhere. 740 00:43:27,939 --> 00:43:30,069 What do you want to do? 741 00:43:34,710 --> 00:43:37,379 (Chairman Han Young Sik) 742 00:43:40,049 --> 00:43:42,549 You stormed out as if you'd never see me again. 743 00:43:42,890 --> 00:43:44,689 What brought you here today? 744 00:43:45,319 --> 00:43:49,330 Someone told me you were capable of ditching Sung Hye... 745 00:43:49,859 --> 00:43:51,330 and joining hands with me. 746 00:43:52,930 --> 00:43:54,899 I thought you took after your father, 747 00:43:55,100 --> 00:43:57,260 but I see that you have a cold, discerning side to you. 748 00:43:57,500 --> 00:43:58,500 Yes. 749 00:43:59,200 --> 00:44:02,609 I've realized that whether or not Sung Hye gets... 750 00:44:03,210 --> 00:44:06,480 the upper hand in the merger won't affect you at all. 751 00:44:08,509 --> 00:44:11,620 I didn't think you'd do this to your children as well. 752 00:44:19,689 --> 00:44:21,060 Here's a share transfer agreement. 753 00:44:21,689 --> 00:44:24,129 Ten percent of Yumin Electronics, which I own. 754 00:44:25,160 --> 00:44:29,169 As you know, Yumin is in a bind because of the Lee Bong Sik's list. 755 00:44:30,169 --> 00:44:32,299 I'm sure you can help us out a little. 756 00:44:38,939 --> 00:44:39,939 Also, 757 00:44:40,850 --> 00:44:42,970 I have one small request to make regarding the merger. 758 00:44:44,009 --> 00:44:45,279 You're okay with that, right? 759 00:44:46,950 --> 00:44:48,089 This is great. 760 00:44:48,290 --> 00:44:51,089 Then I have a condition too. 761 00:44:55,189 --> 00:44:57,129 Don't summon Kang Mi Na? 762 00:44:59,129 --> 00:45:00,160 (Ryu Seung Duk) 763 00:45:03,629 --> 00:45:05,068 What is this? 764 00:45:05,069 --> 00:45:07,668 Why this sudden change? What is going on? 765 00:45:07,669 --> 00:45:09,410 Isn't it what you wanted? 766 00:45:10,939 --> 00:45:12,140 What is the reason though? 767 00:45:15,009 --> 00:45:17,879 I'm sure you know the reason. 768 00:45:19,080 --> 00:45:20,149 Pardon? 769 00:45:25,319 --> 00:45:28,330 I saw you getting in Hanju Group's car. 770 00:45:30,660 --> 00:45:32,929 You're never in your office these days. 771 00:45:32,930 --> 00:45:36,399 With all the odd things going on, I knew something was up. 772 00:45:45,180 --> 00:45:46,779 An Yu Jun brought this to me. 773 00:45:50,250 --> 00:45:52,850 Should I tell you why the two of you... 774 00:45:53,879 --> 00:45:55,450 can't get Chairman Kang Mi Na? 775 00:45:57,819 --> 00:45:58,819 It's because... 776 00:46:00,890 --> 00:46:01,890 you... 777 00:46:10,430 --> 00:46:13,040 received a car from Hanju. 778 00:46:16,509 --> 00:46:19,439 I can't believe you already got yourself a backer. 779 00:46:19,710 --> 00:46:21,909 What kind of deal did you strike with Hanju? 780 00:46:21,910 --> 00:46:23,210 Did they contact you directly? 781 00:46:23,850 --> 00:46:26,950 Then you should've told me! 782 00:46:27,120 --> 00:46:30,418 Yeon Ju, I am a prosecutor too after all. 783 00:46:30,419 --> 00:46:33,259 If you accept things like this without even telling me, 784 00:46:33,489 --> 00:46:36,129 I have no choice but to turn into a thug! 785 00:46:38,100 --> 00:46:39,128 Chief. 786 00:46:39,129 --> 00:46:42,628 Yes! I am the chief prosecutor at the Central District Office. 787 00:46:42,629 --> 00:46:45,238 I've made it this far... 788 00:46:45,239 --> 00:46:47,339 because I'm this insightful and perceptive. 789 00:46:47,839 --> 00:46:49,469 I'm worried about you. 790 00:46:50,069 --> 00:46:51,479 You're awfully imperceptive. 791 00:46:51,480 --> 00:46:54,509 How are you going to survive in this cutthroat organization? 792 00:46:56,379 --> 00:46:57,410 Then what about that car? 793 00:46:57,620 --> 00:46:58,950 Stop falsely accusing me. 794 00:46:59,520 --> 00:47:01,548 Have you never accepted an offer for a ride... 795 00:47:01,549 --> 00:47:03,389 during your entire career as a prosecutor? 796 00:47:03,390 --> 00:47:05,459 Why are you suddenly acting like someone with pristine integrity? 797 00:47:05,460 --> 00:47:06,660 This is so unlike you. 798 00:47:06,790 --> 00:47:08,730 Goodness. 799 00:47:21,210 --> 00:47:22,438 Thank goodness he doesn't have good instincts. 800 00:47:22,439 --> 00:47:23,839 That was a close one. 801 00:47:24,540 --> 00:47:27,139 By the way, what's with Hanju all of a sudden? 802 00:47:27,140 --> 00:47:29,310 (Prosecutor Cho Yeon Ju) 803 00:47:30,750 --> 00:47:32,749 Earlier today, Hanju Hotel and Yumin Hotel... 804 00:47:32,750 --> 00:47:34,718 entered into a merger agreement. 805 00:47:34,719 --> 00:47:37,859 The joint corporation will operate under the name of Hanju Hotel. 806 00:47:37,989 --> 00:47:39,688 Managing Director Han Sung Hye... 807 00:47:39,689 --> 00:47:41,459 and Han Sung Woon, the younger son... 808 00:47:41,460 --> 00:47:44,188 of the chairman, Han Young Sik, 809 00:47:44,189 --> 00:47:46,628 who wasn't part of the management team in the past, 810 00:47:46,629 --> 00:47:48,749 have been appointed co-CEOs of this joint corporation. 811 00:47:49,029 --> 00:47:51,468 It is expected that the two of them... 812 00:47:51,469 --> 00:47:54,168 will now start competing over the company... 813 00:47:54,169 --> 00:47:56,609 He sure chose his side wisely. 814 00:47:57,239 --> 00:47:58,359 Mom, you didn't know either? 815 00:47:58,810 --> 00:48:01,379 Hey, what did I say to Sung Woon earlier? 816 00:48:01,950 --> 00:48:03,449 Do you think he was offended? 817 00:48:03,450 --> 00:48:04,719 You didn't say much earlier. 818 00:48:05,149 --> 00:48:07,480 But you're usually so mean to him. 819 00:48:07,989 --> 00:48:09,549 I'm sure he was offended every day. 820 00:48:11,160 --> 00:48:12,359 I can't believe this. 821 00:48:13,759 --> 00:48:15,489 What's going to happen to Sun Woo now? 822 00:48:18,460 --> 00:48:21,529 Hey, stop making so much fuss over nothing. 823 00:48:21,899 --> 00:48:25,500 It's not like he has inherited the entire company. 824 00:48:26,239 --> 00:48:28,410 He's just the co-CEO of the hotel. That's all. 825 00:48:30,040 --> 00:48:31,040 Let's go. 826 00:48:32,710 --> 00:48:33,910 - Mom! - Mother! 827 00:48:36,310 --> 00:48:37,679 Both hotels have stated that... 828 00:48:37,680 --> 00:48:39,878 they will not be going through restructuring... 829 00:48:39,879 --> 00:48:44,089 and have denied the rumors about large-scale layoffs. 830 00:48:44,919 --> 00:48:46,389 There were no specific conditions... 831 00:48:46,390 --> 00:48:47,988 other than making sure that... 832 00:48:47,989 --> 00:48:49,509 all of the employees could be retained. 833 00:48:49,859 --> 00:48:52,699 Those whose tasks overlap will be sent... 834 00:48:52,700 --> 00:48:53,899 to our new business team. 835 00:48:54,669 --> 00:48:58,000 This was strongly requested by Ms. Han Sung Hye. 836 00:48:58,299 --> 00:49:00,139 I'd like to express my respect and gratitude... 837 00:49:00,200 --> 00:49:03,209 to Ms. Han Sung Hye for making sure... 838 00:49:03,210 --> 00:49:04,939 that every employee could be retained. 839 00:49:16,620 --> 00:49:18,659 You changed the terms and conditions of the merger... 840 00:49:18,660 --> 00:49:20,859 without even telling me. 841 00:49:21,529 --> 00:49:22,929 And what's the deal with Sung Woon? 842 00:49:23,160 --> 00:49:27,499 Well, Seung Wook offered to hand over... 843 00:49:27,500 --> 00:49:29,370 ten percent of his Yumin shares. 844 00:49:30,600 --> 00:49:33,168 It means we'll obtain those shares... 845 00:49:33,169 --> 00:49:36,210 while also reducing Seung Wook's power in the company, 846 00:49:36,810 --> 00:49:39,839 so the board won't object to it. 847 00:49:40,939 --> 00:49:44,250 Well, I think what we're gaining in this deal is bigger... 848 00:49:45,049 --> 00:49:48,489 than what we had initially expected, so just sign it. 849 00:49:48,950 --> 00:49:50,049 But why would he... 850 00:49:51,160 --> 00:49:52,689 do all this? 851 00:49:53,419 --> 00:49:54,730 For Mi Na? 852 00:49:55,060 --> 00:49:57,088 That's none of our business. 853 00:49:57,089 --> 00:49:58,999 Everyone's competing to gain more shares, 854 00:49:59,000 --> 00:50:01,100 so we have nothing to lose. 855 00:50:02,270 --> 00:50:04,939 And if he's doing this because of his personal feelings, 856 00:50:05,069 --> 00:50:07,270 we should welcome it with open arms. 857 00:50:08,839 --> 00:50:12,309 Besides, I can appoint whoever I want to run my subsidiary. 858 00:50:12,310 --> 00:50:13,839 Why are you so angry? 859 00:50:15,049 --> 00:50:17,080 Why are you acting like you own Hanju? 860 00:50:22,549 --> 00:50:26,719 What kind of deal did Mr. Han cut with them? 861 00:50:27,520 --> 00:50:29,460 The summons is canceled, 862 00:50:29,759 --> 00:50:31,829 and even those people from the union are gone now. 863 00:50:31,830 --> 00:50:33,830 Why don't you ask him? 864 00:50:35,629 --> 00:50:36,830 But what's this? 865 00:50:37,330 --> 00:50:39,500 "Stock transfer approval request?" 866 00:50:40,399 --> 00:50:42,939 Why are the stocks being transferred to Hanju? 867 00:50:45,540 --> 00:50:47,980 (Transferor: Han Seung Wook) 868 00:50:48,410 --> 00:50:51,120 It seems like Mr. Han is transferring his stocks to Hanju. 869 00:50:52,919 --> 00:50:55,020 The board approved it immediately... 870 00:50:55,319 --> 00:50:56,919 and is requesting your approval. 871 00:50:58,520 --> 00:50:59,859 Where is he now? 872 00:50:59,989 --> 00:51:02,188 He must be announcing the merger. 873 00:51:02,189 --> 00:51:03,259 Is it over? 874 00:51:04,189 --> 00:51:07,298 When my father was establishing Hanju Hotel, 875 00:51:07,299 --> 00:51:10,370 he would take me with him when he went to look for sites. 876 00:51:10,870 --> 00:51:12,770 So I feel a special attachment to the hotel. 877 00:51:13,569 --> 00:51:15,810 My father would often quote... 878 00:51:16,140 --> 00:51:18,180 an American human rights activist. 879 00:51:18,980 --> 00:51:21,210 "Walls turned sideways are bridges." 880 00:51:23,609 --> 00:51:26,580 "Walls turned sideways are bridges." 881 00:51:27,250 --> 00:51:29,988 The wall between Yuman and Hanju... 882 00:51:29,989 --> 00:51:31,629 is now turned sideways to become a bridge. 883 00:51:31,960 --> 00:51:34,160 The ceremony should be over by now, right? 884 00:51:34,319 --> 00:51:37,688 There's usually a celebration afterward. 885 00:51:37,689 --> 00:51:39,660 He might still be at the hotel. 886 00:51:42,330 --> 00:51:43,369 Thank you. 887 00:51:43,370 --> 00:51:46,139 (Hanju Hotel and Resort Makes a Fresh Start) 888 00:51:46,140 --> 00:51:48,809 Let's hear from the CEO of Hanju Hotel... 889 00:51:48,810 --> 00:51:51,069 about their new start. 890 00:51:55,710 --> 00:51:57,949 I'm the CEO of Hanju Hotel, 891 00:51:57,950 --> 00:51:59,250 Han Sung Woon. 892 00:52:00,250 --> 00:52:02,188 To keep up with the new trend, 893 00:52:02,189 --> 00:52:05,759 Hanju Hotel will strive to stay young. 894 00:52:07,460 --> 00:52:08,859 And I'll be leading that change. 895 00:52:20,820 --> 00:52:22,559 Did you hand over your stocks to Hanju? 896 00:52:23,019 --> 00:52:24,289 Why? That's such a shame. 897 00:52:27,289 --> 00:52:28,859 You said you couldn't do anything... 898 00:52:28,860 --> 00:52:30,820 because you didn't know how I was feeling. So why? 899 00:52:34,030 --> 00:52:35,470 Do you remember that? 900 00:52:44,650 --> 00:52:47,250 I won't leave because I'm told, or let people take things from me. 901 00:52:47,880 --> 00:52:49,680 That is why I came to Korea. 902 00:52:51,320 --> 00:52:53,849 Whose daughter you are, whom you resemble, 903 00:52:55,119 --> 00:52:56,919 who likes you... 904 00:52:57,959 --> 00:52:59,289 None of that matters to me. 905 00:53:00,789 --> 00:53:03,029 I'm going to go for what I want and do what I want to do. 906 00:53:04,030 --> 00:53:05,570 I won't let anyone take from me again. 907 00:53:51,550 --> 00:53:52,709 Hey! 908 00:53:53,349 --> 00:53:56,050 How could you break into my place and kiss me? 909 00:53:57,880 --> 00:53:59,419 You kissed me! 910 00:54:01,389 --> 00:54:02,860 That was my first kiss. 911 00:54:04,389 --> 00:54:06,829 Gosh, I can't believe you. 912 00:54:08,130 --> 00:54:09,598 Without me, 913 00:54:09,599 --> 00:54:11,499 you would've spent the night in the hallway. 914 00:54:13,570 --> 00:54:15,199 Sober up, will you? 915 00:54:15,200 --> 00:54:17,239 My first kiss... 916 00:54:17,240 --> 00:54:19,510 Is there water in the fridge? 917 00:54:20,869 --> 00:54:21,939 Goodness. 918 00:54:27,650 --> 00:54:30,449 After working my tail off... 919 00:54:30,450 --> 00:54:32,490 to reveal the chief's corruption... 920 00:54:33,189 --> 00:54:35,518 The Hanju family ruined everything! 921 00:54:35,519 --> 00:54:38,189 I don't know what to do with them! 922 00:54:49,639 --> 00:54:52,240 Do you find this amusing, woman? 923 00:54:52,470 --> 00:54:53,539 Do you? 924 00:54:53,939 --> 00:54:58,150 Let's see how much longer you can enjoy this, woman. 925 00:54:58,510 --> 00:55:00,380 You've completely lost your mind. 926 00:55:00,650 --> 00:55:03,180 I'll tell everyone! 927 00:55:03,849 --> 00:55:06,249 I'll reveal your dirt to the whole world. 928 00:55:06,490 --> 00:55:08,419 I know everything! 929 00:55:08,959 --> 00:55:10,990 Do you know who I really am? 930 00:55:11,559 --> 00:55:14,059 I'm not Kang Mi Na. 931 00:55:14,490 --> 00:55:16,400 I'm Cho... 932 00:55:16,999 --> 00:55:19,130 Cho... 933 00:55:19,630 --> 00:55:21,700 - Stop. - What are you doing? 934 00:55:22,139 --> 00:55:24,570 I'm the queen of Joseon! 935 00:55:25,669 --> 00:55:29,079 How dare you call me and throw a drunken tantrum? 936 00:55:30,479 --> 00:55:33,379 Darn it. The call got cut off. 937 00:55:33,380 --> 00:55:35,380 Why wouldn't you let me talk? 938 00:55:36,479 --> 00:55:37,820 Look. 939 00:55:38,650 --> 00:55:43,590 I've messed up in so many ways, 940 00:55:44,419 --> 00:55:46,930 but do you know the worst part? 941 00:55:48,059 --> 00:55:52,570 Until now, I could tell you anything. 942 00:55:53,900 --> 00:55:56,970 But I can no longer do that. 943 00:55:58,840 --> 00:55:59,869 Why? 944 00:56:00,570 --> 00:56:03,709 Because I like you. 945 00:56:06,579 --> 00:56:07,650 And... 946 00:56:08,579 --> 00:56:11,519 Kang Myung Guk, that jerk, 947 00:56:12,590 --> 00:56:15,320 made your father die. 948 00:56:17,360 --> 00:56:20,860 So why won't you let me talk? 949 00:56:22,329 --> 00:56:25,300 That's why I can't help but drink. 950 00:56:58,599 --> 00:57:01,369 (Fresh Milk) 951 00:57:01,970 --> 00:57:04,168 Why do you get milk delivered... 952 00:57:04,169 --> 00:57:05,610 if you don't drink it? 953 00:57:06,369 --> 00:57:08,489 There was a pile of milk in the hallway the other day. 954 00:57:08,840 --> 00:57:09,880 Gosh. 955 00:57:12,450 --> 00:57:15,049 I drink it. 956 00:57:15,050 --> 00:57:17,979 Every now and then when I need to calm down. 957 00:57:18,320 --> 00:57:20,289 Milk isn't a tranquilizer or anything. 958 00:57:23,820 --> 00:57:24,959 Here. Drink it. 959 00:57:58,829 --> 00:58:00,888 When my father was looking for sites... 960 00:58:00,889 --> 00:58:02,499 to build Hanju Hotel on, 961 00:58:02,999 --> 00:58:05,400 he would often take me with him. 962 00:58:05,930 --> 00:58:07,829 And there's something he told me many times. 963 00:58:09,240 --> 00:58:11,539 It's something a human rights activist once said. 964 00:58:13,010 --> 00:58:15,209 "Walls turned sideways are bridges." 965 00:58:16,240 --> 00:58:17,510 When a wall falls, 966 00:58:17,979 --> 00:58:20,309 you just have to walk over it. 967 00:58:22,950 --> 00:58:25,919 Then you'll find another way. 968 00:58:31,360 --> 00:58:32,659 I still feel the same way, 969 00:58:32,660 --> 00:58:34,229 but I don't know how you feel. 970 00:58:35,829 --> 00:58:37,800 So I can't comfort you... 971 00:58:38,930 --> 00:58:40,030 or get closer to you. 972 00:58:42,769 --> 00:58:44,340 There's nothing I can do. 973 00:58:48,610 --> 00:58:49,639 I'll be going. 974 00:58:50,880 --> 00:58:51,910 Good night. 975 00:59:09,860 --> 00:59:14,869 I may have heard something important just now. 976 00:59:24,780 --> 00:59:25,979 What about that quote? 977 00:59:26,780 --> 00:59:30,519 Someone told me the exact same thing 14 years ago. 978 00:59:46,530 --> 00:59:47,530 Do you want this? 979 00:59:54,570 --> 00:59:58,280 There's something my father often said. 980 00:59:59,910 --> 01:00:03,919 A human rights activist once said it. 981 01:00:05,150 --> 01:00:08,559 "Walls turned sideways are bridges." 982 01:00:09,889 --> 01:00:14,059 Tomorrow morning, my father might turn out to be someone... 983 01:00:15,459 --> 01:00:17,860 completely different from the person I've thought him to be. 984 01:00:19,130 --> 01:00:20,570 To me, 985 01:00:22,200 --> 01:00:25,169 my father has always been a wall I can lean against. 986 01:00:28,610 --> 01:00:29,939 But things will change now. 987 01:00:32,780 --> 01:00:33,849 Still, 988 01:00:34,780 --> 01:00:37,619 I believe he will be a bridge for me in one way or another. 989 01:00:39,419 --> 01:00:40,419 A bridge... 990 01:00:42,090 --> 01:00:44,860 that leads me into a new world. 991 01:00:55,700 --> 01:00:56,740 I thought... 992 01:00:58,240 --> 01:01:00,669 I could never tell anyone this because it was too cringey. 993 01:01:01,709 --> 01:01:03,610 Please forget I said that. 994 01:01:04,280 --> 01:01:05,309 Thanks... 995 01:01:06,809 --> 01:01:07,910 for today. 996 01:01:38,180 --> 01:01:41,650 That person was you, right? 997 01:01:42,880 --> 01:01:44,220 That wasn't Mi Na, 998 01:01:46,450 --> 01:01:48,349 but you? 999 01:01:51,419 --> 01:01:52,490 It was me. 1000 01:02:30,800 --> 01:02:31,900 That day, 1001 01:02:32,599 --> 01:02:35,030 I lost my grandma, who I had relied on all my life. 1002 01:02:36,439 --> 01:02:39,209 Before she passed away, she told me... 1003 01:02:40,169 --> 01:02:44,110 she didn't want her death to stop me from doing things. 1004 01:02:45,709 --> 01:02:48,950 Back then, I didn't even understand what she meant. 1005 01:02:50,950 --> 01:02:52,619 But when you told me that, 1006 01:02:53,720 --> 01:02:55,419 I decided... 1007 01:02:56,289 --> 01:02:59,130 to move on to another world through my grandma. 1008 01:03:00,090 --> 01:03:02,760 That's why I never forgot that. 1009 01:03:05,030 --> 01:03:09,400 Maybe your words were what got me this far. 1010 01:03:10,669 --> 01:03:12,240 Everything makes sense now. 1011 01:03:14,240 --> 01:03:16,079 The Mi Na I liked... 1012 01:03:16,979 --> 01:03:18,979 was the person I talked to that night. 1013 01:03:20,410 --> 01:03:23,150 But I'm not... 1014 01:03:24,680 --> 01:03:26,389 that Kang Mi Na anymore. 1015 01:03:27,720 --> 01:03:30,459 Who I am, 1016 01:03:31,619 --> 01:03:32,860 whose daughter I am... 1017 01:03:34,430 --> 01:03:36,030 Are you sure none of that matters to you? 1018 01:03:37,530 --> 01:03:39,930 I'm not that boy anymore either. 1019 01:03:41,229 --> 01:03:43,539 When you get to really know someone, 1020 01:03:43,999 --> 01:03:47,439 the person often turns out to be different from what you imagined. 1021 01:03:48,039 --> 01:03:49,110 Also, 1022 01:03:50,010 --> 01:03:51,510 that's when... 1023 01:03:53,680 --> 01:03:55,579 true love begins. 1024 01:04:52,570 --> 01:04:54,570 (There will be an epilogue shortly.) 1025 01:05:15,090 --> 01:05:16,559 (Epilogue) 1026 01:05:16,729 --> 01:05:20,300 It's important to review medical certificates thoroughly. 1027 01:05:20,570 --> 01:05:23,769 In many cases, they're viewed as assault rather than injury. 1028 01:05:24,269 --> 01:05:26,340 By the way, Yu Jun, have I ever mentioned this? 1029 01:05:26,669 --> 01:05:29,279 It's important to review medical certificates thoroughly. 1030 01:05:29,280 --> 01:05:33,479 In many cases, they're viewed as assault rather than injury. 1031 01:05:33,680 --> 01:05:35,009 - Yu Jun. - Yes? 1032 01:05:35,010 --> 01:05:36,180 Did you know this? 1033 01:05:36,220 --> 01:05:38,618 It's important to review medical certificates thoroughly. 1034 01:05:38,619 --> 01:05:42,359 In many cases, they're viewed as assault rather than injury. 1035 01:05:42,360 --> 01:05:44,819 - I get it. - Listen up. Did I tell you this? 1036 01:05:44,820 --> 01:05:47,728 It's important to review medical certificates thoroughly. 1037 01:05:47,729 --> 01:05:50,099 Yu Jun. 1038 01:05:50,900 --> 01:05:54,168 Yeon Ju misses you so much... 1039 01:05:54,169 --> 01:05:58,169 that her heart is fluttering. 1040 01:05:58,300 --> 01:06:01,840 Yeon Ju likes you so much. 1041 01:06:02,010 --> 01:06:05,709 Can you come and see Yeon Ju right now? 1042 01:06:06,579 --> 01:06:07,849 Can you? 1043 01:06:08,150 --> 01:06:10,349 Can you, please? 1044 01:06:16,220 --> 01:06:17,260 Ouch. 1045 01:06:21,360 --> 01:06:22,360 Is she still talking? 1046 01:06:22,999 --> 01:06:26,498 I feel so sorry for the flounder. 1047 01:06:26,499 --> 01:06:28,268 How could you... 1048 01:06:28,269 --> 01:06:31,740 so heartlessly cut off the fish heads? 1049 01:06:32,209 --> 01:06:33,269 That must hurt so much. 1050 01:06:34,010 --> 01:06:35,209 You're evil. 1051 01:06:35,610 --> 01:06:38,240 You guys are evil! 1052 01:06:38,539 --> 01:06:42,019 You're so mean 1053 01:06:42,079 --> 01:06:45,689 You're the worst 1054 01:06:45,749 --> 01:06:51,860 Cutting off the fish heads so heartlessly 1055 01:06:54,130 --> 01:06:57,958 Flounder! 1056 01:06:57,959 --> 01:06:59,070 Cho Yeon Ju! 1057 01:06:59,430 --> 01:07:02,539 Hey, do you call yourself the chief? 1058 01:07:02,840 --> 01:07:06,110 - Do you really deserve to? - Hey! 1059 01:07:06,269 --> 01:07:07,869 You the conglomerates' minion. 1060 01:07:08,110 --> 01:07:11,579 You sly dog. Just you wait. 1061 01:07:11,809 --> 01:07:12,979 Do you know who I am? 1062 01:07:13,579 --> 01:07:16,419 Do you know who I really am? 1063 01:07:18,220 --> 01:07:20,388 Hey! Are you out of your mind? I'm your boss! 1064 01:07:20,389 --> 01:07:22,619 Hello? Did she just hang up on me? 1065 01:07:25,729 --> 01:07:27,789 This is unbelievable. 1066 01:07:29,260 --> 01:07:32,700 Did my subordinate just swear at me? 1067 01:07:36,139 --> 01:07:38,539 But who did she say she was? 1068 01:07:39,369 --> 01:07:40,970 Chairman Kang Mi Na of Hanju Group? 1069 01:07:43,280 --> 01:07:45,450 Why is she Chairman Kang Mi Na? 1070 01:07:50,849 --> 01:07:53,419 (One the Woman) 1071 01:07:53,490 --> 01:07:55,918 Like I said, when you're in love, 1072 01:07:55,919 --> 01:07:58,118 you're not disappointed easily. Let's see where this goes. 1073 01:07:58,119 --> 01:07:59,659 Rumors are going around in the financial world... 1074 01:07:59,660 --> 01:08:01,759 that you're fake. 1075 01:08:01,760 --> 01:08:04,629 I want you to do a paternity test publicly. 1076 01:08:04,630 --> 01:08:06,529 You and I are in the same boat now, Father. 1077 01:08:06,530 --> 01:08:09,268 Let's share our connections in the prosecution. 1078 01:08:09,269 --> 01:08:10,439 Chief! 1079 01:08:10,499 --> 01:08:12,708 Darn it. Couldn't you knock? 1080 01:08:12,709 --> 01:08:15,038 I thought she was talking nonsense because she was drunk. 1081 01:08:15,039 --> 01:08:17,009 Do you remember the drug I gave you? 1082 01:08:17,010 --> 01:08:20,109 You think Sung Chan is the only one who'd end up like that? 1083 01:08:20,110 --> 01:08:22,919 No matter what you do and who you are, 1084 01:08:22,920 --> 01:08:24,249 I'm never going to divorce you. 1085 01:08:24,250 --> 01:08:26,219 I know you're not Kang Mi Na. 79994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.