Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,670 --> 00:00:10,650
# Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại #
2
00:00:10,650 --> 00:00:13,290
# Bạn không giống như một con mèo giống như một con chó #
3
00:00:14,340 --> 00:00:19,330
# Bạn luôn thích được đi cùng hoặc thờ ơ. #
4
00:00:21,380 --> 00:00:28,020
# Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. #
5
00:00:29,060 --> 00:00:30,570
# Tôi đã từng sống tốt, #
6
00:00:30,710 --> 00:00:33,480
# tại sao bạn đến bất ngờ. #
7
00:00:33,560 --> 00:00:37,690
# Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. #
8
00:00:37,920 --> 00:00:41,590
# Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. #
9
00:00:41,910 --> 00:00:44,360
# Tại sao chúng ta phải là #
10
00:00:44,730 --> 00:00:47,940
# có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. #
11
00:00:48,430 --> 00:00:52,070
# Vì em, em không chán nữa. #
12
00:00:52,610 --> 00:00:55,710
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
13
00:00:57,350 --> 00:01:01,760
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
14
00:01:17,870 --> 00:01:20,630
# Cảm giác của tình yêu có thể được chia thành hai loại #
15
00:01:21,190 --> 00:01:25,720
# Ai đó yêu nhiều hơn và ai đó yêu ít hơn #
16
00:01:25,750 --> 00:01:29,650
# Nhưng ngoại hình của bạn làm tôi choáng váng. #
17
00:01:31,080 --> 00:01:34,290
# Tôi xin lỗi, tôi đã yêu bạn mà không nhận ra điều đó. #
18
00:01:34,450 --> 00:01:38,360
# Tôi nhớ bạn vào buổi sáng, gặp bạn trong những giấc mơ của tôi vào ban đêm. #
19
00:01:38,600 --> 00:01:41,140
# Tại sao chúng ta phải là #
20
00:01:41,280 --> 00:01:45,160
# có thể du hành trong vũ trụ nắm tay bạn. #
21
00:01:45,580 --> 00:01:48,740
# Vì em, em không chán nữa. #
22
00:01:48,740 --> 00:01:53,600
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
23
00:01:53,760 --> 00:01:59,740
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
24
00:02:00,020 --> 00:02:03,040
# Vì em, em không chán nữa. #
25
00:02:03,070 --> 00:02:07,420
# Hoặc chơi điện thoại di động hoặc la hét như một con mèo. #
26
00:02:07,590 --> 00:02:12,370
# Bất cứ nơi nào sẽ tươi sáng vì sự xuất hiện của bạn. #
27
00:02:13,690 --> 00:02:16,900
= Tình yêu là sâu sắc =
28
00:02:17,460 --> 00:02:19,690
(Tập 35)
29
00:02:35,530 --> 00:02:36,980
Bạn năm nay tại sao có thời gian rảnh
30
00:02:37,010 --> 00:02:38,310
chúc mừng sinh nhật tôi
31
00:02:38,500 --> 00:02:39,580
Sau đó bạn đã hứa
32
00:02:39,790 --> 00:02:41,210
vào ngày sinh nhật của bạn
33
00:02:41,360 --> 00:02:43,270
và cũng có sinh nhật của tôi quá phải không?
34
00:02:43,550 --> 00:02:44,940
Năm nay sinh nhật của bạn là khác nhau.
35
00:02:45,070 --> 00:02:46,470
bây giờ bạn không chỉ là anh trai của tôi
36
00:02:46,580 --> 00:02:48,530
nhưng bạn trai của cô ấy là em gái của cô ấy.
37
00:02:48,900 --> 00:02:50,170
Đinh lăng cũng biết sinh nhật tôi?
38
00:02:51,980 --> 00:02:52,570
Không biết
39
00:02:52,780 --> 00:02:55,210
Hãy về nhà nhanh chóng, vẫn còn những điều bất ngờ.
40
00:02:58,180 --> 00:03:00,570
Anh Đinh Dậu, chúng tôi đang ở nhà.
41
00:03:02,150 --> 00:03:04,420
Xuân nói có một bất ngờ
42
00:03:04,530 --> 00:03:06,270
vừa đến nhà bạn liền hét lên.
43
00:03:07,530 --> 00:03:10,570
Tôi có cần phải giả vờ tôi không biết?
44
00:03:11,190 --> 00:03:12,310
Chúc mừng sinh nhật bạn
45
00:03:12,630 --> 00:03:13,730
Cảm ơn bạn
46
00:03:15,080 --> 00:03:16,230
Người anh em, có vẻ như anh trai Đinh lăng,
47
00:03:16,230 --> 00:03:17,440
cung cấp một món quà khác cho bạn,
48
00:03:17,460 --> 00:03:18,950
Hãy nhanh chóng mở quà.
49
00:03:19,230 --> 00:03:20,020
Không.
50
00:03:20,030 --> 00:03:21,730
- Đây là - - Tại sao lại lãng phí tiền? -
51
00:03:29,380 --> 00:03:31,400
- Cảm ơn bạn - - Thật tuyệt -
52
00:03:34,570 --> 00:03:37,050
Chị Đinh Lăng bí mật học nấu ăn, phải không?
53
00:03:37,080 --> 00:03:39,060
Đây không phải là nấu ăn của tôi
54
00:03:39,300 --> 00:03:40,730
Paman Ning.
55
00:03:45,350 --> 00:03:46,520
Bạn có ở nhà không
56
00:03:49,560 --> 00:03:51,480
Chiếc đồng hồ là món quà từ chú Ning,
57
00:03:51,710 --> 00:03:53,770
Món phụ tôi chỉ nấu cánh gà thôi,
58
00:03:53,800 --> 00:03:55,980
phần còn lại là tất cả các món ăn của chú Ning,
59
00:03:56,070 --> 00:03:59,310
Chú Ning cố tình đến đây để chúc mừng sinh nhật bạn.
60
00:03:59,940 --> 00:04:01,690
Anh Đinh Dậu, tại sao anh gọi cho anh?
61
00:04:02,180 --> 00:04:03,230
Không
62
00:04:03,940 --> 00:04:05,350
Tôi đến một mình.
63
00:04:08,660 --> 00:04:11,690
Các món ăn phụ đã hoàn thành, tất cả các bạn chỉ cần ăn,
64
00:04:16,230 --> 00:04:17,480
Weijin,
65
00:04:18,440 --> 00:04:19,690
chúc mừng sinh nhật
66
00:04:21,330 --> 00:04:22,860
Cảm ơn bạn
67
00:04:28,500 --> 00:04:30,400
Bạn đi dừng chú Ning.
68
00:04:32,260 --> 00:04:34,850
Hãy ở lại và ăn cùng nhau.
69
00:04:43,210 --> 00:04:44,600
Bạn không cần phải làm vậy.
70
00:04:45,300 --> 00:04:46,400
Tôi không phải làm thế.
71
00:04:46,440 --> 00:04:48,400
Anh ơi, tại sao anh lại để anh ở lại đây?
72
00:04:48,520 --> 00:04:49,730
Hôm nay là sinh nhật tôi
73
00:04:49,810 --> 00:04:51,890
Tôi không muốn lãng phí ý định tốt của Dingding.
74
00:05:31,100 --> 00:05:34,810
Chú Ning, chú có thể thử nấu ăn không?
75
00:05:39,030 --> 00:05:40,520
Không tệ.
76
00:05:55,130 --> 00:05:56,100
Ngon
77
00:05:56,280 --> 00:05:57,310
Nó rất ngon
78
00:05:59,470 --> 00:06:01,310
Chú Ning bận rộn cả ngày,
79
00:06:01,370 --> 00:06:03,240
Bạn ăn nhiều hơn.
80
00:06:03,380 --> 00:06:05,190
có tôm
81
00:06:07,670 --> 00:06:09,190
vẫn còn cái này
82
00:06:23,400 --> 00:06:25,640
Xuân, hãy thử cánh gà của tôi,
83
00:06:25,740 --> 00:06:27,430
hãy thử
84
00:06:27,560 --> 00:06:29,460
Cảm ơn chị Dunding.
85
00:06:30,680 --> 00:06:31,600
Ồ vâng, cái này vẫn còn tôm,
86
00:06:31,620 --> 00:06:32,660
Bạn chỉ cần thử nó.
87
00:06:32,820 --> 00:06:34,620
Không, tôi chỉ ăn cánh gà.
88
00:06:43,930 --> 00:06:45,100
Ồ vâng
89
00:06:45,910 --> 00:06:46,940
Weijin,
90
00:06:47,770 --> 00:06:49,850
cái áo của bạn cỡ nào
91
00:06:52,900 --> 00:06:54,520
Bạn hỏi cái này để làm gì?
92
00:06:55,350 --> 00:06:57,640
Tôi muốn mua cho bạn một bộ đồ.
93
00:07:06,170 --> 00:07:08,180
Tôi sẽ cho bạn biết kích thước sau.
94
00:07:27,010 --> 00:07:30,530
Bác ơi, từ từ
95
00:07:33,870 --> 00:07:35,210
Đinh lăng,
96
00:07:35,580 --> 00:07:37,400
hãy sắp xếp thời gian với bố mẹ
97
00:07:37,430 --> 00:07:38,980
để bạn có thể ăn cùng nhau
98
00:07:52,600 --> 00:07:57,620
Cha của bạn đã đồng ý với mối quan hệ của chúng tôi, phải không?
99
00:08:03,060 --> 00:08:04,270
Cảm ơn bạn
100
00:08:19,980 --> 00:08:21,740
Tôi đang ở nhà
101
00:08:26,500 --> 00:08:27,480
Thường thì bạn về nhà,
102
00:08:27,500 --> 00:08:29,190
ít nhất là nói "có" với tôi,
103
00:08:29,420 --> 00:08:32,260
Hôm nay ăn với họ rất vui nhỉ?
104
00:08:35,340 --> 00:08:37,100
Hãy nói với tôi.
105
00:08:38,110 --> 00:08:39,870
Nói cho tôi biết cái gì?
106
00:08:40,170 --> 00:08:42,530
Về hôn nhân với Weijin!
107
00:08:42,900 --> 00:08:43,510
Đừng nói với tôi là bạn sẽ rời đi hôm nay.
108
00:08:43,520 --> 00:08:45,190
Nhưng đừng nói chuyện với anh ta nữa?
109
00:08:46,580 --> 00:08:49,730
Vấn đề hôn nhân không cần phải vội vàng,
110
00:08:50,100 --> 00:08:52,860
Chúng ta hãy mời bố mẹ đi ăn cùng nhau trước.
111
00:08:53,110 --> 00:08:55,400
Chúng tôi gặp bố mẹ anh sớm vậy?
112
00:08:55,450 --> 00:08:57,150
Cuộc họp chúng tôi từng có một chút hiểu lầm,
113
00:08:57,170 --> 00:08:59,070
chúng tôi phải xin lỗi,
114
00:08:59,220 --> 00:09:01,400
hơn cha mẹ anh nói rằng tôi là Ning Su Khánh,
115
00:09:01,420 --> 00:09:03,110
không biết cách cư xử.
116
00:09:03,270 --> 00:09:05,290
Được rồi, tôi sẽ sẵn sàng.
117
00:09:05,590 --> 00:09:07,090
Có nhiều hơn nữa.
118
00:09:10,870 --> 00:09:12,190
mua một vài món quà
119
00:09:13,160 --> 00:09:14,310
Selaginya bạn xem xét chính mình.
120
00:09:14,840 --> 00:09:17,190
Khi bạn ăn cùng nhau hôm nay,
121
00:09:17,310 --> 00:09:19,460
Thái độ của Weijin đối với bạn là gì?
122
00:09:21,600 --> 00:09:25,780
Thái độ của Weijin vẫn tốt, nhưng Xuân.
123
00:09:26,360 --> 00:09:27,600
Xuân vẫn còn nhỏ,
124
00:09:27,620 --> 00:09:29,750
dù sao nó hơi vội vàng,
125
00:09:30,040 --> 00:09:32,740
chúng tôi hiện đang cố gắng để có được sự đồng cảm của Weijin.
126
00:09:33,030 --> 00:09:37,690
Họ có cần xem thư của chị gái của Rou Rou không?
127
00:09:38,000 --> 00:09:39,580
Đừng vội vàng.
128
00:09:39,710 --> 00:09:41,440
Bây giờ có đám cưới của họ đầu tiên.
129
00:09:42,440 --> 00:09:43,320
Tốt
130
00:09:44,410 --> 00:09:45,730
Mệt mỏi
131
00:10:00,620 --> 00:10:02,450
Ma, chú Ning muốn mời bạn đi ăn cùng
132
00:10:02,530 --> 00:10:04,350
đàm phán về cuộc hôn nhân của tôi và Ning Weijin.
133
00:10:04,430 --> 00:10:05,940
Tại sao bạn không trả lời?
134
00:10:05,960 --> 00:10:07,350
Đừng nói chuyện.
135
00:10:10,740 --> 00:10:11,990
Ma
136
00:10:12,100 --> 00:10:14,890
Bạn không nói rằng chú Ning đã đồng ý?
137
00:10:14,920 --> 00:10:17,320
Sau đó, bạn sẽ đồng ý với cuộc hôn nhân của chúng tôi?
138
00:10:17,450 --> 00:10:19,570
Đừng nói với tôi là bạn không thích nó?
139
00:10:22,990 --> 00:10:24,190
Bạn đang viết?
140
00:10:24,510 --> 00:10:26,060
Bạn đang viết gì vậy
141
00:10:26,100 --> 00:10:28,520
Đinh lăng, mẹ đã đếm xong
142
00:10:28,520 --> 00:10:30,250
nhưng kawinmu,
143
00:10:30,930 --> 00:10:32,940
mặc dù gia đình của chúng tôi là một gia đình tốt
144
00:10:33,080 --> 00:10:35,520
không có gì so với gia đình giàu có của bác sĩ Ning,
145
00:10:35,560 --> 00:10:37,540
nhưng nó cũng không quá tệ
146
00:10:37,580 --> 00:10:39,560
Không thể để họ nghĩ rằng bạn đã kết hôn ở đó,
147
00:10:39,560 --> 00:10:41,600
để tận dụng lợi thế của họ.
148
00:10:52,280 --> 00:10:54,420
Ma, bạn đã không nói chuyện
149
00:10:54,440 --> 00:10:55,810
số này lại tính?
150
00:10:55,830 --> 00:10:58,400
Thực tế đếm từ vài năm trước,
151
00:10:58,410 --> 00:11:00,730
Nhưng chỉ cần kiểm tra lại ngay bây giờ.
152
00:11:00,740 --> 00:11:02,730
Vài năm trước?
153
00:11:02,770 --> 00:11:04,020
Khi tôi còn nhỏ
154
00:11:04,020 --> 00:11:05,770
Bạn muốn kết hôn với tôi?
155
00:11:05,790 --> 00:11:07,380
Bắt đầu từ bạn sinh ra
156
00:11:07,390 --> 00:11:09,400
mẹ đã bắt đầu đếm,
157
00:11:09,430 --> 00:11:12,220
từ khi còn nhỏ đi học và cho đến khi kết hôn,
158
00:11:12,250 --> 00:11:14,560
Cần bao nhiêu tiền và cho mục đích gì,
159
00:11:14,580 --> 00:11:16,400
mọi thứ đã được tính toán rõ ràng,
160
00:11:16,430 --> 00:11:18,970
Mẹ chỉ có một yêu cầu,
161
00:11:19,140 --> 00:11:21,950
đó là bạn không thể sống khó
162
00:11:23,210 --> 00:11:25,100
Mẹ ơi, con yêu mẹ.
163
00:11:25,770 --> 00:11:26,510
Phô mai!
164
00:11:26,640 --> 00:11:27,900
- Không nhảm. - - Cheesy này -
165
00:11:27,930 --> 00:11:29,610
nói chuyện với bác sĩ Ningmu.
166
00:11:29,620 --> 00:11:30,980
Em yêu anh chỉ yêu mình.
167
00:11:39,640 --> 00:11:43,730
Bạn ép buộc tôi, đừng trách tôi.
168
00:11:59,810 --> 00:12:01,020
Thật ngọt ngào.
169
00:12:01,080 --> 00:12:02,270
Sis, bạn có nhà không
170
00:12:02,300 --> 00:12:05,110
Em gái của bạn không ở đó, nhưng có em gái của Gao Ren.
171
00:12:06,810 --> 00:12:08,540
Xin lỗi cho tôi xin lỗi,
172
00:12:08,630 --> 00:12:09,810
Nhiệm vụ, sứ mệnh, sứ mệnh.
173
00:12:13,140 --> 00:12:15,300
Đừng đứng lên, hãy ăn đi.
174
00:12:15,910 --> 00:12:17,600
Ai muốn ăn nấu ăn của bạn?
175
00:12:21,990 --> 00:12:22,980
Làm thế nào để?
176
00:12:24,100 --> 00:12:26,060
Không tệ, vẫn có thể ăn được.
177
00:12:26,150 --> 00:12:28,060
Vâng phải không? Sau đó bạn ăn rất nhiều.
178
00:12:28,100 --> 00:12:29,310
Vẫn còn một cái chảo ở đây.
179
00:12:36,260 --> 00:12:37,560
Bạn đang làm gì vậy
180
00:12:38,720 --> 00:12:39,770
Tôi đã không phẫu thuật trong một thời gian dài.
181
00:12:39,780 --> 00:12:41,020
mang cái này đi đào tạo
182
00:12:41,220 --> 00:12:42,520
những gì bạn đang nói là sự thật,
183
00:12:42,540 --> 00:12:44,100
Tôi không nên luôn nằm trên sàn nhà,
184
00:12:44,100 --> 00:12:46,640
Đừng thức dậy, nó sẽ giống như một con lợn chết.
185
00:12:48,080 --> 00:12:49,650
Cuối cùng bạn cũng cười.
186
00:12:51,000 --> 00:12:53,340
Thật ra bạn rất đẹp khi bạn cười.
187
00:12:53,370 --> 00:12:54,940
Ăn mũi đi.
188
00:13:00,310 --> 00:13:02,410
đợi một chút, thịt này
189
00:13:02,440 --> 00:13:04,290
đừng nói với tôi điều này đã được thực hiện cho đào tạo quá?
190
00:13:04,330 --> 00:13:07,340
Oh yeah, chị của bạn có làm điều đó thường xuyên không?
191
00:13:13,460 --> 00:13:15,310
Xuân, không vấn đề gì, tôi rửa sạch.
192
00:13:15,340 --> 00:13:16,560
Nếu nó không được ăn thì sẽ rất lãng phí.
193
00:13:16,580 --> 00:13:18,420
Xuân.
194
00:13:21,310 --> 00:13:22,350
Tôi ghét bạn
195
00:13:22,360 --> 00:13:23,770
Xuân, em có sao không?
196
00:13:24,050 --> 00:13:25,060
Xuân.
197
00:13:25,550 --> 00:13:26,560
Đi đi
198
00:13:27,000 --> 00:13:28,230
Em rửa sạch!
199
00:13:35,930 --> 00:13:38,060
Bối rối, trang điểm của mẹ không linh hoạt?
200
00:13:38,100 --> 00:13:39,020
Hoa
201
00:13:39,260 --> 00:13:41,400
Bạn có muốn giúp tôi chải chuốt hay không?
202
00:13:41,420 --> 00:13:44,400
Mẹ ơi, con đã đẹp như một bông hoa.
203
00:13:44,540 --> 00:13:47,910
Miệng của bạn rất ngọt
204
00:13:48,090 --> 00:13:50,580
Juan, hôm nay là quần áo của chúng tôi
205
00:13:50,600 --> 00:13:52,500
có vẻ quá trang trọng
206
00:13:52,610 --> 00:13:54,150
chỉ ăn thôi phải không?
207
00:13:54,170 --> 00:13:56,900
Chỉ ăn thôi? Đây là việc của hai gia đình chúng tôi,
208
00:13:56,940 --> 00:13:58,850
cuộc họp đầu tiên,
209
00:13:58,890 --> 00:14:01,560
những gì chúng tôi đại diện là Đinh lăng,
210
00:14:01,620 --> 00:14:03,770
tại thời điểm đó chúng tôi ăn mặc không chính thức,
211
00:14:03,780 --> 00:14:05,230
vì vậy chúng tôi được hạ xuống.
212
00:14:05,270 --> 00:14:06,310
Vì vậy lần này
213
00:14:06,360 --> 00:14:08,180
chúng ta phải đáp lại
214
00:14:08,210 --> 00:14:08,630
Ngoài ra,
215
00:14:08,640 --> 00:14:11,480
Bạn phải quan tâm đến thái độ của bạn.
216
00:14:11,660 --> 00:14:12,730
Ya ya ya.
217
00:14:13,100 --> 00:14:15,150
Đừng gọi tôi là Juan Juan Juan,
218
00:14:15,180 --> 00:14:17,060
Phải gọi tôi là vợ.
219
00:14:17,440 --> 00:14:18,850
Còn tôi thì sao
220
00:14:18,870 --> 00:14:20,730
Chồng
221
00:14:21,110 --> 00:14:23,310
Ma, bạn đang diễn "Romance in the Rain"?
222
00:14:23,350 --> 00:14:25,880
Để gọi vợ và chồng?
223
00:14:26,390 --> 00:14:29,350
Bạn cũng đừng gọi tôi là mẹ, mà hãy gọi cho mẹ.
224
00:14:29,370 --> 00:14:31,060
Tôi nên gọi bạn là nữ hoàng.
225
00:14:31,080 --> 00:14:32,450
Bạn có thể làm điều đó.
226
00:14:34,560 --> 00:14:35,650
Đinh lăng.
227
00:14:41,630 --> 00:14:43,360
Bác ơi.
228
00:14:43,400 --> 00:14:46,170
Dì hôm nay em rất đẹp.
229
00:14:46,200 --> 00:14:48,420
Miệng anh rất ngọt.
230
00:14:48,520 --> 00:14:50,950
Trước tiên hãy đi.
231
00:14:51,090 --> 00:14:53,000
Papa và mẹ bạn đã đến?
232
00:14:53,110 --> 00:14:54,270
Weijin.
233
00:14:58,920 --> 00:15:00,730
Cô Đinh, anh Trịnh.
234
00:15:00,820 --> 00:15:01,560
Ban khoe khong
235
00:15:01,560 --> 00:15:03,680
Xin chào ông Ning,
236
00:15:03,710 --> 00:15:04,810
Tốt
237
00:15:04,930 --> 00:15:06,020
Bác ơi.
238
00:15:06,040 --> 00:15:07,690
Lâu rồi không thấy Đinh lăng,
239
00:15:07,970 --> 00:15:10,900
đây là một món quà từ chúng tôi
240
00:15:11,140 --> 00:15:12,350
Trước tiên hãy đi
241
00:15:12,520 --> 00:15:13,830
Vui lòng nhập
242
00:15:19,700 --> 00:15:24,580
= Đồng Youji =
243
00:15:43,310 --> 00:15:46,100
Bác ơi, chú uống trà.
244
00:16:06,920 --> 00:16:10,330
Ông Trịnh bà Đinh.
245
00:16:10,760 --> 00:16:12,350
hôm nay mời tất cả các bạn ở đây,
246
00:16:12,490 --> 00:16:14,740
chỉ muốn xin lỗi các bạn
247
00:16:15,390 --> 00:16:19,050
tại thời điểm đó vì một sự hiểu lầm của con gái bạn,
248
00:16:19,150 --> 00:16:21,290
và nói những lời thô lỗ,
249
00:16:21,400 --> 00:16:23,350
Tôi hy vọng các bạn có thể tha thứ cho chúng tôi.
250
00:16:23,560 --> 00:16:25,690
Không sao đâu
251
00:16:25,690 --> 00:16:27,740
chúng ta không phải là những người có đầu óc hẹp hòi.
252
00:16:27,790 --> 00:16:28,890
Xin mời ngồi xuống.
253
00:16:28,920 --> 00:16:30,860
Có phải chồng tôi không?
254
00:16:31,960 --> 00:16:32,980
Ya ya ya.
255
00:16:34,060 --> 00:16:36,030
Juan,
256
00:16:37,900 --> 00:16:40,520
không, đó không phải là những gì vợ tôi nói là đúng
257
00:16:40,840 --> 00:16:43,370
quá khứ, hãy để nó qua đi
258
00:16:43,610 --> 00:16:45,310
Được rồi
259
00:16:49,560 --> 00:16:51,060
Thứ hai,
260
00:16:51,420 --> 00:16:53,760
Tôi muốn thương lượng với bạn,
261
00:16:54,120 --> 00:16:56,620
cuộc hôn nhân của hai đứa con của chúng tôi.
262
00:16:57,870 --> 00:16:59,740
= Môi trường sống Kafe =
263
00:16:59,780 --> 00:17:00,440
Đây là cha
264
00:17:00,460 --> 00:17:02,010
mô.
265
00:17:05,170 --> 00:17:07,830
Cả hai xin vui lòng.
266
00:17:09,250 --> 00:17:10,810
Còn ngồi đó thì sao?
267
00:17:10,960 --> 00:17:12,230
Vâng, cảm ơn bạn.
268
00:17:12,360 --> 00:17:14,120
- Bạn muốn uống gì? - - Ở đây -
269
00:17:14,610 --> 00:17:15,770
Chỉ cái này
270
00:17:15,770 --> 00:17:16,440
Còn gì nữa không?
271
00:17:16,470 --> 00:17:17,850
- Sau đó tôi muốn cái này. - được rồi -
272
00:17:20,280 --> 00:17:21,050
Người phục vụ
273
00:17:21,090 --> 00:17:21,690
Bạn muốn đặt món gì?
274
00:17:21,700 --> 00:17:22,480
Một ly cà phê
275
00:17:22,500 --> 00:17:24,400
-Tôi muốn cái đắt nhất. - tốt thôi -
276
00:17:27,490 --> 00:17:29,480
Ông chủ, bàn số 9 đặt 2 ly latte,
277
00:17:29,480 --> 00:17:31,610
ở đó muốn đắt nhất.
278
00:17:31,610 --> 00:17:32,970
Được rồi
279
00:17:42,170 --> 00:17:43,810
Đây là cà phê của bạn.
280
00:17:59,880 --> 00:18:00,600
Xuân.
281
00:18:00,640 --> 00:18:02,270
Tại sao bạn đến Tìm kiếm em gái Đinh lăng?
282
00:18:02,300 --> 00:18:03,750
Anh đi ăn với anh tôi.
283
00:18:03,820 --> 00:18:05,600
Tôi không tìm kiếm nó, tôi
284
00:18:06,130 --> 00:18:06,770
Anh Ren.
285
00:18:06,930 --> 00:18:08,800
Xiaofeng, tại sao bạn đến?
286
00:18:08,990 --> 00:18:09,730
Đây và đây
287
00:18:09,750 --> 00:18:10,350
Hãy để tôi nói với bạn điều này.
288
00:18:10,360 --> 00:18:11,190
Bạn đang làm gì vậy
289
00:18:11,230 --> 00:18:12,520
Tôi sẽ đến đây trước.
290
00:18:12,550 --> 00:18:13,890
Tôi vẫn ở đây để làm việc.
291
00:18:13,910 --> 00:18:15,540
Ngồi, ngồi đó,
292
00:18:17,940 --> 00:18:19,440
hãy cho anh ta một cái nhìn,
293
00:18:19,480 --> 00:18:21,100
Ông là bác sĩ phẫu thuật thẩm mỹ tốt nhất.
294
00:18:21,180 --> 00:18:23,230
Bạn nằm đây, nơi có bác sĩ phẫu thuật thẩm mỹ,
295
00:18:23,240 --> 00:18:25,390
rót cà phê cho người khác.
296
00:18:27,610 --> 00:18:29,230
Yêu anh ấy để xem nó.
297
00:18:34,670 --> 00:18:36,100
Anh Ren, anh thấy đấy,
298
00:18:41,240 --> 00:18:42,520
Anh tiêm Hyaluronan phải không?
299
00:18:42,600 --> 00:18:43,900
Đúng hai ngày trước.
300
00:18:43,930 --> 00:18:45,020
Bạn vừa mới tiêm với người bạn thân nhất của bạn vừa nãy.
301
00:18:45,050 --> 00:18:46,860
nó bật ra như thế này
302
00:18:46,970 --> 00:18:48,460
Tiêm ở đâu?
303
00:18:48,550 --> 00:18:51,690
Ở nhà bạn tôi.
304
00:18:51,710 --> 00:18:53,170
Phòng khám nhỏ?
305
00:18:53,260 --> 00:18:54,020
Bạn không muốn nhiều cuộc sống?
306
00:18:54,020 --> 00:18:56,050
Tại sao bạn tiêm nó bất cẩn trên mặt?
307
00:18:56,170 --> 00:18:57,310
Nó vẫn có thể được giúp đỡ?
308
00:18:57,430 --> 00:18:58,440
Không có vấn đề, ở đây.
309
00:18:58,480 --> 00:19:00,600
tôi thấy ở đây
310
00:19:02,240 --> 00:19:02,910
bị bệnh?
311
00:19:03,170 --> 00:19:04,490
Đau quá.
312
00:19:05,190 --> 00:19:06,470
Cách này?
313
00:19:06,890 --> 00:19:08,100
Đau quá.
314
00:19:09,740 --> 00:19:11,850
Có vẻ như đã có lỗi trong quá trình tiêm.
315
00:19:11,910 --> 00:19:13,470
thuốc thâm nhập vào các mô da xung quanh.
316
00:19:13,520 --> 00:19:15,270
Gây sưng.
317
00:19:16,480 --> 00:19:19,020
Thế nào Nó sẽ thối rữa?
318
00:19:19,020 --> 00:19:20,890
Nếu bạn để nó nó sẽ thối rữa.
319
00:19:20,900 --> 00:19:22,970
Bạn không sợ anh ta.
320
00:19:23,870 --> 00:19:25,530
Biết từ đầu tôi sẽ không tiêm.
321
00:19:25,530 --> 00:19:26,480
Không vấn đề gì
Biết từ đầu tôi sẽ không tiêm.
322
00:19:26,480 --> 00:19:26,490
Biết từ đầu tôi sẽ không tiêm.
323
00:19:26,840 --> 00:19:28,710
Lau nước mắt thôi.
324
00:19:29,610 --> 00:19:32,110
Anh Ren, chị Ren.
325
00:19:32,200 --> 00:19:33,670
Anh Ren,
326
00:19:33,990 --> 00:19:35,560
Vậy có giải pháp nào không?
327
00:19:35,710 --> 00:19:37,360
Lối ra nào?
328
00:19:37,840 --> 00:19:40,460
Có, chắc chắn là có.
329
00:19:40,720 --> 00:19:42,440
Không sao, chỉ cần tiêm thuốc chống sưng,
330
00:19:42,440 --> 00:19:43,100
và sau đó sử dụng lysozyme
331
00:19:43,100 --> 00:19:44,130
để tăng tốc độ hòa tan của hyaluronate,
332
00:19:44,420 --> 00:19:45,500
một tuần sau sẽ hồi phục.
333
00:19:45,520 --> 00:19:47,340
Thật không
334
00:19:47,430 --> 00:19:49,620
Bình tĩnh nào, mặc dù anh ta không đáng tin cậy,
335
00:19:49,630 --> 00:19:51,100
nhưng vẫn chuyên nghiệp.
336
00:19:51,140 --> 00:19:52,270
Dựa vào bạn
337
00:19:52,290 --> 00:19:53,340
Dựa vào tôi có nghĩa là gì?
338
00:19:53,350 --> 00:19:54,660
Đừng nói với tôi là bạn bảo tôi giúp anh ta?
339
00:19:54,700 --> 00:19:55,770
Tại sao Bạn không muốn?
340
00:19:55,780 --> 00:19:56,820
Tôi không thể đi ngay bây giờ!
341
00:19:56,840 --> 00:19:57,980
Đừng làm điều đó.
342
00:19:58,040 --> 00:20:00,180
vâng vâng tôi giúp
343
00:20:00,280 --> 00:20:02,210
nhưng ở đây không có gì cả.
344
00:20:02,230 --> 00:20:04,250
Đi thôi, đến bệnh viện của bạn.
345
00:20:05,740 --> 00:20:13,960
= Phòng điều hành
346
00:20:14,490 --> 00:20:16,660
Bác sĩ Gao, tôi sẽ đi trước.
347
00:20:18,490 --> 00:20:19,040
Bạn đang đi đâu
348
00:20:19,040 --> 00:20:20,500
Bạn đã không giúp anh ta?
349
00:20:21,560 --> 00:20:23,240
Trong bệnh viện này có nhiều bác sĩ giỏi hơn tôi,
350
00:20:23,310 --> 00:20:24,520
tại sao tôi phải làm điều đó
351
00:20:24,520 --> 00:20:25,590
Bạn đã từng không dám làm phẫu thuật,
352
00:20:25,610 --> 00:20:27,520
Ngay cả tiêm bây giờ cũng không dám?
353
00:20:27,530 --> 00:20:29,480
Bạn có muốn không vào phòng phẫu thuật cho đến hết đời không?
354
00:20:29,560 --> 00:20:30,430
Bạn đang ở trong một lò mổ thịt.
355
00:20:30,440 --> 00:20:32,060
Bạn đang làm gì vậy
356
00:20:32,120 --> 00:20:33,560
Chỉ muốn trở nên sành điệu?
357
00:20:33,750 --> 00:20:35,580
Bạn thực sự làm tôi coi thường bạn.
358
00:20:37,900 --> 00:20:39,160
Tôi thật ngốc
359
00:20:39,220 --> 00:20:41,020
trường học ở nước ngoài không học những kỹ năng tuyệt vời,
360
00:20:41,040 --> 00:20:42,570
không thể so sánh với bạn,
361
00:20:44,580 --> 00:20:46,700
nhưng bây giờ tôi có một thứ lớn hơn bạn
362
00:20:47,190 --> 00:20:50,190
mặc dù tôi bị ngã và gãy chân
363
00:20:50,790 --> 00:20:52,940
Tôi vẫn có thể đấu tranh để đứng lên.
364
00:20:59,680 --> 00:21:01,680
= Phòng điều hành
365
00:21:02,500 --> 00:21:03,480
Anh Ren, thế nào rồi?
366
00:21:03,510 --> 00:21:04,520
Người đã vào chưa?
367
00:21:04,550 --> 00:21:06,410
Đã nhập, bạn đã hoàn thành hình thức chưa?
368
00:21:06,510 --> 00:21:07,740
Kết thúc rồi
369
00:21:07,880 --> 00:21:09,850
tại sao bạn không làm điều đó
370
00:21:10,470 --> 00:21:12,500
Cuộc phẫu thuật nhỏ này không cần tôi thực hiện,
371
00:21:12,570 --> 00:21:13,920
chờ một lát ở đây
372
00:21:14,120 --> 00:21:16,030
Được rồi
373
00:21:17,900 --> 00:21:20,520
Anh ơi, anh ăn xong chưa?
374
00:21:20,600 --> 00:21:22,060
Làm thế nào để? Anh ấy có đồng ý không?
375
00:21:22,090 --> 00:21:22,740
Đồng ý.
376
00:21:22,760 --> 00:21:24,080
Vậy thì tốt rồi.
377
00:21:24,110 --> 00:21:25,510
Nếu anh ta có can đảm từ chối nó,
378
00:21:25,540 --> 00:21:27,370
Tôi lập tức chạy đi tìm nó.
379
00:21:27,450 --> 00:21:28,760
Thật ra
380
00:21:28,880 --> 00:21:30,100
Cái gì
381
00:21:31,130 --> 00:21:32,890
Anh ấy thực sự không tệ như chúng ta nghĩ.
382
00:21:32,940 --> 00:21:34,480
Dừng lại, đừng nói với tôi là bạn chỉ gặp nhau một lúc,
383
00:21:34,480 --> 00:21:36,030
bạn đã bảo vệ họ ngay lập tức?
384
00:21:36,060 --> 00:21:36,920
Xuân.
385
00:21:36,950 --> 00:21:38,030
Đừng bận tâm
386
00:21:38,040 --> 00:21:40,070
Tôi vẫn ở đây để làm việc, nói chuyện sau.
387
00:21:47,280 --> 00:21:48,020
- Dasar Gao Ren. - - Xuân, -
388
00:21:48,040 --> 00:21:49,640
làm tôi tức giận đến đau ngực.
389
00:21:49,700 --> 00:21:52,540
Tại sao bạn đến Đến gặp tôi hả?
390
00:21:52,930 --> 00:21:54,650
Bác ơi, đừng quá tự tin,
391
00:21:54,680 --> 00:21:55,810
bởi vì một người bạn đã đến để phẫu thuật
392
00:21:55,830 --> 00:21:57,160
Gaoren và tôi đến để đi cùng anh ta.
393
00:21:57,530 --> 00:22:00,090
Bác sĩ Gao cũng đến giúp anh mổ?
394
00:22:01,560 --> 00:22:03,640
Cô ấy vẫn ...
395
00:22:04,320 --> 00:22:05,160
Tôi đang nói với bạn,
396
00:22:05,190 --> 00:22:06,270
vấn đề này bạn đừng vội,
397
00:22:06,320 --> 00:22:07,890
cần thời gian để phục hồi.
398
00:22:08,560 --> 00:22:10,620
Bạn có kế hoạch tối nay không?
399
00:22:10,900 --> 00:22:11,500
Không cần không cần,
400
00:22:11,510 --> 00:22:12,940
Tối nay tôi không muốn uống rượu.
401
00:22:12,990 --> 00:22:14,020
Không tìm bạn uống,
402
00:22:14,030 --> 00:22:16,060
chỉ muốn bạn đi cùng tôi để đi mua đồ,
403
00:22:16,090 --> 00:22:17,520
giúp tôi chọn nó
404
00:22:17,640 --> 00:22:19,520
Tôi đã giúp chọn nó,
405
00:22:19,560 --> 00:22:22,310
Bạn có muốn tặng nó cho một người phụ nữ? Bạn trai?
406
00:22:23,310 --> 00:22:23,600
Bạn có thể nói có.
407
00:22:23,600 --> 00:22:24,500
(Bệnh viện phẫu thuật thẩm mỹ của He Fei)
Bạn có thể nói có.
408
00:22:24,500 --> 00:22:24,600
(Bệnh viện phẫu thuật thẩm mỹ của He Fei)
409
00:22:24,700 --> 00:22:26,020
Được rồi, khi bạn nghỉ làm
410
00:22:26,020 --> 00:22:28,630
Bạn đến quán cà phê tìm tôi, tạm biệt.
411
00:22:38,810 --> 00:22:39,810
Ranjang số 17 Li Xinmei,
412
00:22:39,820 --> 00:22:41,190
nên phẫu thuật vào tuần tới thứ ba,
413
00:22:41,230 --> 00:22:42,340
hôm nay không biết tại sao,
414
00:22:42,350 --> 00:22:43,650
muốn được xuất viện.
415
00:22:43,670 --> 00:22:45,270
Rồi muốn lặng lẽ ra ngoài,
416
00:22:45,350 --> 00:22:47,190
may mắn thay, các y tá nghĩ rằng họ biết và giữ anh ta lại.
417
00:22:47,220 --> 00:22:49,150
Miao và tôi đã tư vấn cho cô ấy cả buổi sáng.
418
00:22:49,180 --> 00:22:50,770
Nhưng anh vẫn muốn về nhà,
419
00:22:51,120 --> 00:22:53,420
đến hôm nay Miao vẫn khuyên anh.
420
00:22:53,570 --> 00:22:54,440
Mức độ nghiêm trọng của tình trạng,
421
00:22:54,440 --> 00:22:55,140
Bạn đã nói với tôi rõ ràng chưa?
422
00:22:55,150 --> 00:22:56,440
Nó rõ ràng với anh ta, ung thư vú thai kỳ, cấp.
423
00:22:56,460 --> 00:22:58,270
Cuộc phẫu thuật đã lành.
424
00:22:58,310 --> 00:22:59,210
Nếu bạn được xuất viện,
425
00:22:59,220 --> 00:23:01,140
bệnh sẽ nặng hơn
426
00:23:01,170 --> 00:23:02,300
Công nghệ này rất tinh vi,
427
00:23:02,330 --> 00:23:03,270
Bạn dễ dàng
428
00:23:03,300 --> 00:23:04,440
Tại sao
429
00:23:04,460 --> 00:23:05,850
Giáo sư Ning, cuối cùng bạn đã đến,
430
00:23:05,930 --> 00:23:07,000
Tôi không thể khuyên anh ấy cả.
431
00:23:07,030 --> 00:23:08,530
Anh ta hành động khó khăn để rời khỏi bệnh viện.
432
00:23:08,650 --> 00:23:11,610
Bác sĩ, làm ơn cho tôi ra khỏi bệnh viện.
433
00:23:11,960 --> 00:23:14,350
Bạn sẽ dễ dàng nếu tôi được xuất viện.
434
00:23:14,390 --> 00:23:15,440
và chết ngay lập tức
435
00:23:15,460 --> 00:23:16,560
Tôi cũng sẽ không trách bạn.
436
00:23:16,570 --> 00:23:18,810
Bạn có biết rằng bệnh của bạn quá nghiêm trọng?
437
00:23:20,300 --> 00:23:21,660
Tôi biết
438
00:23:21,820 --> 00:23:23,640
chỉ là ung thư phải không?
439
00:23:24,730 --> 00:23:27,020
Cùng sẽ chết chỉ khác nhau sớm hay muộn.
440
00:23:27,540 --> 00:23:29,520
Tỷ lệ chữa khỏi ung thư vú rất cao,
441
00:23:29,580 --> 00:23:31,460
và bạn cũng không phải là giai đoạn cuối.
442
00:23:31,900 --> 00:23:33,660
Tôi có thể làm gì nếu nó được chữa khỏi?
443
00:23:33,720 --> 00:23:37,270
Sau này cũng sẽ được hóa trị và uống thuốc.
444
00:23:40,960 --> 00:23:44,160
Bạn có vấn đề tài chính?
445
00:23:47,240 --> 00:23:49,020
Tôi sẽ nói với bạn,
446
00:23:49,160 --> 00:23:51,960
Chồng tôi đã qua đời cách đây vài năm.
447
00:23:52,860 --> 00:23:55,270
và bây giờ chỉ dựa vào một mình tôi để kiếm tiền.
448
00:23:55,320 --> 00:23:57,630
để trả tiền cho trẻ em học đại học,
449
00:23:57,670 --> 00:23:58,980
ngã bệnh lần này
450
00:23:59,000 --> 00:24:01,730
Tôi đã không nói với con trai tôi cho đến bây giờ,
451
00:24:03,610 --> 00:24:05,590
và ngay cả khi tôi có tiền,
452
00:24:05,700 --> 00:24:08,970
ngay cả sau đó để hỗ trợ con tôi,
453
00:24:12,950 --> 00:24:15,310
Bác sĩ của tôi biết tất cả các bạn vì lợi ích của tôi,
454
00:24:15,330 --> 00:24:16,600
Tôi rất biết ơn bạn.
455
00:24:17,210 --> 00:24:18,710
Nhưng
456
00:24:18,970 --> 00:24:21,540
Bạn vui lòng cho tôi được xuất viện?
457
00:24:21,580 --> 00:24:23,100
Nhưng bạn đã bao giờ nghĩ
458
00:24:23,130 --> 00:24:24,810
nếu con bạn biết
459
00:24:24,840 --> 00:24:26,900
bạn vì lợi ích của việc trả tiền học đại học để hy sinh cuộc sống của bạn,
460
00:24:26,930 --> 00:24:28,600
anh ấy sẽ nghĩ gì
461
00:24:32,190 --> 00:24:33,810
Hãy nói rằng có một bệnh viện cho chúng tôi
462
00:24:33,840 --> 00:24:36,790
một quỹ từ thiện chuyên trợ cấp cho bệnh nhân nghèo,
463
00:24:36,940 --> 00:24:39,430
Tôi sẽ giúp bạn nộp sau.
464
00:24:39,520 --> 00:24:40,850
Nếu bạn có thể
465
00:24:40,910 --> 00:24:43,350
họ sẽ giúp bạn
466
00:24:43,390 --> 00:24:45,250
Thật không
467
00:24:45,990 --> 00:24:49,550
Cảm ơn bác sĩ Ning, cảm ơn bạn.
468
00:24:50,240 --> 00:24:51,800
Là một người mẹ
469
00:24:51,820 --> 00:24:53,860
đừng từ bỏ dễ dàng,
470
00:24:54,070 --> 00:24:56,580
đừng quên bạn vẫn có con đang đợi bạn
471
00:25:06,360 --> 00:25:08,340
= Ning Weijin =
472
00:25:08,950 --> 00:25:10,280
Kết thúc rồi, Giám đốc.
473
00:25:10,310 --> 00:25:11,020
Hãy thử xem nó còn tồn tại không
474
00:25:11,020 --> 00:25:12,390
các thủ tục phải được thực hiện.
475
00:25:12,640 --> 00:25:14,490
Sau này tôi đi xem tình hình,
476
00:25:14,510 --> 00:25:15,770
nếu tình trạng của bệnh nhân thực sự là
477
00:25:15,800 --> 00:25:17,590
theo những gì bạn nói,
478
00:25:17,640 --> 00:25:19,600
sau đó nộp hồ sơ không khó.
479
00:25:19,680 --> 00:25:20,810
Điều đó thật tốt.
480
00:25:22,730 --> 00:25:24,010
Quỹ từ thiện bệnh hoạn của chúng tôi,
481
00:25:24,040 --> 00:25:25,720
đã được thành lập được gần 5 năm.
482
00:25:25,770 --> 00:25:28,200
Cuối cùng có thể giúp bệnh nhân ung thư vú,
483
00:25:28,240 --> 00:25:30,860
và có thể cung cấp một lời giải thích cho các nhà tài trợ.
484
00:25:30,980 --> 00:25:32,730
Tại sao bạn phải đưa ra một lời giải thích?
485
00:25:33,220 --> 00:25:34,600
Nó cũng không thực sự quan trọng,
486
00:25:34,680 --> 00:25:36,270
quỹ từ thiện của bệnh viện chúng tôi
487
00:25:36,300 --> 00:25:38,020
một số là nhà tài trợ tư nhân,
488
00:25:38,060 --> 00:25:39,730
tin đồn là họa sĩ là nhà tài trợ,
489
00:25:39,750 --> 00:25:40,440
làm ơn
490
00:25:40,470 --> 00:25:42,730
Vợ anh bị ung thư vú đã chết.
491
00:25:42,840 --> 00:25:44,700
Nhưng ai không phải là nghi phạm,
492
00:25:44,720 --> 00:25:46,060
quỹ từ thiện đã được thành lập được gần 5 năm,
493
00:25:46,080 --> 00:25:46,680
bệnh nhân mắc bệnh nhẹ
494
00:25:46,680 --> 00:25:47,800
cho đến khi nó đã được giúp đỡ rất nhiều
495
00:25:48,410 --> 00:25:50,400
nhưng không có bệnh nhân ung thư vú.
496
00:25:50,440 --> 00:25:52,060
lần này, tuy nhiên,
497
00:25:52,090 --> 00:25:55,440
chúng tôi đã giúp đạt được mong đợi của anh ấy.
498
00:25:55,860 --> 00:25:58,280
Ung thư vú?
499
00:25:59,040 --> 00:26:02,160
Nghĩa là vợ anh đã mất 5 năm?
500
00:26:02,200 --> 00:26:03,750
Khoảng 10 năm trước.
501
00:26:05,900 --> 00:26:07,880
Vậy thì tại sao chỉ đứng được 5 năm?
502
00:26:08,700 --> 00:26:11,190
Tôi không biết về điều đó.
503
00:26:11,810 --> 00:26:13,020
Bác sĩ Ning,
504
00:26:13,130 --> 00:26:15,350
Có vẻ như bạn cũng bắt đầu làm việc ở đây năm năm trước?
505
00:26:15,460 --> 00:26:16,810
Đúng vậy.
506
00:26:17,160 --> 00:26:18,690
Khi bạn làm việc ở đây không lâu,
507
00:26:18,710 --> 00:26:20,060
quỹ từ thiện mới này được thành lập.
508
00:26:20,150 --> 00:26:21,190
Sau đó tôi có thể hỏi
509
00:26:21,200 --> 00:26:23,180
Tên của nhà tài trợ?
510
00:26:23,640 --> 00:26:26,610
Người muốn làm điều tốt, vì vậy đừng để lại tên.
511
00:26:27,850 --> 00:26:31,120
Tại thời điểm ký thỏa thuận,
512
00:26:31,150 --> 00:26:33,190
dường như nói rằng gia tộc Ning,
513
00:26:34,520 --> 00:26:36,860
đừng nói với tôi gia đình của bạn?
514
00:26:36,880 --> 00:26:38,520
Có vẻ như không thể.
515
00:26:39,530 --> 00:26:40,480
Được rồi
516
00:26:40,510 --> 00:26:42,310
Phần còn lại hãy để tôi làm điều đó,
517
00:26:42,320 --> 00:26:44,730
Bạn sắp xếp bệnh nhân để hoạt động.
518
00:26:45,550 --> 00:26:46,970
Bác sĩ Ning,
519
00:26:48,630 --> 00:26:49,890
Bác sĩ Ning.
520
00:26:52,540 --> 00:26:53,850
Giám đốc
521
00:26:53,860 --> 00:26:55,060
Tôi sẽ đi trước
522
00:26:55,130 --> 00:26:56,660
Cảm ơn
523
00:27:02,630 --> 00:27:03,960
Giám đốc
524
00:27:04,220 --> 00:27:07,120
Tôi có thể xem thông tin quỹ từ thiện hay không?
525
00:27:08,120 --> 00:27:10,070
Bạn có thể.
526
00:27:12,080 --> 00:27:13,850
Nó nói nỗi đau của người hiến tặng,
527
00:27:13,880 --> 00:27:14,810
tất cả điều đó vì lợi ích của ký ức
528
00:27:14,830 --> 00:27:17,620
Vợ anh bị ung thư vú.
529
00:27:25,660 --> 00:27:27,560
= Ông Ning cho một người vợ đã chết. =
530
00:27:27,560 --> 00:27:29,560
= vì ung thư vú đã thành lập một quỹ. = =
531
00:27:30,090 --> 00:27:32,460
Có thật là anh không?
532
00:27:58,300 --> 00:28:00,310
Nếu bạn thích nó thì hãy thử nó.
533
00:28:00,330 --> 00:28:01,880
Hãy thử nó
534
00:28:04,010 --> 00:28:05,190
Thử cái gì?
535
00:28:05,220 --> 00:28:06,190
Nhìn vào quần áo, chỉ cần thử nó.
536
00:28:06,200 --> 00:28:07,960
Nhà bạn rất giàu.
537
00:28:08,020 --> 00:28:09,790
Hãy thử nó, không phải trả tiền.
538
00:28:09,800 --> 00:28:10,690
Tôi không muốn thử.
539
00:28:11,640 --> 00:28:12,470
Lý lẽ tuyệt vời
540
00:28:12,490 --> 00:28:14,100
Jiang Sida từng nói,
541
00:28:14,150 --> 00:28:15,100
nếu bạn nhìn vào quần áo bạn thích,
542
00:28:15,100 --> 00:28:15,940
nhưng không đủ khả năng để mua nó.
543
00:28:15,940 --> 00:28:17,550
chúng ta phải đẩy nó ra
544
00:28:18,240 --> 00:28:19,540
Thật xấu xí.
545
00:28:20,240 --> 00:28:21,340
Bạn thường thấy gì?
546
00:28:21,370 --> 00:28:22,770
Bất cứ điều gì có thể được nhìn thấy.
547
00:28:23,110 --> 00:28:24,940
Nếu bạn thích nó tôi sẽ mua nó.
548
00:28:24,950 --> 00:28:26,760
Đừng để tôi không giúp bạn đừng tặng quà cho tôi.
549
00:28:26,810 --> 00:28:27,940
Bạn đã mua quần áo rất đắt tiền.
550
00:28:27,960 --> 00:28:28,790
Tôi đã trả ơn bạn để làm gì?
551
00:28:28,880 --> 00:28:30,790
Hay em muốn anh cưới em?
552
00:28:31,150 --> 00:28:33,700
Nó cũng có thể.
553
00:28:34,170 --> 00:28:36,150
Đừng hy vọng.
554
00:28:36,620 --> 00:28:40,360
Xuân, thật ra tôi rất thích bạn
555
00:28:40,650 --> 00:28:42,900
Tôi muốn ở bên bạn
556
00:28:43,510 --> 00:28:45,960
nếu bạn có thể,
557
00:28:46,660 --> 00:28:48,430
làm bạn gái anh nhé
558
00:28:51,530 --> 00:28:54,200
Bạn đang thổ lộ tình yêu với tôi?
559
00:28:56,880 --> 00:28:58,400
Có lẽ
560
00:29:13,990 --> 00:29:16,070
Tại sao bạn đột nhiên biến mất và xuất hiện trở lại?
561
00:29:16,640 --> 00:29:18,270
Hãy đến mua váy của bạn.
562
00:29:18,410 --> 00:29:19,760
Thật không Thực sự mua?
563
00:29:19,780 --> 00:29:20,600
Thực sự tiêu tiền,
564
00:29:20,600 --> 00:29:22,400
Chỉ cần nhìn vào bạn không biết làm thế nào để tận hưởng cuộc sống.
565
00:29:22,420 --> 00:29:24,020
Tôi thấy bạn thông minh để tận hưởng cuộc sống!
566
00:29:24,040 --> 00:29:25,830
Thật hoàn hảo, chúng tôi bổ sung cho nhau.
567
00:29:25,960 --> 00:29:27,940
Bạn có muốn cắn tôi không?
568
00:29:27,970 --> 00:29:30,490
Có phải chỉ là một chiếc váy?
569
00:29:30,610 --> 00:29:32,100
Tôi muốn được ngọt ngào với bạn.
570
00:29:33,350 --> 00:29:34,730
Không biết điều này bạn đã học được từ một bộ phim thần tượng,
571
00:29:34,750 --> 00:29:35,900
hoặc bạn sử dụng nó thường xuyên,
572
00:29:35,930 --> 00:29:37,760
đừng dùng tôi
573
00:29:37,910 --> 00:29:38,900
nếu có một chiếc váy mà tôi thích,
574
00:29:38,940 --> 00:29:40,260
Tôi có thể tự mua nó
575
00:29:40,360 --> 00:29:41,150
nếu bạn không đủ khả năng,
576
00:29:41,150 --> 00:29:42,650
Tôi có thể nói với Ning Weijin mua nó cho tôi.
577
00:29:42,670 --> 00:29:43,560
Tôi sẽ không vì
578
00:29:43,560 --> 00:29:44,600
Bạn mua cho tôi một chiếc váy
579
00:29:44,600 --> 00:29:45,480
rồi sẽ thích em.
580
00:29:45,500 --> 00:29:47,600
Được rồi, chỉ cần nghĩ về tôi như một người thế tục.
581
00:29:47,640 --> 00:29:48,890
Đi thôi
582
00:29:48,900 --> 00:29:49,640
Thôi nào
583
00:29:50,400 --> 00:29:52,150
Tôi đã mua thời gian bạn không muốn?
584
00:29:52,360 --> 00:29:54,020
Tôi không muốn, tôi sẽ ăn gì.
585
00:29:54,040 --> 00:29:56,490
Được rồi, hãy xem đó.
586
00:29:56,640 --> 00:29:57,940
Bạn có thích món quà này không?
587
00:29:58,010 --> 00:30:00,350
Món quà bạn tặng tôi, tôi thích tất cả.
588
00:30:07,100 --> 00:30:09,140
Tại sao Cảm thấy không khỏe?
589
00:30:09,430 --> 00:30:10,410
Các bác sĩ cho biết không lành mạnh dạ dày
590
00:30:10,440 --> 00:30:12,070
Không thể thấy người khác thể hiện hạnh phúc của họ quá nhiều.
591
00:30:14,310 --> 00:30:15,850
Theo tôi,
592
00:30:15,960 --> 00:30:17,990
chúng tôi cũng đến để thể hiện hạnh phúc.
593
00:30:21,960 --> 00:30:23,410
Xin vui lòng.
594
00:30:28,620 --> 00:30:30,150
Đừng nói với tôi sau khi tôi ăn chiếc bánh này
595
00:30:30,170 --> 00:30:31,650
Sẽ có một chiếc nhẫn trong đó?
596
00:30:31,680 --> 00:30:33,430
Nó sẽ không, chỉ cần bình tĩnh.
597
00:30:33,550 --> 00:30:35,230
vòng trong bánh rất nguy hiểm,
598
00:30:35,230 --> 00:30:36,600
nếu vô tình nuốt phải
599
00:30:36,600 --> 00:30:37,400
nó sẽ rất rắc rối
600
00:30:37,440 --> 00:30:38,890
Chiếc nhẫn cũng sẽ vô ích phải không?
601
00:30:38,920 --> 00:30:40,560
Và bạn cũng dễ dàng bị nhét vào răng.
602
00:30:40,650 --> 00:30:42,980
nếu tôi tặng một chiếc nhẫn,
603
00:30:43,110 --> 00:30:44,190
sẽ cung cấp cho bạn ngay lập tức.
604
00:30:44,700 --> 00:30:46,970
Đừng, đừng cho tôi.
605
00:30:48,020 --> 00:30:50,730
Làm thế nào để bạn thích tôi từ phía? Không có ý nghĩa.
606
00:30:50,730 --> 00:30:52,600
Xung quanh bạn có rất nhiều phụ nữ xinh đẹp,
607
00:30:52,620 --> 00:30:54,730
có nhiều người tuyệt vời từ tôi
608
00:30:54,940 --> 00:30:56,280
Những cô gái xinh đẹp vây quanh tôi thế nào
609
00:30:56,310 --> 00:30:58,280
trông họ thật đẹp
610
00:30:58,310 --> 00:31:00,440
Đừng nói rằng bạn không biết, phải không?
611
00:31:01,250 --> 00:31:03,230
Tôi thích bạn theo cách của bạn,
612
00:31:03,370 --> 00:31:05,690
khi bạn cười, khi bạn cười và khi bạn muốn khóc, bạn khóc,
613
00:31:05,740 --> 00:31:06,940
nếu có những món đồ bạn thích,
614
00:31:06,960 --> 00:31:08,230
sau đó bạn sẽ đấu tranh để có được nó,
615
00:31:08,250 --> 00:31:09,270
mục không mong muốn
616
00:31:09,270 --> 00:31:10,940
sau đó nó sẽ rời đi một cách vững chắc,
617
00:31:11,600 --> 00:31:13,260
với bạn
618
00:31:13,380 --> 00:31:15,110
Tôi cảm thấy không phản đối.
619
00:31:15,260 --> 00:31:16,770
Nhiều người gần gũi nhất với tôi
620
00:31:16,770 --> 00:31:18,310
tất cả thừa nhận những gì bạn nói trước đó
621
00:31:18,330 --> 00:31:20,100
Vì vậy, đây không thể là lý do bạn thích tôi.
622
00:31:20,130 --> 00:31:22,820
Vậy thì lý do bạn thích bác sĩ Gao là gì?
623
00:31:24,980 --> 00:31:27,430
Mọi người luôn tìm kiếm một cái cớ,
624
00:31:27,580 --> 00:31:28,690
nhưng thích người đó
625
00:31:28,690 --> 00:31:30,330
không cần một lý do.
626
00:31:30,650 --> 00:31:33,400
Bạn từ chối tôi có nghĩa là bạn không thích tôi.
627
00:31:33,510 --> 00:31:34,650
và lý do bạn không thích tôi
628
00:31:34,650 --> 00:31:35,890
đó là gì
629
00:31:36,080 --> 00:31:38,620
Có phải vì bạn vẫn chưa quên Gao Ren?
630
00:31:39,530 --> 00:31:41,420
Tôi không biết
631
00:31:46,190 --> 00:31:49,780
Xuân, vấn đề lãng mạn
632
00:31:50,490 --> 00:31:52,700
Tôi hy vọng bạn có thể suy nghĩ cẩn thận
633
00:31:52,810 --> 00:31:54,650
nếu bạn quyết tâm quên nó,
634
00:31:54,700 --> 00:31:57,460
Tại sao không bắt đầu chạy một mối tình lãng mạn mới?
635
00:32:28,950 --> 00:32:30,520
Tại sao bạn chưa rời đi?
636
00:32:32,460 --> 00:32:34,900
Xuân, tôi thấy cái túi của bạn bị bỏ lại đây,
637
00:32:34,920 --> 00:32:37,290
sợ bạn đến đón nó, nên chờ ở đây.
638
00:32:37,610 --> 00:32:39,650
Bạn không sợ tôi đi thẳng về nhà và không đến nữa?
639
00:32:39,660 --> 00:32:40,270
Nó cũng không thành vấn đề.
640
00:32:40,300 --> 00:32:42,270
Bạn cũng không muốn đến miễn phí.
641
00:32:42,470 --> 00:32:43,700
Nói nhiều.
642
00:32:43,750 --> 00:32:45,060
Thôi nào, về nhà thôi.
643
00:32:45,290 --> 00:32:46,280
Đợi một chút
644
00:32:46,330 --> 00:32:47,350
Đợi một chút
645
00:32:48,180 --> 00:32:49,690
Bạn thấy đấy
646
00:32:50,110 --> 00:32:52,250
Yunsheng, hôm nay dạy tôi làm bánh,
647
00:32:52,270 --> 00:32:53,230
Đây là lần đầu tiên của tôi.
648
00:32:53,230 --> 00:32:55,440
Không biết cảm giác thế nào, bạn thử trước.
649
00:32:55,480 --> 00:32:57,960
Xuân, sao phải mất nhiều thời gian như vậy?
650
00:32:59,730 --> 00:33:01,350
Làm thế nào bạn trở lại?
651
00:33:01,380 --> 00:33:03,300
Tôi cũng muốn hỏi bạn câu hỏi tương tự.
652
00:33:03,450 --> 00:33:06,460
Bác sĩ Gao thực sự muốn thay đổi công việc?
653
00:33:06,600 --> 00:33:09,700
Không thể vào phòng mổ, làm việc trong bếp cũng được.
654
00:33:11,060 --> 00:33:12,150
Bạn đã làm nó?
655
00:33:12,820 --> 00:33:13,890
Vâng, tôi đã làm nó.
656
00:33:14,040 --> 00:33:15,020
Vân Thắng nói,
657
00:33:15,020 --> 00:33:16,440
Bạn thích ăn bánh có vị dâu,
658
00:33:16,470 --> 00:33:18,280
Tôi đã làm bánh vì tôi muốn bạn thử nó.
659
00:33:18,540 --> 00:33:20,160
Đừng nói nó có vị.
660
00:33:20,260 --> 00:33:21,900
nhưng chỉ thấy bánh.
661
00:33:21,920 --> 00:33:23,150
không còn thèm ăn
662
00:33:23,280 --> 00:33:25,310
Bạn đang im lặng, có vấn đề gì với bạn không?
663
00:33:25,320 --> 00:33:26,650
Đừng bận tâm, đừng làm ầm lên!
664
00:33:26,730 --> 00:33:29,500
Bác sĩ Xiang, cảm ơn bạn đã đưa tôi về nhà ngày hôm nay.
665
00:33:29,580 --> 00:33:31,020
Tôi vẫn còn vài điều muốn nói với Bác sĩ Gao,
666
00:33:31,080 --> 00:33:32,940
bạn về nhà trước
667
00:33:35,060 --> 00:33:37,220
Để nó đi, tôi về nhà trước.
668
00:33:37,580 --> 00:33:38,900
Đối với vấn đề tôi đang nói về bạn
669
00:33:38,970 --> 00:33:40,270
bạn phải xem xét
670
00:33:44,730 --> 00:33:46,850
Xuân, anh ấy đã nói gì với bạn?
671
00:33:46,860 --> 00:33:47,560
Tôi đang nói với bạn,
672
00:33:47,560 --> 00:33:48,350
không muốn biết những gì anh ấy nói với bạn
673
00:33:48,350 --> 00:33:49,480
- Bạn không bao giờ tin. - - Đủ rồi. -
674
00:33:49,860 --> 00:33:51,810
Gao Ren bạn thực sự muốn gì?
675
00:33:51,930 --> 00:33:53,230
Tôi, tôi tại sao?
676
00:33:53,320 --> 00:33:55,060
Tại sao bạn làm bánh cho tôi?
677
00:33:56,020 --> 00:33:57,600
Bởi vì bạn thích ăn nó.
678
00:33:57,740 --> 00:34:00,310
Bây giờ tôi không chỉ thích ăn nó,
679
00:34:01,660 --> 00:34:03,540
khi tôi thích bạn
680
00:34:03,580 --> 00:34:05,270
bạn luôn mâu thuẫn với tôi
681
00:34:05,370 --> 00:34:07,280
và luôn trốn khi bạn nhìn thấy tôi,
682
00:34:07,620 --> 00:34:08,850
vì lợi ích của bạn, tôi làm nhiều việc,
683
00:34:08,850 --> 00:34:10,750
bạn luôn giả vờ như bạn không nhìn thấy nó.
684
00:34:12,220 --> 00:34:13,730
bây giờ tôi cuối cùng đã từ bỏ bạn,
685
00:34:13,730 --> 00:34:15,020
thay vào đó bạn bắt đầu trả lời tôi,
686
00:34:15,020 --> 00:34:16,150
bạn thực sự muốn gì
687
00:34:16,160 --> 00:34:18,170
Tôi, tôi thôi.
688
00:34:19,500 --> 00:34:20,650
Xuân,
689
00:34:21,040 --> 00:34:23,620
Tôi biết rằng đó là lỗi của tôi,
690
00:34:23,660 --> 00:34:24,950
thái độ của tôi là sai,
691
00:34:25,020 --> 00:34:26,230
nhưng tất cả mọi thứ tôi làm,
692
00:34:26,230 --> 00:34:27,020
là sự chân thành của trái tim tôi
693
00:34:27,060 --> 00:34:28,540
Trân trọng những gì?
694
00:34:28,820 --> 00:34:30,140
Trân trọng yêu tôi?
695
00:34:32,930 --> 00:34:34,440
Tôi, tôi
696
00:34:34,510 --> 00:34:35,340
Bạn chỉ cần ăn bánh mình.
697
00:34:35,370 --> 00:34:36,770
đừng làm phiền tôi nữa
698
00:34:37,060 --> 00:34:38,150
Tôi
699
00:34:45,640 --> 00:34:46,890
như các bạn
700
00:34:52,660 --> 00:34:58,160
# Tại sao bạn chỉ nói tình yêu nhưng nó cảm thấy khác #
701
00:34:58,160 --> 00:34:58,840
= Môi trường sống Kafe =
# Tại sao bạn chỉ nói tình yêu nhưng nó cảm thấy khác #
702
00:34:58,840 --> 00:34:59,690
= Môi trường sống Kafe =
703
00:34:59,690 --> 00:35:01,160
# Làm thế nào bạn có thể ẩn khỏi đôi mắt của bạn #
= Môi trường sống Kafe =
704
00:35:01,160 --> 00:35:04,880
# Làm thế nào bạn có thể ẩn khỏi đôi mắt của bạn #
705
00:35:05,220 --> 00:35:06,480
Thật lãng mạn làm sao!
706
00:35:06,490 --> 00:35:08,620
Tôi cũng muốn ai đó chạy trốn cùng tôi.
707
00:35:08,760 --> 00:35:10,200
Tôi muốn
708
00:35:11,180 --> 00:35:12,330
Hãy đến đây thường xuyên.
709
00:35:12,380 --> 00:35:15,470
Tôi đến để thảo luận về vấn đề con mèo.
710
00:35:15,540 --> 00:35:17,230
Từ khi nào các bạn trông rất thân thiện?
711
00:35:17,330 --> 00:35:18,690
Bạn có muốn đưa cô ấy về nhà?
712
00:35:18,780 --> 00:35:20,100
Chỉ vì
713
00:35:20,160 --> 00:35:22,250
cô ấy là em gái của bạn của bạn?
714
00:35:22,480 --> 00:35:24,770
Xuân nói với bạn rất sớm,
715
00:35:24,950 --> 00:35:27,850
Bạn vẫn chưa hiểu?
716
00:35:29,540 --> 00:35:32,740
Gao Ren, bạn thật ngốc.
717
00:35:34,330 --> 00:35:37,600
Nó chỉ ra rằng quỹ từ thiện của bệnh viện của bạn,
718
00:35:37,700 --> 00:35:39,530
Cha của bạn đã xây dựng nó.
719
00:35:39,640 --> 00:35:41,350
Không thể tin được.
720
00:35:42,070 --> 00:35:43,880
Tôi cũng không ngờ.
721
00:35:44,190 --> 00:35:46,150
Đây thực tế là một kỷ niệm
722
00:35:46,180 --> 00:35:48,660
bố của bạn cho mẹ của bạn.
723
00:35:49,010 --> 00:35:52,280
Bạn có thể nói rằng anh ấy thực sự yêu mẹ của bạn.
724
00:35:54,120 --> 00:35:56,960
Tất cả chỉ để chuộc lại tội lỗi của mình.
725
00:36:01,480 --> 00:36:03,090
Sau đó, bạn đã bao giờ nghĩ về nó
726
00:36:03,160 --> 00:36:04,980
Sau đó, bạn đã bao giờ nghĩ về Gaoxin
727
00:36:04,980 --> 00:36:08,600
và sau khi bạn làm việc tại bệnh viện này?
728
00:36:08,680 --> 00:36:09,900
Chỉ để được ngọt ngào với tôi.
729
00:36:09,990 --> 00:36:11,890
Nếu anh ấy thực sự muốn ngọt ngào với bạn,
730
00:36:11,940 --> 00:36:13,730
tại sao không nói với bạn ngay lập tức?
731
00:36:14,490 --> 00:36:16,600
Cô ấy biết nếu đó là bệnh của mẹ cô ấy
732
00:36:16,630 --> 00:36:18,660
rất có ảnh hưởng đến bạn.
733
00:36:19,000 --> 00:36:20,980
có thể muốn đi theo con đường này
734
00:36:21,020 --> 00:36:22,760
untuk mendukungmu.
735
00:36:23,510 --> 00:36:25,300
Tại sao bạn lại cười
736
00:36:25,590 --> 00:36:27,890
Tôi thích bạn khi bạn quan tâm đến tôi.
737
00:36:28,810 --> 00:36:31,100
Tôi đang nói với bạn một cách nghiêm túc.
738
00:36:31,390 --> 00:36:34,020
Bạn thực sự thích tào lao ngay bây giờ.
739
00:36:35,440 --> 00:36:39,080
Đừng bận tâm, những gì bạn nói tôi đã biết,
740
00:36:39,360 --> 00:36:41,610
Trong hai ngày tôi muốn đi dọn dẹp mộ mẹ tôi,
741
00:36:41,760 --> 00:36:43,670
bạn có muốn đi cùng không
742
00:36:53,080 --> 00:36:55,080
= Ngôi mộ của người vợ thân yêu của tôi, Đinh Rou =
743
00:36:55,240 --> 00:36:56,540
Ma
744
00:36:57,080 --> 00:36:58,680
Tôi đến thăm bạn
745
00:36:58,710 --> 00:37:00,650
đứa con thân yêu của bạn vẫn đang cứu sống bệnh nhân.
746
00:37:00,650 --> 00:37:02,020
không thể đến
747
00:37:02,230 --> 00:37:03,810
nhưng anh ấy đã tìm kiếm một sự thay thế.
748
00:37:04,950 --> 00:37:07,270
anh ấy tên là Zheng Dingding, anh ấy là bạn gái của anh trai tôi,
749
00:37:07,310 --> 00:37:08,890
cũng như con dâu tương lai của bạn.
750
00:37:08,930 --> 00:37:10,680
Thôi nào, anh trai
751
00:37:10,810 --> 00:37:13,460
hãy giới thiệu bản thân với con dâu tương lai của bạn.
752
00:37:14,340 --> 00:37:15,900
Chào buổi sáng, chào buổi sáng
753
00:37:15,900 --> 00:37:16,220
= Ngôi mộ của người vợ thân yêu của tôi, Đinh Rou =
754
00:37:16,220 --> 00:37:18,220
tôi và con bạn chắc chắn sẽ ổn
= Ngôi mộ của người vợ thân yêu của tôi, Đinh Rou =
755
00:37:18,220 --> 00:37:19,400
tôi và con bạn chắc chắn sẽ ổn
756
00:37:19,720 --> 00:37:22,260
bạn phải chúc phúc cho chúng tôi
757
00:37:37,350 --> 00:37:38,950
Xuân.
758
00:37:42,140 --> 00:37:43,830
Tại sao bạn ở đây?
759
00:37:45,030 --> 00:37:48,100
Tôi đến gặp mẹ của bạn.
760
00:37:48,140 --> 00:37:49,650
Khi mẹ tôi còn sống, bạn không bao giờ yêu mẹ,
761
00:37:49,670 --> 00:37:51,500
bây giờ tại sao bạn giả vờ tốt ở đây?
762
00:37:51,590 --> 00:37:52,930
Xuân, tôi.
763
00:37:52,940 --> 00:37:54,600
Bạn không nghĩ rằng tôi vẫn không biết,
764
00:37:54,790 --> 00:37:55,790
Tôi thấy nó rõ ràng
765
00:37:55,820 --> 00:37:56,890
bạn và người phụ nữ nắm tay nhau
766
00:37:56,900 --> 00:37:58,730
và ra khỏi phòng của chúng tôi,
767
00:37:58,900 --> 00:38:00,760
Lúc đó mẹ tôi vẫn ốm.
768
00:38:00,790 --> 00:38:02,260
Cái gì
769
00:38:02,470 --> 00:38:04,020
Khi nào?
770
00:38:04,090 --> 00:38:06,040
Bây giờ bạn đang yêu cầu điều này để làm gì?
771
00:38:06,100 --> 00:38:08,370
Điều quan trọng là mẹ tôi và tôi sẽ không thích bạn,
772
00:38:08,520 --> 00:38:10,360
bạn cứ đi đi
773
00:38:16,500 --> 00:38:19,780
Xuân, tuy nhiên, ông là cha của bạn.
774
00:38:19,900 --> 00:38:21,100
Tôi nghĩ mẹ của bạn,
775
00:38:21,100 --> 00:38:23,320
cũng không muốn nhìn thấy các bạn như thế này.
776
00:38:24,310 --> 00:38:25,970
Xuân.
777
00:38:27,380 --> 00:38:28,950
Bác
778
00:38:29,390 --> 00:38:31,750
Không sao đâu
779
00:38:35,670 --> 00:38:36,900
Còn chú Ning thì sao?
780
00:38:36,980 --> 00:38:37,980
Cô ấy đã rất đau
781
00:38:38,010 --> 00:38:39,190
vẫn không muốn đến bệnh viện
782
00:38:39,220 --> 00:38:41,020
cũng không muốn tôi gọi Ning Weijin,
783
00:38:41,080 --> 00:38:43,080
Tôi chỉ có thể mang nó về nhà.
784
00:38:43,200 --> 00:38:43,810
Cảm ơn
785
00:38:43,830 --> 00:38:45,830
Không có vấn đề khác, xin vui lòng ngồi xuống.
786
00:38:46,320 --> 00:38:47,150
thực sự
787
00:38:47,170 --> 00:38:49,360
Dạ dày của Ning là một bệnh mãn tính,
788
00:38:49,400 --> 00:38:51,100
ăn xong uống thuốc.
789
00:38:51,820 --> 00:38:53,560
Bệnh cũ này là do những năm này
790
00:38:53,600 --> 00:38:54,250
bên ngoài một mình
791
00:38:54,280 --> 00:38:56,230
để chiến đấu với doanh nghiệp của mình.
792
00:38:56,680 --> 00:38:58,060
Lần này nó thực sự rất cảm ơn bạn.
793
00:38:58,310 --> 00:38:59,600
Dì Fei, bạn đừng ngần ngại,
794
00:38:59,670 --> 00:39:01,810
đây là những gì tôi nên làm
795
00:39:02,400 --> 00:39:05,800
Thật ra tuổi của tôi không khác mấy so với các bạn,
796
00:39:05,860 --> 00:39:07,660
bạn có thể gọi tôi là dì Fei,
797
00:39:07,720 --> 00:39:10,010
nhưng trong lòng tôi thực sự hy vọng,
798
00:39:10,280 --> 00:39:12,450
bạn có thể nghĩ tôi là bạn của bạn
799
00:39:15,590 --> 00:39:18,790
Vào thời điểm đó, Đinh lăng vì vấn đề của Yiran,
800
00:39:18,850 --> 00:39:22,000
Tôi đã từng hiểu lầm bạn,
801
00:39:22,220 --> 00:39:23,690
Thật ra tôi luôn nghĩ về Yiran,
802
00:39:23,700 --> 00:39:25,230
như gia đình của chúng tôi,
803
00:39:25,290 --> 00:39:27,310
tôi và mẹ cô ấy là bạn
804
00:39:27,390 --> 00:39:28,890
sau khi anh ấy và Weijin là bạn
805
00:39:28,890 --> 00:39:30,190
chúng tôi đã xem xét nó
806
00:39:30,190 --> 00:39:32,650
cô ấy là con dâu của Ning.
807
00:39:33,050 --> 00:39:34,230
Tôi biết điều này.
808
00:39:34,260 --> 00:39:35,770
Sau khi biết bạn
809
00:39:35,850 --> 00:39:37,630
Tôi đã biết tại sao
810
00:39:37,850 --> 00:39:39,660
Weijin thích bạn rất nhiều.
811
00:39:39,740 --> 00:39:42,600
Bạn rất chân thành và nó là gì,
812
00:39:42,700 --> 00:39:44,660
Tôi cũng hy vọng
813
00:39:44,710 --> 00:39:46,480
nếu sau này chúng ta có vấn đề
814
00:39:46,490 --> 00:39:48,560
có thể được giải quyết bằng cách giao tiếp
815
00:39:48,590 --> 00:39:49,480
Tôi có thể không
816
00:39:49,500 --> 00:39:51,180
Bạn có thể làm điều đó.
817
00:39:53,630 --> 00:39:54,980
Bạn muốn nói gì
818
00:39:56,710 --> 00:39:59,400
Hãy uống trà.
819
00:40:03,250 --> 00:40:05,030
Đinh lăng
820
00:40:05,510 --> 00:40:07,590
thực sự trong trái tim bạn
821
00:40:07,730 --> 00:40:08,980
bạn cũng nghĩ sao
822
00:40:09,010 --> 00:40:11,510
Tôi đã hủy hoại gia đình Weijin?
823
00:40:13,910 --> 00:40:15,280
Giám đốc
824
00:40:17,660 --> 00:40:19,890
Giám đốc, tôi đã điều chỉnh tình trạng của tôi.
825
00:40:19,940 --> 00:40:21,450
bất cứ lúc nào có thể bắt đầu làm việc.
826
00:40:21,450 --> 00:40:22,650
Tôi hy vọng bạn có thể phê duyệt nó.
827
00:40:22,700 --> 00:40:24,310
Trông bạn thật phấn khích.
828
00:40:25,000 --> 00:40:26,690
lúc đó tôi muốn gửi bạn đi làm về
829
00:40:26,790 --> 00:40:28,740
nhưng lo lắng về tình trạng của bạn,
830
00:40:28,860 --> 00:40:30,650
hai ngày trước bác sĩ Xiang nói với tôi
831
00:40:30,650 --> 00:40:31,600
nếu bạn đã hồi phục
832
00:40:31,660 --> 00:40:32,980
Tôi đoán điều đó đúng.
833
00:40:33,090 --> 00:40:33,940
Dokter Xiang?
834
00:40:33,980 --> 00:40:34,850
Ya.
835
00:40:34,900 --> 00:40:36,350
Bác sĩ Xiang, bạn có ở bên cạnh tôi không?
836
00:40:36,450 --> 00:40:37,750
Ya.
837
00:40:38,210 --> 00:40:39,900
Tôi đã kiểm tra kết quả tìm kiếm,
838
00:40:39,960 --> 00:40:41,900
bao gồm tất cả lý do và lý do
839
00:40:41,910 --> 00:40:43,480
và đã báo cáo với Trưởng khoa.
840
00:40:43,560 --> 00:40:46,150
cho vấn đề của bạn, chúng tôi cũng đã gặp nhiều lần
841
00:40:46,440 --> 00:40:47,940
vấn đề ai sẽ chịu trách nhiệm cho việc này,
842
00:40:48,000 --> 00:40:49,100
không thể đổ lỗi cho bạn
843
00:40:49,140 --> 00:40:51,110
và sau sự cố đó bạn rất tốt bụng,
844
00:40:51,130 --> 00:40:52,190
và luôn làm việc cùng nhau để giải quyết vấn đề
845
00:40:52,260 --> 00:40:53,560
sau khi bù
846
00:40:53,640 --> 00:40:55,130
kết quả là
847
00:40:55,140 --> 00:40:56,780
bạn có thể quay lại làm việc ở đây
848
00:40:57,050 --> 00:41:00,190
nhưng bạn phải bắt đầu lại từ đầu
849
00:41:00,220 --> 00:41:01,750
Xin cảm ơn Giám đốc.
850
00:41:02,950 --> 00:41:03,980
Ly hôn?
851
00:41:04,020 --> 00:41:04,900
Ya.
852
00:41:04,960 --> 00:41:06,090
Lúc đó anh trai của Ning và Dingrou
853
00:41:06,120 --> 00:41:08,130
đã ly hôn được hơn 1 năm,
854
00:41:08,200 --> 00:41:09,400
bởi vì lúc đó Weijin và Xuan
855
00:41:09,430 --> 00:41:10,560
vẫn còn quá nhỏ
856
00:41:10,600 --> 00:41:12,900
Vì vậy, đó là vấn đề ung thư vú và ly hôn
857
00:41:12,900 --> 00:41:14,620
ảnh hưởng lớn đến họ.
858
00:41:14,780 --> 00:41:16,810
Cuối cùng, Ning và em gái của anh ấy đã thương lượng
859
00:41:16,850 --> 00:41:18,330
đã không nói với họ
860
00:41:18,380 --> 00:41:21,220
và Ning cũng luôn chăm sóc anh trai Đinh Dậu.
861
00:41:27,150 --> 00:41:29,940
# Có những đám mây đen trên mặt #
862
00:41:29,940 --> 00:41:33,000
# Cô đơn là một vòng tròn tối không thể che lấp #
863
00:41:33,100 --> 00:41:37,360
# Mở bóng và làm sạch Bút kẻ mắt của bạn #
864
00:41:38,030 --> 00:41:40,940
# Nói lời tạm biệt với sự nhộn nhịp của thành phố #
865
00:41:41,190 --> 00:41:44,360
# Đi tìm langin màu xanh của bạn #
866
00:41:44,360 --> 00:41:47,770
# Lấy ánh sáng mặt trời để thêm năng lượng #
867
00:41:49,400 --> 00:41:54,390
# Tình yêu đã đến bên cạnh bạn #
868
00:41:54,690 --> 00:41:59,890
# Đặc biệt với bạn, thật đẹp #
869
00:42:00,990 --> 00:42:05,080
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
870
00:42:05,080 --> 00:42:07,260
# Tìm một nụ cười đẹp #
871
00:42:07,360 --> 00:42:10,570
# Heartbeat là trực giác, đừng lãng phí nó #
872
00:42:10,570 --> 00:42:12,570
# Chơi trong tình yêu #
873
00:42:13,050 --> 00:42:16,170
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
874
00:42:16,400 --> 00:42:19,550
# Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn #
875
00:42:19,550 --> 00:42:24,250
# Mỗi ngày là tuyệt vời cho bạn #
876
00:42:45,770 --> 00:42:48,920
# Rải hạt tiêu và đường làm gia vị #
877
00:42:49,000 --> 00:42:52,010
# Hãy để ký ức không phai ngày hết hạn #
878
00:42:52,160 --> 00:42:55,610
# Một ly cà phê chúng ta có thể trò chuyện một ngày #
879
00:42:56,780 --> 00:43:02,140
# Tình yêu đã đến bên cạnh bạn #
880
00:43:02,450 --> 00:43:08,720
# Đặc biệt với bạn, thật đẹp #
881
00:43:08,800 --> 00:43:13,770
# Tình yêu đã đến bên cạnh bạn #
882
00:43:13,930 --> 00:43:19,750
# Đưa tay lên ôm, thật đẹp #
883
00:43:19,990 --> 00:43:23,850
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
884
00:43:23,850 --> 00:43:26,070
# Cuộc phiêu lưu tuyệt đẹp #
885
00:43:26,250 --> 00:43:29,500
# Khoảnh khắc hạnh phúc, nắm tay #
886
00:43:29,800 --> 00:43:31,090
# Cho đến khi luôn #
887
00:43:31,400 --> 00:43:35,160
# Tình yêu thật tươi mới, du lịch vòng quanh thế giới #
888
00:43:35,340 --> 00:43:38,900
# Người bạn yêu đang ở bên cạnh bạn #
889
00:43:38,900 --> 00:43:43,330
# Mỗi ngày thay đổi cho cô ấy #
890
00:43:58,820 --> 00:44:00,730
# Tình yêu thật tươi mới. #
66174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.