Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,150 --> 00:02:33,499
MR. MĄDRALIŃSKI
2
00:03:10,192 --> 00:03:12,061
Good morning Mr. Wang.
3
00:03:12,588 --> 00:03:14,499
Great. And you
4
00:03:15,025 --> 00:03:17,374
I was just going to call you.
5
00:03:17,942 --> 00:03:19,707
Well.
6
00:03:20,233 --> 00:03:22,082
I will check emails.
7
00:03:22,608 --> 00:03:25,791
After signing the contract. I
will be in Beijing in a month.
8
00:03:26,317 --> 00:03:28,707
I've already packed my suitcase.
9
00:03:29,233 --> 00:03:32,186
There is no Mrs.
Barteau or children.
10
00:03:32,733 --> 00:03:34,332
I will come alone.
11
00:03:37,379 --> 00:03:40,707
I'm learning. Have a nice day.
12
00:03:46,213 --> 00:03:49,999
"Good morning"...
13
00:03:50,629 --> 00:03:54,791
"Goodbye"...
14
00:03:55,317 --> 00:03:58,791
"My name is Vincent"...
15
00:04:01,171 --> 00:04:03,707
"The match is at 15:00.
16
00:04:10,317 --> 00:04:12,374
"What position do you play on?".
17
00:04:21,025 --> 00:04:22,728
Hassle.
18
00:04:23,275 --> 00:04:24,811
"The nearest night club?"
19
00:04:31,900 --> 00:04:33,624
Hello coach
20
00:04:55,171 --> 00:04:58,457
Wider! You are
lost. More passes!
21
00:04:59,233 --> 00:05:03,041
Talk to yourself.
Relax, Cheriff!
22
00:05:10,108 --> 00:05:12,791
Kevin will catch Hollywood.
23
00:05:15,733 --> 00:05:17,416
I barely brushed it.
24
00:05:17,942 --> 00:05:20,791
- You fight every time. - No.
25
00:05:21,296 --> 00:05:24,270
- What am I telling you?
- Let me defend cleanly.
26
00:05:24,817 --> 00:05:28,874
There is a card and a
penalty kick at the match.
27
00:05:29,400 --> 00:05:32,457
Especially when you find Kevin.
28
00:05:32,983 --> 00:05:35,166
Kevin! Get up!
29
00:05:35,671 --> 00:05:39,999
I would put yellow on you for
pretending. Three laps of the pitch!
30
00:05:40,525 --> 00:05:43,041
Move on!
31
00:05:45,067 --> 00:05:47,395
Lilian, go to the corner.
32
00:05:48,150 --> 00:05:50,124
Run, not walk!
33
00:05:51,983 --> 00:05:54,249
- Comedian. - Shoot, Lilian!
34
00:06:00,983 --> 00:06:02,832
Daniel!
35
00:06:06,025 --> 00:06:09,832
- Saubade. Doctor.
- I am pleased to. Vincent Barteau.
36
00:06:10,358 --> 00:06:13,707
I know. The office is asking
for your medical certificate.
37
00:06:14,213 --> 00:06:17,291
This year I missed the study.
38
00:06:17,817 --> 00:06:20,374
Do we check it out after training?
39
00:06:21,150 --> 00:06:22,686
Okay.
40
00:06:38,129 --> 00:06:40,416
Take a deep breath.
41
00:06:44,025 --> 00:06:45,374
Again.
42
00:06:51,254 --> 00:06:53,166
Zakasłać.
43
00:06:54,483 --> 00:06:56,082
Fine.
44
00:07:01,358 --> 00:07:05,416
- A young lady.
- I finished my internship in October.
45
00:07:05,942 --> 00:07:07,541
So this replacement?
46
00:07:08,046 --> 00:07:11,832
First job. Andrieux has retired.
47
00:07:12,358 --> 00:07:16,978
- Weren't you saying goodbye?
- I'm not party.
48
00:07:17,525 --> 00:07:19,207
And what?
49
00:07:19,733 --> 00:07:20,775
Ambitious.
50
00:07:21,650 --> 00:07:23,916
He still carries me somewhere.
51
00:07:26,129 --> 00:07:28,228
Where are you going now?
52
00:07:29,442 --> 00:07:30,483
Far.
53
00:07:42,838 --> 00:07:45,832
It is a pity that I was
not at this goodbye.
54
00:07:46,358 --> 00:07:48,707
- I'd drive you away.
- I would refuse.
55
00:07:49,775 --> 00:07:51,666
- married woman? - No.
56
00:07:52,192 --> 00:07:56,207
- So I'm not your type?
- Please take your pants off.
57
00:07:58,713 --> 00:08:00,603
Perfectly.
58
00:08:01,213 --> 00:08:02,436
Yeah...
59
00:08:02,983 --> 00:08:04,853
Did a player make a coach?
60
00:08:05,400 --> 00:08:08,499
The final of the French
Cup 2009. Bordeaux-Paris.
61
00:08:09,004 --> 00:08:13,541
Double tibia fracture, end
of career. But the worst...
62
00:08:14,067 --> 00:08:15,582
that we lost 2: 0.
63
00:08:21,692 --> 00:08:25,686
- Yours or mine?
- You gotta be kidding me.
64
00:08:26,504 --> 00:08:28,624
Have you seen a new doctor?
65
00:08:29,692 --> 00:08:31,811
You fell in love too?
66
00:08:33,233 --> 00:08:37,353
- The league is too high for us.
- I asked if you saw her.
67
00:08:37,900 --> 00:08:38,942
For nothing more.
68
00:08:40,942 --> 00:08:44,520
I have seen. You too.
Everyone saw it. Let's go.
69
00:08:45,067 --> 00:08:49,332
We're going to Fabien
Lambert, 13, goalkeeper,
70
00:08:49,858 --> 00:08:53,103
very lively and
great in its position.
71
00:08:53,650 --> 00:08:56,291
I called you this weekend.
72
00:08:56,817 --> 00:08:57,957
I had a job.
73
00:08:59,692 --> 00:09:02,541
Have you trained food with chopsticks?
74
00:09:05,233 --> 00:09:07,749
That's my job, Vincent.
75
00:09:08,275 --> 00:09:12,249
I need to know what who is
doing and especially how fast.
76
00:09:12,754 --> 00:09:16,978
I figured you out when
I put you in our villa.
77
00:09:17,650 --> 00:09:20,957
You left your suitcase open.
78
00:09:22,775 --> 00:09:24,957
When will you tell the kids?
79
00:09:27,796 --> 00:09:30,332
When I sign the contract.
80
00:09:37,067 --> 00:09:39,895
- Mr. Barteau?
- In my own person.
81
00:09:40,442 --> 00:09:44,520
I'm calling from the Royan
hospital about your mother.
82
00:10:06,067 --> 00:10:09,270
Mr. Vincent, a footballer?
83
00:10:09,796 --> 00:10:12,207
Picard. I operated on your mother.
84
00:10:12,713 --> 00:10:15,561
Bypass implantation succeeded.
85
00:10:16,108 --> 00:10:21,249
Your dad was with us three years ago. The
whole city was jumping around him. Mayor,
86
00:10:21,775 --> 00:10:24,249
mayor's wife... An extraordinary man.
87
00:10:24,775 --> 00:10:25,874
Supposedly.
88
00:10:26,400 --> 00:10:29,041
- Were you abroad then? - No.
89
00:10:29,942 --> 00:10:33,436
Just before anesthesia,
my mother had a fit.
90
00:10:33,983 --> 00:10:37,791
She said over and over
again, "Leo stayed home...
91
00:10:38,317 --> 00:10:39,999
Leo is alone. "
92
00:10:41,275 --> 00:10:44,124
The marriage is dealt with by the property.
93
00:10:44,650 --> 00:10:47,082
- So you know Lea? - No.
94
00:10:47,838 --> 00:10:50,624
This seemed like a big worry.
95
00:10:51,400 --> 00:10:53,707
Anyway for her.
96
00:12:25,963 --> 00:12:28,207
Is anybody at home?
97
00:12:31,733 --> 00:12:33,936
Antonio? Lidia?
98
00:12:44,650 --> 00:12:46,270
Vincent?
99
00:12:48,588 --> 00:12:50,895
I'm in the office.
100
00:12:57,046 --> 00:12:58,561
Hello Vincent.
101
00:12:59,108 --> 00:13:01,978
I have not seen you in a long time.
102
00:13:02,504 --> 00:13:04,207
I'm glad you're back.
103
00:13:06,379 --> 00:13:10,916
Nothing and you've put on
weight. Lidia keeps you on a diet?
104
00:13:11,421 --> 00:13:12,791
Where is he
105
00:13:13,296 --> 00:13:16,624
She went to the supermarket
to get cereal bars.
106
00:13:17,150 --> 00:13:20,832
- Are there still chickens?
- No... it's Leonard.
107
00:13:21,338 --> 00:13:23,270
Give me that.
108
00:13:24,442 --> 00:13:27,332
I passed a boy
running like crazy.
109
00:13:28,213 --> 00:13:30,957
This is Leo.
110
00:13:32,713 --> 00:13:35,207
Where did he come from
111
00:13:40,608 --> 00:13:45,332
- This is your nephew, son Pauline.
- Pauline?
112
00:13:45,900 --> 00:13:48,311
Born child?
113
00:13:50,129 --> 00:13:53,624
- You know the sister. It's a bit...
- Crazy?
114
00:13:54,150 --> 00:13:57,416
- I didn't say that. - I do.
115
00:13:57,942 --> 00:14:00,645
- Where is he now?
- I have no idea.
116
00:14:01,171 --> 00:14:05,749
She was in Guatemala three months
ago. Sometimes he falls for a few days
117
00:14:06,275 --> 00:14:07,916
and goes away again.
118
00:14:08,421 --> 00:14:13,166
Your mother is your legal guardian
since he was three years old.
119
00:14:15,525 --> 00:14:16,666
Vincent...
120
00:14:19,900 --> 00:14:23,124
We need your help.
121
00:14:24,067 --> 00:14:27,916
Leonard has a reserved
place in the dormitory,
122
00:14:28,442 --> 00:14:30,186
but only in 2 weeks.
123
00:14:30,775 --> 00:14:33,707
Since your mother isn't
here, it's a problem for us.
124
00:14:34,192 --> 00:14:37,811
- Take somebody to help.
- We can not.
125
00:14:38,379 --> 00:14:42,666
Leonard is afraid of
everything he does not know.
126
00:14:43,192 --> 00:14:45,895
Family is different. Maybe...
127
00:14:46,483 --> 00:14:50,291
- I haven't belonged to her for a long time.
- He sleeps in your room,
128
00:14:50,796 --> 00:14:53,291
and you take care of children.
129
00:14:53,817 --> 00:14:57,332
- One more or less...
- They are not children. Footballers.
130
00:14:58,692 --> 00:15:02,353
And if he is as crazy
as his mother...
131
00:15:04,463 --> 00:15:05,874
This is Leonard.
132
00:15:27,192 --> 00:15:28,666
77.
133
00:15:36,129 --> 00:15:38,791
Nice hut, huh?
134
00:15:41,483 --> 00:15:43,041
I built it myself.
135
00:15:48,150 --> 00:15:50,186
Do not take it personally,
136
00:15:50,733 --> 00:15:53,124
it's complicated family matters.
137
00:15:56,171 --> 00:15:57,895
I'm sorry.
138
00:16:07,567 --> 00:16:09,416
77.
139
00:16:10,275 --> 00:16:12,582
- What? - 77.
140
00:16:13,275 --> 00:16:14,978
77 what?
141
00:16:15,504 --> 00:16:17,457
77...
142
00:16:17,963 --> 00:16:21,457
- Stones, dandelions, butterflies?
- 77.
143
00:16:21,963 --> 00:16:24,853
Department no. Seine-et-Marne.
144
00:16:34,921 --> 00:16:36,270
Antonio...
145
00:16:42,921 --> 00:16:47,332
What does he mean with
77? He kept saying that.
146
00:16:47,838 --> 00:16:51,957
77? I have no idea,
he likes numbers.
147
00:16:52,463 --> 00:16:55,541
But I don't know what that means.
148
00:16:57,629 --> 00:17:00,082
When he gets tired, he falls asleep.
149
00:17:00,608 --> 00:17:03,603
All in all, he is
not a difficult child.
150
00:17:04,650 --> 00:17:07,541
As I say no, no.
151
00:17:37,275 --> 00:17:42,124
- Come take a bath, water is great!
- Are you annoyed by our presence?
152
00:17:42,650 --> 00:17:45,707
You don't like surprises?
153
00:17:46,233 --> 00:17:48,436
See!
154
00:17:55,692 --> 00:17:57,395
All right, girls...
155
00:17:57,983 --> 00:18:00,207
Champagne!
156
00:18:07,525 --> 00:18:08,999
Vincent!
157
00:18:11,317 --> 00:18:13,770
- Yes? - Some brat is staring!
158
00:18:14,317 --> 00:18:15,374
What?
159
00:18:15,879 --> 00:18:17,791
With a backpack, he's just gone.
160
00:18:18,317 --> 00:18:20,166
Who? Where?
161
00:18:20,692 --> 00:18:21,733
Do you have a kid
162
00:18:27,942 --> 00:18:30,249
Open the bottle.
163
00:18:40,963 --> 00:18:44,541
Good evening, Vincente.
Late time, but it's hard.
164
00:18:45,067 --> 00:18:47,936
- Come in, little one.
- Wait a second!
165
00:18:48,463 --> 00:18:50,791
His name is Barteau, not Jimenz.
166
00:18:51,296 --> 00:18:53,666
Just like you, so cope.
167
00:18:54,192 --> 00:18:57,999
My mother lost her health
and now Antonio loses it.
168
00:18:58,525 --> 00:19:01,374
I'm taking him to Spain
to regain his strength.
169
00:19:01,879 --> 00:19:05,249
- I can't, I have my life.
- We all have them!
170
00:19:05,775 --> 00:19:07,082
What did you think?
171
00:19:07,900 --> 00:19:10,624
I'll come for him in 2 weeks.
172
00:19:11,129 --> 00:19:13,791
Keep your head up, Vincente.
173
00:19:18,463 --> 00:19:20,291
We're boring here.
174
00:19:20,796 --> 00:19:23,166
- That strange son of yours.
- Not mine,
175
00:19:23,692 --> 00:19:24,832
I met him today.
176
00:19:25,358 --> 00:19:29,791
We're going to "Oxford". Drop by if
you are bored with the role of a nanny.
177
00:19:30,296 --> 00:19:32,645
Hello daddy
178
00:19:37,942 --> 00:19:40,082
What are you doing with this bed?
179
00:19:40,608 --> 00:19:44,374
I set them according to the rotation
of the Earth. One in 88000 seconds
180
00:19:44,879 --> 00:19:48,041
- They told you...
- It improves the quality of sleep.
181
00:19:48,567 --> 00:19:50,249
- Are you listening to me?
- Will we play?
182
00:19:50,775 --> 00:19:52,582
What? No, it's late.
183
00:19:53,088 --> 00:19:54,791
22:04. Shall we play?
184
00:19:55,317 --> 00:19:58,270
- I was doing something!
- Are you afraid to lose?
185
00:19:58,796 --> 00:20:03,249
- I hate chess.
- That's what adults say when they're afraid.
186
00:20:04,025 --> 00:20:08,145
- Do you have any answer?
- I always tell the truth.
187
00:20:10,900 --> 00:20:14,207
At 9:00 we are going
to the stadium. On time.
188
00:20:14,713 --> 00:20:16,749
- I'll stay in my room. - No.
189
00:20:17,275 --> 00:20:18,332
You do not trust me?
190
00:20:18,858 --> 00:20:19,900
I do not trust.
191
00:20:20,671 --> 00:20:24,457
- You don't trust Leo?
- I tell the truth too.
192
00:21:33,233 --> 00:21:34,436
What are you doing here?
193
00:21:35,150 --> 00:21:37,853
You said "at 9:00". It's 9:04.
194
00:21:38,588 --> 00:21:42,436
- I'm not ready.
- It had to be said
195
00:21:42,983 --> 00:21:45,936
at 9:10 or 9:15.
Let's be accurate.
196
00:21:46,608 --> 00:21:50,499
- Have you had breakfast?
- I have my cereal bars.
197
00:21:51,004 --> 00:21:54,791
- Is that what you eat?
- 15% calcium, 20% magnesium
198
00:21:55,317 --> 00:21:58,332
30 percent B12 and 35% barley.
199
00:21:59,629 --> 00:22:04,124
I'll take my things. Count
down 9 min and 15 seconds.
200
00:22:17,192 --> 00:22:18,233
Come.
201
00:22:21,858 --> 00:22:24,916
- What will I do?
- Look from the grandstand.
202
00:22:25,442 --> 00:22:28,916
- They're boys your age.
- Naguski gone?
203
00:22:29,421 --> 00:22:32,332
- Did they stay in your room?
- Not your thing.
204
00:22:32,858 --> 00:22:35,124
- Are you mad at me? - No.
205
00:22:35,629 --> 00:22:39,082
- Grandma says...
- Little, I'll explain one thing to you.
206
00:22:39,608 --> 00:22:41,020
Look at me...
207
00:22:41,567 --> 00:22:45,603
No conversations about my
family and my private life, okay?
208
00:22:46,150 --> 00:22:47,728
Very bright. 77.
209
00:22:48,254 --> 00:22:52,166
- 78, 79, 80. I can also speak in code.
- It's not a code.
210
00:22:52,692 --> 00:22:55,707
Enough, because I'll
put you on the first train!
211
00:22:56,233 --> 00:22:59,624
- On the other hand.
- Leo to the first train...
212
00:23:00,150 --> 00:23:04,457
Leo to the first train...
213
00:23:33,317 --> 00:23:35,791
Keep the pace, boys.
214
00:23:36,317 --> 00:23:38,457
Leaning forward!
215
00:23:38,983 --> 00:23:42,291
We breathe deeply, hands loose.
216
00:23:51,525 --> 00:23:54,874
Smile! It's for your
own good, believe me
217
00:23:55,400 --> 00:23:59,061
because there will be crying when
accelerating. Can you hear that, Cherif?
218
00:23:59,588 --> 00:24:03,186
- It's hard.
- It will be harder. Moves!
219
00:24:03,733 --> 00:24:07,916
- What boy is this?
- Don't be so curious.
220
00:24:09,150 --> 00:24:12,207
And how to ask you
something, you don't know.
221
00:24:12,733 --> 00:24:14,395
He just waved off.
222
00:24:14,942 --> 00:24:15,983
Cholera.
223
00:24:17,067 --> 00:24:21,832
Holy shit... Cherif, keep track
of time. Then 5 laps of the pitch.
224
00:24:22,358 --> 00:24:25,791
- Up to 5 ?! It's an inflection.
- Right, 10.
225
00:24:35,108 --> 00:24:36,707
Leo?
226
00:24:42,504 --> 00:24:44,374
Oh no...
227
00:24:55,733 --> 00:24:58,207
I was looking for you! Come back to the grandstand
228
00:24:58,713 --> 00:24:59,874
and wait there.
229
00:25:00,379 --> 00:25:03,916
We have made friends.
He told me about your family.
230
00:25:07,088 --> 00:25:08,249
It means?
231
00:25:08,983 --> 00:25:10,832
That you know each other poorly.
232
00:25:11,858 --> 00:25:14,499
- That's good.
- Are you worried about something?
233
00:25:15,025 --> 00:25:16,067
No what?
234
00:25:16,192 --> 00:25:19,936
- That's your face.
- Do you want to measure my heart rate?
235
00:25:21,442 --> 00:25:25,166
He asked about my occupation
and said he was taking Medanon.
236
00:25:25,671 --> 00:25:28,666
It is a strong drug
for ADHD disorders.
237
00:25:31,942 --> 00:25:33,374
Leo has ADHD?
238
00:25:34,108 --> 00:25:35,541
I do not think so
239
00:25:36,067 --> 00:25:38,561
So it's alright, have a nice day.
240
00:25:39,108 --> 00:25:40,582
Thank you
241
00:25:48,463 --> 00:25:51,186
Second post, not the fourth!
242
00:25:51,733 --> 00:25:54,624
I remind you that the gate is there.
243
00:25:56,129 --> 00:25:58,124
Tonio, very stylish!
244
00:26:00,338 --> 00:26:02,291
Move it, boys!
245
00:26:02,817 --> 00:26:05,791
Ball high! Defense, take it over!
246
00:26:06,942 --> 00:26:08,124
Oh no!
247
00:26:08,650 --> 00:26:11,061
Stop tonie!
248
00:26:11,588 --> 00:26:12,707
Take a shower!
249
00:26:13,213 --> 00:26:15,374
Mathieu, go to the goal! Omar, Camara,
250
00:26:15,879 --> 00:26:18,207
Kevin... With life, boys!
251
00:26:35,879 --> 00:26:37,811
77, we're going.
252
00:26:55,067 --> 00:26:57,666
Did you watch the match before you fell asleep?
253
00:26:58,983 --> 00:27:02,186
- You will not say anything?
- I was supposed to be quiet.
254
00:27:02,733 --> 00:27:04,916
I ask, so answer.
255
00:27:05,421 --> 00:27:07,166
You won't like it.
256
00:27:07,754 --> 00:27:10,416
Your opinion about football?
257
00:27:10,942 --> 00:27:12,791
On the contrary, I'm curious.
258
00:27:13,317 --> 00:27:15,874
- Aren't you angry? - Talk.
259
00:27:16,400 --> 00:27:18,582
This is a crude game.
260
00:27:19,879 --> 00:27:22,186
And you are angry. Resentful.
261
00:27:22,713 --> 00:27:26,270
No, you're right, they
are beginner players.
262
00:27:26,817 --> 00:27:31,457
- I watched the matches of the first league.
- Real football is famous clubs:
263
00:27:31,963 --> 00:27:33,916
Barcelona, Real, Manchester.
264
00:27:34,442 --> 00:27:37,124
No difference, the
possibilities are limited.
265
00:27:37,650 --> 00:27:39,478
- "Limited"? - Yes.
266
00:27:41,713 --> 00:27:45,332
Wait here a moment.
I'm getting tired of him.
267
00:27:46,400 --> 00:27:48,457
Wait!
268
00:27:48,983 --> 00:27:51,020
Right, you better come in.
269
00:28:09,608 --> 00:28:11,478
Hammer her from the left.
270
00:28:13,567 --> 00:28:14,749
Pretty.
271
00:28:51,171 --> 00:28:56,832
From 3 hours are you watching the same
match, you don't have enough? Because i...
272
00:29:06,025 --> 00:29:07,603
Don't stay long.
273
00:29:08,150 --> 00:29:11,624
- When I'm tired...
- You fall asleep, I know.
274
00:30:32,817 --> 00:30:33,858
Hey!
275
00:30:34,796 --> 00:30:40,082
I will make coffee: 70 percent
Arabica, 30% Robusta. Want?
276
00:30:50,525 --> 00:30:54,520
Coffee is annoying and
Vincent is already angry...
277
00:30:55,108 --> 00:30:59,895
And what? Do you still
think football is coarse?
278
00:31:00,442 --> 00:31:01,624
Yes.
279
00:31:02,150 --> 00:31:04,916
Real, Barcelona... can't
you see the difference?
280
00:31:05,442 --> 00:31:09,145
Combination game is
faster but predictable.
281
00:31:09,692 --> 00:31:12,749
You wouldn't say that
if you were a footballer.
282
00:31:13,254 --> 00:31:15,957
On the pitch it's much harder.
283
00:31:16,463 --> 00:31:19,374
Not according to me. No.
9 is a bishop, 7 is a jumper.
284
00:31:19,879 --> 00:31:23,582
9 runs diagonally, 7 to
the center and passes to 9.
285
00:31:24,108 --> 00:31:28,374
9 shoots at the goal or exchanges
the ball with 7 and shoots.
286
00:31:28,900 --> 00:31:34,124
To the left corner when she has
it on her right leg. Left top game.
287
00:31:34,650 --> 00:31:38,478
- Football is like chess?
- Simplified.
288
00:31:39,254 --> 00:31:42,541
Grandpa said that chess
is the queen of games
289
00:31:43,046 --> 00:31:46,249
and thanks to it you can
beat everyone in other games.
290
00:31:46,775 --> 00:31:49,041
- He taught you to play?
- Yes...
291
00:31:49,546 --> 00:31:52,728
- modesty too? - Modesty is not.
292
00:31:56,858 --> 00:31:59,332
Say well, Mr. Mądraliński...
293
00:31:59,858 --> 00:32:03,291
if you played on the
field, in what position?
294
00:32:03,817 --> 00:32:06,291
In goal. To defend the line.
295
00:32:17,358 --> 00:32:21,249
- Look at this freak.
- He has longer arms than his legs.
296
00:32:21,817 --> 00:32:25,499
Leo, to the goal. Tonio, on
the bench. Leo will replace you.
297
00:32:26,067 --> 00:32:28,728
Give your best.
298
00:32:29,275 --> 00:32:32,728
Fasten gloves. One
blow to the right wing,
299
00:32:33,296 --> 00:32:37,166
triangle play, one pass
and one shot. Simple boys.
300
00:32:38,275 --> 00:32:42,978
- How many matches did he play?
- 77. Hurry up.
301
00:32:46,692 --> 00:32:49,791
Player 7 on b5, ball
on d3, Leo on g1.
302
00:32:50,317 --> 00:32:54,124
Player 7 on b5, ball
on d3, Leo on g1.
303
00:32:54,629 --> 00:32:56,811
Ball on d3, Leo on g1.
304
00:32:57,358 --> 00:33:00,811
Player 7 on b5, ball
on d3, Leo on g1...
305
00:33:04,671 --> 00:33:07,811
Focus, damn it!
306
00:33:14,692 --> 00:33:17,916
Player 9 on h4, ball
on d3, Leo on g2.
307
00:33:18,463 --> 00:33:21,436
Player 9 on h4, ball
on d3, Leo on g2.
308
00:33:21,942 --> 00:33:24,332
Player 9 on h4, ball on d3...
309
00:33:25,650 --> 00:33:27,936
It's not a video game or kindergarten
310
00:33:28,421 --> 00:33:31,811
I would stick her with
my eyes closed! Focus!
311
00:33:32,358 --> 00:33:35,666
- He has football in his genes.
- Just fart.
312
00:33:36,192 --> 00:33:39,666
- You reacted strangely.
- Normally.
313
00:33:40,525 --> 00:33:42,311
Stop!
314
00:33:44,650 --> 00:33:49,916
- Enough! What is?
- Your nephew says worse things than smudges.
315
00:33:50,421 --> 00:33:53,291
- Calm!
- Does it piss you off because it's better?
316
00:33:53,817 --> 00:33:56,082
Daniel, help me! Wyhamujcie.
317
00:33:56,650 --> 00:34:00,832
- And where to?
- Guys, enough...
318
00:34:10,275 --> 00:34:13,103
Leo, what's up?
319
00:34:15,546 --> 00:34:17,332
Show.
320
00:34:17,796 --> 00:34:20,624
- Come back to the pitch.
- What happened?
321
00:34:21,192 --> 00:34:24,499
He offended someone, they
beat each other and hit the post.
322
00:34:25,025 --> 00:34:28,416
- Bleeding.
- It's nothing, don't interfere.
323
00:34:28,900 --> 00:34:31,895
And let me do the right thing.
324
00:34:39,879 --> 00:34:42,124
Attention, it will tweak a little.
325
00:34:45,817 --> 00:34:48,791
- Do you feel anything? - No...
326
00:34:50,004 --> 00:34:53,082
- What if I press a little?
- No...
327
00:34:55,567 --> 00:35:00,145
- What did you tell him?
- Truth. I always tell the truth.
328
00:35:04,692 --> 00:35:08,707
Can I ask you 2 or 3 questions?
329
00:35:11,233 --> 00:35:13,791
Three questions.
330
00:35:14,858 --> 00:35:17,249
I agree, 3 questions.
331
00:35:18,879 --> 00:35:22,041
- Knee better? - Great, doctor.
332
00:35:22,546 --> 00:35:25,791
- But it hurts here.
- Kevin always moans.
333
00:35:26,317 --> 00:35:27,999
Do you have a fever
334
00:35:32,108 --> 00:35:35,957
- Is this your new girlfriend?
- Enough, guys.
335
00:35:36,483 --> 00:35:38,624
- They're cool. - uncomplicated.
336
00:35:39,150 --> 00:35:41,332
Once again, boys.
337
00:35:42,650 --> 00:35:44,874
Leo is sleeping in my office.
338
00:35:45,379 --> 00:35:48,207
Faster, engage your
thigh muscles more!
339
00:35:48,713 --> 00:35:50,645
Can we talk for a moment?
340
00:35:52,421 --> 00:35:55,291
Boys, that's enough for today.
341
00:35:55,817 --> 00:36:00,291
Clean up the equipment, 1.5
hours of running tomorrow. Thanks.
342
00:36:00,817 --> 00:36:04,436
- Have you heard of Asperger's syndrome?
- What is this?
343
00:36:04,983 --> 00:36:08,457
A light version of autism,
no intellectual deficit.
344
00:36:08,983 --> 00:36:12,957
Disinfecting the hurt, did you
manage to diagnose autism?
345
00:36:13,463 --> 00:36:17,749
I had experience in pediatric
psychiatry. Analgesia,
346
00:36:18,275 --> 00:36:21,603
escaping with eyesight,
above average intelligence...
347
00:36:22,150 --> 00:36:24,603
Finish, collect the stakes!
348
00:36:25,150 --> 00:36:29,457
- He's probably obsessive.
- He keeps repeating "77"
349
00:36:29,963 --> 00:36:33,166
staring at his watch
... and playing chess.
350
00:36:33,692 --> 00:36:36,332
- Bobby Fischer had Asperger.
- Who?
351
00:36:36,858 --> 00:36:40,832
Chess champion And
Glenn Gould, pianist.
352
00:37:36,213 --> 00:37:39,603
Leo is like a
Martian visiting Earth.
353
00:37:40,150 --> 00:37:41,192
Yes.
354
00:37:41,358 --> 00:37:44,374
He sees what the
neurotype cannot see.
355
00:37:44,879 --> 00:37:48,582
- Do you know many words like that?
- Neurotypic people.
356
00:37:49,108 --> 00:37:52,749
Normal people like
you, I... Especially you.
357
00:37:53,275 --> 00:37:56,770
He considers football to be rude,
but he watches matches and notes.
358
00:37:57,317 --> 00:38:01,228
He tries to get closer to you like
that. Football is a chance for him.
359
00:38:01,775 --> 00:38:04,916
A closed world and
rules that can embrace.
360
00:38:05,442 --> 00:38:07,895
- You're his signpost. - Oh no,
361
00:38:08,421 --> 00:38:12,249
I'm not his father. He
came for a short time.
362
00:38:12,858 --> 00:38:15,541
- And then?
- He's going to boarding school.
363
00:38:16,046 --> 00:38:17,088
What?
364
00:38:17,608 --> 00:38:20,582
How do I know?! Not my business!
365
00:38:25,879 --> 00:38:29,874
Please send him
when he wakes up.
366
00:38:30,400 --> 00:38:32,957
- What did you tell Kevin?
- He made the wrong decision.
367
00:38:33,483 --> 00:38:36,228
A feint in the penalty
area is rarely effective,
368
00:38:36,775 --> 00:38:40,041
because the defender comes
back or the place is gone.
369
00:38:40,858 --> 00:38:43,166
Did you tell him that?
370
00:38:44,108 --> 00:38:47,624
- really? - I really said that.
371
00:38:48,192 --> 00:38:50,707
- It hurts you? - Less than you.
372
00:38:51,233 --> 00:38:53,874
- It doesn't hurt me.
- How did you break your leg?
373
00:38:54,400 --> 00:38:58,874
- You lay there and screamed.
- The doctor told you?
374
00:39:02,358 --> 00:39:06,832
- And she gave you a spider?
- To remember that appearances are deceptive.
375
00:39:07,338 --> 00:39:10,416
The black widow
raises fear and is useful.
376
00:39:10,921 --> 00:39:12,082
Very intelligent.
377
00:39:12,608 --> 00:39:14,957
- Black Widow? - Doctor.
378
00:39:16,358 --> 00:39:18,332
And pretty.
379
00:39:18,838 --> 00:39:20,645
It is true.
380
00:39:21,171 --> 00:39:23,228
- Very pretty. - Yes.
381
00:39:24,942 --> 00:39:27,707
She is a very, very pretty woman.
382
00:39:28,233 --> 00:39:30,999
She has a nice face, a
nice nose and a lot of grace.
383
00:39:31,525 --> 00:39:36,249
That's enough, Leo! Yes,
she is pretty and graceful.
384
00:39:40,983 --> 00:39:42,791
See...
385
00:39:43,296 --> 00:39:45,291
It's good for breakfast.
386
00:39:49,775 --> 00:39:52,166
And this? Soft, tasty.
387
00:39:53,421 --> 00:39:54,916
Also not?
388
00:39:55,463 --> 00:39:57,916
Look, brioche.
389
00:39:58,421 --> 00:40:00,374
Kids like it.
390
00:40:01,400 --> 00:40:03,582
- What are you looking at?
- For storage.
391
00:40:04,108 --> 00:40:05,791
Want to bake yourself?
392
00:40:06,296 --> 00:40:08,582
Take what you usually eat.
393
00:40:09,088 --> 00:40:10,129
Vincent?
394
00:40:10,442 --> 00:40:11,728
Good morning, it's mom.
395
00:40:12,254 --> 00:40:13,296
Good day.
396
00:40:13,775 --> 00:40:17,707
I feel better now
and I'll be home soon.
397
00:40:18,233 --> 00:40:22,603
I need rest, but the
doctor is of good cheer.
398
00:40:23,129 --> 00:40:25,124
It will only be an episode.
399
00:40:25,754 --> 00:40:27,395
Leo is doing well?
400
00:40:28,983 --> 00:40:30,416
Yes.
401
00:40:30,921 --> 00:40:33,374
- Do you want to talk to him?
- gladly.
402
00:40:36,025 --> 00:40:38,416
Damn, he flew again.
403
00:40:38,942 --> 00:40:42,853
- I wanted to tell you...
- You'll tell me later.
404
00:40:50,733 --> 00:40:53,041
Where did he take him again?
405
00:41:07,983 --> 00:41:10,770
He starts to piss me off.
406
00:41:14,171 --> 00:41:17,832
- Leave it, it's not a toy.
- Weight shows badly.
407
00:41:18,338 --> 00:41:19,811
The little one is right
408
00:41:20,338 --> 00:41:24,332
- Thieves! - Please calm down...
409
00:41:27,296 --> 00:41:30,624
- Leo! - A great kid.
410
00:41:31,150 --> 00:41:34,457
He found that weight
added 35 g each time.
411
00:41:34,983 --> 00:41:36,561
Nice racket!
412
00:41:37,108 --> 00:41:42,749
- Your son makes me a thief ?!
- I'm 35, so it must be mine?
413
00:41:43,275 --> 00:41:47,749
- I'm eating lettuce, so I'm a turtle?
- Have you lost it?
414
00:41:49,942 --> 00:41:54,249
We'll set something up. From
now on you will eat normally
415
00:41:54,775 --> 00:41:58,207
- and stop lecturing everyone!
- I do not lecture.
416
00:41:58,713 --> 00:42:01,457
- You messed up here and here!
- But the weight...
417
00:42:01,983 --> 00:42:05,624
I don't care that customers
pay for potatoes like truffles!
418
00:42:06,150 --> 00:42:09,332
The weight is wrong!
419
00:42:09,858 --> 00:42:12,249
Badly shows...
420
00:42:15,442 --> 00:42:18,749
It's okay, see...
421
00:42:19,275 --> 00:42:21,395
Your cereal bars.
422
00:42:27,192 --> 00:42:30,686
You're right, it shows wrong.
423
00:42:31,233 --> 00:42:35,624
- How's it going, honey?
- I played soccer with Vincent. Good.
424
00:42:36,129 --> 00:42:37,207
Do you like football
425
00:42:37,713 --> 00:42:42,061
I have bad opponents in
chess, but the players are great.
426
00:42:42,858 --> 00:42:47,541
You were right, grandma. If
Vincent gets angry, it's powerful.
427
00:42:48,067 --> 00:42:50,374
But I learn a lot from him.
428
00:42:50,900 --> 00:42:52,145
I kiss you, honey.
429
00:42:52,671 --> 00:42:55,686
I kiss you too, grandma, bye.
430
00:43:03,983 --> 00:43:05,582
Put it there.
431
00:43:07,817 --> 00:43:09,332
Thanks, Leo.
432
00:43:26,400 --> 00:43:29,728
You don't have to play,
you can stay in the room.
433
00:43:30,275 --> 00:43:33,541
- I want to play.
- In a week, you're leaving.
434
00:43:34,046 --> 00:43:36,499
- I want to keep learning.
- why?
435
00:43:37,025 --> 00:43:39,936
I like how my brain works.
436
00:43:44,546 --> 00:43:49,166
- Will you be good? Otherwise...
- Leo to the first train.
437
00:43:49,692 --> 00:43:50,733
Just.
438
00:43:52,108 --> 00:43:53,624
Eat.
439
00:44:00,796 --> 00:44:02,249
- Damn! - Foul!
440
00:44:03,233 --> 00:44:04,416
Omar
441
00:44:04,942 --> 00:44:07,041
what are you doing?
442
00:44:07,546 --> 00:44:09,249
Penalty! Calm down.
443
00:44:09,775 --> 00:44:11,978
Camara, you deserve it, shoot him.
444
00:44:14,358 --> 00:44:16,916
In the middle of it.
445
00:44:17,650 --> 00:44:19,332
Penalty.
446
00:44:19,858 --> 00:44:20,957
Criminal...
447
00:44:37,921 --> 00:44:40,999
Stop it, guys... Leo!
448
00:44:42,317 --> 00:44:43,874
Damn what he
449
00:44:44,400 --> 00:44:46,999
Guys, break!
450
00:45:04,608 --> 00:45:09,374
You won't go this way.
It was a joke, calm down.
451
00:45:11,775 --> 00:45:13,020
It's okay...
452
00:45:13,608 --> 00:45:15,228
Cool down.
453
00:45:17,317 --> 00:45:19,082
Please don't blame yourself.
454
00:45:19,608 --> 00:45:22,416
Really comforting! And this
is supposed to be a chance?
455
00:45:22,942 --> 00:45:23,983
Yes.
456
00:45:24,171 --> 00:45:28,666
Any criminal will be a
failure. I won't put him in it.
457
00:45:29,171 --> 00:45:33,895
- You don't understand how important this is.
- Sure, I'm a dumb footballer.
458
00:45:34,713 --> 00:45:36,603
Above the ball, damn it!
459
00:45:37,129 --> 00:45:40,186
Do you know what is going
on with aspergers in general?
460
00:45:40,713 --> 00:45:43,520
- Listen.
- Possibility of finding oneself
461
00:45:44,108 --> 00:45:46,957
in society they
hit once or never.
462
00:45:47,421 --> 00:45:49,332
Unused talent is disappearing.
463
00:45:51,317 --> 00:45:55,728
They are placed in centers
or stay with their parents.
464
00:45:56,275 --> 00:45:57,603
And the light goes out.
465
00:45:58,775 --> 00:46:02,749
- Are you afraid, I know...
- Castel, buy you new legs?
466
00:46:03,275 --> 00:46:05,332
Conquer her!
467
00:46:10,671 --> 00:46:12,999
This is Leonardo's world now.
468
00:46:13,463 --> 00:46:16,332
Prickly bushes! It
doesn't reach you?
469
00:46:18,525 --> 00:46:22,582
The Lord pulled him out of them -
470
00:46:28,525 --> 00:46:30,416
Break, guys!
471
00:47:10,171 --> 00:47:14,520
Where have you gone, Leo?
472
00:47:44,004 --> 00:47:47,499
I still have to look for
you! Where are you going?
473
00:47:48,004 --> 00:47:50,249
- To the stadium.
- It's from 5 km.
474
00:47:50,754 --> 00:47:53,666
5.25 km. My record
is 14 km in an hour.
475
00:47:54,171 --> 00:47:57,499
- It's Sunday!
- I'll watch the penalty shootout DVD.
476
00:47:58,025 --> 00:48:01,957
Do you think everything is on
CDs? Did you get a little bone?
477
00:48:02,483 --> 00:48:03,791
I want to learn with you.
478
00:48:04,317 --> 00:48:06,541
I want to learn with you.
479
00:48:07,129 --> 00:48:08,416
Damn.
480
00:48:10,463 --> 00:48:13,291
- Get in. - To go where?
481
00:48:13,796 --> 00:48:15,311
To the stadium.
482
00:48:25,317 --> 00:48:26,358
And what?
483
00:48:26,671 --> 00:48:29,374
Do you still want to learn?
484
00:48:36,942 --> 00:48:42,791
- I understood.
- For 5 penalties, a good goalkeeper can save 1.
485
00:48:44,567 --> 00:48:49,749
We'll be in touch. Take care, in a
month you'll be back on the field.
486
00:48:50,525 --> 00:48:52,207
See you soon.
487
00:48:57,483 --> 00:49:00,853
- Someone's looking at us.
- Don't be distracted.
488
00:49:01,692 --> 00:49:05,624
This is the doctor...
489
00:49:06,129 --> 00:49:07,171
Lady doctor
490
00:49:11,358 --> 00:49:13,707
I saved a penalty...
491
00:49:14,442 --> 00:49:16,624
Bravo!
492
00:49:17,150 --> 00:49:20,228
- Are we training?
- I take overtime too.
493
00:49:21,421 --> 00:49:25,332
I've had enough. Will we
sail to the island for oysters?
494
00:49:25,838 --> 00:49:27,582
They are great for circulation.
495
00:49:28,088 --> 00:49:31,811
And venus mussels. They
have a lot of vitamin B12...
496
00:49:32,317 --> 00:49:33,499
What do you say
497
00:49:37,442 --> 00:49:40,061
- Welcome. Is there a reservation?
- No.
498
00:49:40,608 --> 00:49:43,082
Three people I will lead you.
499
00:49:45,733 --> 00:49:48,332
Please sit down.
500
00:49:51,150 --> 00:49:53,374
Leo, what for you?
501
00:49:54,692 --> 00:49:56,541
What is wrong?
502
00:49:57,733 --> 00:50:02,082
- I sit in the restaurant by the window.
- It's good that we have a table.
503
00:50:02,608 --> 00:50:06,582
- I sit by the window.
- There was no other, it's crowded.
504
00:50:07,088 --> 00:50:10,624
- I want it by the window.
Wait a minute, I'll handle it.
505
00:50:11,150 --> 00:50:13,541
It's good here too.
506
00:50:14,588 --> 00:50:15,999
You are tiring.
507
00:50:16,504 --> 00:50:19,041
- I sit by the window.
- I understood!
508
00:50:19,692 --> 00:50:23,582
- Thank you. - Happy?
509
00:50:24,088 --> 00:50:29,041
- They didn't care.
- Not at all, because it's a super table.
510
00:50:29,546 --> 00:50:33,749
- You took them over with yours...
- What?
511
00:50:34,275 --> 00:50:35,999
You have such a way...
512
00:50:36,504 --> 00:50:39,041
Such a face like now. We order?
513
00:50:41,650 --> 00:50:45,291
Do not look like this.
You know what I mean.
514
00:50:52,067 --> 00:50:57,811
I understand you. I always sat by
the window in the university canteen.
515
00:50:58,338 --> 00:51:02,666
Uncle always puts the
bag by the door on the right.
516
00:51:03,171 --> 00:51:06,957
- I do not see the connection.
- And he has three toothbrushes.
517
00:51:07,483 --> 00:51:11,561
Red is hard, medium
blue, but uses green.
518
00:51:12,088 --> 00:51:15,686
Do you think I pay attention
to this? Where's the waiter?
519
00:51:16,213 --> 00:51:18,436
And a carafe with water? Sir
520
00:51:18,963 --> 00:51:22,457
- And going to the shower, takes off the bathrobe and...
- Enough!
521
00:51:25,317 --> 00:51:27,436
This is his nice bathrobe.
522
00:51:27,921 --> 00:51:31,041
His robe is nice...
523
00:51:43,588 --> 00:51:45,707
Mathilde!
524
00:52:11,296 --> 00:52:13,582
Will we go
525
00:52:17,358 --> 00:52:21,582
- Do you come here often?
- Each weekend.
526
00:52:22,692 --> 00:52:25,624
Have you never heard his laughter?
527
00:52:26,129 --> 00:52:27,171
Never.
528
00:52:27,692 --> 00:52:32,645
"You didn't see him when he was little?"
- I didn't know it existed.
529
00:52:33,192 --> 00:52:35,999
What happened in the family?
530
00:52:36,567 --> 00:52:39,332
It was supposed to be a walk, not a psychoanalysis.
531
00:52:39,858 --> 00:52:41,957
I wanted to talk about Leo.
532
00:52:42,463 --> 00:52:44,353
He leaves in a week.
533
00:52:45,233 --> 00:52:47,499
So we wash our hands?
534
00:52:48,025 --> 00:52:52,332
Why give him hope? I
explain to you all the time.
535
00:52:52,900 --> 00:52:57,145
- If you reason like that...
- We avoid disappointment.
536
00:52:58,400 --> 00:53:01,103
Joy also bypasses us.
537
00:53:02,025 --> 00:53:03,874
I'll take a bath.
538
00:53:09,671 --> 00:53:12,624
- It's a cross.
- Do you like spiders?
539
00:53:13,108 --> 00:53:16,978
My sister liked them. She
drowned not far from here.
540
00:53:19,275 --> 00:53:22,291
I dreamed about you today.
541
00:53:23,025 --> 00:53:26,124
You stood on the shore
with her in your arms.
542
00:53:28,900 --> 00:53:31,728
Rescued.
543
00:54:00,379 --> 00:54:02,707
Where's Mathilde?
544
00:54:03,254 --> 00:54:05,207
She came back home.
545
00:54:05,733 --> 00:54:08,353
Those naguski don't
grow up to her heels.
546
00:54:26,108 --> 00:54:29,166
I already know what "77" is.
547
00:54:29,692 --> 00:54:31,374
My IQ.
548
00:54:46,775 --> 00:54:48,145
More passes!
549
00:54:48,692 --> 00:54:50,791
You noticed him, okay!
550
00:54:52,442 --> 00:54:54,332
Don't try, simple game.
551
00:54:56,296 --> 00:54:58,353
Okay, Cherif, shoot!
552
00:55:01,338 --> 00:55:04,332
- Who's that?
- Barteau's nephew.
553
00:55:07,213 --> 00:55:09,541
Come on guys!
554
00:55:12,088 --> 00:55:14,832
One touch, I said.
555
00:55:15,358 --> 00:55:17,957
You go well Fight, Cherif.
556
00:55:18,483 --> 00:55:20,999
Fight boys till the end!
557
00:55:21,900 --> 00:55:23,416
Penalty!
558
00:55:26,233 --> 00:55:29,666
Make a good choice,
Elliot. There will be a goal!
559
00:55:30,608 --> 00:55:33,416
Do not rush. Take a breath and wal.
560
00:55:53,963 --> 00:55:56,582
Have you seen? He won't let anyone pass.
561
00:56:08,817 --> 00:56:12,436
- You're a champ, man.
- Thank you.
562
00:56:15,858 --> 00:56:18,770
Leo is a champion...
563
00:56:20,983 --> 00:56:25,207
He is good. When will your
mother leave the hospital?
564
00:56:25,733 --> 00:56:30,416
- The management wants to have this little one.
- Are you talking about my nephew?
565
00:56:30,921 --> 00:56:32,853
That's my job.
566
00:56:33,379 --> 00:56:37,207
- We need a good goalkeeper.
- Comes in a week...
567
00:56:37,733 --> 00:56:39,186
to the autistic center.
568
00:56:39,733 --> 00:56:43,207
I doubt it will be at our
psychologist's at 16:00.
569
00:56:43,713 --> 00:56:46,353
The club is ready to receive it from Wednesday.
570
00:56:46,879 --> 00:56:51,082
- I agreed with Dr. Saubade.
- With Dr. Saubade?
571
00:56:59,525 --> 00:57:02,749
What are you playing? I
know our psychologists.
572
00:57:03,275 --> 00:57:05,791
They consider him a tip, do you want that ?!
573
00:57:06,317 --> 00:57:09,811
You steamed without knocking
and yelling? Please leave!
574
00:57:10,338 --> 00:57:11,999
I said!
575
00:57:16,296 --> 00:57:20,249
It can overcome disability
and have a better life.
576
00:57:20,754 --> 00:57:23,541
- What if the test fails?
- But why?
577
00:57:24,067 --> 00:57:28,249
Is Leo on the sailing boat
the Leo, what's the arrival?
578
00:57:30,733 --> 00:57:35,291
Playing at the club is a great opportunity
for him. Do you remember yourself?
579
00:57:35,817 --> 00:57:39,791
I told my father I wanted to
be a professional footballer
580
00:57:40,296 --> 00:57:43,103
and he: "I agree, as
you will be on your own."
581
00:57:43,629 --> 00:57:46,707
I was 16 years old!
I took his Mercedes
582
00:57:47,233 --> 00:57:49,582
and never came back.
583
00:57:50,088 --> 00:57:51,686
Do you know what?
584
00:57:52,233 --> 00:57:55,686
You can speak, but
you know nothing.
585
00:57:56,400 --> 00:57:58,270
Nothing and nothing.
586
00:58:25,254 --> 00:58:28,707
- Would you like to play football?
- Yes.
587
00:58:29,213 --> 00:58:32,020
With Omar, Djibril, Bensaid...
588
00:58:32,567 --> 00:58:37,249
And with Kevin. He always
has a nice hairstyle. Uses gel...
589
00:58:40,608 --> 00:58:43,749
You would have to pass a test with a psychologist,
590
00:58:44,275 --> 00:58:46,666
- to get a license. - Well.
591
00:58:47,963 --> 00:58:51,332
They want to assess how
you are doing in a group.
592
00:58:51,838 --> 00:58:56,249
How do you endure aggressive
behavior, unprotected criminal, etc.
593
00:58:56,775 --> 00:58:59,707
I understand perfectly.
594
00:59:02,567 --> 00:59:05,999
I will help you
prepare to be calm.
595
00:59:06,504 --> 00:59:09,082
- I am. You are nervous.
- Nonsense.
596
00:59:09,608 --> 00:59:10,957
You tap on the table.
597
00:59:12,192 --> 00:59:15,749
Please don't watch
me for a moment.
598
00:59:22,483 --> 00:59:24,916
Do you see that you are tapping?
599
00:59:25,650 --> 00:59:27,228
Excuse me.
600
00:59:49,108 --> 00:59:51,395
This is my dream.
601
00:59:52,296 --> 00:59:55,791
I see that you were raised by
your grandfather and grandmother...
602
00:59:56,713 --> 01:00:00,416
Grandfather and grandmother, my grandparents.
603
01:00:00,921 --> 01:00:02,770
Can you tell me something about dad?
604
01:00:08,525 --> 01:00:10,749
And about mom
605
01:00:18,400 --> 01:00:21,457
Vincent Barteau is also...
606
01:00:21,983 --> 01:00:24,228
your trainer... and uncle.
607
01:00:28,692 --> 01:00:29,733
77.
608
01:00:30,338 --> 01:00:32,416
Is this a code?
609
01:00:34,400 --> 01:00:36,395
77.
610
01:00:38,171 --> 01:00:40,999
Will you sit in the waiting room for a moment?
611
01:00:45,921 --> 01:00:50,041
I must admit that the
matter raises doubts.
612
01:00:50,775 --> 01:00:51,936
It means?
613
01:00:53,858 --> 01:00:56,082
You are not married...
614
01:00:59,046 --> 01:01:00,291
No.
615
01:01:01,192 --> 01:01:04,228
You wrote, "occasional relationships."
616
01:01:07,483 --> 01:01:08,749
It's troublesome.
617
01:02:06,192 --> 01:02:08,499
You must sacrifice the tower.
618
01:02:09,025 --> 01:02:11,416
You must sacrifice her to win.
619
01:02:12,192 --> 01:02:16,436
Tower on h1...
620
01:02:16,983 --> 01:02:19,603
No, this way I will reveal the king
621
01:02:20,129 --> 01:02:23,999
- and I will get the mat in 3 moves.
- Not if you do castling
622
01:02:24,525 --> 01:02:28,478
- and the queen will move to d7.
- Great chess game.
623
01:02:29,025 --> 01:02:30,374
Almost like football.
624
01:02:31,275 --> 01:02:33,999
You intrigued me.
625
01:03:11,275 --> 01:03:13,145
Check.
626
01:03:22,004 --> 01:03:23,353
Checkmate.
627
01:03:35,525 --> 01:03:39,999
- And? Did it go wrong -
Will write a positive opinion.
628
01:03:40,504 --> 01:03:42,645
Cool! And you have a sour face?
629
01:03:43,192 --> 01:03:47,499
I made it easy for him to win several
times and he couldn't take advantage!
630
01:03:48,025 --> 01:03:51,207
Something horrible! He
is a very bad chess player.
631
01:03:52,004 --> 01:03:55,645
It's nothing funny...
632
01:03:56,192 --> 01:03:58,082
Fantastic! You can play!
633
01:04:03,963 --> 01:04:06,520
We're not driving a car?
634
01:04:07,067 --> 01:04:09,832
- A new problem with the license?
- Yes.
635
01:04:10,358 --> 01:04:12,124
Don't you want me to play anymore?
636
01:04:12,629 --> 01:04:15,124
You don't have a real match outfit.
637
01:04:15,629 --> 01:04:19,645
- Will I play in a real match?
- I don't know, it's risky.
638
01:04:20,171 --> 01:04:23,895
Summit match, Atlantic
Derby. Against Bordeaux.
639
01:04:24,442 --> 01:04:28,082
- Against the Bordeaux club?
- I played there for 12 years.
640
01:04:28,588 --> 01:04:31,874
Last year they won
the championship.
641
01:04:32,775 --> 01:04:34,707
- Want to play? - Yes.
642
01:04:35,233 --> 01:04:37,561
Leo on the goal against Bordeaux.
643
01:04:38,108 --> 01:04:40,457
- Hello how are you? - Well.
644
01:04:41,358 --> 01:04:43,666
- All right? - Cool.
645
01:04:44,192 --> 01:04:46,624
- Come on, Leo. - Hey!
646
01:04:47,150 --> 01:04:50,061
These are nice. Look, Leo.
647
01:04:50,608 --> 01:04:51,650
Look.
648
01:04:55,546 --> 01:04:59,353
- You can try it on.
- This cool green.
649
01:04:59,879 --> 01:05:03,624
- There are a dressing room.
- He goes there, he goes.
650
01:05:05,442 --> 01:05:08,270
You can wear it unbuttoned...
651
01:05:09,088 --> 01:05:11,166
I'll go get my pants.
652
01:05:12,046 --> 01:05:15,374
Do you like it unbuttoned? Pretty what?
653
01:05:18,483 --> 01:05:20,999
Pause for a moment.
654
01:05:21,525 --> 01:05:24,603
You have pants here. And I took out my shoes.
655
01:05:36,400 --> 01:05:38,561
Mathilde, this is Vincent.
656
01:05:39,108 --> 01:05:41,353
With the psychologist it went perfectly.
657
01:05:41,900 --> 01:05:43,666
Leo will play.
658
01:05:44,192 --> 01:05:46,520
We celebrate it tonight.
659
01:05:47,067 --> 01:05:49,332
You are invited, of course.
660
01:05:50,608 --> 01:05:55,041
Well, see you then.
Vincent was saying.
661
01:05:55,546 --> 01:05:58,541
- I know one joke.
- I like jokes.
662
01:05:59,067 --> 01:06:03,520
The mouse went to a psychiatrist.
"Doctor, I fell in love with an elephant."
663
01:06:04,046 --> 01:06:05,832
"In male or female"?
664
01:06:06,358 --> 01:06:10,936
And the mouse: "Who do you
have me for, doctor? I'm normal."
665
01:06:26,317 --> 01:06:31,332
- Do you like these jokes?
- Those with the word 'normal'.
666
01:06:39,338 --> 01:06:41,624
This is your funny joke.
667
01:06:42,129 --> 01:06:45,249
- Can I whistle him?
- To tell who?
668
01:06:45,754 --> 01:06:48,291
Little Chinese players will like it.
669
01:06:48,858 --> 01:06:50,686
Will they play in our club?
670
01:06:51,983 --> 01:06:55,374
No... I'm going to them.
671
01:06:55,900 --> 01:06:58,541
To the Chinese home?
672
01:06:59,067 --> 01:07:02,832
No, Leo... I'm going
to China to train them.
673
01:07:11,483 --> 01:07:15,686
Such a profession Football
coaches are constantly moving.
674
01:07:16,213 --> 01:07:20,311
As you play better and better,
you will also change clubs.
675
01:07:25,275 --> 01:07:30,166
- Why didn't you say it before?
- I didn't say because...
676
01:07:31,025 --> 01:07:34,874
There was some confusion
in my life, I think you know.
677
01:07:36,442 --> 01:07:37,999
Are you going long
678
01:07:42,067 --> 01:07:44,582
For 2 years or maybe longer.
679
01:07:56,650 --> 01:07:58,874
What are they here?
680
01:08:06,233 --> 01:08:09,478
We decided to come back
in the middle of the week,
681
01:08:10,025 --> 01:08:11,707
to avoid traffic congestion.
682
01:08:12,233 --> 01:08:16,874
Mainly because your
mother left the hospital.
683
01:08:17,400 --> 01:08:19,603
I won't let Lea go, he has a match on Wednesday.
684
01:08:20,150 --> 01:08:24,041
Will he play... with your team?
685
01:08:25,150 --> 01:08:26,416
It means...
686
01:08:26,942 --> 01:08:30,166
Was. I'm leaving for China.
687
01:08:37,442 --> 01:08:40,832
What are you? Open the door! A joke again?
688
01:08:41,358 --> 01:08:45,311
You have a new outfit, they
count on you, it's a great match!
689
01:08:45,858 --> 01:08:47,624
Do you hear? Look at me!
690
01:08:48,150 --> 01:08:51,291
Mathilde will come to
celebrate it, stay for her.
691
01:08:51,796 --> 01:08:53,853
Do you really want to go back to grandma?
692
01:08:54,379 --> 01:08:58,478
We'll take him to Saint-Fraigne,
let my grandmother regain strength.
693
01:08:59,004 --> 01:09:01,291
Did you hear? You're going to the resort!
694
01:09:01,796 --> 01:09:05,666
Don't you prefer to stay in La
Rochelle with Mathilde and the guys?
695
01:09:06,192 --> 01:09:08,603
- I don't want to play anymore.
- I can not hear!
696
01:09:09,233 --> 01:09:10,436
What are you saying?
697
01:09:10,963 --> 01:09:16,082
I prefer chess than football. She is
the queen of games, grandpa was right.
698
01:09:16,692 --> 01:09:21,166
- Wait, Leo.
- Leonard, say goodbye to your uncle!
699
01:09:21,629 --> 01:09:22,671
Does not matter.
700
01:09:23,088 --> 01:09:26,936
- He doesn't like to say hello or say goodbye.
- But despite everything!
701
01:09:27,733 --> 01:09:31,999
You did well!
Thank you, Vincente!
702
01:10:11,775 --> 01:10:14,041
It's great that you found time.
703
01:10:14,567 --> 01:10:17,207
- Please. - Nice to thank you.
704
01:10:17,733 --> 01:10:19,749
Did you start celebrating without me?
705
01:10:20,275 --> 01:10:23,791
- I opened the oysters.
- Nice place, open space.
706
01:10:24,317 --> 01:10:25,832
Not like you.
707
01:10:26,358 --> 01:10:29,582
- A glass of champagne?
- gladly.
708
01:10:30,108 --> 01:10:32,686
- Leo is at home? - He left.
709
01:10:35,463 --> 01:10:36,874
How is that
710
01:10:37,400 --> 01:10:40,749
They came for him, as agreed.
711
01:10:41,275 --> 01:10:42,957
Not my fault.
712
01:10:43,692 --> 01:10:45,061
All Leo.
713
01:10:45,588 --> 01:10:49,666
He wants to kick the ball, and in a
moment he prefers to play chess at home.
714
01:10:50,192 --> 01:10:53,874
- And you didn't try... - What?
715
01:10:54,358 --> 01:10:57,249
I am not his father, nor will I be.
716
01:10:58,358 --> 01:11:01,207
I warned you
717
01:11:01,713 --> 01:11:04,249
that's it. We drink?
718
01:11:05,067 --> 01:11:07,270
I'd better go.
719
01:11:07,817 --> 01:11:08,978
Please stay.
720
01:11:09,504 --> 01:11:14,124
I have oysters, vitamin
B12 great for circulation...
721
01:11:14,650 --> 01:11:16,624
- It's pathetic. - Whatever...
722
01:11:18,275 --> 01:11:21,124
You didn't just come to Lea.
723
01:11:21,629 --> 01:11:24,478
You were right, you
are a dumb footballer.
724
01:11:56,983 --> 01:11:58,791
Camara, you're coming!
725
01:12:09,192 --> 01:12:12,582
Boys, take your seats!
726
01:12:19,150 --> 01:12:21,332
Castel, he is alone, damn it!
727
01:12:25,108 --> 01:12:26,770
Oh no!
728
01:12:54,108 --> 01:12:55,895
500 GRAMS
729
01:12:56,879 --> 01:12:58,541
535 GRAMS
730
01:13:07,963 --> 01:13:10,041
Keep your head up, guys.
731
01:13:10,567 --> 01:13:14,624
When I come back, you will
be professionals. Even Kevin.
732
01:13:15,150 --> 01:13:17,207
Enough of these funeral mines!
733
01:13:20,463 --> 01:13:23,916
I will tell you a joke
that I heard from a friend.
734
01:13:24,483 --> 01:13:28,353
Mouse at the psychiatrist: "Doctor,
I fell in love with an elephant".
735
01:13:28,858 --> 01:13:31,082
"In male or female?"
736
01:13:31,588 --> 01:13:33,832
"Who do you think
I am? I'm normal."
737
01:13:37,108 --> 01:13:39,103
Because the mouse loves an elephant.
738
01:13:39,629 --> 01:13:43,124
Male or female, it doesn't
matter. Odd that elephant.
739
01:13:45,108 --> 01:13:48,520
It's a mouse and the elephant is... Never mind.
740
01:13:49,900 --> 01:13:51,311
Mr. Coach...
741
01:13:53,483 --> 01:13:54,853
When will Leo come back?
742
01:14:21,858 --> 01:14:23,353
I'm sorry...
743
01:14:23,879 --> 01:14:28,186
- Madam today, Maryse?
- They asked for it at the club.
744
01:14:45,588 --> 01:14:47,457
Maryse?
745
01:14:51,338 --> 01:14:55,978
- Where did you find that?
- In the living room, under the mattress.
746
01:14:56,483 --> 01:14:57,770
Thank you
747
01:15:49,046 --> 01:15:52,436
- Where's mom?
- Upstairs, with Lidia.
748
01:16:06,963 --> 01:16:08,728
Good morning, Vincente.
749
01:16:09,983 --> 01:16:11,666
Good day.
750
01:16:14,213 --> 01:16:17,457
Will you leave us alone, Livio?
751
01:16:22,567 --> 01:16:24,124
It's you?
752
01:16:24,650 --> 01:16:27,499
Did you take him to the stadium?
753
01:16:29,463 --> 01:16:31,020
Sit down.
754
01:16:33,483 --> 01:16:35,666
Next to me.
755
01:16:44,692 --> 01:16:48,166
Leonard always liked
to sleep in your room.
756
01:16:48,671 --> 01:16:51,311
In others he had nightmares.
757
01:16:51,838 --> 01:16:54,499
One day... he was 4 years old...
758
01:16:55,025 --> 01:16:57,249
went down for breakfast...
759
01:16:57,754 --> 01:16:59,770
in your football shirt.
760
01:17:00,317 --> 01:17:04,270
I don't know where he found
her. You had to hide it well.
761
01:17:04,796 --> 01:17:09,999
When your dad saw him in it,
he had a face - I won't forget it -
762
01:17:11,025 --> 01:17:13,603
as if he saw you.
763
01:17:15,713 --> 01:17:20,186
Since then, his schedule
... has changed strangely.
764
01:17:20,733 --> 01:17:22,978
On Saturday and sometimes on Sunday
765
01:17:23,504 --> 01:17:26,249
took Lea to escapades,
766
01:17:26,754 --> 01:17:28,916
whose purpose he hid well.
767
01:17:29,921 --> 01:17:34,228
But I guessed. They
went to watch you play.
768
01:17:36,775 --> 01:17:40,020
They didn't miss any matches.
769
01:17:43,442 --> 01:17:45,999
He was a man...
770
01:17:47,108 --> 01:17:48,791
very secretive.
771
01:17:49,754 --> 01:17:52,166
Extremely.
772
01:17:52,817 --> 01:17:53,936
Like you.
773
01:17:56,775 --> 01:17:59,145
We don't always do the right thing.
774
01:17:59,692 --> 01:18:01,707
- We parents... - Come on.
775
01:18:02,213 --> 01:18:05,645
Your sister no longer lived here
776
01:18:06,192 --> 01:18:07,874
she preferred to live differently.
777
01:18:08,379 --> 01:18:09,421
And you...
778
01:18:10,733 --> 01:18:14,499
I wanted you so
much to stay with me...
779
01:18:16,317 --> 01:18:18,478
I'm sorry, mom.
780
01:18:21,983 --> 01:18:23,561
I'll show you something.
781
01:18:24,108 --> 01:18:28,770
Leo not only had the
ticket from your last match.
782
01:18:33,067 --> 01:18:34,832
He kept everything.
783
01:18:50,879 --> 01:18:55,457
Rescuers threw the protective pad to
the side of the pitch. Leo was furious
784
01:18:55,983 --> 01:18:58,082
and dad had to go down and take it.
785
01:18:58,608 --> 01:19:00,270
Leo can get his way.
786
01:19:01,254 --> 01:19:03,145
He glued it 20 times...
787
01:19:04,442 --> 01:19:06,124
but it's falling apart.
788
01:19:21,817 --> 01:19:22,858
What?
789
01:19:24,900 --> 01:19:26,166
Thread...
790
01:19:26,775 --> 01:19:30,249
Such a small thing between him and me.
791
01:19:30,754 --> 01:19:32,832
When will you take him home?
792
01:19:33,358 --> 01:19:36,103
I don't know, it got
a little complicated.
793
01:19:36,650 --> 01:19:38,186
Try to rest.
794
01:19:38,733 --> 01:19:41,707
He is not hurt at this center.
795
01:19:42,233 --> 01:19:44,582
It is no longer in Saint-Fraigne.
796
01:19:45,108 --> 01:19:48,874
One evening he got
such a frenzy attack,
797
01:19:49,379 --> 01:19:52,832
that they had to take him to
the hospital in La Rochelle.
798
01:19:53,338 --> 01:19:55,374
To the hospital?
799
01:19:55,879 --> 01:19:59,186
Psychiatric Marius Lacroix.
800
01:19:59,713 --> 01:20:04,061
Leo is at the tips ?!
Let's get him out of there.
801
01:20:04,608 --> 01:20:08,957
- It's a good hospital...
- Rest, I can handle it.
802
01:20:30,088 --> 01:20:32,082
Drive faster!
803
01:20:46,879 --> 01:20:50,999
Sorry, I'm looking for a
patient, Leonard Barteau.
804
01:20:51,525 --> 01:20:53,145
What age is it?
805
01:20:53,671 --> 01:20:55,582
This is a teenager.
806
01:20:56,233 --> 01:20:57,749
Zoe!
807
01:20:58,254 --> 01:21:00,999
Is Leonard Barteau
in Probst's ward?
808
01:21:01,525 --> 01:21:05,124
- You came for him.
- We were not planning a discharge.
809
01:21:05,650 --> 01:21:08,041
I am his uncle, I
will take him home.
810
01:21:08,546 --> 01:21:10,416
Patients don't go out like that.
811
01:21:10,942 --> 01:21:15,291
His grandmother and legal
guardian will send the authorization.
812
01:21:15,796 --> 01:21:21,145
- Headmaster's consent needed.
- Go and get him, please explain.
813
01:21:21,692 --> 01:21:25,541
- I can't disturb him.
- We'll take care of this for a moment.
814
01:21:26,067 --> 01:21:28,207
Prefect's consent is also needed.
815
01:21:28,733 --> 01:21:30,832
Please, ma'am, it's important.
816
01:21:31,525 --> 01:21:34,791
- For 2 minutes.
- I'll see what I can do.
817
01:22:06,567 --> 01:22:08,541
Mr. Barteau?
818
01:22:09,067 --> 01:22:12,561
Probst. Your
nephew is my patient.
819
01:22:13,088 --> 01:22:16,666
You probably know the condition
in which he was received here.
820
01:22:17,192 --> 01:22:22,270
- This is a misunderstanding, quite complicated.
- He was extremely excited.
821
01:22:22,796 --> 01:22:26,999
We're now working to
regain contact with him.
822
01:22:27,504 --> 01:22:29,270
It's a long and difficult process
823
01:22:29,796 --> 01:22:32,061
the patient is totally withdrawn.
824
01:22:33,192 --> 01:22:37,041
- He probably has schizophrenia.
- No!
825
01:22:37,546 --> 01:22:39,166
Has Asperger.
826
01:22:39,692 --> 01:22:41,395
Are you a doctor
827
01:22:45,233 --> 01:22:50,124
Please bring him. I'll talk
to him and he'll be in trouble.
828
01:22:50,713 --> 01:22:54,291
- You probably...
- Can I or not, damn it ?!
829
01:22:54,796 --> 01:22:57,874
The family has the right to visit!
830
01:22:59,692 --> 01:23:05,020
"Given your nervousness, that's a bad idea."
- Wait a minute!
831
01:23:07,067 --> 01:23:09,832
Please forgive me.
832
01:23:10,733 --> 01:23:12,999
I calmed down, can you see?
833
01:23:13,504 --> 01:23:16,499
I am calm... Please.
834
01:23:27,546 --> 01:23:31,270
- Your uncle came. - Hi, Leo.
835
01:23:39,317 --> 01:23:45,436
May 30, 2009, final of the French
Cup. "Vincent Barteau and Ryan Cross,
836
01:23:45,983 --> 01:23:48,874
fighting for the ball,
they collide violently.
837
01:23:49,379 --> 01:23:52,228
For one, it ends
in a broken leg.
838
01:23:52,754 --> 01:23:58,207
They exclude the cross, and Barteau leaves the
field on a stretcher among the applause...
839
01:23:59,296 --> 01:24:01,166
It was just...
840
01:24:01,671 --> 01:24:03,478
77th minute of the match.
841
01:24:04,379 --> 01:24:07,207
77. minute! 77...
842
01:24:07,983 --> 01:24:09,499
You see leo
843
01:24:10,025 --> 01:24:11,067
I already know,
844
01:24:11,358 --> 01:24:12,957
finally understood!
845
01:24:13,483 --> 01:24:18,041
77th minute and
77... I came for you.
846
01:24:18,879 --> 01:24:23,582
Grandma feels a lot
better, I'll take you to her.
847
01:24:24,692 --> 01:24:27,645
Do you hear what i say
848
01:24:28,358 --> 01:24:31,166
I'm taking you to grandma.
849
01:24:33,796 --> 01:24:34,999
Do you hear?
850
01:24:39,192 --> 01:24:42,749
I'm talking to you, wake up!
We're going to grandma's.
851
01:24:43,963 --> 01:24:47,249
Do you hear or not To
grandmother! Look at me!
852
01:24:47,754 --> 01:24:50,811
- Damn you, damn you!
- Please don't insist.
853
01:24:51,358 --> 01:24:54,832
- I will, because he doesn't listen!
- Will you leave?
854
01:24:55,358 --> 01:24:57,561
I'll take you to
grandma! Look at me!
855
01:24:58,108 --> 01:25:02,353
Why is he not
looking? I came for you!
856
01:25:02,879 --> 01:25:04,166
And let me go!
857
01:25:04,692 --> 01:25:07,707
What the hell did you do to him ?!
858
01:25:51,379 --> 01:25:53,186
IM going im going!
859
01:25:56,817 --> 01:25:58,332
Are you here
860
01:25:58,858 --> 01:26:01,541
It's Lea, we have to talk.
861
01:26:05,400 --> 01:26:08,332
- Excuse me, disturb? - No...
862
01:26:08,858 --> 01:26:11,791
I have friends,
but please tell me.
863
01:26:12,546 --> 01:26:13,588
David!
864
01:26:14,108 --> 01:26:17,853
- Will you leave us alone for a moment?
- Sure.
865
01:26:24,233 --> 01:26:27,353
She's in a psychiatric hospital.
866
01:26:27,900 --> 01:26:32,999
He didn't want to go with me. I
don't even know if he met me.
867
01:26:34,004 --> 01:26:36,270
It is silted with ashes.
868
01:26:37,504 --> 01:26:40,416
According to the doctor, he is a schizophrenic!
869
01:26:41,150 --> 01:26:45,541
"Any trouble, Mathy?" - Wrong.
870
01:26:46,067 --> 01:26:48,207
But why did he get there?
871
01:26:48,733 --> 01:26:51,082
At the center he got a rage attack.
872
01:26:51,608 --> 01:26:56,332
You must tell them how it was.
About our relationship, football.
873
01:26:56,838 --> 01:27:00,145
- The doctors will believe.
- It's not so simple.
874
01:27:00,692 --> 01:27:02,416
Do you hear what I say ?!
875
01:27:02,942 --> 01:27:05,582
They turn off that light, damn it!
876
01:27:06,108 --> 01:27:08,832
- But there's trouble.
- There is no!
877
01:27:14,900 --> 01:27:17,041
Please listen...
878
01:27:17,567 --> 01:27:21,853
I told you that you were a
great opportunity for him.
879
01:27:22,421 --> 01:27:26,582
But I also warned you that
you might be disappointed.
880
01:27:27,171 --> 01:27:29,978
Leo returned to his bubble.
881
01:27:31,046 --> 01:27:32,520
I understand.
882
01:27:33,817 --> 01:27:36,936
My fault yeah Does not matter.
883
01:27:38,650 --> 01:27:41,457
Have a nice evening, doctor.
884
01:27:54,942 --> 01:27:57,145
What did you actually want?
885
01:27:57,629 --> 01:28:00,145
Let me take care of him
because you're leaving?
886
01:28:00,671 --> 01:28:03,103
Would you have a lighter conscience?
887
01:28:03,733 --> 01:28:06,291
I can not do that.
888
01:28:06,796 --> 01:28:08,124
Damn!
889
01:28:08,650 --> 01:28:13,082
Finally, realize that
he loves this kid!
890
01:28:16,358 --> 01:28:18,916
Your trip is you,
891
01:28:19,421 --> 01:28:22,791
only you will turn off his light.
892
01:28:23,421 --> 01:28:25,541
And others also.
893
01:28:53,733 --> 01:28:55,624
Good night, Leo.
894
01:29:24,463 --> 01:29:27,936
I agree, but this
is your last visit.
895
01:29:28,483 --> 01:29:30,832
You know my opinion.
896
01:29:31,338 --> 01:29:35,145
We did not observe any
change in his behavior.
897
01:29:37,692 --> 01:29:39,353
Zoe...
898
01:29:39,879 --> 01:29:43,020
Take Mr. Barteau to his nephew.
899
01:30:02,213 --> 01:30:04,541
Good morning, Leo...
900
01:30:14,713 --> 01:30:17,853
I used your method.
901
01:30:18,400 --> 01:30:19,978
Statistics.
902
01:30:20,754 --> 01:30:25,291
For 10 trainers who go to
China, most often for money...
903
01:30:25,838 --> 01:30:28,561
eight have fatal results,
904
01:30:29,317 --> 01:30:32,520
and even lose his
job after a few months.
905
01:30:33,775 --> 01:30:37,082
Since I have little chance of success...
906
01:30:37,942 --> 01:30:40,645
I decided to stay here.
907
01:30:41,463 --> 01:30:42,624
With you.
908
01:30:54,150 --> 01:30:57,186
And because you stopped playing football...
909
01:30:58,963 --> 01:31:01,791
I'm learning to play chess.
910
01:31:17,233 --> 01:31:19,249
Detriment.
911
01:31:19,754 --> 01:31:21,186
Why?
912
01:31:21,713 --> 01:31:25,228
Because I decided to play
only with good chess players.
913
01:31:25,775 --> 01:31:28,666
- And I'm not good? - Sure!
914
01:31:29,192 --> 01:31:30,686
How can you know
915
01:31:31,671 --> 01:31:33,874
Chess players have been studying for years.
916
01:31:34,358 --> 01:31:37,020
If you have a good teacher,
you can spend less time.
917
01:31:37,567 --> 01:31:39,145
Do you have it
918
01:31:39,692 --> 01:31:41,770
I have his notebook.
919
01:31:42,296 --> 01:31:44,103
He gave it to me.
920
01:31:44,650 --> 01:31:47,291
In my opinion, he forgot.
921
01:31:55,608 --> 01:31:57,791
Ready?
922
01:31:58,296 --> 01:31:59,338
Yes.
923
01:31:59,608 --> 01:32:01,332
I will crush you.
924
01:32:01,858 --> 01:32:02,978
I know.
925
01:32:05,213 --> 01:32:07,561
You're angry again.
926
01:32:09,150 --> 01:32:11,124
I'm not angry anymore.
927
01:32:12,171 --> 01:32:15,332
I learned a lot from you.
928
01:33:36,858 --> 01:33:41,061
Text: Joanna Dębska67515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.