All language subtitles for Neverknock.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,057 --> 00:00:16,538 [eerie music] 4 00:00:16,625 --> 00:00:18,844 ♪♪♪ 5 00:00:22,979 --> 00:00:26,156 [crow cawing] 6 00:00:34,556 --> 00:00:37,167 ♪♪♪ 7 00:00:50,659 --> 00:00:52,574 [dramatic sound indication] 8 00:00:52,661 --> 00:00:55,881 ♪♪♪ 9 00:01:08,416 --> 00:01:10,940 [gate creaking] 10 00:01:35,312 --> 00:01:37,532 ♪♪♪ 11 00:01:49,326 --> 00:01:51,807 ♪♪♪ 12 00:01:56,028 --> 00:01:58,292 - I don't wanna go this way. 13 00:01:58,379 --> 00:02:01,860 - All the good houses are on the other side of town. 14 00:02:01,947 --> 00:02:03,906 This is the fastest way. 15 00:02:03,993 --> 00:02:05,560 Now come on! 16 00:02:05,647 --> 00:02:09,129 - You're meeting Lisa, aren't you? 17 00:02:09,216 --> 00:02:10,913 - So what if I am? 18 00:02:11,000 --> 00:02:13,568 - But Mom said you had to take me trick-or-treating. 19 00:02:13,655 --> 00:02:17,006 - And I am... with Lisa. 20 00:02:18,660 --> 00:02:20,836 - I don't wanna be in here. 21 00:02:23,317 --> 00:02:26,102 Wait up! 22 00:02:26,189 --> 00:02:28,887 ♪♪♪ 23 00:02:33,370 --> 00:02:35,590 [chuckling] 24 00:02:37,374 --> 00:02:40,595 ♪♪♪ 25 00:02:47,689 --> 00:02:49,908 - Ben? 26 00:02:55,392 --> 00:02:57,612 Ben? 27 00:03:00,615 --> 00:03:03,835 ♪♪♪ 28 00:03:07,230 --> 00:03:10,059 Hey, Ben! This isn't funny anymore! 29 00:03:21,331 --> 00:03:24,073 - BEN! 30 00:03:31,733 --> 00:03:34,257 BEN?! 31 00:03:34,344 --> 00:03:36,303 [clattering] 32 00:03:37,956 --> 00:03:40,176 [distant screaming] BEN! 33 00:03:50,447 --> 00:03:52,667 Ben? 34 00:03:59,717 --> 00:04:02,938 [doors creaking] 35 00:04:10,772 --> 00:04:13,340 [whispering]: Ben! 36 00:04:13,427 --> 00:04:16,386 Ben? 37 00:04:20,608 --> 00:04:23,872 [screaming] 38 00:04:29,791 --> 00:04:32,750 - [Ben]: You should have seen your face! 39 00:04:34,752 --> 00:04:36,972 Ahh! 40 00:04:38,800 --> 00:04:41,368 - Oh, my God. 41 00:04:41,455 --> 00:04:44,458 ♪♪♪ 42 00:04:47,635 --> 00:04:49,550 - You two are a couple dummies. You know that, right? 43 00:04:49,637 --> 00:04:52,030 Seriously though, you two even breathe a word 44 00:04:52,117 --> 00:04:54,032 about this to anyone, I swear to God... 45 00:04:54,119 --> 00:04:57,166 - Don't worry, I won't tell anyone... 46 00:04:57,253 --> 00:05:00,648 that you scream like a girl! - Hey! 47 00:05:00,735 --> 00:05:02,563 I'd watch it if I were you, pal! 48 00:05:02,650 --> 00:05:05,000 - Don't take it out on Ben. This was all my idea. 49 00:05:05,087 --> 00:05:07,002 I guess I'll just have to find a way 50 00:05:07,089 --> 00:05:09,004 to make it up to you somehow. 51 00:05:09,091 --> 00:05:12,007 - Gross! I can still hear you, you know. Ugh. 52 00:05:12,094 --> 00:05:14,139 - Yeah? Well, maybe you should keep walking, then. 53 00:05:14,226 --> 00:05:16,403 - Fine by me. 54 00:05:16,490 --> 00:05:19,144 [distant dog barking] 55 00:05:19,231 --> 00:05:21,277 - Hey, where are you going? 56 00:05:21,364 --> 00:05:23,975 - This bag isn't gonna fill itself. 57 00:05:24,062 --> 00:05:26,935 - Yeah, well, no one lives there, doofus. Come on. 58 00:05:27,022 --> 00:05:29,154 We still got two blocks to go. 59 00:05:29,241 --> 00:05:31,069 - But I saw someone in the window. 60 00:05:31,156 --> 00:05:34,856 - You're wasting your time. 61 00:05:36,292 --> 00:05:38,816 ♪♪♪ 62 00:05:40,601 --> 00:05:42,820 [ominous sound indication] 63 00:05:49,871 --> 00:05:52,787 - You see? Now can we go? 64 00:05:52,874 --> 00:05:55,006 - But I saw someone in there. 65 00:05:55,093 --> 00:05:57,835 - Your brother's right, Ben. We should just go. 66 00:05:59,837 --> 00:06:03,014 [slow knocking] 67 00:06:03,101 --> 00:06:05,147 - Ahh! - [Lisa]: Ben! 68 00:06:05,234 --> 00:06:08,759 - What the hell did you do? - It's not my fault, all right? 69 00:06:08,846 --> 00:06:10,544 [groaning] 70 00:06:10,631 --> 00:06:12,763 - [Lisa]: We should really go get that cleaned. 71 00:06:12,850 --> 00:06:15,462 [exclamations of surprise] 72 00:06:17,289 --> 00:06:19,204 - OK. You two are up to something again, right? 73 00:06:19,291 --> 00:06:21,076 This is... this is... this is some kind of joke, right? 74 00:06:21,163 --> 00:06:23,339 [screaming] BEN! 75 00:06:23,426 --> 00:06:24,949 BEN! - JASON! 76 00:06:25,036 --> 00:06:26,777 - [children]: Trick or treat! 77 00:06:26,864 --> 00:06:28,779 - I'll trade you. 78 00:06:28,866 --> 00:06:31,782 [children chattering indistinctly] 79 00:06:31,869 --> 00:06:34,437 - Somebody help... 80 00:06:34,524 --> 00:06:36,221 please... 81 00:06:36,308 --> 00:06:38,876 help... 82 00:06:42,924 --> 00:06:45,317 [honking] 83 00:06:51,411 --> 00:06:53,021 [whimpering] 84 00:06:53,108 --> 00:06:55,023 - You all right?! 85 00:06:55,110 --> 00:06:57,852 - It's killing them! - Who is? 86 00:06:57,939 --> 00:07:00,028 - It's killing them... 87 00:07:00,115 --> 00:07:02,900 - Who is? Who is? Where? 88 00:07:04,772 --> 00:07:06,687 - The old house... 89 00:07:06,774 --> 00:07:10,386 on Oakwood Lane... by the cemetery. 90 00:07:11,692 --> 00:07:13,607 It knows what scares you. 91 00:07:13,694 --> 00:07:15,870 Oh, no... 92 00:07:15,957 --> 00:07:17,654 It's here! - What is it? 93 00:07:17,741 --> 00:07:21,223 - It's here! Help me! - Where?! What? What is it?! 94 00:07:21,310 --> 00:07:23,747 What do you see? - HELP ME! HELP ME! 95 00:07:23,834 --> 00:07:26,271 - What?! - Snakes! HELP! 96 00:07:26,358 --> 00:07:29,971 - Snakes? What snakes?! I don't see anything! - NO! 97 00:07:30,058 --> 00:07:31,886 GET OFF! - Whoa, whoa, whoa! 98 00:07:31,973 --> 00:07:34,541 [gasping] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 99 00:07:34,628 --> 00:07:36,630 [growling] 100 00:07:47,858 --> 00:07:50,078 [siren blaring] 101 00:08:01,393 --> 00:08:03,918 - This is Officer Rance. I need immediate backup 102 00:08:04,005 --> 00:08:05,876 at 59 Oakwood Lane, 103 00:08:05,963 --> 00:08:07,661 possible 1-8-7 in progress. 104 00:08:07,748 --> 00:08:09,663 I repeat, backup needed! 105 00:08:09,750 --> 00:08:11,795 59 Oakwood Lane! 106 00:08:11,882 --> 00:08:14,319 [indistinct speaking over radio] 107 00:08:26,027 --> 00:08:29,247 [indistinct speaking over radio] 108 00:08:34,035 --> 00:08:37,255 [heavy breathing] 109 00:08:43,914 --> 00:08:46,134 [floorboards creaking] 110 00:08:48,745 --> 00:08:50,660 [suspenseful music] 111 00:08:50,747 --> 00:08:52,967 ♪♪♪ 112 00:09:10,637 --> 00:09:13,291 ♪♪♪ 113 00:09:20,255 --> 00:09:22,387 [dramatic sound indication] 114 00:09:22,474 --> 00:09:25,434 [gasping] 115 00:09:28,785 --> 00:09:31,179 [rapid breathing] 116 00:09:31,266 --> 00:09:33,007 [dramatic sound indication] 117 00:09:33,094 --> 00:09:35,313 ♪♪♪ 118 00:09:44,758 --> 00:09:47,108 [floorboards creaking] [gasping] 119 00:09:51,112 --> 00:09:53,288 ♪♪♪ 120 00:09:55,551 --> 00:09:57,553 [dramatic sound indication] 121 00:09:57,640 --> 00:10:01,426 What the hell? Oh, my God! Oh, my God! 122 00:10:08,782 --> 00:10:11,045 - [male reporter]: It's been one year since the grisly discovery 123 00:10:11,132 --> 00:10:13,047 of the murdered teens in the East End 124 00:10:13,134 --> 00:10:15,179 in a case that's all but gone cold. 125 00:10:15,266 --> 00:10:17,617 Autumn Ridge police are asking for any information 126 00:10:17,704 --> 00:10:20,489 regarding the killings at 59 Oakwood Lane 127 00:10:20,576 --> 00:10:22,491 one year ago. In other news... 128 00:10:22,578 --> 00:10:24,624 - [male reporter]: On the 11th anniversary 129 00:10:24,711 --> 00:10:26,713 on what has become known as the Neverknock murders, 130 00:10:26,800 --> 00:10:29,324 authorities are asking trick-or-treaters to refrain 131 00:10:29,411 --> 00:10:31,326 from the ritual of knocking for the Neverknock 132 00:10:31,413 --> 00:10:33,371 at 59 Oakwood Lane, 133 00:10:33,458 --> 00:10:35,504 as that house and those next to it 134 00:10:35,591 --> 00:10:39,247 have been condemned and pose a serious public safety risk. 135 00:10:39,334 --> 00:10:41,553 Police are also asking for any... 136 00:10:41,641 --> 00:10:43,077 - [female reporter]: Bundle up warm tonight for your chance 137 00:10:43,164 --> 00:10:45,732 to enter the Neverknock contest here at KTMN 138 00:10:45,819 --> 00:10:49,039 and win $1000 by taping you and your friends 139 00:10:49,126 --> 00:10:50,998 knocking three times on the door 140 00:10:51,085 --> 00:10:53,087 at 59 Oakwood Lane while saying 141 00:10:53,174 --> 00:10:55,089 "Never, never knock." 142 00:10:55,176 --> 00:10:57,134 For those lucky enough to survive, 143 00:10:57,221 --> 00:10:59,659 the winners will be announced on air here at midnight. 144 00:11:01,791 --> 00:11:03,706 [birds chirping] 145 00:11:03,793 --> 00:11:06,709 [church bells ringing] 146 00:11:06,796 --> 00:11:09,669 ♪♪♪ 147 00:11:11,453 --> 00:11:14,325 [indistinct speaking] - [man]: Three for a dollar! 148 00:11:14,412 --> 00:11:16,632 - [woman]: Hi! [indistinct speaking] 149 00:11:20,854 --> 00:11:23,639 [indistinct speaking] 150 00:11:23,726 --> 00:11:25,685 - Why can't we just do the festival the four of us, 151 00:11:25,772 --> 00:11:27,817 like always? - Grace doesn't know 152 00:11:27,904 --> 00:11:30,515 that many people, all right? I... don't know, I just thought 153 00:11:30,602 --> 00:11:32,517 it would be nice if she came along. 154 00:11:32,604 --> 00:11:35,651 - Sounds like someone's got a crush on the new girl. 155 00:11:35,738 --> 00:11:37,392 - Ooh! 156 00:11:37,479 --> 00:11:40,134 Grace is in my English class. Yeah, she's cute. 157 00:11:40,221 --> 00:11:42,527 - Like you should care? 158 00:11:42,614 --> 00:11:44,965 - We're taking it slow, OK? 159 00:11:45,052 --> 00:11:46,706 - Yeah. Well, take it from me Leah. 160 00:11:46,793 --> 00:11:50,144 If you want something in life, you just gotta go for it. 161 00:11:50,231 --> 00:11:52,799 - Just don't freak her out. 162 00:11:52,886 --> 00:11:55,366 - And by that you mean scare her off? 163 00:11:55,453 --> 00:11:58,152 - OK. Can we stop talking about this? 164 00:11:58,239 --> 00:12:00,632 - Hey, is it true that, uh... 165 00:12:00,720 --> 00:12:02,460 Grace's mom died in a fire or something? 166 00:12:02,547 --> 00:12:04,636 - You seem to know an awful lot about this girl. 167 00:12:04,724 --> 00:12:06,682 - What?! You know, everyone knows! 168 00:12:06,769 --> 00:12:09,250 - There was a car accident last year... 169 00:12:09,337 --> 00:12:12,166 it flipped over, caught fire, and Grace barely made it out. 170 00:12:12,253 --> 00:12:13,907 - Nice. 171 00:12:13,994 --> 00:12:16,823 Girl with a dead mom. Seems like she'll be a lot of fun. 172 00:12:16,910 --> 00:12:20,174 [chuckling] 173 00:12:20,261 --> 00:12:23,177 [soft music] 174 00:12:23,264 --> 00:12:25,483 ♪♪♪ 175 00:12:36,407 --> 00:12:38,366 [screaming] 176 00:12:38,453 --> 00:12:41,195 [sirens blaring] 177 00:12:41,282 --> 00:12:43,719 [screaming] 178 00:12:43,806 --> 00:12:46,113 - NO! Oh, no! 179 00:12:46,200 --> 00:12:48,158 [screaming] 180 00:12:48,245 --> 00:12:50,160 [sirens blaring] 181 00:12:50,247 --> 00:12:52,641 ♪♪♪ 182 00:12:57,124 --> 00:13:00,214 [fire crackling] 183 00:13:00,301 --> 00:13:03,391 MOM! 184 00:13:03,478 --> 00:13:05,219 - [man]: What's she doing?! Get that girl! 185 00:13:05,306 --> 00:13:07,090 Get her back! Get her back! - MOM! NO! 186 00:13:07,177 --> 00:13:10,050 NO! NO! GET OFF OF ME! 187 00:13:10,137 --> 00:13:14,881 SHE'S IN THERE! No! Mom... 188 00:13:14,968 --> 00:13:17,840 ♪♪♪ 189 00:13:17,927 --> 00:13:19,842 [door opening] 190 00:13:19,929 --> 00:13:22,802 - Hey! - Jeez. 191 00:13:25,021 --> 00:13:27,197 What did I say about just barging in like that? 192 00:13:27,284 --> 00:13:30,810 - I'm looking for my horns. Take a pill, like for real. 193 00:13:30,897 --> 00:13:32,986 - Not today, OK? 194 00:13:35,075 --> 00:13:38,339 Of all days, just not today. 195 00:13:43,648 --> 00:13:46,303 - I miss her too, you know. 196 00:13:50,917 --> 00:13:52,744 - I know. 197 00:13:56,357 --> 00:13:58,098 - Wait, what are you doing? 198 00:13:58,185 --> 00:14:01,101 I thought you were going out with some friends tonight. 199 00:14:01,188 --> 00:14:03,016 - Dad just called. 200 00:14:03,103 --> 00:14:05,148 There was a last minute surgery 201 00:14:05,235 --> 00:14:08,151 so he's not gonna be back from the city 'til late. 202 00:14:08,238 --> 00:14:10,458 Hey. 203 00:14:10,545 --> 00:14:12,939 Looks like it's just you and me tonight. 204 00:14:14,897 --> 00:14:18,161 - Well, you could take me with. I'd stay out of the way. 205 00:14:18,248 --> 00:14:20,642 - Yeah, right, not a chance. 206 00:14:20,729 --> 00:14:23,427 - You're just looking for an excuse not to go. 207 00:14:23,514 --> 00:14:25,952 - There's no way I'm taking you with. 208 00:14:26,039 --> 00:14:28,737 OK? [doorbell ringing] 209 00:14:31,044 --> 00:14:33,960 - They're here. I'll go tell them you'll be right down. 210 00:14:34,047 --> 00:14:36,876 - No! Wait! Jenna! 211 00:14:38,747 --> 00:14:40,749 - Oh, hi. 212 00:14:43,926 --> 00:14:46,363 - Hi. - Sorry. 213 00:14:46,450 --> 00:14:49,976 I... It's just until my father gets home. 214 00:14:50,063 --> 00:14:51,629 - No, it's all good. The party's 215 00:14:51,716 --> 00:14:53,762 not until tonight anyway. 216 00:14:53,849 --> 00:14:57,200 - This just keeps getting better and better. 217 00:14:57,287 --> 00:14:59,855 - So, Grace, 218 00:14:59,942 --> 00:15:04,729 this is Sydney, Gavin and Amy. Everyone, this is Grace 219 00:15:04,816 --> 00:15:06,818 and... 220 00:15:06,906 --> 00:15:08,385 - Oh. Jenna. 221 00:15:08,472 --> 00:15:10,257 - Hi. 222 00:15:10,344 --> 00:15:12,259 - Hi. 223 00:15:12,346 --> 00:15:14,217 - So... 224 00:15:14,304 --> 00:15:17,612 where to? 225 00:15:19,005 --> 00:15:21,703 - You know... I'm thinking maybe Jenna 226 00:15:21,790 --> 00:15:24,184 wants to check out the House of Horrors. 227 00:15:24,271 --> 00:15:27,317 - Ah... - Ah! 228 00:15:27,404 --> 00:15:29,537 - I'm in. 229 00:15:29,624 --> 00:15:32,888 - House of Horrors it is. 230 00:15:35,369 --> 00:15:37,937 - OK... 231 00:15:38,024 --> 00:15:42,028 I'm really sorry. She insisted. - Oh, no, no! It's OK. 232 00:15:42,115 --> 00:15:45,031 - Look, if it gets too much, we can always bring her back, OK? 233 00:15:45,118 --> 00:15:48,251 - Oh, no! Seriously, it's fine. 234 00:15:48,338 --> 00:15:50,601 - All right. - Wait up, guys. 235 00:15:52,386 --> 00:15:55,606 ♪♪♪ 236 00:15:58,479 --> 00:16:01,395 [indistinct speaking] 237 00:16:01,482 --> 00:16:04,659 [cheering] 238 00:16:09,055 --> 00:16:12,145 - [man]: Hot dogs! Come and get your hot dogs! 239 00:16:12,232 --> 00:16:14,147 ♪♪♪ 240 00:16:14,234 --> 00:16:18,064 - Hey, you! Come on! Keep up! 241 00:16:18,151 --> 00:16:20,936 [growling] [screaming] 242 00:16:21,023 --> 00:16:24,635 - Shut up! You know I don't like dogs! 243 00:16:24,722 --> 00:16:26,986 - Yeah, especially the vicious ones. 244 00:16:30,772 --> 00:16:32,556 - Wow, you guys really 245 00:16:32,643 --> 00:16:34,863 take your Halloween seriously, huh? 246 00:16:34,950 --> 00:16:37,039 - Yeah, well, a town this old, the spirits need at least 247 00:16:37,126 --> 00:16:39,215 one night to come out and play, right? 248 00:16:39,302 --> 00:16:41,217 - Yeah, welcome to Autumn Ridge, where everyone 249 00:16:41,304 --> 00:16:43,350 has a ghost story and everyone is full of sh... 250 00:16:43,437 --> 00:16:46,179 - Children here! 251 00:16:49,008 --> 00:16:51,010 - Jenna? 252 00:16:53,055 --> 00:16:55,014 Jenna! 253 00:16:58,234 --> 00:17:00,323 Uh... 254 00:17:00,410 --> 00:17:03,326 Jenna?! - Are you guys coming? 255 00:17:03,413 --> 00:17:07,243 - Isn't she just a ball of energy? 256 00:17:07,330 --> 00:17:09,593 - You have no idea. 257 00:17:09,680 --> 00:17:12,466 - Hey, hey. Look, I know you're trying to prove a point 258 00:17:12,553 --> 00:17:16,078 with her sister, but... maybe we should rethink this. 259 00:17:16,165 --> 00:17:18,515 - If you're scared of seeing a little fake blood, 260 00:17:18,602 --> 00:17:20,517 maybe you should stay outside. - No, I'm... 261 00:17:20,604 --> 00:17:22,998 I'm not scared of a little blood. 262 00:17:23,085 --> 00:17:24,913 I'm not! 263 00:17:25,000 --> 00:17:27,916 - Good. 264 00:17:29,570 --> 00:17:31,485 [sighing] 265 00:17:31,572 --> 00:17:34,749 ♪♪♪ 266 00:17:36,359 --> 00:17:38,100 [thunder cracking] 267 00:17:38,187 --> 00:17:41,669 [maniacal laughter] - Are you sure about this? 268 00:17:41,756 --> 00:17:44,454 - Of course she is! She's gonna love it. 269 00:17:44,541 --> 00:17:47,414 [dog barking] 270 00:17:47,501 --> 00:17:49,111 - Whose idea was this? 271 00:17:49,198 --> 00:17:52,810 [chainsaw revving] [screaming] 272 00:17:56,858 --> 00:18:00,209 [maniacal laughter] 273 00:18:02,864 --> 00:18:05,258 [thunder cracking] 274 00:18:05,345 --> 00:18:08,174 [metallic jangling] 275 00:18:08,261 --> 00:18:10,176 [maniacal laughter] 276 00:18:10,263 --> 00:18:12,352 - Sydney? 277 00:18:12,439 --> 00:18:15,703 Amy? Leah? 278 00:18:15,790 --> 00:18:18,706 - Gavin? [door creaking] 279 00:18:21,187 --> 00:18:23,276 Gavin? [dramatic sound indication] 280 00:18:23,363 --> 00:18:25,321 [groaning] [gasping] 281 00:18:25,408 --> 00:18:28,019 [shrieking] [hissing] 282 00:18:29,673 --> 00:18:33,242 [screaming] [laughing] 283 00:18:44,297 --> 00:18:47,169 [dramatic sound indication] [screaming] 284 00:18:47,256 --> 00:18:49,476 - Oh, my God! Oh! 285 00:18:49,563 --> 00:18:52,783 [dramatic music] 286 00:18:55,177 --> 00:18:57,136 [demonic groaning] 287 00:19:04,055 --> 00:19:05,840 [dramatic sound indication] [screaming] 288 00:19:05,927 --> 00:19:07,755 [creepy chuckling] 289 00:19:07,842 --> 00:19:10,061 [distant screaming] 290 00:19:16,329 --> 00:19:18,026 [eerie laughing] 291 00:19:18,113 --> 00:19:20,594 [groaning] [screaming] 292 00:19:20,681 --> 00:19:23,814 - Oh, my God. 293 00:19:23,901 --> 00:19:26,556 - Grace? - There you are! 294 00:19:26,643 --> 00:19:28,863 [chainsaw revving] [screaming] 295 00:19:28,950 --> 00:19:30,865 Grace, come here! 296 00:19:30,952 --> 00:19:34,042 [maniacal laughter] 297 00:19:35,870 --> 00:19:38,133 - Oh, my God! 298 00:19:38,220 --> 00:19:40,788 [chuckling] 299 00:19:40,875 --> 00:19:45,532 - I wonder where Jenna is. 300 00:19:45,619 --> 00:19:48,187 - Probably with the others. 301 00:19:51,625 --> 00:19:53,540 - Hey. Come on. Let's go. - OK. 302 00:19:53,627 --> 00:19:55,455 [giggling] - Wait. 303 00:19:55,542 --> 00:19:58,762 OK. - This way. 304 00:19:58,849 --> 00:20:01,635 [laughing] - Oh, my God! Oh, my God! 305 00:20:04,377 --> 00:20:06,292 [distant screaming] 306 00:20:06,379 --> 00:20:09,295 [ominous music] 307 00:20:09,382 --> 00:20:11,688 - RAGH! 308 00:20:11,775 --> 00:20:13,690 Brains... 309 00:20:13,777 --> 00:20:16,954 [hissing] 310 00:20:17,041 --> 00:20:20,001 - Sydney! Come on... 311 00:20:21,655 --> 00:20:24,092 AHH! [groaning] 312 00:20:24,179 --> 00:20:26,312 Please, no. Anything but blood. 313 00:20:26,399 --> 00:20:28,314 [whimpering] 314 00:20:28,401 --> 00:20:30,620 Oh, God! 315 00:20:30,707 --> 00:20:32,840 Don't! Blood! 316 00:20:32,927 --> 00:20:35,016 Blood is everywhere! [groaning] 317 00:20:36,800 --> 00:20:38,672 Oh, please! Please! Make it stop! 318 00:20:38,759 --> 00:20:41,283 Make it stop! 319 00:20:41,370 --> 00:20:42,893 - Gavin! You OK? 320 00:20:42,980 --> 00:20:45,026 - Yeah. - Come on. 321 00:20:48,421 --> 00:20:50,901 [distant groaning] 322 00:20:53,817 --> 00:20:56,037 Gavin? 323 00:20:59,823 --> 00:21:01,738 Gavin? 324 00:21:01,825 --> 00:21:04,437 Honey, where are you? 325 00:21:05,829 --> 00:21:08,441 [growling] [screaming] 326 00:21:08,528 --> 00:21:11,879 [evil laughter] 327 00:21:14,664 --> 00:21:16,884 [distant screaming] 328 00:21:21,802 --> 00:21:23,673 - Oh. - O... K. 329 00:21:23,760 --> 00:21:26,328 - Hey, um, we... 330 00:21:26,415 --> 00:21:28,504 we weren't... just... - Yeah, this... this isn't... 331 00:21:28,591 --> 00:21:31,290 what it looks like at all. 332 00:21:33,466 --> 00:21:35,250 - You're not gonna say-- 333 00:21:35,337 --> 00:21:37,731 - Say anything? 334 00:21:37,818 --> 00:21:40,037 Why would I? 335 00:21:47,393 --> 00:21:49,612 - Wait, wait. What if she tells Sydney? 336 00:21:49,699 --> 00:21:51,788 - I mean, would that be so horrible? 337 00:21:51,875 --> 00:21:53,660 She treats you like dirt. 338 00:21:53,747 --> 00:21:55,488 - No. Yeah. Hey! Jenna! 339 00:21:55,575 --> 00:21:58,795 ♪♪♪ 340 00:22:03,191 --> 00:22:06,325 [shrieking] [laughing] 341 00:22:08,239 --> 00:22:10,416 - [Sydney]: Oh. There you are. 342 00:22:11,895 --> 00:22:16,770 - Oh, hey... - So, apparently, 343 00:22:16,857 --> 00:22:18,511 Jenna here... 344 00:22:21,209 --> 00:22:23,124 Oh, I was just telling Gavin that Jenna here... 345 00:22:25,126 --> 00:22:27,476 ...wasn't all that scared. 346 00:22:29,348 --> 00:22:31,350 - Really? 347 00:22:33,047 --> 00:22:34,701 - Yeah. I know, right? I mean, I nearly 348 00:22:34,788 --> 00:22:38,008 had a heart attack in there. - So... 349 00:22:38,095 --> 00:22:41,142 I say we do the Neverknock. - Oh... 350 00:22:41,229 --> 00:22:43,797 I don't think she can handle the Neverknock. 351 00:22:43,884 --> 00:22:45,842 - Try me. 352 00:22:45,929 --> 00:22:47,975 - What's the Neverknock? 353 00:22:48,062 --> 00:22:50,412 - It means cutting through the cemetery. 354 00:22:50,499 --> 00:22:52,066 - Let's go. 355 00:22:52,153 --> 00:22:54,329 - You heard the girl. Let's go. 356 00:22:54,416 --> 00:22:56,853 - Well, all right. 357 00:22:56,940 --> 00:22:58,638 - Guys... 358 00:22:58,725 --> 00:23:01,031 - Come on! - It'll be fun. Come on. 359 00:23:01,118 --> 00:23:03,947 - OK. Wait, but seriously, what's the Neverknock? 360 00:23:04,034 --> 00:23:06,080 - Come on! 361 00:23:09,779 --> 00:23:11,825 On Halloween night, 1986, 362 00:23:11,912 --> 00:23:14,131 three kids were found dead. 363 00:23:14,218 --> 00:23:15,959 [screaming] [bones cracking] 364 00:23:16,046 --> 00:23:17,874 [gasping] 365 00:23:17,961 --> 00:23:19,963 Each had been murdered 366 00:23:20,050 --> 00:23:22,401 at 59 Oakwood Lane. 367 00:23:22,488 --> 00:23:25,404 - [Amy]: The cop who discovered the bodies 368 00:23:25,491 --> 00:23:28,537 found three words carved into the back of one of the dead kids. 369 00:23:28,624 --> 00:23:31,497 - What did the words say? 370 00:23:31,584 --> 00:23:33,890 - Never... never... 371 00:23:33,977 --> 00:23:36,676 knock. 372 00:23:36,763 --> 00:23:38,504 - OK. That didn't happen. 373 00:23:38,591 --> 00:23:41,724 - Yes, it did. That's a fact. You can look it up. 374 00:23:41,811 --> 00:23:43,900 - OK. So who killed them? 375 00:23:43,987 --> 00:23:45,772 - No one knows. - But it knows... 376 00:23:45,859 --> 00:23:47,469 what scares you. 377 00:23:47,556 --> 00:23:51,125 - What does? - The Neverknock. 378 00:23:56,391 --> 00:23:58,959 ♪♪♪ 379 00:24:03,093 --> 00:24:04,921 - OK. There's no way 380 00:24:05,008 --> 00:24:06,706 this is true. - It's Halloween, 381 00:24:06,793 --> 00:24:09,491 so knock the door three times, say "never, never knock" 382 00:24:09,578 --> 00:24:11,493 and you'll see just how true it is. 383 00:24:11,580 --> 00:24:14,235 - That is, if you're brave enough. 384 00:24:14,322 --> 00:24:16,106 - OK. 385 00:24:16,193 --> 00:24:18,152 Come on, I think it's time we took you home. 386 00:24:18,239 --> 00:24:21,242 - [sighing]: Come on. - No, wait! 387 00:24:21,329 --> 00:24:24,550 I'm not scared! - Hey! Jenna! Don't! 388 00:24:24,637 --> 00:24:26,595 - Let's see who answers! 389 00:24:26,682 --> 00:24:30,207 - Jenna! Hey! 390 00:24:30,294 --> 00:24:32,949 - Ow! - Really?! 391 00:24:33,036 --> 00:24:36,649 - Ah! - Don't be stupid, Jenna. 392 00:24:36,736 --> 00:24:39,260 OK? 393 00:24:39,347 --> 00:24:42,437 Perfect. Get out of there, Jenna! 394 00:24:42,524 --> 00:24:46,310 You're being a real brat! - Better than being afraid. 395 00:24:46,397 --> 00:24:48,574 - OK. We get it. 396 00:24:48,661 --> 00:24:50,576 You made your point. 397 00:24:50,663 --> 00:24:52,969 - Who's scared now, huh? 398 00:24:53,056 --> 00:24:54,928 [crows cawing] 399 00:24:55,015 --> 00:24:58,409 - Fine. 400 00:24:58,497 --> 00:25:02,109 - All right. - Seriously? 401 00:25:08,376 --> 00:25:10,378 - HEY! 402 00:25:10,465 --> 00:25:12,859 - Let go! - Sorry guys, show's over. 403 00:25:12,946 --> 00:25:15,296 - Let go! - Oh, great. 404 00:25:15,383 --> 00:25:18,560 Dad's going to love this. Hey! Don't! 405 00:25:18,647 --> 00:25:22,608 Don't be a brat, Jenna! - Never... 406 00:25:22,695 --> 00:25:24,740 never... 407 00:25:24,827 --> 00:25:26,829 knock. 408 00:25:26,916 --> 00:25:29,266 [suspenseful music] 409 00:25:34,924 --> 00:25:38,972 - Well, that was fun. 410 00:25:40,930 --> 00:25:43,193 - OK. You're coming with me. Now. 411 00:25:45,326 --> 00:25:47,371 - Guys! 412 00:25:47,458 --> 00:25:50,461 ♪♪♪ 413 00:26:04,693 --> 00:26:06,652 - This is a joke, right? 414 00:26:06,739 --> 00:26:08,305 Let's all just... 415 00:26:08,392 --> 00:26:11,178 have fun and prank the new girl. 416 00:26:11,265 --> 00:26:14,007 - I wouldn't do that to you. 417 00:26:17,010 --> 00:26:19,665 [shrieking] - I'm outta here! 418 00:26:19,752 --> 00:26:23,320 [slithering] 419 00:26:25,148 --> 00:26:27,716 [growling] 420 00:26:29,631 --> 00:26:31,590 - What the hell just happened?! 421 00:26:33,853 --> 00:26:36,769 - Jenna? Jenna! 422 00:26:36,856 --> 00:26:39,685 JENNA! 423 00:26:39,772 --> 00:26:46,779 [growling] 424 00:26:54,569 --> 00:26:56,571 Jenna! 425 00:26:56,658 --> 00:26:59,052 Jenna? JENNA! 426 00:26:59,139 --> 00:27:00,706 - Hey, hey! Grace! Grace! 427 00:27:00,793 --> 00:27:02,751 She's not in there! - Get off of me! 428 00:27:02,838 --> 00:27:04,753 OK? - She's not there! 429 00:27:04,840 --> 00:27:07,060 - Grace, he's right. Look. 430 00:27:07,147 --> 00:27:09,584 - Yeah, you... 431 00:27:09,671 --> 00:27:12,718 She probably got scared and ran off. - Yeah. 432 00:27:12,805 --> 00:27:15,546 - But... I... I just saw... - Look, look, it is probably 433 00:27:15,634 --> 00:27:17,984 someone messing with us, right? - Yeah. It's not like it's 434 00:27:18,071 --> 00:27:20,290 the first time we've knocked on that door. People do it 435 00:27:20,377 --> 00:27:22,597 every Halloween. [crows cawing] 436 00:27:22,684 --> 00:27:25,644 - I'll go in the house and look with you if you want, 437 00:27:25,731 --> 00:27:28,298 but... I think these guys are right. 438 00:27:28,385 --> 00:27:30,605 I think Jenna took off. 439 00:27:34,783 --> 00:27:37,525 Sorry... 440 00:27:40,746 --> 00:27:42,704 Come on. 441 00:27:46,839 --> 00:27:49,102 - Jenna! 442 00:27:49,189 --> 00:27:52,409 [dog barking] 443 00:27:56,022 --> 00:27:58,198 Jenna! 444 00:28:01,767 --> 00:28:03,290 Jenna, it's... 445 00:28:03,377 --> 00:28:05,509 It's not funny, Jenna! 446 00:28:09,557 --> 00:28:11,254 Come on. 447 00:28:11,341 --> 00:28:13,561 [dog barking] 448 00:28:18,566 --> 00:28:21,134 - Jenna! 449 00:28:21,221 --> 00:28:24,441 - Jenna! - Jenna! 450 00:28:24,528 --> 00:28:26,617 - Jenna, where are you? - She's still not answering. 451 00:28:26,705 --> 00:28:29,142 - You're sure she has her phone? - Jenna would never go anywhere 452 00:28:29,229 --> 00:28:31,144 without her phone. - Jenna! 453 00:28:31,231 --> 00:28:34,147 - Where the hell are you?! - Jenna? 454 00:28:34,234 --> 00:28:37,150 Jenna! - Oh, hi. 455 00:28:37,237 --> 00:28:39,979 Hi, Dad. Sorry, I, uh... 456 00:28:40,066 --> 00:28:42,155 I thought you were someone else. 457 00:28:42,242 --> 00:28:45,027 No, no, no, everything's... 458 00:28:45,114 --> 00:28:47,421 everything's good. 459 00:28:47,508 --> 00:28:49,684 Yeah. She's just in the house. 460 00:28:49,771 --> 00:28:52,905 I'm waiting for her before we go check out downtown. 461 00:28:52,992 --> 00:28:56,560 Yeah, no, it'll be fun. 462 00:28:56,647 --> 00:28:58,824 Don't worry, OK? We're getting along 463 00:28:58,911 --> 00:29:01,174 just fine. 464 00:29:01,261 --> 00:29:03,959 OK. 465 00:29:04,046 --> 00:29:06,005 Well... 466 00:29:06,092 --> 00:29:08,007 we won't wait up. 467 00:29:08,094 --> 00:29:10,749 See you tomorrow. 468 00:29:12,881 --> 00:29:14,665 I love you too. 469 00:29:14,753 --> 00:29:16,624 [beeping] 470 00:29:18,408 --> 00:29:20,236 I'm going back. 471 00:29:20,323 --> 00:29:22,238 I never should have left that house without checking it. 472 00:29:22,325 --> 00:29:24,153 What am I thinking?! 473 00:29:24,240 --> 00:29:26,286 - Are you guys coming? 474 00:29:31,030 --> 00:29:33,554 - Gavin! - What? 475 00:29:33,641 --> 00:29:36,339 We can't let them go by themselves, right? 476 00:29:36,426 --> 00:29:39,038 - Yeah, we can. 477 00:29:39,125 --> 00:29:41,867 - Come on. 478 00:29:52,791 --> 00:29:54,793 [phone ringing] 479 00:29:56,055 --> 00:29:57,970 - Jenna, where are you? 480 00:29:58,057 --> 00:30:00,799 [static noise] Jenna? 481 00:30:06,456 --> 00:30:08,371 [heavy breathing] Jenna, if this is you, 482 00:30:08,458 --> 00:30:11,548 you need... you need to stop messing around! OK? 483 00:30:11,635 --> 00:30:14,769 [heavy breathing] Jenna? 484 00:30:14,856 --> 00:30:16,640 Hello? 485 00:30:16,727 --> 00:30:18,947 Hello! 486 00:30:25,998 --> 00:30:28,609 [phone ringing] 487 00:30:30,829 --> 00:30:32,613 [phone ringing] 488 00:30:32,700 --> 00:30:34,702 Quick! 489 00:30:36,486 --> 00:30:38,445 - Wait, wait. Whoa. What just happened? 490 00:30:38,532 --> 00:30:40,708 - I don't know! OK, let's go. 491 00:30:40,795 --> 00:30:42,710 - Come on! 492 00:30:55,070 --> 00:30:58,334 [dial tone beeping] 493 00:30:59,945 --> 00:31:03,774 Jenna, if this is a game you're playing, you need to stop, all right? 494 00:31:08,910 --> 00:31:11,739 [phone ringing] Oh, my God! Quick! 495 00:31:11,826 --> 00:31:13,567 - Grace, wait! You don't know 496 00:31:13,654 --> 00:31:15,786 who that might be! 497 00:31:15,874 --> 00:31:17,745 - Come on! 498 00:31:17,832 --> 00:31:20,052 [phone ringing] 499 00:31:20,139 --> 00:31:22,315 - This sucks. 500 00:31:22,402 --> 00:31:25,231 [dramatic music] 501 00:31:25,318 --> 00:31:28,887 ♪♪♪ 502 00:31:35,241 --> 00:31:37,460 - [whispering]: Grace? 503 00:31:48,080 --> 00:31:50,038 Grace? 504 00:31:56,436 --> 00:31:59,874 Grace? Grace? 505 00:32:04,487 --> 00:32:06,402 - Sh! Listen. 506 00:32:06,489 --> 00:32:09,405 Do you hear that? 507 00:32:09,492 --> 00:32:12,365 [phone ringing] 508 00:32:12,452 --> 00:32:14,802 Just... right there. 509 00:32:14,889 --> 00:32:17,326 - OK, I think it's time we find help. 510 00:32:17,413 --> 00:32:19,546 - Yeah, I'm with Leah. - Look! No, OK? 511 00:32:19,633 --> 00:32:21,722 If someone has Jenna and we leave now, we may 512 00:32:21,809 --> 00:32:23,898 never see her again. - OK, so what if this isn't 513 00:32:23,985 --> 00:32:25,987 Jenna just messing with us and someone actually has her. 514 00:32:26,074 --> 00:32:27,989 What do you expect to do once we find them? 515 00:32:28,076 --> 00:32:32,124 - You guys do what you want, OK? I'm going after my sister. 516 00:32:34,126 --> 00:32:35,823 - Grace, wait! 517 00:32:35,910 --> 00:32:37,825 OK. Come on. I'll start a group chat. 518 00:32:37,912 --> 00:32:40,088 Whoever finds Jenna contacts the others. 519 00:32:41,916 --> 00:32:43,744 - No! We're not going! - But Sydney, we have to! 520 00:32:43,831 --> 00:32:45,746 - No, we don't. - OK, look. If this goes south, 521 00:32:45,833 --> 00:32:47,791 I don't want to be the one telling the cops 522 00:32:47,878 --> 00:32:49,924 that we just stood by and did nothing. 523 00:32:50,011 --> 00:32:52,579 - OK, but what if... 524 00:32:52,666 --> 00:32:54,711 What if it's true? 525 00:32:54,798 --> 00:32:57,105 - What's true? - Look, you saw the blood 526 00:32:57,192 --> 00:32:59,934 on the door and you heard that sound. What if it's... 527 00:33:00,021 --> 00:33:01,762 you know... 528 00:33:01,849 --> 00:33:04,808 - It's a ghost story, Sydney. 529 00:33:04,895 --> 00:33:07,115 - OK, then how do you explain it? 530 00:33:07,202 --> 00:33:10,075 - Hey, hey. Look, I don't know what the hell is going on, 531 00:33:10,162 --> 00:33:13,774 but I promise you... the Neverknock's not real. OK? 532 00:33:16,559 --> 00:33:18,474 - Do you two... 533 00:33:18,561 --> 00:33:21,782 need a moment alone or can we go? 534 00:33:21,869 --> 00:33:24,089 - Yeah. 535 00:33:24,176 --> 00:33:27,092 [ominous music] 536 00:33:27,179 --> 00:33:29,790 ♪♪♪ 537 00:33:31,574 --> 00:33:34,795 [phone ringing] 538 00:33:37,406 --> 00:33:40,583 [phone ringing] - Come on. 539 00:33:42,368 --> 00:33:44,587 [phone ringing] 540 00:33:47,155 --> 00:33:50,071 [fast-paced music] 541 00:33:50,158 --> 00:33:52,073 JENNA! 542 00:33:52,160 --> 00:33:54,075 [phone ringing] 543 00:33:54,162 --> 00:33:56,599 - Jenna? 544 00:33:56,686 --> 00:33:59,037 [phone ringing] 545 00:34:01,169 --> 00:34:03,128 - This way. 546 00:34:03,215 --> 00:34:05,782 - Which way? 547 00:34:07,219 --> 00:34:09,656 - Maybe we should split up. - No way in hell, 548 00:34:09,743 --> 00:34:11,484 like that ever works out well for anyone. 549 00:34:11,571 --> 00:34:13,486 - Well, I... 550 00:34:13,573 --> 00:34:17,055 - Come on, this way. - Wait! 551 00:34:22,973 --> 00:34:25,976 ♪♪♪ 552 00:34:37,640 --> 00:34:41,079 ♪♪♪ 553 00:34:45,605 --> 00:34:47,868 - Jenna? [growling] 554 00:34:52,220 --> 00:34:54,048 [growling] 555 00:34:54,135 --> 00:34:57,269 Jenna? 556 00:35:00,663 --> 00:35:03,013 - Wait, um... 557 00:35:03,101 --> 00:35:05,190 - This way. - This way, yeah. 558 00:35:05,277 --> 00:35:08,280 [growling] 559 00:35:20,553 --> 00:35:22,642 - Guys, I... 560 00:35:24,600 --> 00:35:27,734 I found Jenna's phone. 561 00:35:37,135 --> 00:35:39,049 ♪♪♪ 562 00:35:47,623 --> 00:35:50,322 [phone ringing] [gasping] 563 00:35:53,673 --> 00:35:56,110 - Grace? 564 00:35:56,197 --> 00:35:57,894 - Sydney! 565 00:35:57,981 --> 00:36:00,332 - [Have you found your sister? I've got her phone.] 566 00:36:00,419 --> 00:36:03,335 [dramatic sound indication] - [Are you with my sister?] 567 00:36:03,422 --> 00:36:05,337 [Did you find Jenna?] 568 00:36:05,424 --> 00:36:09,036 [Sydney? Hello? HELLO?] 569 00:36:09,123 --> 00:36:11,734 [Sydney screaming] Sydney?! 570 00:36:11,821 --> 00:36:13,736 [screaming] - That sounds like Sydney! 571 00:36:13,823 --> 00:36:15,738 - Sydney! Where did you go?! 572 00:36:15,825 --> 00:36:17,610 - Sydney! - What's happening?! 573 00:36:17,697 --> 00:36:20,787 - SYDNEY! - What's happening?! 574 00:36:20,874 --> 00:36:23,224 - I don't know! Come on! 575 00:36:23,311 --> 00:36:25,139 This way! 576 00:36:25,226 --> 00:36:27,185 ♪♪♪ 577 00:36:32,929 --> 00:36:35,280 - Sydney, you need to tell us where you are! 578 00:36:35,367 --> 00:36:36,933 What's happening?! 579 00:36:37,020 --> 00:36:39,284 - Sydney! Where are you? 580 00:36:39,371 --> 00:36:42,635 - [Amy]: Sydney! 581 00:36:42,722 --> 00:36:46,073 Sydney! You're scaring us! 582 00:36:46,160 --> 00:36:48,206 [eerie music] 583 00:36:48,293 --> 00:36:51,252 [gasping] 584 00:36:56,257 --> 00:36:58,085 SYDNEY! 585 00:36:58,172 --> 00:37:00,305 - HELP ME! 586 00:37:00,392 --> 00:37:03,133 Help! Please, somebody help! 587 00:37:03,221 --> 00:37:06,180 Help! Please! It's killing me! 588 00:37:06,267 --> 00:37:08,226 - Sydney! 589 00:37:10,315 --> 00:37:12,404 - [Gavin]: SYDNEY! WHERE THE HELL ARE YOU?! 590 00:37:12,491 --> 00:37:14,493 - SYDNEY! - SYDNEY! 591 00:37:14,580 --> 00:37:16,930 - Sydney! 592 00:37:19,976 --> 00:37:21,761 - Help me! Please! 593 00:37:21,848 --> 00:37:24,633 Please help me! Please! It's killing me! Please... 594 00:37:24,720 --> 00:37:28,115 [gasping] 595 00:37:38,168 --> 00:37:40,432 - [Amy]: SYDNEY! 596 00:37:40,519 --> 00:37:42,521 - [Gavin]: SYDNEY! 597 00:37:42,608 --> 00:37:44,784 - [Amy]: SYDNEY! 598 00:37:49,136 --> 00:37:52,444 [gasping] - Please... 599 00:37:52,531 --> 00:37:56,012 Help me. Please. 600 00:37:56,099 --> 00:37:57,840 Why won't you help me? 601 00:37:57,927 --> 00:37:59,712 [dramatic music] 602 00:37:59,799 --> 00:38:02,410 ♪♪♪ 603 00:38:04,369 --> 00:38:07,850 No! No, no, no, no! No, no, no! No! 604 00:38:10,984 --> 00:38:13,247 [gasping] No! 605 00:38:13,334 --> 00:38:16,163 ♪♪♪ 606 00:38:16,250 --> 00:38:19,906 [gasping] 607 00:38:21,429 --> 00:38:24,171 [gasping] 608 00:38:25,694 --> 00:38:28,915 ♪♪♪ 609 00:38:47,542 --> 00:38:50,937 [screaming] 610 00:39:04,603 --> 00:39:07,432 - OK, we have to go. Now! 611 00:39:07,519 --> 00:39:11,218 - What? What was that Was that? - It has her! All right? 612 00:39:16,702 --> 00:39:19,182 [shouting] 613 00:39:19,269 --> 00:39:21,141 [whispering]: Look! Look, we really need to get out of here! 614 00:39:21,228 --> 00:39:23,709 - What? What's going on? - What happened to Sydney? 615 00:39:23,796 --> 00:39:26,755 - I think... I think... 616 00:39:26,842 --> 00:39:29,279 it killed her. It killed her. - What?! 617 00:39:29,367 --> 00:39:32,108 What killed her? Gavin! What killed her? 618 00:39:32,195 --> 00:39:34,110 - The Neverknock, OK?! It's real. 619 00:39:34,197 --> 00:39:36,112 - OK. Cut it out Gavin. This isn't funny! 620 00:39:36,199 --> 00:39:38,463 - Let's just... let's just go! OK? 621 00:39:38,550 --> 00:39:42,031 - OK. It knows... it knows what scares us. OK? 622 00:39:42,118 --> 00:39:43,990 - Look, I don't have time for jokes, OK? 623 00:39:44,077 --> 00:39:46,122 - OK, then you two do whatever the hell you want! 624 00:39:46,209 --> 00:39:48,560 If you want to live, you'll come with me. 625 00:39:49,561 --> 00:39:51,389 - Gavin! - No. Wait! 626 00:39:51,476 --> 00:39:53,129 Did you see Jenna?! 627 00:39:53,216 --> 00:39:55,567 Did you see my sister? 628 00:39:55,654 --> 00:39:57,917 - What do we do? 629 00:39:58,004 --> 00:40:00,267 - I don't know! - Wait! Where are you going? 630 00:40:00,354 --> 00:40:03,488 - He's not making any sense, all right? 631 00:40:03,575 --> 00:40:07,187 I have to find my sister. 632 00:40:07,274 --> 00:40:09,276 - But... 633 00:40:09,363 --> 00:40:11,278 God damn it. 634 00:40:11,365 --> 00:40:14,150 ♪♪♪ 635 00:40:18,590 --> 00:40:20,505 - Gavin! 636 00:40:20,592 --> 00:40:22,332 Gavin! 637 00:40:22,420 --> 00:40:26,032 - We don't have time! - GAVIN! 638 00:40:26,119 --> 00:40:28,861 Gavin! Tell me what you saw! 639 00:40:28,948 --> 00:40:32,038 Tell me what happened. Gavin, please. 640 00:40:32,125 --> 00:40:34,083 You need to tell me what happened. 641 00:40:34,170 --> 00:40:37,304 - Please. - OK. OK. It... it... it knew 642 00:40:37,391 --> 00:40:39,959 Sydney was afraid of needles, that's why she was screaming, 643 00:40:40,046 --> 00:40:43,049 and I... No. Blood. - What? 644 00:40:43,136 --> 00:40:45,573 What blood? - Blood. No. 645 00:40:45,660 --> 00:40:48,707 - Gavin, what's wrong? What is it?! - No. NO! LEAVE ME ALONE! 646 00:40:48,794 --> 00:40:50,752 - What is it?! 647 00:40:50,839 --> 00:40:52,754 Gavin! 648 00:40:52,841 --> 00:40:55,365 What blood? 649 00:40:55,453 --> 00:40:58,281 GAVIN! 650 00:41:00,893 --> 00:41:03,112 - Jenna? 651 00:41:07,987 --> 00:41:11,077 [rising music] 652 00:41:11,164 --> 00:41:13,079 ♪♪♪ 653 00:41:13,166 --> 00:41:16,212 No... [gasping] 654 00:41:18,345 --> 00:41:20,521 No, no, no... [whimpering] 655 00:41:22,567 --> 00:41:24,482 [heavy breathing] 656 00:41:26,266 --> 00:41:29,356 - We need to call the police. 657 00:41:32,098 --> 00:41:33,926 - I've... 658 00:41:34,013 --> 00:41:37,059 I've gotta get out of here. I need to find my sister. 659 00:41:37,146 --> 00:41:39,932 [whimpering] 660 00:41:40,019 --> 00:41:42,935 - Grace? 661 00:41:43,022 --> 00:41:45,241 Grace! 662 00:41:49,594 --> 00:41:52,553 [dog barking] - [child]: Trick or treat! 663 00:41:52,640 --> 00:41:54,947 [indistinct speaking] 664 00:41:55,034 --> 00:41:57,645 - Gavin! 665 00:42:02,432 --> 00:42:04,478 - [child]: Trick or treat! 666 00:42:04,565 --> 00:42:06,524 - Gavin! 667 00:42:10,049 --> 00:42:12,530 Gavin! 668 00:42:18,753 --> 00:42:20,973 Gavin! 669 00:42:30,939 --> 00:42:32,854 [children shrieking] 670 00:42:32,941 --> 00:42:34,856 [suspenseful music] 671 00:42:34,943 --> 00:42:37,816 ♪♪♪ 672 00:42:37,903 --> 00:42:40,514 Gavin! 673 00:42:51,612 --> 00:42:54,310 [panting] 674 00:42:54,397 --> 00:42:57,052 [dramatic sound indication] [gasping] 675 00:42:59,925 --> 00:43:01,840 [shrieking] 676 00:43:01,927 --> 00:43:04,886 - No, no, no... 677 00:43:04,973 --> 00:43:07,672 NO! - What's going on? 678 00:43:07,759 --> 00:43:10,457 - The fire! The... The fire! It's everywhere! 679 00:43:10,544 --> 00:43:12,502 The fire! 680 00:43:12,590 --> 00:43:14,330 [whimpering] 681 00:43:14,417 --> 00:43:18,030 - Grace! Grace! There's no fire! 682 00:43:19,814 --> 00:43:22,556 [growling] 683 00:43:24,819 --> 00:43:26,952 [dramatic music] 684 00:43:27,039 --> 00:43:28,954 - NOOO! 685 00:43:29,041 --> 00:43:32,044 [screaming] 686 00:43:32,131 --> 00:43:35,787 No! NO! 687 00:43:35,874 --> 00:43:37,789 [screaming] 688 00:43:37,876 --> 00:43:40,356 MOM! [screaming] 689 00:43:40,443 --> 00:43:42,794 - It can't be. - No, I can't! 690 00:43:44,796 --> 00:43:46,493 It's everywhere! 691 00:43:46,580 --> 00:43:49,278 - What do you want?! [bones cracking] 692 00:43:49,365 --> 00:43:53,500 I'm getting us out of here! Come on! 693 00:43:59,332 --> 00:44:01,247 - [children]: Trick or treat. - Thank you so much. 694 00:44:01,334 --> 00:44:03,597 - There you go. - [children]: Thank you. 695 00:44:03,684 --> 00:44:05,643 ♪♪♪ 696 00:44:09,124 --> 00:44:10,822 - Hey! Wait, wait! 697 00:44:10,909 --> 00:44:14,564 Wait, wait! Please, please! OK? I need your help! 698 00:44:21,659 --> 00:44:23,661 No... 699 00:44:25,532 --> 00:44:26,881 No! 700 00:44:26,968 --> 00:44:29,797 No, please! Please, make it stop! 701 00:44:34,846 --> 00:44:37,631 [suspenseful music] 702 00:44:37,718 --> 00:44:40,242 ♪♪♪ 703 00:44:42,549 --> 00:44:45,726 - Should we wait for the police? 704 00:44:45,813 --> 00:44:47,772 - And tell them what? 705 00:44:50,818 --> 00:44:52,690 [growling] 706 00:44:59,348 --> 00:45:02,003 It's burning! It's burning! 707 00:45:02,090 --> 00:45:03,875 - There's no fire there! 708 00:45:03,962 --> 00:45:05,877 What you're seeing, 709 00:45:05,964 --> 00:45:08,531 the fire, it's not real! 710 00:45:08,618 --> 00:45:12,144 What the hell is going on?! 711 00:45:12,231 --> 00:45:15,669 Why is this happening to me?! 712 00:45:15,756 --> 00:45:18,716 ♪♪♪ 713 00:45:27,594 --> 00:45:29,335 Grace! 714 00:45:29,422 --> 00:45:31,946 Grace, I can't... - What? 715 00:45:32,033 --> 00:45:35,471 - I can't run anymore. - What?! Come on, please! 716 00:45:35,558 --> 00:45:38,648 - What do you think? Is it gone? 717 00:45:38,736 --> 00:45:42,609 - I think whatever that thing is, 718 00:45:42,696 --> 00:45:44,698 whatever did that 719 00:45:44,785 --> 00:45:46,352 to Sydney, 720 00:45:46,439 --> 00:45:49,268 it could have Jenna. 721 00:45:51,270 --> 00:45:53,185 I just abandoned her. 722 00:45:53,272 --> 00:45:55,187 I just... I left her. 723 00:45:55,274 --> 00:45:57,189 I just left her there. 724 00:45:57,276 --> 00:45:58,843 - Listen to me. 725 00:45:58,930 --> 00:46:01,062 We're no good to Jenna if we're dead. 726 00:46:01,149 --> 00:46:04,805 All right? She's smart right? 727 00:46:07,112 --> 00:46:09,288 That kid doesn't seem like she's afraid of anything. 728 00:46:09,375 --> 00:46:11,377 So we're gonna find her. 729 00:46:11,464 --> 00:46:15,294 We're gonna get help. 730 00:46:15,381 --> 00:46:17,687 ♪♪♪ 731 00:46:30,483 --> 00:46:32,398 [dramatic sound indication] - Gavin... 732 00:46:32,485 --> 00:46:35,314 I have been looking everywhere for you! 733 00:46:35,401 --> 00:46:37,925 - No, no, no. 734 00:46:38,012 --> 00:46:40,319 - Gavin! What's wrong? 735 00:46:40,406 --> 00:46:42,538 - LEAVE ME ALONE! 736 00:46:42,625 --> 00:46:45,411 - Why are you running from me? 737 00:46:45,498 --> 00:46:47,543 - Get away from me! 738 00:46:49,241 --> 00:46:51,243 - What's going on?! 739 00:46:51,330 --> 00:46:53,723 Just tell me what's going on! 740 00:46:53,811 --> 00:46:56,248 I don't understand! - NO! Just go away! 741 00:46:56,335 --> 00:46:58,424 - Gavin! 742 00:46:58,511 --> 00:47:01,427 Gavin, please. 743 00:47:01,514 --> 00:47:03,342 [rapid breathing] 744 00:47:03,429 --> 00:47:05,257 - What do you want from me?! 745 00:47:05,344 --> 00:47:08,086 - Gavin, I don't understand! 746 00:47:08,173 --> 00:47:12,699 - What do you want from me?! 747 00:47:15,658 --> 00:47:17,573 [whimpering] Oh, God... oh, God... 748 00:47:17,660 --> 00:47:19,837 - Gavin, please! - Oh, God! 749 00:47:21,534 --> 00:47:23,841 What is happening?! 750 00:47:23,928 --> 00:47:28,454 - Gavin, please! What is going on? 751 00:47:30,238 --> 00:47:32,458 [gasping] Gavin... 752 00:47:32,545 --> 00:47:34,590 GAVIN, BEHIND YOU! 753 00:47:34,677 --> 00:47:38,029 [growling] Gavin! No, Gavin! 754 00:47:38,116 --> 00:47:40,553 ♪♪♪ 755 00:47:40,640 --> 00:47:43,512 [crunching] [slurping] 756 00:47:48,213 --> 00:47:50,432 Oh... 757 00:47:57,744 --> 00:48:00,051 God... 758 00:48:00,138 --> 00:48:02,575 [dog barking] 759 00:48:10,365 --> 00:48:13,629 No! No! No! Gavin! 760 00:48:13,716 --> 00:48:15,631 Don't do this to me, Gavin! 761 00:48:15,718 --> 00:48:17,851 Please, don't do this to me! 762 00:48:17,938 --> 00:48:21,028 Gavin! 763 00:48:23,161 --> 00:48:25,380 [gasping] 764 00:48:27,295 --> 00:48:30,733 What... 765 00:48:30,820 --> 00:48:34,999 [exclamations of terror] [screaming] 766 00:48:35,086 --> 00:48:37,305 [dramatic music] 767 00:48:37,392 --> 00:48:39,351 ♪♪♪ 768 00:48:39,438 --> 00:48:41,527 No! 769 00:48:41,614 --> 00:48:43,964 [screaming] 770 00:48:47,315 --> 00:48:50,362 [siren blaring] 771 00:48:50,449 --> 00:48:52,364 - Come on. 772 00:48:52,451 --> 00:48:56,281 - Come on! 773 00:48:56,368 --> 00:48:59,588 [indistinct speaking over radio] 774 00:49:04,463 --> 00:49:06,508 [indistinct speaking] 775 00:49:08,858 --> 00:49:11,600 - It's... - Oh, my God. 776 00:49:11,687 --> 00:49:13,689 - It's gonna kill all of us, isn't it? 777 00:49:13,776 --> 00:49:17,389 - No. No, it's not. 778 00:49:17,476 --> 00:49:19,782 It's not killing anyone else, all right? 779 00:49:21,828 --> 00:49:24,048 Listen to me. Like you said, 780 00:49:24,135 --> 00:49:26,137 we're gonna get help. 781 00:49:26,224 --> 00:49:28,574 OK? We're gonna go to the police 782 00:49:28,661 --> 00:49:30,576 and tell them everything. 783 00:49:30,663 --> 00:49:33,274 Then we're gonna go and find Jenna. 784 00:49:33,361 --> 00:49:36,147 Come on. 785 00:49:42,370 --> 00:49:44,285 - Officer, I know who did this. 786 00:49:44,372 --> 00:49:46,853 - Grace! Grace! Grace! No! 787 00:49:49,856 --> 00:49:51,858 [growling] 788 00:49:54,208 --> 00:49:56,428 - Hey! Hey, stop! 789 00:49:56,515 --> 00:49:59,692 [indistinct speaking over radio] 790 00:50:11,269 --> 00:50:13,967 - What do we... what do we do? 791 00:50:14,054 --> 00:50:17,188 - It's never going to let us go for help. 792 00:50:19,059 --> 00:50:21,757 - So what, we just wait for it to come for us? 793 00:50:23,455 --> 00:50:25,979 - We can call. Yeah, we can... 794 00:50:26,066 --> 00:50:27,937 we can just call. 795 00:50:28,025 --> 00:50:29,635 Oh, God! No, no, no! 796 00:50:29,722 --> 00:50:32,681 No, no, please! Oh, my God. 797 00:50:32,768 --> 00:50:35,119 I must have dropped it in the maze. 798 00:50:35,206 --> 00:50:37,425 - I have mine. 799 00:50:37,512 --> 00:50:39,427 I have mine. OK. 800 00:50:39,514 --> 00:50:41,734 [thumping] 801 00:50:49,002 --> 00:50:51,744 [loud thumping] 802 00:51:01,232 --> 00:51:03,669 [dog growling] 803 00:51:03,756 --> 00:51:05,671 - We need to go! - What? 804 00:51:05,758 --> 00:51:08,630 - We need to go! 805 00:51:08,717 --> 00:51:11,720 [growling] [screaming] 806 00:51:26,605 --> 00:51:29,999 [panting] 807 00:51:33,699 --> 00:51:37,050 - This way! 808 00:51:37,137 --> 00:51:39,705 [panting heavily] 809 00:51:42,011 --> 00:51:44,753 What did you see back there? - I saw... 810 00:51:44,840 --> 00:51:46,755 - I saw a... a dog. 811 00:51:46,842 --> 00:51:50,977 Doberman I think, but... its eyes... 812 00:51:51,064 --> 00:51:54,154 [panting] - We need to keep going, okay? 813 00:51:54,241 --> 00:51:57,853 - I just... I need a minute. - No, we have to keep moving. 814 00:51:57,940 --> 00:52:00,073 Trust me, we have to keep moving! 815 00:52:00,160 --> 00:52:03,337 - How do we know it's not waiting for us out there? 816 00:52:03,424 --> 00:52:06,253 - It's not real, okay? 817 00:52:06,340 --> 00:52:09,169 Look, the fire, the dogs... 818 00:52:09,256 --> 00:52:12,216 maybe they can't hurt us if we don't believe... 819 00:52:12,303 --> 00:52:14,740 if we're not afraid... 820 00:52:14,827 --> 00:52:17,003 Okay? We have to just... 821 00:52:17,090 --> 00:52:20,006 [screaming] 822 00:52:24,315 --> 00:52:26,099 [dog growling] 823 00:52:26,186 --> 00:52:28,797 - It's coming! It's right behind us! 824 00:52:28,884 --> 00:52:32,584 Grace, stop! - What is it? 825 00:52:32,671 --> 00:52:35,152 What do you see? 826 00:52:35,239 --> 00:52:37,676 - It's... dogs. They're everywhere. 827 00:52:40,113 --> 00:52:42,855 [screaming in terror] Grace! Grace, we have to go! 828 00:52:51,342 --> 00:52:53,866 [ferocious growling] 829 00:52:53,953 --> 00:52:56,347 [panting heavily] 830 00:52:56,434 --> 00:53:00,046 It's coming... it's coming! 831 00:53:00,133 --> 00:53:03,180 [dogs growling] 832 00:53:06,357 --> 00:53:09,229 - Wake up, Leah! 833 00:53:09,316 --> 00:53:11,449 Okay, quick! Climb! 834 00:53:11,536 --> 00:53:13,451 Climb, Leah, climb! 835 00:53:13,538 --> 00:53:18,891 [suspenseful music] 836 00:53:23,461 --> 00:53:26,333 [fearful panting] 837 00:53:31,991 --> 00:53:33,688 - Grace! 838 00:53:33,775 --> 00:53:36,125 [grunting] Grace, come on! 839 00:53:36,213 --> 00:53:38,215 [dogs barking] 840 00:53:44,264 --> 00:53:47,702 [screaming] 841 00:53:53,404 --> 00:53:55,710 [breathing heavily] 842 00:53:55,797 --> 00:53:58,017 What just happened? 843 00:53:58,104 --> 00:54:01,281 - I don't know. Oh, my God. 844 00:54:01,368 --> 00:54:04,023 - It wanted you here. [startled yell] 845 00:54:04,110 --> 00:54:07,026 - What... 846 00:54:07,113 --> 00:54:08,201 Amy? 847 00:54:08,288 --> 00:54:12,858 - It wanted you here to watch. 848 00:54:12,945 --> 00:54:16,514 - It wanted us here to watch what? 849 00:54:16,601 --> 00:54:19,647 - To watch it kill me. 850 00:54:19,734 --> 00:54:21,649 - No! 851 00:54:21,736 --> 00:54:23,869 No one else is getting killed, alright? 852 00:54:23,956 --> 00:54:27,873 [groaning in pain] - Oh my God, you're bleeding. 853 00:54:27,960 --> 00:54:32,356 - Soon, that will be the least of your worries. 854 00:54:32,443 --> 00:54:34,358 - Shut up, okay? 855 00:54:34,445 --> 00:54:36,795 Shut up! Okay... 856 00:54:38,623 --> 00:54:41,887 Okay, okay... 857 00:54:41,974 --> 00:54:45,630 Okay. That'll have to do for now, alright? 858 00:54:45,717 --> 00:54:48,372 - Do you have your phone? 859 00:54:48,459 --> 00:54:51,897 - It won't let me use it. 860 00:54:51,984 --> 00:54:56,467 [eerie music] 861 00:54:59,992 --> 00:55:03,387 We should have never knocked on that door. 862 00:55:05,824 --> 00:55:08,348 - No, don't! - What? 863 00:55:08,435 --> 00:55:11,220 [panting] 864 00:55:13,440 --> 00:55:16,922 - You don't see them, do you? The maggots... 865 00:55:17,009 --> 00:55:21,405 and the worms. 866 00:55:21,492 --> 00:55:24,103 You don't see them? 867 00:55:26,148 --> 00:55:29,761 - None of this makes any sense! Why is it doing this? 868 00:55:29,848 --> 00:55:34,722 - To feed on our fears... 869 00:55:34,809 --> 00:55:39,292 - Look... Just stop it, okay? 870 00:55:39,379 --> 00:55:42,556 We're gonna find a way through this. 871 00:55:42,643 --> 00:55:45,037 - Don't fool yourself. 872 00:55:47,648 --> 00:55:50,608 - Amy! [creature growling] 873 00:55:50,695 --> 00:55:54,568 - No! Amy! [panicked screaming] 874 00:55:54,655 --> 00:55:57,223 No! Amy! 875 00:55:57,310 --> 00:55:59,573 - Oh, no! 876 00:55:59,660 --> 00:56:01,836 - No! 877 00:56:01,923 --> 00:56:05,318 [screaming] Leah, help me! 878 00:56:05,405 --> 00:56:09,104 - No! No! 879 00:56:11,368 --> 00:56:13,935 Leah, help me! 880 00:56:14,022 --> 00:56:18,157 [growling] [screaming in terror] 881 00:56:25,120 --> 00:56:28,254 [dog barking] [startled yelp] 882 00:56:28,341 --> 00:56:31,344 - Go! Quick! 883 00:56:31,431 --> 00:56:33,433 Go, go, go! 884 00:56:33,520 --> 00:56:35,827 [dog growling] 885 00:56:35,914 --> 00:56:39,483 Hurry! 886 00:56:39,570 --> 00:56:41,398 [barking] 887 00:56:51,059 --> 00:56:53,584 [car honking] 888 00:56:55,586 --> 00:56:58,066 Hurry! - Hey! 889 00:56:58,153 --> 00:57:00,852 Get in! [thumping] 890 00:57:00,939 --> 00:57:03,507 Look, I know what's after you! Get in! 891 00:57:03,594 --> 00:57:06,553 - Run! Go! 892 00:57:06,640 --> 00:57:08,816 Come on! 893 00:57:08,903 --> 00:57:11,906 Quick! 894 00:57:11,993 --> 00:57:14,431 [loud thumping] 895 00:57:21,786 --> 00:57:25,964 [rattling] 896 00:57:30,751 --> 00:57:32,971 [tires screeching] 897 00:57:48,029 --> 00:57:52,425 [suspenseful music] 898 00:57:58,344 --> 00:58:00,259 - Where are you taking us? 899 00:58:00,346 --> 00:58:05,351 - Your leg needs some attention. 900 00:58:21,846 --> 00:58:23,891 Here. 901 00:58:23,978 --> 00:58:26,633 - What is this? 902 00:58:26,720 --> 00:58:28,983 - It's me. 903 00:58:29,070 --> 00:58:31,508 That's me thirty odd years ago. 904 00:58:33,553 --> 00:58:35,686 I'm the one that found those kids... 905 00:58:40,386 --> 00:58:45,130 ...the ones you all tell stories about come this time every year. 906 00:58:45,217 --> 00:58:48,176 I tried to tell everyone, I tried to warn them all, 907 00:58:48,263 --> 00:58:50,614 but no one paid any attention to me. 908 00:58:50,701 --> 00:58:52,920 They just thought seeing those kids like that, 909 00:58:53,007 --> 00:58:56,315 maybe it had done something to my head, making me unstable. 910 00:58:56,402 --> 00:58:58,491 They all thought I was nuts. 911 00:58:58,578 --> 00:59:01,450 I wasn't nuts. 912 00:59:05,585 --> 00:59:09,023 I was starting to come around to that way of thinking myself. 913 00:59:09,110 --> 00:59:11,330 I was starting to believe it. 914 00:59:11,417 --> 00:59:13,854 Maybe I did imagine the whole thing. 915 00:59:13,941 --> 00:59:16,030 And then you two show up. 916 00:59:16,117 --> 00:59:19,164 You two and those friends of yours... Yeah. 917 00:59:19,251 --> 00:59:21,079 - What? You were watching the house? 918 00:59:21,166 --> 00:59:24,038 - I watch that house every Halloween since those murders, 919 00:59:24,125 --> 00:59:26,475 just to see if it would happen again. 920 00:59:26,563 --> 00:59:29,435 - If you knew this could happen, why didn't you stop us? 921 00:59:29,522 --> 00:59:32,438 - Because I had to find out if I was crazy or not. 922 00:59:34,440 --> 00:59:37,617 - My friends are dead because of you, you son-of-a-bitch! 923 00:59:37,704 --> 00:59:39,445 - Stop it! - Leah! 924 00:59:39,532 --> 00:59:42,361 - Are you trying to kill us all? - You already did that. 925 00:59:42,448 --> 00:59:46,539 [breathing heavily] - Wait! 926 00:59:46,626 --> 00:59:48,628 Stop the van! 927 00:59:48,715 --> 00:59:51,457 - What? - Stop the van! It's Jenna! 928 00:59:51,544 --> 00:59:54,460 - Okay, okay! - Jenna! 929 00:59:56,549 --> 00:59:58,769 Jenna! 930 01:00:00,727 --> 01:00:02,773 Jenna! Ah! 931 01:00:02,860 --> 01:00:04,862 - Grace? 932 01:00:04,949 --> 01:00:08,909 - Hey, wait there! - Grace, wait! That's not Jenna! 933 01:00:08,996 --> 01:00:12,217 [suspenseful music] 934 01:00:22,662 --> 01:00:24,838 [indistinct chatter] 935 01:00:24,925 --> 01:00:28,233 [ominous music] 936 01:00:30,191 --> 01:00:32,280 Grace... Grace, you need to listen to me, 937 01:00:32,367 --> 01:00:34,892 that wasn't Jenna. - No, I know what I saw, okay? 938 01:00:34,979 --> 01:00:37,068 It's her. - No, it's not. 939 01:00:37,155 --> 01:00:39,548 It's not. I saw it too and it was that... thing. 940 01:00:39,636 --> 01:00:41,768 - No, it's Jenna, okay? It has to be! 941 01:00:41,855 --> 01:00:44,205 - Grace... - What? 942 01:00:44,292 --> 01:00:46,817 - I would never lie to you, okay? 943 01:00:46,904 --> 01:00:49,428 And I will do whatever it takes to find your sister, 944 01:00:49,515 --> 01:00:51,865 but what you saw back there, it's not Jenna... 945 01:00:51,952 --> 01:00:54,259 it's just not. Okay? 946 01:00:56,609 --> 01:00:59,351 It's not. 947 01:01:01,005 --> 01:01:04,922 Now let's get the hell out of here before it finds us. 948 01:01:05,009 --> 01:01:08,752 Come on. 949 01:01:08,839 --> 01:01:10,754 Excuse me. 950 01:01:10,841 --> 01:01:14,279 [startled yelp] - Listen to me, both of you. 951 01:01:14,366 --> 01:01:17,108 - Hey! - Just hold it down! 952 01:01:17,195 --> 01:01:19,719 - Get off of me! - Okay, okay. 953 01:01:19,806 --> 01:01:24,419 I'm just trying to help, okay? - It's a little late for that. 954 01:01:24,506 --> 01:01:28,641 - Do you want to find a way to live through tonight or not? 955 01:01:32,645 --> 01:01:34,342 Okay. 956 01:01:34,429 --> 01:01:37,519 We'll start by getting your legs looked at. 957 01:01:37,606 --> 01:01:40,174 Let's fix that. Come with me, this way. 958 01:01:40,261 --> 01:01:43,482 Go inside this building. 959 01:01:43,569 --> 01:01:45,789 It's okay. 960 01:01:47,878 --> 01:01:49,793 Yeah, down here. 961 01:01:49,880 --> 01:01:52,404 [indistinct chatter] 962 01:01:57,104 --> 01:02:00,586 [ominous music] 963 01:02:17,951 --> 01:02:20,214 Okay, here, here. 964 01:02:22,782 --> 01:02:24,828 Come on. 965 01:02:24,915 --> 01:02:27,744 [door closing] 966 01:02:35,142 --> 01:02:38,189 [groaning in pain] 967 01:02:38,276 --> 01:02:41,366 - It's okay. - In here. 968 01:02:41,453 --> 01:02:44,021 How are you doing? - It hurts. 969 01:02:44,108 --> 01:02:47,546 - Just put her down here. - It's getting worse! 970 01:02:47,633 --> 01:02:50,114 [gasping] 971 01:02:50,201 --> 01:02:52,420 - Tell you what, let's put some of this on it 972 01:02:52,507 --> 01:02:55,772 and maybe we can... maybe we can disinfect. 973 01:02:58,470 --> 01:03:00,254 - So why us? 974 01:03:00,341 --> 01:03:02,909 If you've been watching that house every Halloween 975 01:03:02,996 --> 01:03:04,737 for all of these years 976 01:03:04,824 --> 01:03:07,740 and nothing's happened, then why was tonight any different? 977 01:03:07,827 --> 01:03:11,918 [groaning] 978 01:03:12,005 --> 01:03:14,051 - Hold that. 979 01:03:14,138 --> 01:03:17,794 You see this door? It's kind of unique, huh? 980 01:03:17,881 --> 01:03:21,275 This door comes from a house in the Midwest. 981 01:03:21,362 --> 01:03:23,364 They found four... 982 01:03:23,451 --> 01:03:25,584 murdered kids in there. 983 01:03:25,671 --> 01:03:27,586 And that was in 1952, 984 01:03:27,673 --> 01:03:30,894 and then three more in 1964. 985 01:03:33,244 --> 01:03:35,942 [gasping] - I'm sorry. 986 01:03:36,029 --> 01:03:38,553 [rattling] 987 01:03:46,039 --> 01:03:48,041 - This is it. 988 01:03:48,128 --> 01:03:50,652 In 1949, same door... 989 01:03:50,739 --> 01:03:54,439 on a warehouse two hundred miles east of there. 990 01:03:54,526 --> 01:03:58,095 They found six mutilated bodies inside there 991 01:03:58,182 --> 01:04:00,619 and they found those bodies on Halloween night. 992 01:04:00,706 --> 01:04:04,753 That's about as far back as I can track anything. 993 01:04:04,841 --> 01:04:07,408 - If you knew all this, then why didn't you destroy it, 994 01:04:07,495 --> 01:04:09,541 just get rid of the goddamn door? 995 01:04:09,628 --> 01:04:11,543 - Oh, I don't know... 996 01:04:11,630 --> 01:04:14,024 Part of me just... 997 01:04:14,111 --> 01:04:17,201 just didn't want to believe it could be true. 998 01:04:17,288 --> 01:04:19,551 Now, can it? 999 01:04:24,643 --> 01:04:27,385 - We need to get the hell out of here. 1000 01:04:29,691 --> 01:04:31,998 - It still doesn't answer a question. 1001 01:04:32,085 --> 01:04:35,523 Why tonight, okay? Why us? 1002 01:04:35,610 --> 01:04:37,830 - Was there any blood? 1003 01:04:37,917 --> 01:04:39,919 - What? 1004 01:04:40,006 --> 01:04:43,096 - When I found those kids, there was blood on the door. 1005 01:04:43,183 --> 01:04:45,664 And then I saw the little girl in the devil's outfit. 1006 01:04:45,751 --> 01:04:48,449 She came over the fence, looked like she might be hurting. 1007 01:04:48,536 --> 01:04:51,061 - That was Jenna. You would have seen Jenna. 1008 01:04:51,148 --> 01:04:54,455 Tell me what happened to her. TELL ME WHAT HAPPENED TO HER! 1009 01:04:54,542 --> 01:04:56,544 - Grace, we have to be quiet, okay? 1010 01:04:56,631 --> 01:04:59,243 - Tell me what happened to her. - One minute she was there 1011 01:04:59,330 --> 01:05:01,549 and then the next minute she was gone. 1012 01:05:01,636 --> 01:05:04,161 - What do you mean, gone? 1013 01:05:04,248 --> 01:05:06,641 - You all just ran from the door at that point. 1014 01:05:06,728 --> 01:05:11,037 She just wasn't there anymore. She was gone. 1015 01:05:15,650 --> 01:05:18,610 - It was leading us away. 1016 01:05:20,438 --> 01:05:22,266 It was leading us away this entire time. 1017 01:05:22,353 --> 01:05:25,573 It... it wanted us as far away from that house as possible! 1018 01:05:25,660 --> 01:05:27,880 - Grace! - Where are you going? 1019 01:05:27,967 --> 01:05:29,882 - Give me the flask. - No, no, no. 1020 01:05:29,969 --> 01:05:32,102 - Grace, what are you doing? - Where are you going? 1021 01:05:32,189 --> 01:05:35,018 - I'm going to get my sister. [ferocious growling] 1022 01:05:35,105 --> 01:05:37,890 - No! [screaming] 1023 01:05:37,977 --> 01:05:40,893 No! Leah! - Fight, Leah, fight! 1024 01:05:40,980 --> 01:05:44,070 - [Jenna]: Grace, you need to save me! 1025 01:05:44,157 --> 01:05:47,813 - Jenna? I hear my sister! 1026 01:05:47,900 --> 01:05:49,989 - If you heard her, you should go! 1027 01:05:50,076 --> 01:05:51,991 Just be sure it's her! 1028 01:05:52,078 --> 01:05:55,255 Go after your sister, I'll go after Leah. 1029 01:05:55,342 --> 01:05:58,041 Go! Leah! 1030 01:05:58,128 --> 01:06:00,043 [Leah screaming] 1031 01:06:00,130 --> 01:06:02,393 - Jenna! Jenna! 1032 01:06:02,480 --> 01:06:06,614 Jenna! Where did you go? 1033 01:06:10,140 --> 01:06:12,838 [panting] 1034 01:06:33,293 --> 01:06:35,426 [sobbing] 1035 01:06:35,513 --> 01:06:37,428 - Why, Grace? 1036 01:06:37,515 --> 01:06:40,997 Why didn't you save me? [panicked screaming] 1037 01:06:43,825 --> 01:06:47,786 Why, Grace? Why didn't you save me? 1038 01:06:47,873 --> 01:06:50,615 - You can't be my mother. 1039 01:06:50,702 --> 01:06:53,096 - Why did you leave me to burn? 1040 01:06:53,183 --> 01:06:57,013 [painful sobbing] 1041 01:06:59,667 --> 01:07:02,670 They're going to lock you up, Grace. 1042 01:07:06,761 --> 01:07:08,633 - I'm not afraid. 1043 01:07:08,720 --> 01:07:11,418 You're not even real. 1044 01:07:11,505 --> 01:07:13,507 - If they lock you up, 1045 01:07:13,594 --> 01:07:15,509 how will you find your sister then? 1046 01:07:15,596 --> 01:07:17,511 - No! 1047 01:07:17,598 --> 01:07:21,559 [screaming and panting] 1048 01:07:28,740 --> 01:07:32,222 [lights buzzing] 1049 01:07:45,974 --> 01:07:48,020 - Leah? 1050 01:07:48,107 --> 01:07:51,067 [eerie music] 1051 01:07:53,112 --> 01:07:55,419 Leah? 1052 01:07:55,506 --> 01:07:59,466 [chains rattling] 1053 01:07:59,553 --> 01:08:02,774 Leah? 1054 01:08:05,777 --> 01:08:07,953 - You have to help me! - Calm down, calm down. 1055 01:08:08,040 --> 01:08:11,478 - You need to help me! - I'm here. Listen, take this. 1056 01:08:11,565 --> 01:08:13,219 Two hands, okay? I can't see it, 1057 01:08:13,306 --> 01:08:15,743 you can. I want you to shoot the son-of-a-bitch, 1058 01:08:15,830 --> 01:08:18,224 you understand? [screaming] 1059 01:08:18,311 --> 01:08:20,052 Leah! Leah! 1060 01:08:20,139 --> 01:08:24,361 [screaming in terror] Leah! 1061 01:08:24,448 --> 01:08:27,538 [creature growling] 1062 01:08:31,411 --> 01:08:35,415 [screeching] 1063 01:08:35,502 --> 01:08:38,331 I shouldn't be able to see you. 1064 01:08:38,418 --> 01:08:41,682 [screeching] 1065 01:08:41,769 --> 01:08:45,338 Oh, 'cause I was there. 1066 01:08:45,425 --> 01:08:48,124 I was there when they knocked. 1067 01:08:50,038 --> 01:08:54,478 Stay away from me! Leave me the hell alone! 1068 01:08:54,565 --> 01:08:57,959 Aah! No! [screeching] 1069 01:08:58,046 --> 01:09:00,136 No! Help! 1070 01:09:10,363 --> 01:09:13,061 [panting] 1071 01:09:17,153 --> 01:09:19,111 [eerie music] 1072 01:09:19,198 --> 01:09:22,462 - [whispering]: You're not real. 1073 01:09:22,549 --> 01:09:24,769 You're not real. 1074 01:09:34,082 --> 01:09:37,042 [groaning] 1075 01:09:42,221 --> 01:09:45,050 [dustbin thumping] [startled yelp] 1076 01:09:49,446 --> 01:09:51,665 [metal rattling] 1077 01:09:57,105 --> 01:10:00,979 [ominous music] 1078 01:10:01,066 --> 01:10:03,199 Okay... 1079 01:10:08,421 --> 01:10:11,294 You're not real. 1080 01:10:11,381 --> 01:10:14,210 You're not real. Okay... 1081 01:10:33,490 --> 01:10:35,405 - Hello, Grace. 1082 01:10:35,492 --> 01:10:37,798 [screaming] 1083 01:10:41,149 --> 01:10:43,978 [grunting] 1084 01:10:47,852 --> 01:10:50,855 [screaming in horror] Join us, Grace. 1085 01:10:50,942 --> 01:10:54,162 Join your sister and me. 1086 01:10:54,250 --> 01:10:57,862 - Get off of me! 1087 01:10:59,994 --> 01:11:02,606 - How does it feel knowing your mother 1088 01:11:02,693 --> 01:11:06,436 and your sister are dead because of you? 1089 01:11:06,523 --> 01:11:08,873 - No, she's not dead! 1090 01:11:08,960 --> 01:11:12,355 Jenna's not dead! 1091 01:11:12,442 --> 01:11:15,488 - Your friends are all dead because of you... Leah, 1092 01:11:15,575 --> 01:11:19,710 your sister, their deaths are going to eat at you, Grace! 1093 01:11:19,797 --> 01:11:21,973 [screaming] 1094 01:11:27,326 --> 01:11:29,546 You should just kill yourself now... 1095 01:11:29,633 --> 01:11:32,853 spare yourself the pain. 1096 01:11:35,160 --> 01:11:37,728 I'll be more than happy to help. 1097 01:11:37,815 --> 01:11:41,558 [suffocating] 1098 01:11:41,645 --> 01:11:44,256 - Jenna and Leah are not dead! 1099 01:11:49,000 --> 01:11:52,308 [breathing heavily] 1100 01:12:07,497 --> 01:12:10,587 [fence rattling] 1101 01:12:10,674 --> 01:12:14,068 [screaming in pain] 1102 01:12:17,855 --> 01:12:19,770 Jenna! 1103 01:12:19,857 --> 01:12:22,250 - [Jenna]: Grace? 1104 01:12:22,338 --> 01:12:24,296 Grace! 1105 01:12:24,383 --> 01:12:27,125 - Jenna? 1106 01:12:27,212 --> 01:12:30,824 I'm coming, Jenna! I'm coming! 1107 01:12:36,177 --> 01:12:39,790 It's not real... It's not real! 1108 01:12:39,877 --> 01:12:43,446 I'm not afraid... 1109 01:12:43,533 --> 01:12:46,100 I'm not afraid. 1110 01:12:46,187 --> 01:12:50,366 I'm not afraid. I'm not afraid. 1111 01:12:52,585 --> 01:12:55,806 [screaming] 1112 01:12:57,895 --> 01:12:59,984 - Grace? 1113 01:13:00,071 --> 01:13:03,466 Grace, what's going on? Are you okay? 1114 01:13:03,553 --> 01:13:05,555 - I'm okay. I'm okay. 1115 01:13:09,210 --> 01:13:11,561 You think you're gonna burn me? 1116 01:13:11,648 --> 01:13:13,650 You asshole! 1117 01:13:13,737 --> 01:13:17,480 You're the one that's gonna burn, 1118 01:13:17,567 --> 01:13:20,047 you and that goddamn door! 1119 01:13:25,662 --> 01:13:27,838 [yelling] 1120 01:13:31,276 --> 01:13:34,888 [groaning] 1121 01:13:39,676 --> 01:13:42,679 [breathing heavily] 1122 01:13:42,766 --> 01:13:46,247 - [Jenna]: Grace? - Jenna! 1123 01:13:46,334 --> 01:13:50,295 Jenna! What's going on, Jenna? Tell me! 1124 01:13:50,382 --> 01:13:54,560 - You need to leave before it's too late. 1125 01:13:54,647 --> 01:13:58,434 - What? No... 1126 01:14:00,697 --> 01:14:02,612 Okay... 1127 01:14:02,699 --> 01:14:05,745 Jenna! [wood creaking] 1128 01:14:05,832 --> 01:14:08,269 Jenna! 1129 01:14:08,356 --> 01:14:11,534 I'm not leaving you, okay? 1130 01:14:11,621 --> 01:14:14,624 We're getting out of this together! 1131 01:14:14,711 --> 01:14:17,104 [glass shattering] 1132 01:14:17,191 --> 01:14:20,412 Jenna? Why aren't you answering me? 1133 01:14:22,806 --> 01:14:24,895 [groaning] 1134 01:14:24,982 --> 01:14:27,724 Jenna? Jenna, I'm coming. 1135 01:14:27,811 --> 01:14:30,727 Answer me, Jenna. 1136 01:14:30,814 --> 01:14:33,556 No... 1137 01:14:33,643 --> 01:14:35,645 No, no, no! 1138 01:14:35,732 --> 01:14:39,562 Jenna, baby! Jenna, please! 1139 01:14:39,649 --> 01:14:41,825 Please! 1140 01:14:41,912 --> 01:14:44,741 No! Oh, my God! No... 1141 01:14:44,828 --> 01:14:49,136 Okay, listen to me. Listen to me. 1142 01:14:49,223 --> 01:14:52,662 You're never been afraid of anything your entire life. 1143 01:14:52,749 --> 01:14:55,926 Okay? So fight! 1144 01:14:56,013 --> 01:14:59,059 Fight, Jenna, fight! 1145 01:14:59,146 --> 01:15:01,453 [gasping] 1146 01:15:01,540 --> 01:15:03,629 Oh... Oh God! 1147 01:15:03,716 --> 01:15:05,544 Okay... okay! 1148 01:15:05,631 --> 01:15:07,590 Listen to me. We're gonna need to get you down from here, 1149 01:15:07,677 --> 01:15:09,592 baby, okay? And it's gonna hurt, 1150 01:15:09,679 --> 01:15:11,942 but you're gonna have to stay with me, okay? Okay? 1151 01:15:12,029 --> 01:15:15,467 [bones cracking] I know, sweetie, I know! 1152 01:15:15,554 --> 01:15:18,296 [groaning in pain] 1153 01:15:18,383 --> 01:15:22,518 - Grace! Grace, behind you! 1154 01:15:25,782 --> 01:15:28,175 - No! - There's no time! 1155 01:15:28,262 --> 01:15:30,917 - We're leaving together, okay, sweetie? 1156 01:15:31,004 --> 01:15:33,659 - No! Run, Grace! 1157 01:15:33,746 --> 01:15:35,487 Grace, there's no time! 1158 01:15:35,574 --> 01:15:38,838 - Come on! - No! Run, Grace, run! 1159 01:15:38,925 --> 01:15:41,972 [gasp] No! Grace! 1160 01:15:46,716 --> 01:15:51,503 No, no, no, Grace! Grace! No, no, no! 1161 01:15:51,590 --> 01:15:55,420 No! No! Grace, no... 1162 01:15:57,901 --> 01:16:01,034 No, Grace! 1163 01:16:04,211 --> 01:16:08,651 [dramatic music] 1164 01:16:12,742 --> 01:16:15,614 Grace! 1165 01:16:15,701 --> 01:16:18,661 [panting] 1166 01:16:20,706 --> 01:16:23,535 Grace! 1167 01:16:23,622 --> 01:16:28,105 [creaking] 1168 01:16:32,979 --> 01:16:36,026 [grunting] 1169 01:16:36,113 --> 01:16:39,725 [ominous music] 1170 01:16:39,812 --> 01:16:43,033 No... No! Leave her alone! 1171 01:16:43,120 --> 01:16:46,863 Just leave her alone! 1172 01:16:46,950 --> 01:16:49,300 [groaning] 1173 01:16:59,136 --> 01:17:03,488 No! No, leave me alone! 1174 01:17:05,533 --> 01:17:09,407 You bastard! 1175 01:17:09,494 --> 01:17:12,802 I'm... gonna... kill... you! 1176 01:17:12,889 --> 01:17:15,369 No... 1177 01:17:15,456 --> 01:17:17,676 No! 1178 01:17:17,763 --> 01:17:21,811 [growling] 1179 01:17:27,164 --> 01:17:30,602 [growling] 1180 01:17:33,692 --> 01:17:36,652 I'm not afraid. 1181 01:17:42,135 --> 01:17:44,050 I... 1182 01:17:44,137 --> 01:17:46,096 am not... 1183 01:17:46,183 --> 01:17:48,620 afraid! 1184 01:17:52,624 --> 01:17:54,582 [screaming] 1185 01:18:09,206 --> 01:18:11,861 [suspenseful music] 1186 01:18:18,868 --> 01:18:21,131 [grunting] 1187 01:18:43,240 --> 01:18:46,330 [eerie music] 1188 01:18:46,417 --> 01:18:50,160 [ferocious growling] 1189 01:18:56,209 --> 01:18:59,647 [water flowing] 1190 01:19:03,739 --> 01:19:06,611 I am not afraid. 1191 01:19:10,267 --> 01:19:12,312 I am not afraid. 1192 01:19:12,399 --> 01:19:15,446 [grunting] 1193 01:19:20,799 --> 01:19:24,672 [gasping] 1194 01:19:30,461 --> 01:19:33,856 I... am not... afraid. 1195 01:19:33,943 --> 01:19:37,207 [breathing in] 1196 01:19:37,294 --> 01:19:41,646 [suspenseful music] 1197 01:19:52,744 --> 01:19:55,268 [gasping] 1198 01:19:57,314 --> 01:19:59,795 [growling] 1199 01:20:03,320 --> 01:20:05,801 [creature screeching] 1200 01:20:10,849 --> 01:20:14,113 You're trying to feed on my fear. 1201 01:20:14,200 --> 01:20:16,986 But you can't, because I'm not afraid. 1202 01:20:19,727 --> 01:20:21,425 [startled yelp] 1203 01:20:21,512 --> 01:20:24,776 - We all died for you. 1204 01:20:26,647 --> 01:20:29,563 Now it's your turn, Jenna. 1205 01:20:29,650 --> 01:20:32,262 - Why did you knock on that door, Jenna? 1206 01:20:32,349 --> 01:20:35,004 - Why should you be the only one that lives? 1207 01:20:37,267 --> 01:20:39,617 [growling] 1208 01:20:39,704 --> 01:20:43,360 [thumping] 1209 01:20:55,894 --> 01:20:58,288 [screeching] 1210 01:20:58,375 --> 01:21:01,160 - Leah? - Get the hell off her! 1211 01:21:01,247 --> 01:21:03,946 We're not afraid of you, asshole! 1212 01:21:04,033 --> 01:21:07,036 [eerie music] 1213 01:21:07,123 --> 01:21:09,690 No... 1214 01:21:20,266 --> 01:21:23,356 [breathing heavily] 1215 01:21:26,533 --> 01:21:30,624 [dramatic music] 1216 01:21:33,497 --> 01:21:36,413 - Don't worry, it's not... it's not yours. 1217 01:21:36,500 --> 01:21:39,024 [panting] 1218 01:21:43,724 --> 01:21:47,163 Take it... Finish the job. 1219 01:21:47,250 --> 01:21:50,340 You need to end this 1220 01:21:50,427 --> 01:21:53,038 so it never happens again. 1221 01:21:53,125 --> 01:21:56,650 [growling] 1222 01:22:00,611 --> 01:22:03,266 I'm dead either way. 1223 01:22:03,353 --> 01:22:05,529 I'd rather... 1224 01:22:05,616 --> 01:22:07,879 I'd rather it count for something. 1225 01:22:07,966 --> 01:22:10,186 [bones cracking] 1226 01:22:10,273 --> 01:22:12,536 I need you to do this... 1227 01:22:16,105 --> 01:22:18,063 ...for Grace. 1228 01:22:18,150 --> 01:22:22,546 [moaning in pain] 1229 01:22:27,116 --> 01:22:30,380 [suspenseful music] 1230 01:22:30,467 --> 01:22:34,558 - Are you afraid to die? 1231 01:22:41,304 --> 01:22:43,349 - [Leah]: Jenna, do it. 1232 01:22:43,436 --> 01:22:46,396 Pull the trigger. 1233 01:22:46,483 --> 01:22:48,398 Jenna, do it now! 1234 01:22:48,485 --> 01:22:51,096 [gunshots] 1235 01:22:53,055 --> 01:22:55,057 [growling] 1236 01:22:55,144 --> 01:22:58,538 - How does that feel, huh? 1237 01:22:58,625 --> 01:23:03,413 [gunshots] 1238 01:23:09,810 --> 01:23:12,422 [growling furiously] 1239 01:23:12,509 --> 01:23:15,642 [gun clicking] 1240 01:23:25,696 --> 01:23:28,003 [screeching in agony] 1241 01:23:50,068 --> 01:23:52,201 [moaning] 1242 01:23:58,207 --> 01:24:01,862 [dramatic music] 1243 01:24:01,949 --> 01:24:05,562 [sirens wailing] 1244 01:24:10,741 --> 01:24:13,831 I did it, Grace. 1245 01:24:13,918 --> 01:24:15,833 I... 1246 01:24:15,920 --> 01:24:18,227 I killed that son-of-a-bitch. [car doors slamming] 1247 01:24:18,314 --> 01:24:23,058 [dramatic music] 1248 01:24:35,592 --> 01:24:39,117 - We need to get EMTs in here right now! 1249 01:24:39,204 --> 01:24:41,337 Clear path! 1250 01:24:41,424 --> 01:24:45,776 - Got an ambulance coming through! Let's move! 1251 01:24:50,433 --> 01:24:53,088 [birds chirping] 1252 01:25:09,539 --> 01:25:12,107 [engine starting] 1253 01:25:19,244 --> 01:25:22,117 [soft music] 1254 01:25:37,610 --> 01:25:41,571 [ominous music] 1255 01:25:53,844 --> 01:25:57,717 ♪♪♪ 1256 01:25:59,806 --> 01:26:03,027 Closed Captioning by SETTE inc 76041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.