All language subtitles for Love is Deep_EP22_80_vn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,550 --> 00:00:11,820 # Trời mưa mà không có ô. # 2 00:00:12,420 --> 00:00:14,750 # Gặp bạn. # 3 00:00:16,080 --> 00:00:20,130 # Lúc buồn và yếu # 4 00:00:20,480 --> 00:00:22,540 # Mặc áo khoác của bạn, # 5 00:00:24,070 --> 00:00:27,530 # không nhận ra mình đã yêu. # 6 00:00:27,870 --> 00:00:31,200 # Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. # 7 00:00:31,710 --> 00:00:38,520 # Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. # 8 00:00:41,000 --> 00:00:44,580 # Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. # 9 00:00:45,010 --> 00:00:47,890 # Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? # 10 00:00:48,800 --> 00:00:52,380 # Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. # 11 00:00:52,700 --> 00:00:55,540 # Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. # 12 00:00:56,480 --> 00:00:59,660 # Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. # 13 00:01:00,380 --> 00:01:03,260 # Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. # 14 00:01:04,220 --> 00:01:07,520 # Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. # 15 00:01:08,570 --> 00:01:11,220 # Thay thế bằng một nụ cười. # 16 00:01:12,250 --> 00:01:14,930 # Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. # 17 00:01:16,160 --> 00:01:18,700 # Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? # 18 00:01:20,050 --> 00:01:22,810 # Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. # 19 00:01:23,960 --> 00:01:26,670 # Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. # 20 00:01:27,700 --> 00:01:30,760 # Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. # 21 00:01:31,780 --> 00:01:34,350 # Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. # 22 00:01:35,430 --> 00:01:38,950 # Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. # 23 00:01:39,740 --> 00:01:42,550 # Thay thế bằng một nụ cười. # 24 00:01:42,770 --> 00:01:44,290 # Không # 25 00:02:00,850 --> 00:02:06,600 = Tình yêu là sâu sắc = 26 00:02:07,020 --> 00:02:09,120 = Tập 22 = 27 00:02:10,050 --> 00:02:11,470 Thiết kế nhân vật mèo bẩn 28 00:02:11,470 --> 00:02:13,050 Tôi tự làm cái này 29 00:02:13,050 --> 00:02:15,620 Tôi phải giải thích rằng tôi đã không sao chép. 30 00:02:15,620 --> 00:02:18,320 Dù lời giải thích sẽ không hữu ích bây giờ. 31 00:02:18,370 --> 00:02:20,320 Họ chỉ tin vào những gì họ muốn tin. 32 00:02:20,400 --> 00:02:21,150 Mu Yixun di sini? 33 00:02:21,250 --> 00:02:22,940 Khi anh ấy trở về, đừng quên nói với anh ấy 34 00:02:23,040 --> 00:02:24,320 mà Zheng Dingding đã không sao chép. 35 00:02:24,400 --> 00:02:26,660 Tôi không thể hiểu tại sao anh ấy thích Zheng Dingding. 36 00:02:26,750 --> 00:02:29,730 Có lẽ vì yêu mà người ta trở nên mù quáng. 37 00:02:29,800 --> 00:02:32,720 Tôi xin lỗi vì sơ suất. 38 00:02:32,820 --> 00:02:35,070 Tôi sẽ gửi cho bạn một lá thư xin lỗi. 39 00:02:46,320 --> 00:02:47,800 SG 40 00:03:03,950 --> 00:03:07,020 Ning Weixuan, bạn không bận rộn ở quán cà phê của bạn? 41 00:03:07,070 --> 00:03:08,100 Hãy đến mỗi ngày. 42 00:03:08,170 --> 00:03:10,170 đừng nói nhảm. Kinh doanh quán cà phê vẫn ổn. 43 00:03:10,230 --> 00:03:11,400 Tôi đến gặp bạn. 44 00:03:11,400 --> 00:03:13,270 Vì tôi? 45 00:03:17,150 --> 00:03:18,620 Được rồi, được rồi, được rồi. 46 00:03:18,750 --> 00:03:20,860 Được rồi, tại sao bạn đến gặp tôi? 47 00:03:20,950 --> 00:03:22,214 Hmmm, bạn không có bạn bè để 48 00:03:22,215 --> 00:03:23,350 Khiêu vũ chuẩn quốc tế? 49 00:03:23,420 --> 00:03:24,750 Tôi có thể giúp. 50 00:03:24,820 --> 00:03:26,820 Xuân, tôi không đến lần đầu 51 00:03:26,820 --> 00:03:28,100 nhưng là một thẩm phán. 52 00:03:28,100 --> 00:03:29,930 Điệu nhảy mở đầu của chúng tôi chỉ để trưng bày. 53 00:03:29,930 --> 00:03:31,200 Bạn chưa bao giờ học bất cứ điều gì về khiêu vũ. 54 00:03:31,200 --> 00:03:31,970 Nếu chúng ta thất bại trong chương trình. 55 00:03:31,970 --> 00:03:32,790 Các đàn em sẽ nghĩ gì 56 00:03:32,790 --> 00:03:34,250 về tôi giành ba chức vô địch liên tiếp. 57 00:03:34,330 --> 00:03:35,350 Chúng tôi sẽ không thích điều đó. 58 00:03:35,350 --> 00:03:37,620 Tôi đã từng tham gia Câu lạc bộ khiêu vũ tiêu chuẩn quốc tế. 59 00:03:37,670 --> 00:03:38,950 Đừng làm bạn xấu hổ. 60 00:03:39,020 --> 00:03:40,750 Nếu vậy, quá ... 61 00:03:41,900 --> 00:03:42,820 Bạn muốn từ chối tôi 62 00:03:42,910 --> 00:03:45,000 Không phải vì bạn muốn nhảy với người khác. 63 00:03:46,020 --> 00:03:47,870 Trường đại học sẽ tổ chức một cuộc thi khiêu vũ. 64 00:03:47,920 --> 00:03:49,340 Chúng tôi đã cả hai được mời với tư cách một ban giám khảo. 65 00:03:49,410 --> 00:03:50,450 Hãy nhảy cùng nhau. 66 00:03:50,540 --> 00:03:51,600 Bạn tìm người khác. 67 00:03:51,670 --> 00:03:52,620 Tôi gần như đã hoàn thành công việc. 68 00:03:52,740 --> 00:03:53,850 Sau này tôi sẽ gặp bạn. 69 00:03:53,950 --> 00:03:55,760 để nói về khiêu vũ. 70 00:03:55,870 --> 00:03:57,750 Không cần phải tìm người khác. 71 00:03:59,970 --> 00:04:01,070 Bạn đã thực sự học nhảy chưa? 72 00:04:01,150 --> 00:04:02,230 Phải 73 00:04:02,410 --> 00:04:03,310 Được rồi 74 00:04:03,450 --> 00:04:04,200 Bạn có đồng ý không 75 00:04:04,270 --> 00:04:05,800 Nhưng, chúng ta cần thử nó trước. 76 00:04:05,910 --> 00:04:07,520 Đừng làm tôi xấu hổ 77 00:04:07,640 --> 00:04:08,870 trong chương trình 78 00:04:08,920 --> 00:04:09,850 Không có vấn đề gì. Đi thôi 79 00:04:09,900 --> 00:04:10,620 Đi đâu? 80 00:04:10,680 --> 00:04:11,650 Đi tập nhảy. 81 00:04:11,750 --> 00:04:13,890 Xin lỗi, tôi sẽ phẫu thuật sau. 82 00:04:13,990 --> 00:04:14,630 Tôi đã được nói rằng 83 00:04:14,680 --> 00:04:16,800 Bạn không có phẫu thuật ngày hôm nay. Đi thôi 84 00:04:16,900 --> 00:04:19,350 Tôi không bao giờ thành công trong việc nói dối bạn. 85 00:04:20,200 --> 00:04:22,150 Được rồi Trước khi bắt đầu cuộc thảo luận. 86 00:04:22,300 --> 00:04:24,590 Chúng ta hãy chào đón thành viên mới nhất, Zheng Dingding. 87 00:04:27,120 --> 00:04:28,290 Chào mọi người. 88 00:04:30,150 --> 00:04:32,360 Trước đây, có một sự hiểu lầm giữa Dingding và tôi 89 00:04:32,580 --> 00:04:34,070 Nhưng giờ nó đã được giải quyết. 90 00:04:34,720 --> 00:04:36,350 Chúng tôi tất cả các công việc ghi lại bây giờ. 91 00:04:36,700 --> 00:04:39,040 Đinh tán, tất cả đều là đàn anh của bạn. 92 00:04:39,390 --> 00:04:40,270 Bạn phải làm việc chăm chỉ. 93 00:04:40,420 --> 00:04:41,750 Tôi phải làm việc chăm chỉ. 94 00:04:42,020 --> 00:04:43,540 Tôi vẫn còn nhiều điều để học 95 00:04:43,620 --> 00:04:45,180 từ ông Mu và các tiền bối. 96 00:04:46,300 --> 00:04:48,550 Được rồi, chúng ta hãy bắt đầu cuộc thảo luận. 97 00:04:57,200 --> 00:04:58,200 Tốt 98 00:05:06,810 --> 00:05:09,800 Bạn có chắc chắn để làm điều đó? Bây giờ không quá muộn để dừng lại. 99 00:05:10,050 --> 00:05:11,200 Hãy bắt đầu 100 00:05:48,220 --> 00:05:49,500 Có vấn đề gì à? 101 00:05:51,870 --> 00:05:53,290 Không Thêm một lần nữa. 102 00:05:56,870 --> 00:05:58,290 Tunggu, Xuân. 103 00:06:02,550 --> 00:06:04,120 Bạn đã không hồi phục sau chấn thương cuối cùng. 104 00:06:04,150 --> 00:06:05,270 Nếu bạn tiếp tục 105 00:06:05,320 --> 00:06:06,370 sợ bị tê liệt. 106 00:06:06,420 --> 00:06:09,090 Đừng như vậy Chị tôi nói tôi có thể tập thể dục. 107 00:06:10,060 --> 00:06:11,360 Tập thể dục nhẹ 108 00:06:11,380 --> 00:06:13,010 không phải là một môn thể thao khó. 109 00:06:13,570 --> 00:06:14,280 Vâng, không tiến hành. 110 00:06:14,370 --> 00:06:15,210 Tôi hộ tống bạn về nhà. 111 00:06:15,260 --> 00:06:16,840 Tôi dễ dàng, không có vấn đề. 112 00:06:18,160 --> 00:06:19,240 Thêm một lần nữa. 113 00:06:20,920 --> 00:06:22,210 Nhanh lên 114 00:06:22,650 --> 00:06:25,310 Xuân, chỉ còn vài ngày nữa là đến trận đấu. 115 00:06:25,420 --> 00:06:27,020 Bạn thậm chí không ngủ và luyện tập 24 giờ một ngày 116 00:06:27,070 --> 00:06:28,220 không đủ 117 00:06:28,270 --> 00:06:29,850 Dù sao, bây giờ bạn đã không hồi phục sau chấn thương chân. 118 00:06:30,000 --> 00:06:31,300 Bạn đang coi thường tôi? 119 00:06:31,440 --> 00:06:33,150 Tôi nói với bạn: Với tài năng của tôi trong thể thao, 120 00:06:33,200 --> 00:06:33,870 nếu người khác phải luyện tập trong một tháng, 121 00:06:33,890 --> 00:06:35,350 Tôi chỉ cần một tuần. 122 00:06:36,100 --> 00:06:37,070 Đừng lo lắng 123 00:06:37,240 --> 00:06:38,000 Tôi sẽ giúp bạn 124 00:06:38,020 --> 00:06:39,550 để bảo vệ phẩm giá như một nhà vô địch. 125 00:06:39,580 --> 00:06:40,870 Hãy thực hành. 126 00:06:42,760 --> 00:06:44,020 Chậm lại. 127 00:06:46,970 --> 00:06:49,230 Một, hai, ba ... 128 00:06:51,070 --> 00:06:52,860 Năm, sáu ... 129 00:06:54,730 --> 00:06:56,170 Dừng lại, tôi mệt mỏi. 130 00:06:56,220 --> 00:06:57,870 Tôi mệt mỏi, cần nghỉ ngơi ngắn. 131 00:06:57,950 --> 00:06:59,320 Trận đấu sẽ bắt đầu nhanh chứ? 132 00:06:59,400 --> 00:07:00,020 Bạn có muốn nghỉ ngơi không? 133 00:07:00,050 --> 00:07:01,630 Tôi không thể già đi? 134 00:07:02,950 --> 00:07:03,860 Thôi nào 135 00:07:06,180 --> 00:07:07,930 Thôi nào, ngồi xuống. 136 00:07:22,320 --> 00:07:24,150 Sẽ tốt hơn nếu bạn dùng và sử dụng nó. 137 00:07:24,450 --> 00:07:26,320 Điều đó thật khó với tôi. Giúp tôi với 138 00:07:36,000 --> 00:07:36,950 Đau không 139 00:07:37,520 --> 00:07:38,400 Không. 140 00:07:43,350 --> 00:07:44,430 Có tốt hơn không 141 00:07:47,270 --> 00:07:48,350 Đừng lo lắng, sếp Đại 142 00:07:48,810 --> 00:07:49,900 Tôi sẽ cố gắng sớm nhất có thể 143 00:07:49,990 --> 00:07:50,990 để chuyển tiền cho bạn 144 00:07:51,070 --> 00:07:52,540 Bạn gửi hàng như bình thường. 145 00:07:52,620 --> 00:07:53,740 Sự hợp tác của chúng tôi đã diễn ra quá lâu. 146 00:07:53,960 --> 00:07:55,260 Tin tôi đi 147 00:07:56,570 --> 00:07:57,620 Cảm ơn sếp rất nhiều. 148 00:07:57,750 --> 00:07:58,590 Cảm ơn, cảm ơn, cảm ơn 149 00:07:58,850 --> 00:08:00,260 Được rồi, được rồi, được rồi. 150 00:08:07,170 --> 00:08:08,330 Chỉ cần cho tôi biết những gì đã xảy ra? 151 00:08:10,410 --> 00:08:11,410 Cái gì 152 00:08:12,350 --> 00:08:14,350 Tất cả các nhà cung cấp đang đình công. 153 00:08:16,060 --> 00:08:17,640 Không, không. Đó là trường hợp. 154 00:08:18,070 --> 00:08:18,810 Giúp tôi với 155 00:08:18,860 --> 00:08:20,860 làm họ bình tĩnh lại Được chứ? 156 00:08:21,700 --> 00:08:23,040 Tôi đã cố gắng tìm cách để kiếm tiền. 157 00:08:23,600 --> 00:08:24,730 Tương tự như vậy. 158 00:08:27,500 --> 00:08:28,500 Rừng. 159 00:08:28,950 --> 00:08:30,820 Nhiều nhà cung cấp yêu cầu thanh toán. 160 00:08:31,020 --> 00:08:32,600 Họ muốn ngày được chỉ định. 161 00:08:32,850 --> 00:08:33,970 Tôi cũng muốn ngày được chỉ định. 162 00:08:34,170 --> 00:08:35,500 Nhưng các ngân hàng không cho vay chúng tôi 163 00:08:35,720 --> 00:08:37,010 Lý do là rủi ro quá lớn. 164 00:08:37,670 --> 00:08:38,750 Bây giờ tôi ... 165 00:08:41,550 --> 00:08:42,680 Tôi đã đến gặp các giám đốc hậu cần 166 00:08:42,730 --> 00:08:43,850 và nói chuyện với họ 167 00:08:44,250 --> 00:08:46,210 về phục hồi hệ thống hậu cần. 168 00:08:46,660 --> 00:08:48,000 Đợi tiền chảy lại. 169 00:08:48,300 --> 00:08:49,590 Bỏ nó đi, tôi đang tìm cách để kiếm tiền. 170 00:08:49,800 --> 00:08:51,510 Bạn có thể nhận tiền từ đâu? 171 00:08:51,640 --> 00:08:53,090 Ngân hàng cũng không cung cấp các khoản vay. 172 00:08:53,140 --> 00:08:54,550 Tôi sẽ nghĩ về nó trước. 173 00:09:03,570 --> 00:09:04,560 Mẹ 174 00:09:04,660 --> 00:09:06,540 Zixin, bạn đang ở đâu? 175 00:09:07,440 --> 00:09:09,600 Tôi nghe nói rằng công ty của Chen Xun có vấn đề. 176 00:09:09,710 --> 00:09:11,110 Mẹ ơi, con đã tìm ra ở đâu? 177 00:09:11,160 --> 00:09:12,140 tin sai này? 178 00:09:12,340 --> 00:09:13,490 TantecZhang, hàng xóm của chúng tôi, 179 00:09:13,620 --> 00:09:15,340 Con trai ông có mối quan hệ kinh doanh với công ty của mình. 180 00:09:15,520 --> 00:09:16,290 Cô ấy nói 181 00:09:16,350 --> 00:09:18,190 Công ty của Chen Xun đang ở trong một tình huống khó khăn. 182 00:09:18,350 --> 00:09:19,400 Nhiều khả năng sẽ phá sản một ngày. 183 00:09:19,520 --> 00:09:21,600 Mẹ, người khác thêm xúc phạm đến thương tích, 184 00:09:21,770 --> 00:09:23,270 đừng theo họ. 185 00:09:24,970 --> 00:09:26,760 Zixin, đừng trách mẹ. 186 00:09:26,950 --> 00:09:28,450 Tôi là tất cả đối với bạn. 187 00:09:28,740 --> 00:09:30,290 Tôi biết bạn thích nó. 188 00:09:30,540 --> 00:09:32,290 Nhưng tình yêu không thể là tiền. 189 00:09:32,570 --> 00:09:34,700 Hãy nhìn bạn, đã bao lâu không có việc làm? 190 00:09:34,930 --> 00:09:35,970 Được rồi mẹ, đừng như vậy. 191 00:09:36,040 --> 00:09:37,670 Tôi biết làm thế nào tôi đối phó với tất cả điều đó. 192 00:09:48,260 --> 00:09:49,500 Làm thế nào bạn có thể đóng công ty 193 00:09:49,550 --> 00:09:50,790 mà không cần thông báo trước. 194 00:09:51,150 --> 00:09:52,190 Làm thế nào về một khách hàng đã đặt 195 00:09:52,260 --> 00:09:53,800 Nhưng không nhận được hàng hóa của họ? 196 00:09:55,010 --> 00:09:56,760 Nếu bạn tiếp tục vô trách nhiệm như thế này, 197 00:09:57,070 --> 00:09:58,690 mọi thứ sẽ được chi tiêu 198 00:09:59,820 --> 00:10:00,860 Trần Tấn, 199 00:10:05,470 --> 00:10:07,300 Tại sao bạn đến đây? 200 00:10:11,300 --> 00:10:13,710 Vấn đề có thể được giải quyết bằng tiền không phải là vấn đề. 201 00:10:14,350 --> 00:10:16,140 Đây là tiền tiết kiệm của tôi. 202 00:10:16,420 --> 00:10:17,710 Đủ dùng trong vài ngày. 203 00:10:18,220 --> 00:10:19,600 Làm thế nào tôi có thể nhận tiền của bạn? 204 00:10:19,950 --> 00:10:21,610 Bạn có thể nhận được sự giúp đỡ của Zheng Dingding, 205 00:10:21,920 --> 00:10:23,670 tại sao bạn không thể chấp nhận sự giúp đỡ của tôi? 206 00:10:26,700 --> 00:10:27,740 Tôi không chỉ là trợ lý của bạn, 207 00:10:27,860 --> 00:10:29,530 mà còn là người phát ngôn hình ảnh cho Cuộc sống của Chengpin. 208 00:10:29,890 --> 00:10:31,220 Nếu công ty gặp vấn đề, 209 00:10:31,400 --> 00:10:33,270 Tôi cũng sẽ tham gia vào internet. 210 00:10:34,340 --> 00:10:35,630 Đừng ngần ngại gặp tôi 211 00:10:35,770 --> 00:10:37,150 bị quấy rối bởi bạo lực mạng? 212 00:10:37,590 --> 00:10:38,800 Zixin, đừng lo lắng. 213 00:10:39,200 --> 00:10:40,120 Tôi chắc chắn sẽ giải thích nó. 214 00:10:40,310 --> 00:10:41,770 Điều này không có gì để làm với bạn. 215 00:10:42,440 --> 00:10:43,310 Tôi sẽ không liên quan đến bạn trong vấn đề này. 216 00:10:43,520 --> 00:10:44,480 Trần Tấn. 217 00:10:44,820 --> 00:10:46,570 Bạn có nghĩ rằng tôi lo lắng về bản thân mình? 218 00:10:46,810 --> 00:10:48,600 Không, tôi lo lắng cho bạn. 219 00:10:48,880 --> 00:10:50,130 Nhưng tôi không muốn liên quan đến bạn trong vấn đề này. 220 00:10:50,290 --> 00:10:51,540 Đây không chỉ là chuyện của bạn. 221 00:10:52,350 --> 00:10:53,850 tất cả chúng ta đều tham gia 222 00:10:54,090 --> 00:10:55,250 Công ty không thể sụp đổ. 223 00:10:55,590 --> 00:10:57,170 Hãy giải quyết vấn đề đang cản trở chúng ta 224 00:10:57,340 --> 00:10:58,420 và vượt qua khó khăn. 225 00:11:04,350 --> 00:11:05,230 Thôi nào, đi nào, đi nào. 226 00:11:05,300 --> 00:11:06,380 Chậm lại. 227 00:11:06,860 --> 00:11:07,610 Được rồi, được rồi. Phải, phải. 228 00:11:07,740 --> 00:11:08,820 Vâng, như thế này 229 00:11:10,050 --> 00:11:11,350 Yun Sheng, Lôi. 230 00:11:11,440 --> 00:11:13,150 Thôi nào, đi nào. Làm ơn, làm ơn Nhanh, nhanh. 231 00:11:13,590 --> 00:11:15,050 Chuyện gì đã xảy ra vậy, sếp? 232 00:11:16,000 --> 00:11:17,250 Mang đá viên. 233 00:11:17,800 --> 00:11:19,050 Come on, đi đâu? 234 00:11:19,170 --> 00:11:21,420 Ông chủ, chuyện gì đã xảy ra? 235 00:11:21,940 --> 00:11:23,520 Đừng đi nhảy. 236 00:11:23,700 --> 00:11:24,620 Cô đi học nhảy. 237 00:11:24,720 --> 00:11:25,850 Khi anh ấy học nhảy, 238 00:11:25,900 --> 00:11:27,690 Chân anh lại đau. 239 00:11:28,120 --> 00:11:29,000 Rừng 240 00:11:29,290 --> 00:11:31,410 Bạn nói bạn đã học nhảy ngoài nước, phải không? 241 00:11:31,700 --> 00:11:33,250 Tại sao bạn không thể nhảy sau khi trở về. 242 00:11:36,220 --> 00:11:38,100 Có lẽ bởi vì nó thích nghi. 243 00:11:38,530 --> 00:11:39,650 Sao bạn dám 244 00:11:39,790 --> 00:11:40,790 chế giễu ông chủ? 245 00:11:41,120 --> 00:11:42,620 Không muốn lương của bạn? 246 00:11:42,700 --> 00:11:43,570 Muốn 247 00:11:44,760 --> 00:11:45,970 Ông chủ, thực sự 248 00:11:46,290 --> 00:11:47,830 Tôi cũng đã học nhảy. 249 00:11:48,020 --> 00:11:50,480 Khiêu vũ không chỉ là động tác chân 250 00:11:50,770 --> 00:11:52,480 mà còn là sự kết hợp của các chuyển động cơ thể với âm nhạc. 251 00:11:53,100 --> 00:11:54,770 Nhịp điệu âm nhạc? 252 00:11:54,930 --> 00:11:57,680 Đúng vậy, thường là những người mới biết nhảy 253 00:11:57,850 --> 00:12:00,060 thường nhảy với chân và tập trung vào các động tác chân. 254 00:12:00,430 --> 00:12:01,430 Thật ra 255 00:12:01,590 --> 00:12:02,670 cần phải di chuyển cơ thể của chúng ta 256 00:12:02,870 --> 00:12:05,000 với nhịp điệu của âm nhạc. 257 00:12:05,180 --> 00:12:07,310 Nếu vậy, thậm chí di chuyển chân của bạn sai, 258 00:12:07,550 --> 00:12:08,470 trông cũng tốt 259 00:12:08,650 --> 00:12:10,820 Nói thì dễ nhưng làm thì khó. Bạn thể hiện! 260 00:12:16,240 --> 00:12:17,740 Tốt 261 00:12:21,610 --> 00:12:22,570 Nhìn kìa 262 00:12:22,620 --> 00:12:24,200 cô ấy tốt hơn bạn 263 00:12:28,980 --> 00:12:31,850 Yun Sheng, tại sao che giấu tài năng của bạn? 264 00:12:32,320 --> 00:12:33,570 Không tốt lắm 265 00:12:34,650 --> 00:12:35,480 Gao Ren, bảo vệ của tôi lên. 266 00:12:35,650 --> 00:12:37,190 - Tất nhiên, tôi chuyên nghiệp. - Để làm gì? 267 00:12:37,480 --> 00:12:38,810 Nhảy theo điệu nhạc. 268 00:12:39,370 --> 00:12:41,670 Chân của bạn đã bị thương. 269 00:12:41,720 --> 00:12:42,220 Nhảy theo nhịp nhạc? 270 00:12:42,320 --> 00:12:43,570 Bạn có thể đi bộ không 271 00:12:44,030 --> 00:12:45,240 Nhảy theo nhịp điệu của âm nhạc không cần những chuyển động lớn. 272 00:12:45,380 --> 00:12:46,240 Bạn không nghe lời Yun Sheng? 273 00:12:46,300 --> 00:12:47,420 Điều quan trọng là cảm giác. 274 00:12:47,510 --> 00:12:49,640 Nhanh lên! Giúp tôi lên, tôi muốn nhảy 275 00:12:51,270 --> 00:12:53,760 Được rồi 276 00:12:53,960 --> 00:12:55,460 Nhưng chỉ một lần thôi. Thôi nào! 277 00:13:03,990 --> 00:13:05,660 Chậm lại. 278 00:13:07,620 --> 00:13:09,740 Chậm lại. Điều đó tốt 279 00:13:41,050 --> 00:13:42,090 Điện thoại reo. 280 00:13:42,410 --> 00:13:43,080 Hãy giữ nó. 281 00:13:43,200 --> 00:13:44,570 Thôi nào, cẩn thận, sếp. 282 00:13:44,670 --> 00:13:45,590 Chậm lại. 283 00:13:49,420 --> 00:13:50,380 Yiran. 284 00:13:51,120 --> 00:13:52,370 Tôi có thời gian 285 00:13:52,520 --> 00:13:54,270 Được rồi được rồi. Tôi rời đi ngay lập tức. 286 00:13:55,300 --> 00:13:56,170 Đợi tôi 287 00:13:56,420 --> 00:13:57,250 Tốt 288 00:13:59,000 --> 00:14:00,080 Vẫn còn bệnh? 289 00:14:00,690 --> 00:14:02,240 Yiran muốn gặp tôi. 290 00:14:02,340 --> 00:14:03,520 Tôi đã đến gặp anh ấy. Chăm sóc nó cẩn thận. 291 00:14:03,570 --> 00:14:04,130 Được rồi 292 00:14:04,330 --> 00:14:05,870 Đừng rời đi, chúng ta vẫn chưa xong. 293 00:14:05,970 --> 00:14:07,010 Sau đó 294 00:14:07,550 --> 00:14:09,170 Gao Ren, bạn chờ xem. 295 00:14:11,940 --> 00:14:13,690 Điều gì đã xảy ra với cuộc sống Chengpin? 296 00:14:13,800 --> 00:14:15,210 Những trái cây mà tôi đã mua 3 giờ trước, 297 00:14:15,290 --> 00:14:16,160 chưa đến 298 00:14:16,350 --> 00:14:18,730 Tôi không yêu cầu hoàn lại tiền. 299 00:14:19,900 --> 00:14:21,020 Bạn không thấy Moment Wechat à? 300 00:14:21,290 --> 00:14:22,620 Có rất nhiều phàn nàn về nó. 301 00:14:23,030 --> 00:14:24,450 Nhiều cư dân mạng phàn nàn rằng 302 00:14:24,520 --> 00:14:25,940 Công ty này không gửi hàng sau khi đặt hàng. 303 00:14:26,370 --> 00:14:28,290 Có vẻ như ông chủ bỏ trốn với số tiền. 304 00:14:28,370 --> 00:14:29,410 Công ty này dường như sắp phá sản. 305 00:14:29,700 --> 00:14:30,530 Phải không 306 00:14:30,610 --> 00:14:31,610 Bena. 307 00:14:33,250 --> 00:14:35,040 Cô Giảng viên, bạn đã đến? 308 00:14:35,790 --> 00:14:37,200 Chỉ cần gọi tôi là Đinh lăng. 309 00:14:37,280 --> 00:14:38,320 Bận rộn bây giờ? 310 00:14:38,560 --> 00:14:40,900 Không bận. Giáo sư Ning đang ở trong đó. 311 00:14:41,380 --> 00:14:43,500 Được rồi, tôi mang thức ăn. Đi ăn cùng nhau. 312 00:14:43,740 --> 00:14:44,700 Cảm ơn thầy cô. 313 00:14:44,900 --> 00:14:47,110 Đợi một chút, tôi nhớ chúng ta vẫn còn việc phải làm. 314 00:14:47,370 --> 00:14:49,370 Bạn vào trước. Chúng tôi ăn sau khi chúng tôi hoàn thành công việc. 315 00:14:49,700 --> 00:14:50,620 Được rồi 316 00:14:54,370 --> 00:14:55,330 Tal có ý nghĩa. 317 00:14:55,460 --> 00:14:57,250 Bạn bảo chúng tôi ăn. 318 00:15:02,370 --> 00:15:03,200 Tại sao bạn đến 319 00:15:03,580 --> 00:15:04,830 Tôi chỉ muốn gửi một tin nhắn cho bạn. 320 00:15:05,110 --> 00:15:06,530 Tôi vừa trở về sau khi gặp ông Mu. 321 00:15:06,710 --> 00:15:07,550 Tôi biết bạn đang làm nhiệm vụ. 322 00:15:07,770 --> 00:15:08,810 Và mang thức ăn cho bạn. 323 00:15:09,170 --> 00:15:10,050 Cảm ơn bạn 324 00:15:14,270 --> 00:15:17,370 = Cuộc sống Chengpin = 325 00:15:21,390 --> 00:15:22,220 Cái gì 326 00:15:22,750 --> 00:15:23,660 Chuyện gì đã xảy ra 327 00:15:24,990 --> 00:15:27,030 Vừa nãy, tôi nghe họ nói 328 00:15:27,350 --> 00:15:28,940 Cuộc sống của Chengpin có vấn đề. 329 00:15:29,870 --> 00:15:30,870 Có vấn đề gì vậy? 330 00:15:31,060 --> 00:15:32,100 Tôi không biết. 331 00:15:32,320 --> 00:15:33,860 Nhiều khiếu nại trên Internet. 332 00:15:36,870 --> 00:15:41,450 = Cuộc sống Chengpin phàn nàn. = = 333 00:15:42,830 --> 00:15:44,080 Làm thế nào điều đó xảy ra? 334 00:15:44,400 --> 00:15:46,730 Vấn đề lớn. 335 00:15:47,250 --> 00:15:48,580 Bạn đã không biết điều đó trước đây? 336 00:15:50,050 --> 00:15:51,840 Tôi đã không liên lạc với họ trong một thời gian dài 337 00:15:52,800 --> 00:15:54,640 vì vấn đề của Zhong Miaoli. 338 00:15:59,380 --> 00:16:02,550 Ông nói Chen Xun sẽ chạy trốn với số tiền đó. 339 00:16:02,760 --> 00:16:03,720 Không thể nào 340 00:16:03,900 --> 00:16:05,570 Ông sẽ không phát hành Chengpin. 341 00:16:07,220 --> 00:16:09,930 Không biết họ đang làm thế nào? 342 00:16:13,300 --> 00:16:15,250 Bạn có lo lắng không 343 00:16:15,650 --> 00:16:18,020 Không, tôi lo lắng về công ty. 344 00:16:22,400 --> 00:16:24,650 Mặc dù công ty thuộc về Chen Xun, 345 00:16:25,000 --> 00:16:27,960 Tôi cũng chứng kiến sự phát triển của nó. 346 00:16:28,270 --> 00:16:30,480 Giống như nhìn thấy con tôi lớn lên từ thời thơ ấu đến khi trưởng thành. 347 00:16:30,830 --> 00:16:32,620 Bây giờ anh ấy có một vấn đề. 348 00:16:33,070 --> 00:16:34,440 Không có cách nào tôi không lo lắng. 349 00:16:34,860 --> 00:16:37,150 Đặc biệt là bạn bè của tôi vẫn còn đó. 350 00:16:37,350 --> 00:16:38,440 Nhưng bạn đã rời khỏi nơi đó. 351 00:16:38,580 --> 00:16:39,950 Đừng lo lắng về nó. 352 00:16:42,580 --> 00:16:44,050 Tôi nghĩ Chen Xun đã bắt đầu 353 00:16:44,160 --> 00:16:45,620 để giải quyết vấn đề. 354 00:16:45,850 --> 00:16:46,720 Đừng lo lắng 355 00:16:48,090 --> 00:16:49,380 Đúng vậy, bạn nói. 356 00:16:50,000 --> 00:16:51,870 Nó không có tác dụng Tôi lo lắng. 357 00:16:52,460 --> 00:16:53,420 Tuyệt vời. 358 00:17:14,090 --> 00:17:15,970 Có rất nhiều phàn nàn về Chengpin trên internet. 359 00:17:16,080 --> 00:17:17,290 Bạn đã thấy điều đó? 360 00:17:17,790 --> 00:17:18,790 Đã? 361 00:17:19,190 --> 00:17:20,940 Nhân viên trong phòng PR không làm nhiệm vụ? 362 00:17:21,360 --> 00:17:22,450 Ông chủ Chen, vừa nãy 363 00:17:22,530 --> 00:17:23,950 nhiều lời phàn nàn và phỉ báng đã xuất hiện trên Internet. 364 00:17:24,400 --> 00:17:26,150 Phải có ai đó 365 00:17:26,300 --> 00:17:27,460 người thao túng phía sau anh ta. 366 00:17:29,510 --> 00:17:30,550 Tôi đã nói với bạn tất cả để đến, 367 00:17:30,860 --> 00:17:31,900 không lặp lại 368 00:17:31,980 --> 00:17:32,820 chuyện gì đã xảy ra 369 00:17:33,020 --> 00:17:34,770 nhưng giúp tôi giải quyết vấn đề 370 00:17:35,390 --> 00:17:36,930 Nhưng vấn đề chính là 371 00:17:37,050 --> 00:17:38,750 quá nhiều đơn hàng. 372 00:17:38,830 --> 00:17:40,660 Khách hàng phàn nàn trên Internet. 373 00:17:40,950 --> 00:17:42,250 Bất cứ ai gây ra căng thẳng, 374 00:17:42,360 --> 00:17:43,820 nhiều người sẽ bị ảnh hưởng 375 00:17:44,250 --> 00:17:45,750 Bởi vì đó là một trường hợp khẩn cấp, 376 00:17:45,900 --> 00:17:46,700 Chúng tôi vẫn đang thảo luận 377 00:17:46,750 --> 00:17:48,450 để tìm ra giải pháp hiệu quả nhất. 378 00:17:48,690 --> 00:17:51,520 Do đó, chúng tôi cần thêm thời gian. 379 00:17:51,630 --> 00:17:52,630 Tôi 380 00:17:54,450 --> 00:17:55,700 Cho họ thêm thời gian. 381 00:17:55,900 --> 00:17:57,320 Sự khăng khăng là vô dụng bây giờ. 382 00:17:57,500 --> 00:17:59,920 Ông chủ, quá nhiều khách hàng cầu xin tiền của họ trở lại. 383 00:18:00,450 --> 00:18:01,860 Hệ thống của chúng tôi không hoạt động. 384 00:18:13,230 --> 00:18:14,800 Sử dụng tiền trên thẻ này. 385 00:18:15,670 --> 00:18:16,850 có nhân viên phòng tài chính với nhau 386 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 và trả lại tiền ngoại tuyến cho đơn hàng. 387 00:18:19,200 --> 00:18:20,450 Người khởi hành PR 388 00:18:21,010 --> 00:18:22,880 nhưng ở đây và tìm kiếm một giải pháp. 389 00:18:50,900 --> 00:18:55,740 = Chengpin Life có thể phá sản vì một vụ bê bối. = = 390 00:18:57,470 --> 00:18:59,270 Chen Xun, bos Chengpin 391 00:18:59,370 --> 00:19:01,780 hình ảnh tinh hoa của anh sụp đổ qua đêm. 392 00:19:02,290 --> 00:19:04,750 Vạch trần những lời dối trá trong kinh doanh. 393 00:19:08,770 --> 00:19:10,270 Nhiều người phàn nàn rằng trên Internet 394 00:19:10,360 --> 00:19:11,740 Họ không gửi hàng sau khi khách hàng đặt hàng. 395 00:19:12,150 --> 00:19:13,860 Có vẻ như ông chủ đã lấy hết tiền và bỏ trốn. 396 00:19:14,010 --> 00:19:14,330 = Damao = 397 00:19:14,330 --> 00:19:15,950 Công ty này dường như đã hoàn thành. = Damao = 398 00:19:15,950 --> 00:19:16,500 = Damao = 399 00:19:20,330 --> 00:19:23,070 = Damao = 400 00:19:33,890 --> 00:19:36,510 Damao, làm thế nào tình hình đó? 401 00:19:37,820 --> 00:19:39,090 Chúng ta đang có một cuộc họp. 402 00:19:39,120 --> 00:19:40,870 Rất bận, đợi một chút. 403 00:20:02,350 --> 00:20:04,600 Ông chủ, có thể làm được không? 404 00:20:05,980 --> 00:20:06,930 Đưa họ ra khỏi đây. 405 00:20:07,050 --> 00:20:08,550 Nhưng họ đã không biến mất. 406 00:20:09,010 --> 00:20:10,410 Tại sao không có cơ hội 407 00:20:10,500 --> 00:20:11,880 để giải thích cho họ rõ ràng 408 00:20:12,220 --> 00:20:13,630 để xoa dịu cư dân mạng. 409 00:20:13,940 --> 00:20:15,780 Nó tốt hơn là để họ đoán. 410 00:20:16,550 --> 00:20:17,420 Tương tự như vậy, 411 00:20:17,890 --> 00:20:19,480 Bạn liên hệ với một phóng viên có thể tin cậy 412 00:20:20,070 --> 00:20:21,240 và mời anh ấy thực hiện một cuộc phỏng vấn. 413 00:20:21,410 --> 00:20:22,540 Tôi đã giải thích với anh ấy 414 00:20:22,740 --> 00:20:25,200 Nên gọi bà Wen Zixin với nhau. 415 00:20:25,550 --> 00:20:27,840 Ông là một người nổi tiếng và thuyết phục hơn. 416 00:20:28,230 --> 00:20:29,230 Không cần. 417 00:20:32,460 --> 00:20:33,870 Tôi không muốn liên quan đến anh ta trong vấn đề này. 418 00:20:58,020 --> 00:20:59,690 Tôi phải phẫu thuật khẩn cấp sau đó. 419 00:21:00,020 --> 00:21:02,100 Đi trước nếu bạn không muốn chờ đợi. 420 00:21:04,000 --> 00:21:06,330 Không sao đâu Tôi đang đợi bạn 421 00:21:08,300 --> 00:21:14,700 # Tôi biết tất cả những lời yêu thương. # 422 00:21:15,920 --> 00:21:20,520 # Bất cứ ai cũng không thể làm tình cho đến tuổi già. # 423 00:21:21,100 --> 00:21:23,490 # Thời gian không chờ đợi ai # 424 00:21:23,490 --> 00:21:26,400 # cũng không cung cấp bất kỳ điều trị đặc biệt. # 425 00:21:26,400 --> 00:21:27,600 Chưa xong việc? 426 00:21:27,650 --> 00:21:29,310 Không sao đâu Tôi đã luyện tập trước. 427 00:21:29,670 --> 00:21:32,130 Tôi nghĩ rằng tôi thực sự có cảm giác đó. 428 00:21:34,270 --> 00:21:39,250 # Tôi chỉ muốn dành cả đời # 429 00:21:39,620 --> 00:21:45,700 # trang trí tòa tháp hoang vắng và hoang vắng của bạn. # 430 00:21:46,870 --> 00:21:47,870 Chưa xong việc? 431 00:21:48,070 --> 00:21:49,570 Không sao đâu Tôi đã luyện tập trước. 432 00:21:49,720 --> 00:21:51,300 Tôi nghĩ rằng tôi thực sự có cảm giác đó. 433 00:21:51,490 --> 00:21:52,980 Liên lạc với tôi khi bạn rời đi. 434 00:21:52,980 --> 00:21:54,750 # Bạn không biết rằng # 435 00:21:54,750 --> 00:21:58,120 # vẫn cười với tôi. # 436 00:21:58,820 --> 00:22:01,950 # Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. # 437 00:22:03,290 --> 00:22:05,160 Liên lạc với tôi khi bạn rời đi. 438 00:22:06,300 --> 00:22:09,520 # không biết làm thế nào để cứu tình yêu của bạn. # 439 00:22:09,900 --> 00:22:12,400 # Quá thích bạn. # 440 00:22:15,530 --> 00:22:17,920 # Thời gian không chờ đợi ai # 441 00:22:17,920 --> 00:22:21,220 # cũng không cung cấp bất kỳ điều trị đặc biệt. # 442 00:22:24,430 --> 00:22:26,050 Dù Ning Weixuan đã làm gì, 443 00:22:26,350 --> 00:22:27,350 Đừng thay đổi lập trường của bạn. 444 00:22:27,560 --> 00:22:29,190 Đừng như vậy. 445 00:22:35,080 --> 00:22:36,750 Gao Ren, bạn có điên không? 446 00:22:38,130 --> 00:22:39,670 Anh ấy là em gái của bạn. 447 00:22:41,300 --> 00:22:43,260 Đặc biệt là từ khi bạn hứa với Ning Weijin. 448 00:22:45,250 --> 00:22:46,160 Không thể. 449 00:22:47,170 --> 00:22:52,370 # Bạn không biết điều đó, vẫn cười với tôi. # 450 00:22:52,900 --> 00:22:56,500 # Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. # 451 00:22:56,820 --> 00:23:00,070 # Bạn chỉ chấp nhận nó, nhưng tôi ... # 452 00:23:00,720 --> 00:23:04,450 # không biết làm thế nào để cứu tình yêu của bạn. # 453 00:23:05,670 --> 00:23:07,090 Gao Ren, bạn đã xong chưa? 454 00:23:07,420 --> 00:23:09,920 Xuân, tôi có một vấn đề khẩn cấp và không thể đi. 455 00:23:10,050 --> 00:23:10,880 Quay trở lại. 456 00:23:11,120 --> 00:23:12,580 Không sao đâu Nếu có một vấn đề khẩn cấp tôi có thể chờ đợi. 457 00:23:12,850 --> 00:23:14,890 Đó là cái gì Bao lâu 458 00:23:15,300 --> 00:23:15,970 Đừng lo lắng về điều đó. 459 00:23:15,970 --> 00:23:17,550 Mặc dù bạn thực hành nó cũng sẽ lúng túng. 460 00:23:21,670 --> 00:23:22,750 = Cao Ren = = 461 00:23:23,870 --> 00:23:27,200 Xin lỗi, số bạn đã quay không có sẵn ... 462 00:23:28,020 --> 00:23:29,480 Gao Ren, tôi ghét bạn. 463 00:23:36,360 --> 00:23:37,360 Không thể. 464 00:23:38,920 --> 00:23:40,000 Không thể. 465 00:23:44,800 --> 00:23:46,300 Là người đứng đầu cuộc sống của Chengpin, = Trả lại tiền không đủ để thâm nhập vào khoản lỗ của tôi. = = 466 00:23:46,300 --> 00:23:46,470 = Trả lại tiền không đủ để thâm nhập vào khoản lỗ của tôi. = = 467 00:23:46,470 --> 00:23:47,550 Tôi xin lỗi = Trả lại tiền không đủ để thâm nhập vào khoản lỗ của tôi. = = 468 00:23:47,550 --> 00:23:47,680 = Trả lại tiền không đủ để thâm nhập vào khoản lỗ của tôi. = = 469 00:23:47,680 --> 00:23:49,100 cho vấn đề khẩn cấp này = Trả lại tiền không đủ để thâm nhập vào khoản lỗ của tôi. = = 470 00:23:49,870 --> 00:23:51,370 Lỗi chiến lược hậu cần của chúng tôi = Vấn đề với quỹ? Các công ty khác không muốn làm việc cùng nhau? = = 471 00:23:51,370 --> 00:23:51,600 = Vấn đề với quỹ? Frima khác không muốn hợp tác? = = 472 00:23:51,600 --> 00:23:52,760 ảnh hưởng đến hệ thống hậu cần của chúng tôi = Vấn đề với quỹ? Frima khác không muốn hợp tác? = = 473 00:23:52,760 --> 00:23:52,880 = Vấn đề với quỹ? Frima khác không muốn hợp tác? = = 474 00:23:52,880 --> 00:23:54,090 Một số vấn đề phát sinh. = Vấn đề với quỹ? Frima khác không muốn hợp tác? = = 475 00:23:54,380 --> 00:23:55,340 Nhưng bây giờ 476 00:23:55,410 --> 00:23:56,830 chúng tôi đang cố gắng khôi phục toàn bộ hệ thống 477 00:23:57,240 --> 00:23:58,320 Về vấn đề gửi chậm 478 00:23:58,370 --> 00:23:59,750 Sau khi khách hàng đặt hàng, 479 00:24:00,000 --> 00:24:01,620 Chúng tôi đã bắt đầu quá trình hoàn trả. 480 00:24:02,040 --> 00:24:02,880 Cho đến bây giờ 481 00:24:03,000 --> 00:24:04,500 có tám mươi phần trăm đơn đặt hàng 482 00:24:04,710 --> 00:24:06,340 tiền đã được trả lại cho khách hàng. 483 00:24:06,710 --> 00:24:08,580 Tôi hy vọng tất cả các bạn cho chúng tôi nhiều thời gian hơn. 484 00:24:08,750 --> 00:24:10,960 Chúng tôi sẽ giải quyết nó tốt. 485 00:24:11,220 --> 00:24:12,720 Ông chủ Chen, người ta nói rằng 486 00:24:12,830 --> 00:24:15,120 Bởi vì hệ thống hậu cần của bạn bị kẹt, 487 00:24:15,550 --> 00:24:17,510 dòng tiền của bạn được quyết định 488 00:24:17,850 --> 00:24:19,560 và gần như phá sản. 489 00:24:19,770 --> 00:24:21,230 Câu trả lời của bạn là gì? 490 00:24:21,450 --> 00:24:22,410 Tôi không biết từ đâu 491 00:24:22,490 --> 00:24:23,570 tin tức này đến từ đâu? 492 00:24:23,740 --> 00:24:25,700 Đây là tất cả tin đồn. 493 00:24:25,990 --> 00:24:26,900 Dòng tiền của chúng tôi 494 00:24:26,950 --> 00:24:28,160 luôn rất ổn định. 495 00:24:28,160 --> 00:24:28,380 = Người đó bị điên, muốn lấy tiền của chúng tôi. = = 496 00:24:28,380 --> 00:24:29,710 Và sau khi điều này xảy ra, = Người đó bị điên, muốn lấy tiền của chúng tôi. = = 497 00:24:29,710 --> 00:24:29,900 = Người đó bị điên, muốn lấy tiền của chúng tôi. = = 498 00:24:29,900 --> 00:24:30,230 Cổ đông của chúng tôi = Người đó bị điên, muốn lấy tiền của chúng tôi. = = 499 00:24:30,230 --> 00:24:30,300 Cổ đông của chúng tôi 500 00:24:30,300 --> 00:24:30,530 Cổ đông của chúng tôi = Người phát ngôn cũng không thể tin tưởng được. = = 501 00:24:30,530 --> 00:24:30,650 = Người phát ngôn cũng không thể tin tưởng được. = = 502 00:24:30,650 --> 00:24:32,070 tất cả mọi người đang cố gắng tìm một giải pháp. = Người phát ngôn cũng không thể tin tưởng được. = = 503 00:24:32,070 --> 00:24:32,530 tất cả mọi người đang cố gắng tìm một giải pháp. 504 00:24:32,920 --> 00:24:34,050 Công ty chúng tôi đã trải qua những điều tương tự trước đây. 505 00:24:34,140 --> 00:24:35,050 đã trải nghiệm điều tương tự trước đây. 506 00:24:35,350 --> 00:24:36,980 Vấn đề được chúng tôi giải quyết nhanh chóng. 507 00:24:37,390 --> 00:24:38,390 Tôi tin chúng tôi 508 00:24:38,540 --> 00:24:40,170 cũng sẽ giải quyết vấn đề lần này 509 00:24:40,530 --> 00:24:41,690 Sau khi điều này xảy ra, 510 00:24:41,890 --> 00:24:43,720 Danh tiếng của công ty bạn đã bị tổn hại. 511 00:24:43,910 --> 00:24:46,000 Các đối thủ khác trong ngành này 512 00:24:46,200 --> 00:24:47,490 sẽ nhân cơ hội này 513 00:24:47,490 --> 00:24:47,710 = Hãy cho tôi ba lần bồi thường. = = 514 00:24:47,710 --> 00:24:49,300 để chiếm thị phần. = Hãy cho tôi ba lần bồi thường. = = 515 00:24:49,420 --> 00:24:51,710 Chiến lược của bạn để đối phó với tình huống này là gì? 516 00:24:52,120 --> 00:24:53,290 Tôi phải phân loại một lần nữa 517 00:24:53,620 --> 00:24:54,790 rằng sau khi điều này xảy ra, 518 00:24:55,220 --> 00:24:56,640 Công ty chúng tôi phấn đấu càng sớm càng tốt 519 00:24:56,870 --> 00:24:58,370 khởi động một chương trình khẩn cấp. 520 00:24:58,750 --> 00:24:59,660 Khách hàng của chúng tôi cũng vậy 521 00:24:59,870 --> 00:25:01,790 cho biết họ hiểu rằng. 522 00:25:02,780 --> 00:25:03,610 Cuộc sống của Chengpin 523 00:25:03,720 --> 00:25:05,760 Nổi tiếng vì có một danh tiếng tốt. 524 00:25:05,760 --> 00:25:06,350 = Người phụ nữ này muốn cưới một người giàu có nhưng thất bại. = = 525 00:25:06,350 --> 00:25:07,390 Do đó, tôi tin = Người phụ nữ này muốn cưới một người giàu có nhưng thất bại. = = 526 00:25:07,390 --> 00:25:07,630 = Người phụ nữ này muốn cưới một người giàu có nhưng thất bại. = = 527 00:25:07,630 --> 00:25:07,790 khách hàng sẽ = Người phụ nữ này muốn cưới một người giàu có nhưng thất bại. = = 528 00:25:07,790 --> 00:25:09,420 khách hàng sẽ 529 00:25:09,550 --> 00:25:10,710 phán xét công bằng. 530 00:25:11,400 --> 00:25:12,150 Cảm ơn bạn 531 00:25:12,300 --> 00:25:14,710 Tôi có thể hỏi cô Wen Zixin không? 532 00:25:14,950 --> 00:25:16,110 Là một người nổi tiếng, 533 00:25:16,200 --> 00:25:17,820 khi được mời làm người phát ngôn cho hình ảnh thương hiệu, 534 00:25:18,140 --> 00:25:19,140 bạn đã bao giờ xem xét 535 00:25:19,240 --> 00:25:20,860 Công ty này có một vấn đề nợ? 536 00:25:21,140 --> 00:25:23,470 Bây giờ danh tiếng của bạn cũng bị tổn hại, 537 00:25:23,720 --> 00:25:24,930 là một xác nhận khác 538 00:25:25,030 --> 00:25:26,280 bị ảnh hưởng? 539 00:25:27,600 --> 00:25:28,350 Tôi nhân cơ hội này 540 00:25:28,410 --> 00:25:29,750 xin lỗi 541 00:25:29,820 --> 00:25:31,280 đến khách hàng và người hâm mộ của tôi. 542 00:25:31,640 --> 00:25:32,770 Điều này thực sự cho thấy 543 00:25:32,990 --> 00:25:34,190 lỗi công ty 544 00:25:34,320 --> 00:25:36,150 trong quá trình phẫu thuật. = Gian lận này phải bị trừng phạt. = = 545 00:25:36,150 --> 00:25:36,430 = Gian lận này phải bị trừng phạt. = = 546 00:25:36,430 --> 00:25:36,900 Nhưng chúng tôi đang cố gắng để thâm nhập vào lỗi. = Gian lận này phải bị trừng phạt. = = 547 00:25:36,900 --> 00:25:37,680 Nhưng chúng tôi đang cố gắng để thâm nhập vào lỗi. 548 00:25:37,860 --> 00:25:39,440 Tôi hy vọng tất cả các bạn cho chúng tôi nhiều thời gian hơn. 549 00:25:39,530 --> 00:25:40,240 Cảm ơn bạn 550 00:25:40,350 --> 00:25:41,760 Nhưng theo tin tức từ Internet, 551 00:25:42,000 --> 00:25:44,080 Cuộc sống Chengpin có rất nhiều nợ. 552 00:25:44,300 --> 00:25:45,880 Điều này đã không xảy ra trong một ngày. 553 00:25:46,150 --> 00:25:47,650 Bạn có biết điều này trước đây? 554 00:25:48,370 --> 00:25:49,700 Rất nhiều tin tức từ Internet, 555 00:25:49,770 --> 00:25:51,150 cho dù đó là sự thật chưa được xác định. 556 00:25:51,270 --> 00:25:52,310 Một số người nói rằng 557 00:25:52,500 --> 00:25:53,880 Bạn và ông chủ Chen ở Chengpin 558 00:25:54,070 --> 00:25:55,490 đã từng là một cặp vợ chồng. 559 00:25:55,820 --> 00:25:57,530 Tại sao phải ly hôn? 560 00:25:58,110 --> 00:25:59,400 Đây là một sự kiện cá nhân 561 00:25:59,520 --> 00:26:00,650 và không liên quan đến vấn đề này. 562 00:26:00,810 --> 00:26:02,100 Bạn đồng ý với xác nhận này 563 00:26:02,300 --> 00:26:04,670 Có phải là để hòa giải với Boss Chen? 564 00:26:05,260 --> 00:26:05,970 Người ta nói rằng ông chủ Chen 565 00:26:06,020 --> 00:26:07,430 đã sẵn sàng kết hôn trước đó, 566 00:26:07,590 --> 00:26:09,500 nhưng từ bỏ hôn nhân vì lợi ích của bạn. 567 00:26:09,970 --> 00:26:11,840 Điều đó có đúng không? 568 00:26:15,370 --> 00:26:16,350 Xin lỗi, đợi một chút. 569 00:26:16,350 --> 00:26:16,620 Xin lỗi, đợi một chút. = Phát sóng trực tiếp đã kết thúc. = = 570 00:26:16,620 --> 00:26:17,950 = Phát sóng trực tiếp đã kết thúc. = = 571 00:26:17,950 --> 00:26:18,920 = Chuyện gì đã xảy ra? = = 572 00:26:20,720 --> 00:26:22,640 Làm thế nào điều đó có thể xảy ra? 573 00:26:23,700 --> 00:26:24,490 Chúng tôi đã vượt qua giai đoạn đó 574 00:26:24,600 --> 00:26:26,100 có khả năng vấn đề tài chính 575 00:26:26,430 --> 00:26:27,680 Làm thế nào điều này xảy ra? 576 00:26:29,370 --> 00:26:30,040 Điều này xảy ra vì 577 00:26:30,080 --> 00:26:32,000 ông chủ muốn kết hợp ba loại dịch vụ. 578 00:26:32,260 --> 00:26:34,390 Từ nguồn cung cấp đến hậu cần, mọi thứ đều được hệ thống hóa. 579 00:26:34,690 --> 00:26:35,650 Do đó, anh bắt đầu bồi dưỡng 580 00:26:35,730 --> 00:26:37,270 nền tảng hậu cần riêng. 581 00:26:37,880 --> 00:26:39,460 Anh ta muốn một mạng lưới hậu cần 582 00:26:39,710 --> 00:26:41,630 sẽ bao gồm mọi cộng đồng 583 00:26:43,620 --> 00:26:45,200 để dành hậu cần của bên thứ ba. 584 00:26:46,060 --> 00:26:47,770 Tôi đã từng đưa ra lời khuyên cho Chen Xun rằng 585 00:26:48,010 --> 00:26:49,970 hệ thống này quá đắt 586 00:26:50,150 --> 00:26:52,030 và vấn đề sẽ được giải quyết dễ dàng. 587 00:26:52,310 --> 00:26:53,810 Anh cũng đồng ý lúc đó. 588 00:26:54,870 --> 00:26:56,950 Ông chủ nghĩ về công ty chúng tôi 589 00:26:57,060 --> 00:26:58,440 đã tuyệt rồi 590 00:26:58,750 --> 00:27:01,090 Do đó, họ muốn khởi động chương trình hậu cần của riêng mình. 591 00:27:01,720 --> 00:27:03,600 Nhưng đây không phải là kết quả. 592 00:27:04,130 --> 00:27:06,000 Sự hợp tác của chúng tôi với hậu cần của bên thứ ba. 593 00:27:06,110 --> 00:27:07,450 đã được dừng lại trước đó. 594 00:27:08,150 --> 00:27:09,110 Không đủ tiền, 595 00:27:09,160 --> 00:27:10,150 hậu cần bị phá vỡ và từ chối phân phối. 596 00:27:10,340 --> 00:27:12,670 Do đó nhiều khách hàng xin tiền lại. 597 00:27:13,220 --> 00:27:15,350 Ông chủ gần như từ bỏ hy vọng. 598 00:27:16,030 --> 00:27:17,120 Vấn đề đã có từ lâu, 599 00:27:17,210 --> 00:27:18,920 và không thể xảy ra trong một ngày. 600 00:27:19,450 --> 00:27:21,370 Tại sao bạn không hạn chế thua lỗ đúng hạn? 601 00:27:21,750 --> 00:27:22,870 Sau khi bạn rời công ty, 602 00:27:23,090 --> 00:27:23,840 hệ thống hậu cần vận hành 603 00:27:23,890 --> 00:27:25,510 do chính ông chủ. 604 00:27:25,700 --> 00:27:27,490 Anh ấy muốn chứng minh rằng 605 00:27:27,810 --> 00:27:29,270 anh ta có thể kiểm soát công ty 606 00:27:29,410 --> 00:27:30,700 bản thân tốt hơn 607 00:27:31,270 --> 00:27:33,060 Do đó, khi thua lỗ xảy ra lúc đầu, 608 00:27:33,250 --> 00:27:34,790 Cô ấy đã không dừng lại 609 00:27:36,000 --> 00:27:37,380 và chắc chắn rằng anh ấy sẽ ổn sau. 610 00:27:37,540 --> 00:27:38,830 Nhưng bây giờ 611 00:27:39,630 --> 00:27:41,540 vấn đề chính 612 00:27:41,590 --> 00:27:42,890 là một vấn đề hậu cần. 613 00:27:43,340 --> 00:27:44,630 Bạn đã tham khảo hậu cần của bên thứ ba? 614 00:27:44,680 --> 00:27:46,180 Tôi có 615 00:27:46,650 --> 00:27:47,810 Nhưng họ làm tăng giá. 616 00:27:47,940 --> 00:27:49,770 Chúng tôi không thể đủ khả năng giá đó. 617 00:27:51,170 --> 00:27:53,500 Anh Dunding, anh đã từng làm việc cùng nhau 618 00:27:53,630 --> 00:27:55,040 giữa hậu cần bên thứ ba và công ty. 619 00:27:56,050 --> 00:27:59,510 Bạn có thể quay lại và giúp ông chủ? 620 00:27:59,840 --> 00:28:01,090 Kaking, 621 00:28:01,560 --> 00:28:03,560 bạn vẫn còn giận ông chủ chứ? 622 00:28:03,740 --> 00:28:06,030 Karena isu Zhong Miaoli? 623 00:28:06,310 --> 00:28:06,950 Thật ra ... 624 00:28:07,000 --> 00:28:07,820 Kakingngng, 625 00:28:07,870 --> 00:28:09,880 Tôi nghe Chen Xun nói với ai đó để gặp bạn. 626 00:28:11,070 --> 00:28:12,360 Anh ấy có làm phiền bạn không? 627 00:28:12,990 --> 00:28:14,820 Không, Damao đến để nhờ tôi giúp đỡ. 628 00:28:15,000 --> 00:28:17,410 Họ không dám nhờ bạn giúp đỡ? 629 00:28:17,670 --> 00:28:19,420 Bạn đã quên những gì họ đã làm với anh trai tôi? 630 00:28:20,680 --> 00:28:23,300 Cô Dingding, xin lỗi vì đã làm phiền bạn. 631 00:28:24,200 --> 00:28:26,280 Tôi hy vọng bạn có thể suy nghĩ lại 632 00:28:27,170 --> 00:28:28,420 những gì tôi vừa nói với bạn 633 00:28:28,600 --> 00:28:30,550 Anh sẽ không đồng ý, đừng đến nữa. 634 00:28:31,880 --> 00:28:32,960 Quay lại và nói với Chen Xun 635 00:28:33,290 --> 00:28:34,160 Điều quan trọng nhất là 636 00:28:34,280 --> 00:28:35,860 giải quyết các vấn đề hậu cần. 637 00:28:36,190 --> 00:28:37,440 Dù bằng cách nào, 638 00:28:37,620 --> 00:28:38,750 cần có một mối quan hệ tốt 639 00:28:38,990 --> 00:28:40,280 với hậu cần của bên thứ ba. 640 00:28:40,520 --> 00:28:41,520 Sau khi vấn đề hậu cần được giải quyết, 641 00:28:41,700 --> 00:28:42,950 mọi vấn đề sẽ được giải quyết. 642 00:28:43,240 --> 00:28:44,280 Được rồi 643 00:28:44,600 --> 00:28:45,850 Cảm ơn, anh Đinh Dậu. 644 00:28:59,520 --> 00:29:00,160 Kaking, 645 00:29:00,300 --> 00:29:01,850 Bạn sẽ không quay lại và giúp anh ta, phải không? 646 00:29:01,990 --> 00:29:02,610 Đừng quên ... 647 00:29:02,690 --> 00:29:03,690 Tôi đã không quên. 648 00:29:04,020 --> 00:29:05,100 Tôi đã từ chối nó. 649 00:29:06,930 --> 00:29:07,930 Được rồi 650 00:29:08,200 --> 00:29:09,150 Bây giờ bạn là anh rể của tôi. 651 00:29:09,350 --> 00:29:10,980 Đừng đi lại nữa. 652 00:29:11,330 --> 00:29:13,580 Đừng lo lắng, tôi sẽ không làm điều đó. 653 00:29:17,970 --> 00:29:19,970 Bạn thực sự rất giỏi uống rượu. 654 00:29:20,770 --> 00:29:21,600 Rất tốt 655 00:29:22,110 --> 00:29:23,030 Lâu rồi không gặp. 656 00:29:23,170 --> 00:29:25,500 Zixin đã không thay đổi và vẫn còn. 657 00:29:26,250 --> 00:29:28,700 Bạn là tất cả anh em 658 00:29:28,930 --> 00:29:30,180 và các bạn của tôi. 659 00:29:30,410 --> 00:29:31,740 Hôm nay tôi mời tất cả các bạn, 660 00:29:32,010 --> 00:29:33,260 thực sự 661 00:29:33,410 --> 00:29:35,080 để nhờ giúp đỡ 662 00:29:35,330 --> 00:29:36,380 Hơn anh em. 663 00:29:36,930 --> 00:29:39,640 Tất cả chúng ta đến đây để vui chơi. 664 00:29:39,950 --> 00:29:40,610 Đừng nói về công việc. 665 00:29:40,680 --> 00:29:41,590 Phải, đừng nói về công việc. 666 00:29:41,750 --> 00:29:42,870 Đừng nói về công việc. Thôi nào, uống đi. 667 00:29:43,020 --> 00:29:44,310 Ayo, ayo, Zixin, 668 00:29:44,570 --> 00:29:45,820 Hãy uống đi. 669 00:29:47,770 --> 00:29:50,270 Tôi chắc chắn sẽ uống rượu ngày hôm nay. 670 00:29:50,820 --> 00:29:52,950 Nhưng tôi chắc chắn sẽ nói về công việc quá. 671 00:29:53,740 --> 00:29:55,700 Gần đây, Chengpin phải đối mặt với một vấn đề. 672 00:29:56,270 --> 00:29:57,480 Tôi là người phát ngôn cho hình ảnh 673 00:29:57,640 --> 00:30:00,770 muốn nhờ anh em giúp đỡ. 674 00:30:02,300 --> 00:30:03,920 Nếu bạn cứ khăng khăng nói về điều này, 675 00:30:04,350 --> 00:30:06,970 Tôi cũng sẽ thẳng thắn. 676 00:30:08,200 --> 00:30:09,150 Zixin, 677 00:30:09,800 --> 00:30:12,960 Bây giờ những vụ bê bối về bạn ở khắp mọi nơi và nói rằng 678 00:30:13,850 --> 00:30:16,470 Bạn là người thứ ba trong mối quan hệ của Chen với vợ sắp cưới của anh ấy. 679 00:30:16,900 --> 00:30:17,980 Nó cũng nói 680 00:30:18,800 --> 00:30:21,420 bạn đã từng bỏ nội dung cho Chen Xun, 681 00:30:21,420 --> 00:30:22,590 thật không 682 00:30:23,520 --> 00:30:25,900 Anh Xiao, những người khác không biết, 683 00:30:26,250 --> 00:30:27,420 Bạn có thể không thể biết. 684 00:30:27,750 --> 00:30:28,920 Tin tức từ Internet 685 00:30:29,030 --> 00:30:31,280 chỉ để thu hút sự chú ý. 686 00:30:31,980 --> 00:30:34,140 Chúng ta là bạn học ở trường đại học, đúng vậy. 687 00:30:34,250 --> 00:30:37,910 Bây giờ chúng ta chỉ làm việc với nhau. 688 00:30:38,350 --> 00:30:39,980 Tôi chỉ chịu trách nhiệm như một phát ngôn viên hình ảnh. 689 00:30:40,120 --> 00:30:40,920 Thật không 690 00:30:41,000 --> 00:30:43,870 Xác minh không quan trọng. 691 00:30:45,040 --> 00:30:46,450 Điều này 692 00:30:46,690 --> 00:30:49,900 sẽ đặt bạn vào một vị trí rất xấu 693 00:30:50,590 --> 00:30:52,380 Chúng tôi đến đây 694 00:30:52,910 --> 00:30:54,450 chỉ dành cho bạn 695 00:30:56,410 --> 00:30:57,700 Tôi đề nghị bạn 696 00:30:57,950 --> 00:31:01,780 nhân cơ hội này để trốn thoát. 697 00:31:01,900 --> 00:31:04,490 Tôi muốn giới thiệu một chứng thực thương hiệu lớn cho bạn. 698 00:31:05,210 --> 00:31:06,460 Cảm ơn anh Xiao. 699 00:31:06,620 --> 00:31:08,830 Nhưng trước khi tôi rời công ty, 700 00:31:09,300 --> 00:31:11,170 Tôi cần giúp Chen Xun 701 00:31:11,470 --> 00:31:13,300 cho lòng trung thành, thực sự? 702 00:31:13,710 --> 00:31:15,090 Theo kinh nghiệm của tôi, 703 00:31:15,440 --> 00:31:18,440 thật khó để giúp Chen Xun. 704 00:31:18,710 --> 00:31:21,590 Điều này là do độ nghiêng của ngành công nghiệp. Không có giải pháp. 705 00:31:21,840 --> 00:31:25,460 Tôi khuyến khích bạn giải phóng bản thân càng sớm càng tốt. 706 00:31:25,700 --> 00:31:27,330 Đúng vậy, Zixin. 707 00:31:27,660 --> 00:31:28,830 Bạn trẻ và xinh đẹp. 708 00:31:28,960 --> 00:31:30,170 Tại sao bạn muốn tham gia Chen Xun? 709 00:31:30,430 --> 00:31:31,350 Theo dõi chúng tôi. 710 00:31:31,480 --> 00:31:33,440 Chúng tôi hứa sẽ cho nhiều tiền hơn 711 00:31:33,710 --> 00:31:36,000 từ Trần Tấn. 712 00:31:36,150 --> 00:31:37,440 - Chúng ta hãy uống. - cảm ơn bạn 713 00:31:37,790 --> 00:31:39,330 Thôi nào, đi nào. Uống đi 714 00:31:44,470 --> 00:31:45,470 Pandanya. 715 00:31:45,600 --> 00:31:47,550 Thôi nào, đi nào. Đổ lại. 716 00:31:51,810 --> 00:31:52,810 Rừng. 717 00:31:56,350 --> 00:31:58,220 Đây là một phóng viên có thể tin tưởng? 718 00:31:58,720 --> 00:32:00,150 = Thất bại trong hôn nhân của gia đình cầm quyền, = 719 00:32:00,150 --> 00:32:01,550 = Gao Zixin kacau pernikahan CEO E-dagang. = 720 00:32:02,450 --> 00:32:03,400 Rừng. 721 00:32:24,950 --> 00:32:25,950 Tại sao bạn đến 722 00:32:26,170 --> 00:32:27,300 Tôi vừa mới nghỉ làm cả đêm. 723 00:32:27,510 --> 00:32:28,930 Và mua bữa sáng cho bạn. 724 00:32:31,500 --> 00:32:32,650 = Cuộc sống Chengpin = 725 00:32:38,160 --> 00:32:40,620 Ngồi ăn đi. Tôi đang đói 726 00:32:44,800 --> 00:32:47,050 Bạn có muốn quay lại công ty để giúp Chen Xun không? 727 00:32:49,470 --> 00:32:51,430 Hệ thống hậu cần của họ có vấn đề. 728 00:32:51,720 --> 00:32:53,220 Tôi đã gửi thông tin liên lạc hậu cần cho họ. 729 00:32:53,450 --> 00:32:55,280 Có lẽ điều này có thể giúp họ. 730 00:32:58,670 --> 00:33:00,000 Bạn sẽ không tức giận, phải không? 731 00:33:01,470 --> 00:33:03,510 Bạn đã từng cố gắng hết sức cho sự phát triển của công ty này. 732 00:33:03,750 --> 00:33:04,830 Tôi có thể hiểu 733 00:33:05,800 --> 00:33:07,130 Tôi biết bạn có thể hiểu. 734 00:33:07,620 --> 00:33:09,370 Xuan nói rằng bạn sẽ ghen tị. 735 00:33:10,050 --> 00:33:12,050 Vì vậy, tôi có thể yêu cầu một mức giá? 736 00:33:12,300 --> 00:33:13,460 Vì không ghen? 737 00:33:13,610 --> 00:33:14,360 Cái gì 738 00:33:14,530 --> 00:33:15,820 Tôi đã không ngủ cả đêm. 739 00:33:16,060 --> 00:33:17,930 Bạn có thể đi cùng tôi ngủ một chút không? 740 00:33:25,650 --> 00:33:26,600 Đừng hiểu lầm tôi. 741 00:33:26,780 --> 00:33:28,150 Tôi muốn ngủ trên chiếc ghế dài của bạn một lúc. 742 00:33:28,340 --> 00:33:29,630 Không muốn lái xe trở về nhà. 743 00:33:32,220 --> 00:33:33,760 Lần cuối cùng bạn ngủ trên ghế sofa, 744 00:33:33,930 --> 00:33:35,890 Bàn chân của bạn được treo ở bên cạnh ghế sofa, phải không? 745 00:33:36,110 --> 00:33:36,950 Đừng làm vậy. 746 00:33:37,150 --> 00:33:38,350 Ngủ trên giường. 747 00:35:45,620 --> 00:35:48,540 Tôi đang đến Đừng gõ nữa. 748 00:35:53,700 --> 00:35:54,660 Tại sao bạn đến 749 00:35:54,660 --> 00:35:56,040 Anh Đinh Dậu, tôi ... 750 00:35:57,670 --> 00:35:59,750 Hãy im lặng, có người đang ngủ trên lầu. 751 00:36:00,500 --> 00:36:02,450 Bây giờ chúng tôi không thể đàm phán với hậu cần. 752 00:36:03,320 --> 00:36:05,070 Họ yêu cầu liên lạc phải được hai năm. 753 00:36:05,270 --> 00:36:07,020 Họ muốn thanh toán ngay lập tức. 754 00:36:07,250 --> 00:36:08,500 Mới sẽ làm việc với chúng tôi. 755 00:36:09,310 --> 00:36:11,020 Có vẻ như họ đã thông đồng. 756 00:36:11,490 --> 00:36:12,610 Các điều khoản được cung cấp là không khác nhau. 757 00:36:13,510 --> 00:36:14,720 Đây là sự phản đối của họ 758 00:36:14,770 --> 00:36:16,690 cho sự hợp tác giữa Chengpin và họ. 759 00:36:17,090 --> 00:36:18,590 Bạn phải có được sự tin tưởng của họ. 760 00:36:18,820 --> 00:36:20,110 chỉ cần làm việc cùng nhau 761 00:36:20,480 --> 00:36:22,520 Anh Dunding, tôi không thể làm gì được. 762 00:36:22,710 --> 00:36:24,050 Do đó, đến gặp bạn. 763 00:36:25,350 --> 00:36:26,300 Chen Xun không thương lượng với họ? 764 00:36:26,350 --> 00:36:27,900 Tôi có Nhưng nó không có tác dụng. 765 00:36:28,270 --> 00:36:30,650 Các liên lạc hậu cần đã được ký kết đầu tiên của bạn. 766 00:36:30,880 --> 00:36:33,000 Sau đó, nó được quyết định bởi ông chủ Chen. 767 00:36:34,550 --> 00:36:35,720 Bây giờ chỉ có bạn 768 00:36:35,870 --> 00:36:37,570 đã có thể cứu chúng tôi. 769 00:36:37,800 --> 00:36:38,710 Chen Xun bảo bạn gặp tôi? 770 00:36:38,850 --> 00:36:40,770 Không. Bản thân tôi muốn nhìn thấy bạn. 771 00:36:40,970 --> 00:36:42,140 Ông chủ, không biết. 772 00:36:43,580 --> 00:36:45,790 Anh Đinh Diệp, tôi biết 773 00:36:46,100 --> 00:36:47,390 bạn vẫn còn giận sếp 774 00:36:47,500 --> 00:36:49,040 Karena isu Zhong Miaoli. 775 00:36:49,920 --> 00:36:52,260 Nhưng tôi phải thừa nhận rằng 776 00:36:53,870 --> 00:36:55,500 thực sự 777 00:36:56,830 --> 00:36:57,990 Tôi đã làm nó. 778 00:36:58,090 --> 00:36:59,090 Cái gì 779 00:37:02,020 --> 00:37:03,770 Kế hoạch chúng tôi đề xuất trước 780 00:37:04,050 --> 00:37:05,220 có thể bắt đầu 781 00:37:09,450 --> 00:37:11,780 Ông chủ, bạn có muốn gặp tôi không? 782 00:37:12,650 --> 00:37:13,600 Đóng cửa lại. 783 00:37:32,200 --> 00:37:33,280 Tôi đã nghe 784 00:37:34,320 --> 00:37:36,200 Bạn âm mưu chống lại Ning Weijin? 785 00:37:36,670 --> 00:37:37,880 Tôi đã không làm thế. 786 00:37:42,420 --> 00:37:44,590 Tôi chỉ nói với mọi người để kiểm tra nó. 787 00:37:45,400 --> 00:37:46,520 Tôi chỉ muốn nói với anh Dunding 788 00:37:46,700 --> 00:37:48,450 bộ mặt thật của bác sĩ. 789 00:37:48,560 --> 00:37:49,560 Nếu anh ấy biết, 790 00:37:49,730 --> 00:37:50,980 anh ấy sẽ quay lại hẹn hò với bạn. 791 00:37:51,170 --> 00:37:53,050 Bạn chụp ảnh trong bí mật 792 00:37:53,270 --> 00:37:54,600 và gửi cho người lãnh đạo. 793 00:37:55,040 --> 00:37:56,000 Muốn âm mưu chống lại anh ta? 794 00:37:56,130 --> 00:37:57,460 Ông chủ, tôi không như vậy. 795 00:37:57,750 --> 00:37:59,580 Tôi liền gửi ảnh cho anh. 796 00:37:59,750 --> 00:38:02,200 Tôi chỉ muốn anh tránh xa Anh Đinhding. 797 00:38:02,620 --> 00:38:04,080 Có phải anh Dunding hỏi bạn? 798 00:38:05,790 --> 00:38:08,370 Anh ấy có nghĩ đó là những gì bạn làm từ nó không? 799 00:38:09,250 --> 00:38:10,370 Đừng giận, ông chủ. 800 00:38:10,700 --> 00:38:12,240 Tôi đã nói rõ với anh Dunding. 801 00:38:12,420 --> 00:38:14,010 Nói với cô ấy là việc của tôi và nó không liên quan đến bạn. 802 00:38:14,180 --> 00:38:14,880 Không sao đâu. 803 00:38:15,010 --> 00:38:15,880 Đó là việc của tôi. 804 00:38:15,980 --> 00:38:17,560 Không thể trách bạn. 805 00:38:17,650 --> 00:38:19,110 Tôi nói không cần. 806 00:38:21,770 --> 00:38:22,850 Nghe, nghe! 807 00:38:24,050 --> 00:38:26,130 Nếu bạn can thiệp vào các sự kiện cá nhân của tôi một lần nữa, 808 00:38:27,870 --> 00:38:29,450 ka, bạn sẽ bị sa thải 809 00:38:30,240 --> 00:38:32,360 Mối quan hệ của bạn với Ning Weijin đã được tiết lộ. 810 00:38:32,860 --> 00:38:34,230 Đừng ra ngoài những ngày này. 811 00:38:34,590 --> 00:38:35,800 Tại sao? 812 00:38:36,880 --> 00:38:37,710 Tôi đang tức giận 813 00:38:37,730 --> 00:38:39,100 bởi vì bạn đang ở với bác sĩ Ning. 814 00:38:39,320 --> 00:38:40,450 Tôi muốn giúp cải thiện mối quan hệ của bạn với sếp. 815 00:38:40,540 --> 00:38:42,370 Do đó, tôi đã làm nó. 816 00:38:43,190 --> 00:38:45,480 Tôi thực sự đã không gửi thư cho nhà lãnh đạo. 817 00:38:45,650 --> 00:38:47,310 Tôi liền gửi nó cho anh. 818 00:38:48,760 --> 00:38:50,170 Tại sao mọi thứ trở thành như vậy sau đó? 819 00:38:50,480 --> 00:38:51,690 Tôi không biết. 820 00:38:52,550 --> 00:38:53,880 Nếu bạn làm điều đó, 821 00:38:54,340 --> 00:38:55,590 Tại sao Chen Xun thừa nhận nó? 822 00:38:55,750 --> 00:38:57,830 Sếp tức giận vì bạn không tin anh ta. 823 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 Điều này không có gì để làm với ông chủ. 824 00:39:00,680 --> 00:39:01,640 Tôi suýt bị sếp sa thải 825 00:39:01,900 --> 00:39:03,860 bởi vì điều này 826 00:39:04,330 --> 00:39:05,290 Kaking, 827 00:39:06,510 --> 00:39:08,170 ngay cả khi bạn đã ly dị với ông chủ, 828 00:39:09,070 --> 00:39:10,360 anh ấy vẫn rất cảm kích 829 00:39:10,600 --> 00:39:12,190 mối quan hệ với bạn. 830 00:39:14,120 --> 00:39:15,120 Kaking, 831 00:39:15,920 --> 00:39:17,500 Bạn có thể ghét tôi 832 00:39:18,280 --> 00:39:20,620 Nhưng bây giờ Chengpin cần sự giúp đỡ của bạn. 833 00:39:21,800 --> 00:39:23,680 Hãy quay lại và giúp ông chủ Chen. 834 00:39:38,570 --> 00:39:40,320 Đây là tài liệu tôi thu thập được khi tôi ở Chengpin. 835 00:39:40,770 --> 00:39:41,900 Thế là đủ 836 00:39:42,000 --> 00:39:43,330 điều khoản liên lạc với hậu cần 837 00:39:43,470 --> 00:39:45,100 và niềm đam mê của các công ty hậu cần. 838 00:39:45,520 --> 00:39:47,140 Đây là tất cả những gì tôi có thể làm. 839 00:39:47,690 --> 00:39:49,780 Nhưng những gì về mối quan hệ của bạn trong hai thời gian dài. 840 00:39:50,130 --> 00:39:51,540 Đừng ép buộc. 841 00:39:51,850 --> 00:39:54,230 Bác sĩ Ning cũng ở đây. Thật ra tôi ... 842 00:39:54,460 --> 00:39:56,130 Tôi biết những gì đã xảy ra với công ty của bạn. 843 00:39:56,650 --> 00:39:58,150 Và cũng thông cảm với nó. 844 00:39:58,690 --> 00:39:59,740 Tuy nhiên, 845 00:40:00,930 --> 00:40:02,310 Đinh lăng đã rời khỏi công ty của bạn. 846 00:40:02,720 --> 00:40:03,430 Anh ấy không bắt buộc 847 00:40:03,500 --> 00:40:04,880 giúp bạn giải quyết vấn đề. 848 00:40:05,420 --> 00:40:06,880 Như vậy 849 00:40:06,980 --> 00:40:08,100 Đinh lăng đã từ chối bạn. 850 00:40:08,400 --> 00:40:09,520 Đừng ép buộc 851 00:40:09,650 --> 00:40:10,690 với sự hoài nghi 852 00:40:10,890 --> 00:40:12,810 để làm những gì anh ấy không muốn. 853 00:40:13,000 --> 00:40:14,840 Tôi cũng biết rằng điều đó thật khó khăn với cô Dingding. 854 00:40:15,570 --> 00:40:17,150 Nhưng tôi không có lựa chọn nào khác. 855 00:40:17,360 --> 00:40:18,320 Xin lỗi 856 00:40:19,470 --> 00:40:20,640 Đúng vậy. 857 00:40:21,500 --> 00:40:23,660 Tôi chắc chắn Chen Xun có thể xử lý vấn đề tốt. 858 00:40:24,350 --> 00:40:26,390 Tôi đã không thể cung cấp hỗ trợ tuyệt vời. 859 00:40:27,020 --> 00:40:28,480 Bạn phải phụ thuộc vào chính mình. 860 00:40:29,750 --> 00:40:31,000 Cảm ơn bạn. 861 00:40:32,420 --> 00:40:33,670 Cảm ơn bác sĩ Ning. 862 00:40:43,350 --> 00:40:45,010 Tôi không biết tha thứ sao? 863 00:40:46,200 --> 00:40:47,150 Không. 864 00:40:48,000 --> 00:40:49,040 Tôi 865 00:40:49,550 --> 00:40:51,210 không muốn bạn quay lại cuộc sống trước. 866 00:40:51,450 --> 00:40:53,780 Bạn đã từng chỉ giúp đỡ người khác mà bỏ qua chính mình. 867 00:40:54,620 --> 00:40:56,000 Bây giờ bạn có doanh nghiệp của riêng bạn 868 00:40:56,250 --> 00:40:57,200 và tôi 869 00:40:57,400 --> 00:40:58,780 Tất cả chúng ta phải đi đến tương lai. 870 00:41:00,900 --> 00:41:02,150 Tôi hiểu ý của bạn 871 00:41:02,650 --> 00:41:04,810 Đừng lo lắng, tôi sẽ không trở lại làm việc nữa. 872 00:41:07,420 --> 00:41:09,420 Không ngủ à? 873 00:41:09,850 --> 00:41:11,800 Không Chúng tôi đang mua sắm cùng nhau 874 00:41:12,050 --> 00:41:13,140 Tôi sẽ nấu ăn cho bạn. 875 00:41:13,300 --> 00:41:13,940 Được rồi 876 00:41:28,600 --> 00:41:31,190 # Nhìn lên bất ngờ # 877 00:41:32,150 --> 00:41:35,480 # Đèn thành phố đã bị tắt # 878 00:41:36,630 --> 00:41:42,460 # Tôi là người duy nhất bước qua lại # 879 00:41:43,520 --> 00:41:49,940 # Có lẽ thế giới của bạn quá xa # 880 00:41:50,710 --> 00:41:53,210 # Không thể vượt qua giới hạn # 881 00:41:53,720 --> 00:41:57,430 # Điểm đến hữu hình # 882 00:41:58,380 --> 00:42:01,840 # Bạn mơ về ai trong tim # 883 00:42:02,160 --> 00:42:05,810 # Tôi chỉ giả vờ thờ ơ # 884 00:42:06,380 --> 00:42:12,210 # Suy nghĩ ngây thơ rằng tôi vẫn còn cơ hội # 885 00:42:13,150 --> 00:42:16,500 # Bao nhiêu nước mắt được sử dụng để giữ bạn # 886 00:42:16,750 --> 00:42:20,270 # Đánh lừa bản thân mà không hối tiếc 887 00:42:20,440 --> 00:42:27,120 # Tăng cường các trò chơi cô đơn nhất trong lãng mạn # 888 00:42:28,100 --> 00:42:31,280 # Tưởng mạnh mẽ nhưng không thể đứng được # 889 00:42:31,660 --> 00:42:35,250 # Tôi sẵn sàng thua # 890 00:42:35,470 --> 00:42:38,220 # Ít nhất tôi đã yêu bạn rất nhiều # 891 00:42:38,600 --> 00:42:43,310 # hết lòng và mạnh mẽ # 892 00:42:57,900 --> 00:43:01,550 # Bao nhiêu nước mắt được sử dụng để giữ bạn # 893 00:43:01,940 --> 00:43:05,260 # Nghe bao nhiêu lời nói dối tôi vừa phát hành # 894 00:43:05,700 --> 00:43:12,620 # Thật ra tôi đã thấy rõ trò chơi tình yêu này # 895 00:43:13,150 --> 00:43:16,340 # Quên tốt và xấu của bạn # 896 00:43:16,900 --> 00:43:23,650 # Tất cả những ký ức buồn và những ký ức buồn trong quá khứ # 897 00:43:23,700 --> 00:43:27,600 # Hãy để tôi thức dậy # 898 00:43:28,150 --> 00:43:30,560 # Ít nhất tôi đã # 899 00:43:31,050 --> 00:43:34,120 # yêu bạn rất nhiều 900 00:43:35,300 --> 00:43:36,940 # hết lòng và mạnh mẽ # 68966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.