Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,550 --> 00:00:11,820
# Trời mưa mà không có ô. #
2
00:00:12,420 --> 00:00:14,750
# Gặp bạn. #
3
00:00:16,080 --> 00:00:20,130
# Lúc buồn và yếu #
4
00:00:20,480 --> 00:00:22,540
# Mặc áo khoác của bạn, #
5
00:00:24,070 --> 00:00:27,530
# không nhận ra mình đã yêu. #
6
00:00:27,870 --> 00:00:31,200
# Vì đau lòng sẽ nhớ đến em. #
7
00:00:31,710 --> 00:00:38,520
# Không biết tại sao thế giới của tôi bị chiếm đóng bởi bạn. #
8
00:00:41,000 --> 00:00:44,580
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
9
00:00:45,010 --> 00:00:47,890
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
10
00:00:48,800 --> 00:00:52,380
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
11
00:00:52,700 --> 00:00:55,540
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
12
00:00:56,480 --> 00:00:59,660
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
13
00:01:00,380 --> 00:01:03,260
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
14
00:01:04,220 --> 00:01:07,520
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
15
00:01:08,570 --> 00:01:11,220
# Thay thế bằng một nụ cười. #
16
00:01:12,250 --> 00:01:14,930
# Cảm ơn tình yêu của bạn Tôi đối xử với tôi bằng tình yêu. #
17
00:01:16,160 --> 00:01:18,700
# Làm thế nào tôi có thể trả nợ cho bạn? #
18
00:01:20,050 --> 00:01:22,810
# Sử dụng sức mạnh của dấu hiệu thị giác, sử dụng khóa mềm bạn. #
19
00:01:23,960 --> 00:01:26,670
# Đó là định mệnh tôi sẽ gặp bạn. #
20
00:01:27,700 --> 00:01:30,760
# Chỉ có bạn có thể đối xử với tôi bằng tình yêu. #
21
00:01:31,780 --> 00:01:34,350
# Hãy chăm sóc trái tim mong manh đó. #
22
00:01:35,430 --> 00:01:38,950
# Biểu hiện buồn của bạn cũng sẽ dành cho tôi. #
23
00:01:39,740 --> 00:01:42,550
# Thay thế bằng một nụ cười. #
24
00:01:42,770 --> 00:01:44,290
# Không #
25
00:02:00,850 --> 00:02:06,600
= Tình yêu là sâu sắc =
26
00:02:07,020 --> 00:02:09,120
= Tập 22 =
27
00:02:10,050 --> 00:02:11,470
Thiết kế nhân vật mèo bẩn
28
00:02:11,470 --> 00:02:13,050
Tôi tự làm cái này
29
00:02:13,050 --> 00:02:15,620
Tôi phải giải thích rằng tôi đã không sao chép.
30
00:02:15,620 --> 00:02:18,320
Dù lời giải thích sẽ không hữu ích bây giờ.
31
00:02:18,370 --> 00:02:20,320
Họ chỉ tin vào những gì họ muốn tin.
32
00:02:20,400 --> 00:02:21,150
Mu Yixun di sini?
33
00:02:21,250 --> 00:02:22,940
Khi anh ấy trở về, đừng quên nói với anh ấy
34
00:02:23,040 --> 00:02:24,320
mà Zheng Dingding đã không sao chép.
35
00:02:24,400 --> 00:02:26,660
Tôi không thể hiểu tại sao anh ấy thích Zheng Dingding.
36
00:02:26,750 --> 00:02:29,730
Có lẽ vì yêu mà người ta trở nên mù quáng.
37
00:02:29,800 --> 00:02:32,720
Tôi xin lỗi vì sơ suất.
38
00:02:32,820 --> 00:02:35,070
Tôi sẽ gửi cho bạn một lá thư xin lỗi.
39
00:02:46,320 --> 00:02:47,800
SG
40
00:03:03,950 --> 00:03:07,020
Ning Weixuan, bạn không bận rộn ở quán cà phê của bạn?
41
00:03:07,070 --> 00:03:08,100
Hãy đến mỗi ngày.
42
00:03:08,170 --> 00:03:10,170
đừng nói nhảm. Kinh doanh quán cà phê vẫn ổn.
43
00:03:10,230 --> 00:03:11,400
Tôi đến gặp bạn.
44
00:03:11,400 --> 00:03:13,270
Vì tôi?
45
00:03:17,150 --> 00:03:18,620
Được rồi, được rồi, được rồi.
46
00:03:18,750 --> 00:03:20,860
Được rồi, tại sao bạn đến gặp tôi?
47
00:03:20,950 --> 00:03:22,214
Hmmm, bạn không có bạn bè để
48
00:03:22,215 --> 00:03:23,350
Khiêu vũ chuẩn quốc tế?
49
00:03:23,420 --> 00:03:24,750
Tôi có thể giúp.
50
00:03:24,820 --> 00:03:26,820
Xuân, tôi không đến lần đầu
51
00:03:26,820 --> 00:03:28,100
nhưng là một thẩm phán.
52
00:03:28,100 --> 00:03:29,930
Điệu nhảy mở đầu của chúng tôi chỉ để trưng bày.
53
00:03:29,930 --> 00:03:31,200
Bạn chưa bao giờ học bất cứ điều gì về khiêu vũ.
54
00:03:31,200 --> 00:03:31,970
Nếu chúng ta thất bại trong chương trình.
55
00:03:31,970 --> 00:03:32,790
Các đàn em sẽ nghĩ gì
56
00:03:32,790 --> 00:03:34,250
về tôi giành ba chức vô địch liên tiếp.
57
00:03:34,330 --> 00:03:35,350
Chúng tôi sẽ không thích điều đó.
58
00:03:35,350 --> 00:03:37,620
Tôi đã từng tham gia Câu lạc bộ khiêu vũ tiêu chuẩn quốc tế.
59
00:03:37,670 --> 00:03:38,950
Đừng làm bạn xấu hổ.
60
00:03:39,020 --> 00:03:40,750
Nếu vậy, quá ...
61
00:03:41,900 --> 00:03:42,820
Bạn muốn từ chối tôi
62
00:03:42,910 --> 00:03:45,000
Không phải vì bạn muốn nhảy với người khác.
63
00:03:46,020 --> 00:03:47,870
Trường đại học sẽ tổ chức một cuộc thi khiêu vũ.
64
00:03:47,920 --> 00:03:49,340
Chúng tôi đã cả hai được mời với tư cách một ban giám khảo.
65
00:03:49,410 --> 00:03:50,450
Hãy nhảy cùng nhau.
66
00:03:50,540 --> 00:03:51,600
Bạn tìm người khác.
67
00:03:51,670 --> 00:03:52,620
Tôi gần như đã hoàn thành công việc.
68
00:03:52,740 --> 00:03:53,850
Sau này tôi sẽ gặp bạn.
69
00:03:53,950 --> 00:03:55,760
để nói về khiêu vũ.
70
00:03:55,870 --> 00:03:57,750
Không cần phải tìm người khác.
71
00:03:59,970 --> 00:04:01,070
Bạn đã thực sự học nhảy chưa?
72
00:04:01,150 --> 00:04:02,230
Phải
73
00:04:02,410 --> 00:04:03,310
Được rồi
74
00:04:03,450 --> 00:04:04,200
Bạn có đồng ý không
75
00:04:04,270 --> 00:04:05,800
Nhưng, chúng ta cần thử nó trước.
76
00:04:05,910 --> 00:04:07,520
Đừng làm tôi xấu hổ
77
00:04:07,640 --> 00:04:08,870
trong chương trình
78
00:04:08,920 --> 00:04:09,850
Không có vấn đề gì. Đi thôi
79
00:04:09,900 --> 00:04:10,620
Đi đâu?
80
00:04:10,680 --> 00:04:11,650
Đi tập nhảy.
81
00:04:11,750 --> 00:04:13,890
Xin lỗi, tôi sẽ phẫu thuật sau.
82
00:04:13,990 --> 00:04:14,630
Tôi đã được nói rằng
83
00:04:14,680 --> 00:04:16,800
Bạn không có phẫu thuật ngày hôm nay. Đi thôi
84
00:04:16,900 --> 00:04:19,350
Tôi không bao giờ thành công trong việc nói dối bạn.
85
00:04:20,200 --> 00:04:22,150
Được rồi Trước khi bắt đầu cuộc thảo luận.
86
00:04:22,300 --> 00:04:24,590
Chúng ta hãy chào đón thành viên mới nhất, Zheng Dingding.
87
00:04:27,120 --> 00:04:28,290
Chào mọi người.
88
00:04:30,150 --> 00:04:32,360
Trước đây, có một sự hiểu lầm giữa Dingding và tôi
89
00:04:32,580 --> 00:04:34,070
Nhưng giờ nó đã được giải quyết.
90
00:04:34,720 --> 00:04:36,350
Chúng tôi tất cả các công việc ghi lại bây giờ.
91
00:04:36,700 --> 00:04:39,040
Đinh tán, tất cả đều là đàn anh của bạn.
92
00:04:39,390 --> 00:04:40,270
Bạn phải làm việc chăm chỉ.
93
00:04:40,420 --> 00:04:41,750
Tôi phải làm việc chăm chỉ.
94
00:04:42,020 --> 00:04:43,540
Tôi vẫn còn nhiều điều để học
95
00:04:43,620 --> 00:04:45,180
từ ông Mu và các tiền bối.
96
00:04:46,300 --> 00:04:48,550
Được rồi, chúng ta hãy bắt đầu cuộc thảo luận.
97
00:04:57,200 --> 00:04:58,200
Tốt
98
00:05:06,810 --> 00:05:09,800
Bạn có chắc chắn để làm điều đó? Bây giờ không quá muộn để dừng lại.
99
00:05:10,050 --> 00:05:11,200
Hãy bắt đầu
100
00:05:48,220 --> 00:05:49,500
Có vấn đề gì à?
101
00:05:51,870 --> 00:05:53,290
Không Thêm một lần nữa.
102
00:05:56,870 --> 00:05:58,290
Tunggu, Xuân.
103
00:06:02,550 --> 00:06:04,120
Bạn đã không hồi phục sau chấn thương cuối cùng.
104
00:06:04,150 --> 00:06:05,270
Nếu bạn tiếp tục
105
00:06:05,320 --> 00:06:06,370
sợ bị tê liệt.
106
00:06:06,420 --> 00:06:09,090
Đừng như vậy Chị tôi nói tôi có thể tập thể dục.
107
00:06:10,060 --> 00:06:11,360
Tập thể dục nhẹ
108
00:06:11,380 --> 00:06:13,010
không phải là một môn thể thao khó.
109
00:06:13,570 --> 00:06:14,280
Vâng, không tiến hành.
110
00:06:14,370 --> 00:06:15,210
Tôi hộ tống bạn về nhà.
111
00:06:15,260 --> 00:06:16,840
Tôi dễ dàng, không có vấn đề.
112
00:06:18,160 --> 00:06:19,240
Thêm một lần nữa.
113
00:06:20,920 --> 00:06:22,210
Nhanh lên
114
00:06:22,650 --> 00:06:25,310
Xuân, chỉ còn vài ngày nữa là đến trận đấu.
115
00:06:25,420 --> 00:06:27,020
Bạn thậm chí không ngủ và luyện tập 24 giờ một ngày
116
00:06:27,070 --> 00:06:28,220
không đủ
117
00:06:28,270 --> 00:06:29,850
Dù sao, bây giờ bạn đã không hồi phục sau chấn thương chân.
118
00:06:30,000 --> 00:06:31,300
Bạn đang coi thường tôi?
119
00:06:31,440 --> 00:06:33,150
Tôi nói với bạn: Với tài năng của tôi trong thể thao,
120
00:06:33,200 --> 00:06:33,870
nếu người khác phải luyện tập trong một tháng,
121
00:06:33,890 --> 00:06:35,350
Tôi chỉ cần một tuần.
122
00:06:36,100 --> 00:06:37,070
Đừng lo lắng
123
00:06:37,240 --> 00:06:38,000
Tôi sẽ giúp bạn
124
00:06:38,020 --> 00:06:39,550
để bảo vệ phẩm giá như một nhà vô địch.
125
00:06:39,580 --> 00:06:40,870
Hãy thực hành.
126
00:06:42,760 --> 00:06:44,020
Chậm lại.
127
00:06:46,970 --> 00:06:49,230
Một, hai, ba ...
128
00:06:51,070 --> 00:06:52,860
Năm, sáu ...
129
00:06:54,730 --> 00:06:56,170
Dừng lại, tôi mệt mỏi.
130
00:06:56,220 --> 00:06:57,870
Tôi mệt mỏi, cần nghỉ ngơi ngắn.
131
00:06:57,950 --> 00:06:59,320
Trận đấu sẽ bắt đầu nhanh chứ?
132
00:06:59,400 --> 00:07:00,020
Bạn có muốn nghỉ ngơi không?
133
00:07:00,050 --> 00:07:01,630
Tôi không thể già đi?
134
00:07:02,950 --> 00:07:03,860
Thôi nào
135
00:07:06,180 --> 00:07:07,930
Thôi nào, ngồi xuống.
136
00:07:22,320 --> 00:07:24,150
Sẽ tốt hơn nếu bạn dùng và sử dụng nó.
137
00:07:24,450 --> 00:07:26,320
Điều đó thật khó với tôi. Giúp tôi với
138
00:07:36,000 --> 00:07:36,950
Đau không
139
00:07:37,520 --> 00:07:38,400
Không.
140
00:07:43,350 --> 00:07:44,430
Có tốt hơn không
141
00:07:47,270 --> 00:07:48,350
Đừng lo lắng, sếp Đại
142
00:07:48,810 --> 00:07:49,900
Tôi sẽ cố gắng sớm nhất có thể
143
00:07:49,990 --> 00:07:50,990
để chuyển tiền cho bạn
144
00:07:51,070 --> 00:07:52,540
Bạn gửi hàng như bình thường.
145
00:07:52,620 --> 00:07:53,740
Sự hợp tác của chúng tôi đã diễn ra quá lâu.
146
00:07:53,960 --> 00:07:55,260
Tin tôi đi
147
00:07:56,570 --> 00:07:57,620
Cảm ơn sếp rất nhiều.
148
00:07:57,750 --> 00:07:58,590
Cảm ơn, cảm ơn, cảm ơn
149
00:07:58,850 --> 00:08:00,260
Được rồi, được rồi, được rồi.
150
00:08:07,170 --> 00:08:08,330
Chỉ cần cho tôi biết những gì đã xảy ra?
151
00:08:10,410 --> 00:08:11,410
Cái gì
152
00:08:12,350 --> 00:08:14,350
Tất cả các nhà cung cấp đang đình công.
153
00:08:16,060 --> 00:08:17,640
Không, không. Đó là trường hợp.
154
00:08:18,070 --> 00:08:18,810
Giúp tôi với
155
00:08:18,860 --> 00:08:20,860
làm họ bình tĩnh lại Được chứ?
156
00:08:21,700 --> 00:08:23,040
Tôi đã cố gắng tìm cách để kiếm tiền.
157
00:08:23,600 --> 00:08:24,730
Tương tự như vậy.
158
00:08:27,500 --> 00:08:28,500
Rừng.
159
00:08:28,950 --> 00:08:30,820
Nhiều nhà cung cấp yêu cầu thanh toán.
160
00:08:31,020 --> 00:08:32,600
Họ muốn ngày được chỉ định.
161
00:08:32,850 --> 00:08:33,970
Tôi cũng muốn ngày được chỉ định.
162
00:08:34,170 --> 00:08:35,500
Nhưng các ngân hàng không cho vay chúng tôi
163
00:08:35,720 --> 00:08:37,010
Lý do là rủi ro quá lớn.
164
00:08:37,670 --> 00:08:38,750
Bây giờ tôi ...
165
00:08:41,550 --> 00:08:42,680
Tôi đã đến gặp các giám đốc hậu cần
166
00:08:42,730 --> 00:08:43,850
và nói chuyện với họ
167
00:08:44,250 --> 00:08:46,210
về phục hồi hệ thống hậu cần.
168
00:08:46,660 --> 00:08:48,000
Đợi tiền chảy lại.
169
00:08:48,300 --> 00:08:49,590
Bỏ nó đi, tôi đang tìm cách để kiếm tiền.
170
00:08:49,800 --> 00:08:51,510
Bạn có thể nhận tiền từ đâu?
171
00:08:51,640 --> 00:08:53,090
Ngân hàng cũng không cung cấp các khoản vay.
172
00:08:53,140 --> 00:08:54,550
Tôi sẽ nghĩ về nó trước.
173
00:09:03,570 --> 00:09:04,560
Mẹ
174
00:09:04,660 --> 00:09:06,540
Zixin, bạn đang ở đâu?
175
00:09:07,440 --> 00:09:09,600
Tôi nghe nói rằng công ty của Chen Xun có vấn đề.
176
00:09:09,710 --> 00:09:11,110
Mẹ ơi, con đã tìm ra ở đâu?
177
00:09:11,160 --> 00:09:12,140
tin sai này?
178
00:09:12,340 --> 00:09:13,490
TantecZhang, hàng xóm của chúng tôi,
179
00:09:13,620 --> 00:09:15,340
Con trai ông có mối quan hệ kinh doanh với công ty của mình.
180
00:09:15,520 --> 00:09:16,290
Cô ấy nói
181
00:09:16,350 --> 00:09:18,190
Công ty của Chen Xun đang ở trong một tình huống khó khăn.
182
00:09:18,350 --> 00:09:19,400
Nhiều khả năng sẽ phá sản một ngày.
183
00:09:19,520 --> 00:09:21,600
Mẹ, người khác thêm xúc phạm đến thương tích,
184
00:09:21,770 --> 00:09:23,270
đừng theo họ.
185
00:09:24,970 --> 00:09:26,760
Zixin, đừng trách mẹ.
186
00:09:26,950 --> 00:09:28,450
Tôi là tất cả đối với bạn.
187
00:09:28,740 --> 00:09:30,290
Tôi biết bạn thích nó.
188
00:09:30,540 --> 00:09:32,290
Nhưng tình yêu không thể là tiền.
189
00:09:32,570 --> 00:09:34,700
Hãy nhìn bạn, đã bao lâu không có việc làm?
190
00:09:34,930 --> 00:09:35,970
Được rồi mẹ, đừng như vậy.
191
00:09:36,040 --> 00:09:37,670
Tôi biết làm thế nào tôi đối phó với tất cả điều đó.
192
00:09:48,260 --> 00:09:49,500
Làm thế nào bạn có thể đóng công ty
193
00:09:49,550 --> 00:09:50,790
mà không cần thông báo trước.
194
00:09:51,150 --> 00:09:52,190
Làm thế nào về một khách hàng đã đặt
195
00:09:52,260 --> 00:09:53,800
Nhưng không nhận được hàng hóa của họ?
196
00:09:55,010 --> 00:09:56,760
Nếu bạn tiếp tục vô trách nhiệm như thế này,
197
00:09:57,070 --> 00:09:58,690
mọi thứ sẽ được chi tiêu
198
00:09:59,820 --> 00:10:00,860
Trần Tấn,
199
00:10:05,470 --> 00:10:07,300
Tại sao bạn đến đây?
200
00:10:11,300 --> 00:10:13,710
Vấn đề có thể được giải quyết bằng tiền không phải là vấn đề.
201
00:10:14,350 --> 00:10:16,140
Đây là tiền tiết kiệm của tôi.
202
00:10:16,420 --> 00:10:17,710
Đủ dùng trong vài ngày.
203
00:10:18,220 --> 00:10:19,600
Làm thế nào tôi có thể nhận tiền của bạn?
204
00:10:19,950 --> 00:10:21,610
Bạn có thể nhận được sự giúp đỡ của Zheng Dingding,
205
00:10:21,920 --> 00:10:23,670
tại sao bạn không thể chấp nhận sự giúp đỡ của tôi?
206
00:10:26,700 --> 00:10:27,740
Tôi không chỉ là trợ lý của bạn,
207
00:10:27,860 --> 00:10:29,530
mà còn là người phát ngôn hình ảnh cho Cuộc sống của Chengpin.
208
00:10:29,890 --> 00:10:31,220
Nếu công ty gặp vấn đề,
209
00:10:31,400 --> 00:10:33,270
Tôi cũng sẽ tham gia vào internet.
210
00:10:34,340 --> 00:10:35,630
Đừng ngần ngại gặp tôi
211
00:10:35,770 --> 00:10:37,150
bị quấy rối bởi bạo lực mạng?
212
00:10:37,590 --> 00:10:38,800
Zixin, đừng lo lắng.
213
00:10:39,200 --> 00:10:40,120
Tôi chắc chắn sẽ giải thích nó.
214
00:10:40,310 --> 00:10:41,770
Điều này không có gì để làm với bạn.
215
00:10:42,440 --> 00:10:43,310
Tôi sẽ không liên quan đến bạn trong vấn đề này.
216
00:10:43,520 --> 00:10:44,480
Trần Tấn.
217
00:10:44,820 --> 00:10:46,570
Bạn có nghĩ rằng tôi lo lắng về bản thân mình?
218
00:10:46,810 --> 00:10:48,600
Không, tôi lo lắng cho bạn.
219
00:10:48,880 --> 00:10:50,130
Nhưng tôi không muốn liên quan đến bạn trong vấn đề này.
220
00:10:50,290 --> 00:10:51,540
Đây không chỉ là chuyện của bạn.
221
00:10:52,350 --> 00:10:53,850
tất cả chúng ta đều tham gia
222
00:10:54,090 --> 00:10:55,250
Công ty không thể sụp đổ.
223
00:10:55,590 --> 00:10:57,170
Hãy giải quyết vấn đề đang cản trở chúng ta
224
00:10:57,340 --> 00:10:58,420
và vượt qua khó khăn.
225
00:11:04,350 --> 00:11:05,230
Thôi nào, đi nào, đi nào.
226
00:11:05,300 --> 00:11:06,380
Chậm lại.
227
00:11:06,860 --> 00:11:07,610
Được rồi, được rồi. Phải, phải.
228
00:11:07,740 --> 00:11:08,820
Vâng, như thế này
229
00:11:10,050 --> 00:11:11,350
Yun Sheng, Lôi.
230
00:11:11,440 --> 00:11:13,150
Thôi nào, đi nào. Làm ơn, làm ơn Nhanh, nhanh.
231
00:11:13,590 --> 00:11:15,050
Chuyện gì đã xảy ra vậy, sếp?
232
00:11:16,000 --> 00:11:17,250
Mang đá viên.
233
00:11:17,800 --> 00:11:19,050
Come on, đi đâu?
234
00:11:19,170 --> 00:11:21,420
Ông chủ, chuyện gì đã xảy ra?
235
00:11:21,940 --> 00:11:23,520
Đừng đi nhảy.
236
00:11:23,700 --> 00:11:24,620
Cô đi học nhảy.
237
00:11:24,720 --> 00:11:25,850
Khi anh ấy học nhảy,
238
00:11:25,900 --> 00:11:27,690
Chân anh lại đau.
239
00:11:28,120 --> 00:11:29,000
Rừng
240
00:11:29,290 --> 00:11:31,410
Bạn nói bạn đã học nhảy ngoài nước, phải không?
241
00:11:31,700 --> 00:11:33,250
Tại sao bạn không thể nhảy sau khi trở về.
242
00:11:36,220 --> 00:11:38,100
Có lẽ bởi vì nó thích nghi.
243
00:11:38,530 --> 00:11:39,650
Sao bạn dám
244
00:11:39,790 --> 00:11:40,790
chế giễu ông chủ?
245
00:11:41,120 --> 00:11:42,620
Không muốn lương của bạn?
246
00:11:42,700 --> 00:11:43,570
Muốn
247
00:11:44,760 --> 00:11:45,970
Ông chủ, thực sự
248
00:11:46,290 --> 00:11:47,830
Tôi cũng đã học nhảy.
249
00:11:48,020 --> 00:11:50,480
Khiêu vũ không chỉ là động tác chân
250
00:11:50,770 --> 00:11:52,480
mà còn là sự kết hợp của các chuyển động cơ thể với âm nhạc.
251
00:11:53,100 --> 00:11:54,770
Nhịp điệu âm nhạc?
252
00:11:54,930 --> 00:11:57,680
Đúng vậy, thường là những người mới biết nhảy
253
00:11:57,850 --> 00:12:00,060
thường nhảy với chân và tập trung vào các động tác chân.
254
00:12:00,430 --> 00:12:01,430
Thật ra
255
00:12:01,590 --> 00:12:02,670
cần phải di chuyển cơ thể của chúng ta
256
00:12:02,870 --> 00:12:05,000
với nhịp điệu của âm nhạc.
257
00:12:05,180 --> 00:12:07,310
Nếu vậy, thậm chí di chuyển chân của bạn sai,
258
00:12:07,550 --> 00:12:08,470
trông cũng tốt
259
00:12:08,650 --> 00:12:10,820
Nói thì dễ nhưng làm thì khó. Bạn thể hiện!
260
00:12:16,240 --> 00:12:17,740
Tốt
261
00:12:21,610 --> 00:12:22,570
Nhìn kìa
262
00:12:22,620 --> 00:12:24,200
cô ấy tốt hơn bạn
263
00:12:28,980 --> 00:12:31,850
Yun Sheng, tại sao che giấu tài năng của bạn?
264
00:12:32,320 --> 00:12:33,570
Không tốt lắm
265
00:12:34,650 --> 00:12:35,480
Gao Ren, bảo vệ của tôi lên.
266
00:12:35,650 --> 00:12:37,190
- Tất nhiên, tôi chuyên nghiệp. - Để làm gì?
267
00:12:37,480 --> 00:12:38,810
Nhảy theo điệu nhạc.
268
00:12:39,370 --> 00:12:41,670
Chân của bạn đã bị thương.
269
00:12:41,720 --> 00:12:42,220
Nhảy theo nhịp nhạc?
270
00:12:42,320 --> 00:12:43,570
Bạn có thể đi bộ không
271
00:12:44,030 --> 00:12:45,240
Nhảy theo nhịp điệu của âm nhạc không cần những chuyển động lớn.
272
00:12:45,380 --> 00:12:46,240
Bạn không nghe lời Yun Sheng?
273
00:12:46,300 --> 00:12:47,420
Điều quan trọng là cảm giác.
274
00:12:47,510 --> 00:12:49,640
Nhanh lên! Giúp tôi lên, tôi muốn nhảy
275
00:12:51,270 --> 00:12:53,760
Được rồi
276
00:12:53,960 --> 00:12:55,460
Nhưng chỉ một lần thôi. Thôi nào!
277
00:13:03,990 --> 00:13:05,660
Chậm lại.
278
00:13:07,620 --> 00:13:09,740
Chậm lại. Điều đó tốt
279
00:13:41,050 --> 00:13:42,090
Điện thoại reo.
280
00:13:42,410 --> 00:13:43,080
Hãy giữ nó.
281
00:13:43,200 --> 00:13:44,570
Thôi nào, cẩn thận, sếp.
282
00:13:44,670 --> 00:13:45,590
Chậm lại.
283
00:13:49,420 --> 00:13:50,380
Yiran.
284
00:13:51,120 --> 00:13:52,370
Tôi có thời gian
285
00:13:52,520 --> 00:13:54,270
Được rồi được rồi. Tôi rời đi ngay lập tức.
286
00:13:55,300 --> 00:13:56,170
Đợi tôi
287
00:13:56,420 --> 00:13:57,250
Tốt
288
00:13:59,000 --> 00:14:00,080
Vẫn còn bệnh?
289
00:14:00,690 --> 00:14:02,240
Yiran muốn gặp tôi.
290
00:14:02,340 --> 00:14:03,520
Tôi đã đến gặp anh ấy. Chăm sóc nó cẩn thận.
291
00:14:03,570 --> 00:14:04,130
Được rồi
292
00:14:04,330 --> 00:14:05,870
Đừng rời đi, chúng ta vẫn chưa xong.
293
00:14:05,970 --> 00:14:07,010
Sau đó
294
00:14:07,550 --> 00:14:09,170
Gao Ren, bạn chờ xem.
295
00:14:11,940 --> 00:14:13,690
Điều gì đã xảy ra với cuộc sống Chengpin?
296
00:14:13,800 --> 00:14:15,210
Những trái cây mà tôi đã mua 3 giờ trước,
297
00:14:15,290 --> 00:14:16,160
chưa đến
298
00:14:16,350 --> 00:14:18,730
Tôi không yêu cầu hoàn lại tiền.
299
00:14:19,900 --> 00:14:21,020
Bạn không thấy Moment Wechat à?
300
00:14:21,290 --> 00:14:22,620
Có rất nhiều phàn nàn về nó.
301
00:14:23,030 --> 00:14:24,450
Nhiều cư dân mạng phàn nàn rằng
302
00:14:24,520 --> 00:14:25,940
Công ty này không gửi hàng sau khi đặt hàng.
303
00:14:26,370 --> 00:14:28,290
Có vẻ như ông chủ bỏ trốn với số tiền.
304
00:14:28,370 --> 00:14:29,410
Công ty này dường như sắp phá sản.
305
00:14:29,700 --> 00:14:30,530
Phải không
306
00:14:30,610 --> 00:14:31,610
Bena.
307
00:14:33,250 --> 00:14:35,040
Cô Giảng viên, bạn đã đến?
308
00:14:35,790 --> 00:14:37,200
Chỉ cần gọi tôi là Đinh lăng.
309
00:14:37,280 --> 00:14:38,320
Bận rộn bây giờ?
310
00:14:38,560 --> 00:14:40,900
Không bận. Giáo sư Ning đang ở trong đó.
311
00:14:41,380 --> 00:14:43,500
Được rồi, tôi mang thức ăn. Đi ăn cùng nhau.
312
00:14:43,740 --> 00:14:44,700
Cảm ơn thầy cô.
313
00:14:44,900 --> 00:14:47,110
Đợi một chút, tôi nhớ chúng ta vẫn còn việc phải làm.
314
00:14:47,370 --> 00:14:49,370
Bạn vào trước. Chúng tôi ăn sau khi chúng tôi hoàn thành công việc.
315
00:14:49,700 --> 00:14:50,620
Được rồi
316
00:14:54,370 --> 00:14:55,330
Tal có ý nghĩa.
317
00:14:55,460 --> 00:14:57,250
Bạn bảo chúng tôi ăn.
318
00:15:02,370 --> 00:15:03,200
Tại sao bạn đến
319
00:15:03,580 --> 00:15:04,830
Tôi chỉ muốn gửi một tin nhắn cho bạn.
320
00:15:05,110 --> 00:15:06,530
Tôi vừa trở về sau khi gặp ông Mu.
321
00:15:06,710 --> 00:15:07,550
Tôi biết bạn đang làm nhiệm vụ.
322
00:15:07,770 --> 00:15:08,810
Và mang thức ăn cho bạn.
323
00:15:09,170 --> 00:15:10,050
Cảm ơn bạn
324
00:15:14,270 --> 00:15:17,370
= Cuộc sống Chengpin =
325
00:15:21,390 --> 00:15:22,220
Cái gì
326
00:15:22,750 --> 00:15:23,660
Chuyện gì đã xảy ra
327
00:15:24,990 --> 00:15:27,030
Vừa nãy, tôi nghe họ nói
328
00:15:27,350 --> 00:15:28,940
Cuộc sống của Chengpin có vấn đề.
329
00:15:29,870 --> 00:15:30,870
Có vấn đề gì vậy?
330
00:15:31,060 --> 00:15:32,100
Tôi không biết.
331
00:15:32,320 --> 00:15:33,860
Nhiều khiếu nại trên Internet.
332
00:15:36,870 --> 00:15:41,450
= Cuộc sống Chengpin phàn nàn. = =
333
00:15:42,830 --> 00:15:44,080
Làm thế nào điều đó xảy ra?
334
00:15:44,400 --> 00:15:46,730
Vấn đề lớn.
335
00:15:47,250 --> 00:15:48,580
Bạn đã không biết điều đó trước đây?
336
00:15:50,050 --> 00:15:51,840
Tôi đã không liên lạc với họ trong một thời gian dài
337
00:15:52,800 --> 00:15:54,640
vì vấn đề của Zhong Miaoli.
338
00:15:59,380 --> 00:16:02,550
Ông nói Chen Xun sẽ chạy trốn với số tiền đó.
339
00:16:02,760 --> 00:16:03,720
Không thể nào
340
00:16:03,900 --> 00:16:05,570
Ông sẽ không phát hành Chengpin.
341
00:16:07,220 --> 00:16:09,930
Không biết họ đang làm thế nào?
342
00:16:13,300 --> 00:16:15,250
Bạn có lo lắng không
343
00:16:15,650 --> 00:16:18,020
Không, tôi lo lắng về công ty.
344
00:16:22,400 --> 00:16:24,650
Mặc dù công ty thuộc về Chen Xun,
345
00:16:25,000 --> 00:16:27,960
Tôi cũng chứng kiến sự phát triển của nó.
346
00:16:28,270 --> 00:16:30,480
Giống như nhìn thấy con tôi lớn lên từ thời thơ ấu đến khi trưởng thành.
347
00:16:30,830 --> 00:16:32,620
Bây giờ anh ấy có một vấn đề.
348
00:16:33,070 --> 00:16:34,440
Không có cách nào tôi không lo lắng.
349
00:16:34,860 --> 00:16:37,150
Đặc biệt là bạn bè của tôi vẫn còn đó.
350
00:16:37,350 --> 00:16:38,440
Nhưng bạn đã rời khỏi nơi đó.
351
00:16:38,580 --> 00:16:39,950
Đừng lo lắng về nó.
352
00:16:42,580 --> 00:16:44,050
Tôi nghĩ Chen Xun đã bắt đầu
353
00:16:44,160 --> 00:16:45,620
để giải quyết vấn đề.
354
00:16:45,850 --> 00:16:46,720
Đừng lo lắng
355
00:16:48,090 --> 00:16:49,380
Đúng vậy, bạn nói.
356
00:16:50,000 --> 00:16:51,870
Nó không có tác dụng Tôi lo lắng.
357
00:16:52,460 --> 00:16:53,420
Tuyệt vời.
358
00:17:14,090 --> 00:17:15,970
Có rất nhiều phàn nàn về Chengpin trên internet.
359
00:17:16,080 --> 00:17:17,290
Bạn đã thấy điều đó?
360
00:17:17,790 --> 00:17:18,790
Đã?
361
00:17:19,190 --> 00:17:20,940
Nhân viên trong phòng PR không làm nhiệm vụ?
362
00:17:21,360 --> 00:17:22,450
Ông chủ Chen, vừa nãy
363
00:17:22,530 --> 00:17:23,950
nhiều lời phàn nàn và phỉ báng đã xuất hiện trên Internet.
364
00:17:24,400 --> 00:17:26,150
Phải có ai đó
365
00:17:26,300 --> 00:17:27,460
người thao túng phía sau anh ta.
366
00:17:29,510 --> 00:17:30,550
Tôi đã nói với bạn tất cả để đến,
367
00:17:30,860 --> 00:17:31,900
không lặp lại
368
00:17:31,980 --> 00:17:32,820
chuyện gì đã xảy ra
369
00:17:33,020 --> 00:17:34,770
nhưng giúp tôi giải quyết vấn đề
370
00:17:35,390 --> 00:17:36,930
Nhưng vấn đề chính là
371
00:17:37,050 --> 00:17:38,750
quá nhiều đơn hàng.
372
00:17:38,830 --> 00:17:40,660
Khách hàng phàn nàn trên Internet.
373
00:17:40,950 --> 00:17:42,250
Bất cứ ai gây ra căng thẳng,
374
00:17:42,360 --> 00:17:43,820
nhiều người sẽ bị ảnh hưởng
375
00:17:44,250 --> 00:17:45,750
Bởi vì đó là một trường hợp khẩn cấp,
376
00:17:45,900 --> 00:17:46,700
Chúng tôi vẫn đang thảo luận
377
00:17:46,750 --> 00:17:48,450
để tìm ra giải pháp hiệu quả nhất.
378
00:17:48,690 --> 00:17:51,520
Do đó, chúng tôi cần thêm thời gian.
379
00:17:51,630 --> 00:17:52,630
Tôi
380
00:17:54,450 --> 00:17:55,700
Cho họ thêm thời gian.
381
00:17:55,900 --> 00:17:57,320
Sự khăng khăng là vô dụng bây giờ.
382
00:17:57,500 --> 00:17:59,920
Ông chủ, quá nhiều khách hàng cầu xin tiền của họ trở lại.
383
00:18:00,450 --> 00:18:01,860
Hệ thống của chúng tôi không hoạt động.
384
00:18:13,230 --> 00:18:14,800
Sử dụng tiền trên thẻ này.
385
00:18:15,670 --> 00:18:16,850
có nhân viên phòng tài chính với nhau
386
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
và trả lại tiền ngoại tuyến cho đơn hàng.
387
00:18:19,200 --> 00:18:20,450
Người khởi hành PR
388
00:18:21,010 --> 00:18:22,880
nhưng ở đây và tìm kiếm một giải pháp.
389
00:18:50,900 --> 00:18:55,740
= Chengpin Life có thể phá sản vì một vụ bê bối. = =
390
00:18:57,470 --> 00:18:59,270
Chen Xun, bos Chengpin
391
00:18:59,370 --> 00:19:01,780
hình ảnh tinh hoa của anh sụp đổ qua đêm.
392
00:19:02,290 --> 00:19:04,750
Vạch trần những lời dối trá trong kinh doanh.
393
00:19:08,770 --> 00:19:10,270
Nhiều người phàn nàn rằng trên Internet
394
00:19:10,360 --> 00:19:11,740
Họ không gửi hàng sau khi khách hàng đặt hàng.
395
00:19:12,150 --> 00:19:13,860
Có vẻ như ông chủ đã lấy hết tiền và bỏ trốn.
396
00:19:14,010 --> 00:19:14,330
= Damao =
397
00:19:14,330 --> 00:19:15,950
Công ty này dường như đã hoàn thành.
= Damao =
398
00:19:15,950 --> 00:19:16,500
= Damao =
399
00:19:20,330 --> 00:19:23,070
= Damao =
400
00:19:33,890 --> 00:19:36,510
Damao, làm thế nào tình hình đó?
401
00:19:37,820 --> 00:19:39,090
Chúng ta đang có một cuộc họp.
402
00:19:39,120 --> 00:19:40,870
Rất bận, đợi một chút.
403
00:20:02,350 --> 00:20:04,600
Ông chủ, có thể làm được không?
404
00:20:05,980 --> 00:20:06,930
Đưa họ ra khỏi đây.
405
00:20:07,050 --> 00:20:08,550
Nhưng họ đã không biến mất.
406
00:20:09,010 --> 00:20:10,410
Tại sao không có cơ hội
407
00:20:10,500 --> 00:20:11,880
để giải thích cho họ rõ ràng
408
00:20:12,220 --> 00:20:13,630
để xoa dịu cư dân mạng.
409
00:20:13,940 --> 00:20:15,780
Nó tốt hơn là để họ đoán.
410
00:20:16,550 --> 00:20:17,420
Tương tự như vậy,
411
00:20:17,890 --> 00:20:19,480
Bạn liên hệ với một phóng viên có thể tin cậy
412
00:20:20,070 --> 00:20:21,240
và mời anh ấy thực hiện một cuộc phỏng vấn.
413
00:20:21,410 --> 00:20:22,540
Tôi đã giải thích với anh ấy
414
00:20:22,740 --> 00:20:25,200
Nên gọi bà Wen Zixin với nhau.
415
00:20:25,550 --> 00:20:27,840
Ông là một người nổi tiếng và thuyết phục hơn.
416
00:20:28,230 --> 00:20:29,230
Không cần.
417
00:20:32,460 --> 00:20:33,870
Tôi không muốn liên quan đến anh ta trong vấn đề này.
418
00:20:58,020 --> 00:20:59,690
Tôi phải phẫu thuật khẩn cấp sau đó.
419
00:21:00,020 --> 00:21:02,100
Đi trước nếu bạn không muốn chờ đợi.
420
00:21:04,000 --> 00:21:06,330
Không sao đâu Tôi đang đợi bạn
421
00:21:08,300 --> 00:21:14,700
# Tôi biết tất cả những lời yêu thương. #
422
00:21:15,920 --> 00:21:20,520
# Bất cứ ai cũng không thể làm tình cho đến tuổi già. #
423
00:21:21,100 --> 00:21:23,490
# Thời gian không chờ đợi ai #
424
00:21:23,490 --> 00:21:26,400
# cũng không cung cấp bất kỳ điều trị đặc biệt. #
425
00:21:26,400 --> 00:21:27,600
Chưa xong việc?
426
00:21:27,650 --> 00:21:29,310
Không sao đâu Tôi đã luyện tập trước.
427
00:21:29,670 --> 00:21:32,130
Tôi nghĩ rằng tôi thực sự có cảm giác đó.
428
00:21:34,270 --> 00:21:39,250
# Tôi chỉ muốn dành cả đời #
429
00:21:39,620 --> 00:21:45,700
# trang trí tòa tháp hoang vắng và hoang vắng của bạn. #
430
00:21:46,870 --> 00:21:47,870
Chưa xong việc?
431
00:21:48,070 --> 00:21:49,570
Không sao đâu Tôi đã luyện tập trước.
432
00:21:49,720 --> 00:21:51,300
Tôi nghĩ rằng tôi thực sự có cảm giác đó.
433
00:21:51,490 --> 00:21:52,980
Liên lạc với tôi khi bạn rời đi.
434
00:21:52,980 --> 00:21:54,750
# Bạn không biết rằng #
435
00:21:54,750 --> 00:21:58,120
# vẫn cười với tôi. #
436
00:21:58,820 --> 00:22:01,950
# Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. #
437
00:22:03,290 --> 00:22:05,160
Liên lạc với tôi khi bạn rời đi.
438
00:22:06,300 --> 00:22:09,520
# không biết làm thế nào để cứu tình yêu của bạn. #
439
00:22:09,900 --> 00:22:12,400
# Quá thích bạn. #
440
00:22:15,530 --> 00:22:17,920
# Thời gian không chờ đợi ai #
441
00:22:17,920 --> 00:22:21,220
# cũng không cung cấp bất kỳ điều trị đặc biệt. #
442
00:22:24,430 --> 00:22:26,050
Dù Ning Weixuan đã làm gì,
443
00:22:26,350 --> 00:22:27,350
Đừng thay đổi lập trường của bạn.
444
00:22:27,560 --> 00:22:29,190
Đừng như vậy.
445
00:22:35,080 --> 00:22:36,750
Gao Ren, bạn có điên không?
446
00:22:38,130 --> 00:22:39,670
Anh ấy là em gái của bạn.
447
00:22:41,300 --> 00:22:43,260
Đặc biệt là từ khi bạn hứa với Ning Weijin.
448
00:22:45,250 --> 00:22:46,160
Không thể.
449
00:22:47,170 --> 00:22:52,370
# Bạn không biết điều đó, vẫn cười với tôi. #
450
00:22:52,900 --> 00:22:56,500
# Vì vậy, bạn không biết tình yêu của tôi. #
451
00:22:56,820 --> 00:23:00,070
# Bạn chỉ chấp nhận nó, nhưng tôi ... #
452
00:23:00,720 --> 00:23:04,450
# không biết làm thế nào để cứu tình yêu của bạn. #
453
00:23:05,670 --> 00:23:07,090
Gao Ren, bạn đã xong chưa?
454
00:23:07,420 --> 00:23:09,920
Xuân, tôi có một vấn đề khẩn cấp và không thể đi.
455
00:23:10,050 --> 00:23:10,880
Quay trở lại.
456
00:23:11,120 --> 00:23:12,580
Không sao đâu Nếu có một vấn đề khẩn cấp tôi có thể chờ đợi.
457
00:23:12,850 --> 00:23:14,890
Đó là cái gì Bao lâu
458
00:23:15,300 --> 00:23:15,970
Đừng lo lắng về điều đó.
459
00:23:15,970 --> 00:23:17,550
Mặc dù bạn thực hành nó cũng sẽ lúng túng.
460
00:23:21,670 --> 00:23:22,750
= Cao Ren = =
461
00:23:23,870 --> 00:23:27,200
Xin lỗi, số bạn đã quay không có sẵn ...
462
00:23:28,020 --> 00:23:29,480
Gao Ren, tôi ghét bạn.
463
00:23:36,360 --> 00:23:37,360
Không thể.
464
00:23:38,920 --> 00:23:40,000
Không thể.
465
00:23:44,800 --> 00:23:46,300
Là người đứng đầu cuộc sống của Chengpin,
= Trả lại tiền không đủ để thâm nhập vào khoản lỗ của tôi. = =
466
00:23:46,300 --> 00:23:46,470
= Trả lại tiền không đủ để thâm nhập vào khoản lỗ của tôi. = =
467
00:23:46,470 --> 00:23:47,550
Tôi xin lỗi
= Trả lại tiền không đủ để thâm nhập vào khoản lỗ của tôi. = =
468
00:23:47,550 --> 00:23:47,680
= Trả lại tiền không đủ để thâm nhập vào khoản lỗ của tôi. = =
469
00:23:47,680 --> 00:23:49,100
cho vấn đề khẩn cấp này
= Trả lại tiền không đủ để thâm nhập vào khoản lỗ của tôi. = =
470
00:23:49,870 --> 00:23:51,370
Lỗi chiến lược hậu cần của chúng tôi
= Vấn đề với quỹ? Các công ty khác không muốn làm việc cùng nhau? = =
471
00:23:51,370 --> 00:23:51,600
= Vấn đề với quỹ? Frima khác không muốn hợp tác? = =
472
00:23:51,600 --> 00:23:52,760
ảnh hưởng đến hệ thống hậu cần của chúng tôi
= Vấn đề với quỹ? Frima khác không muốn hợp tác? = =
473
00:23:52,760 --> 00:23:52,880
= Vấn đề với quỹ? Frima khác không muốn hợp tác? = =
474
00:23:52,880 --> 00:23:54,090
Một số vấn đề phát sinh.
= Vấn đề với quỹ? Frima khác không muốn hợp tác? = =
475
00:23:54,380 --> 00:23:55,340
Nhưng bây giờ
476
00:23:55,410 --> 00:23:56,830
chúng tôi đang cố gắng khôi phục toàn bộ hệ thống
477
00:23:57,240 --> 00:23:58,320
Về vấn đề gửi chậm
478
00:23:58,370 --> 00:23:59,750
Sau khi khách hàng đặt hàng,
479
00:24:00,000 --> 00:24:01,620
Chúng tôi đã bắt đầu quá trình hoàn trả.
480
00:24:02,040 --> 00:24:02,880
Cho đến bây giờ
481
00:24:03,000 --> 00:24:04,500
có tám mươi phần trăm đơn đặt hàng
482
00:24:04,710 --> 00:24:06,340
tiền đã được trả lại cho khách hàng.
483
00:24:06,710 --> 00:24:08,580
Tôi hy vọng tất cả các bạn cho chúng tôi nhiều thời gian hơn.
484
00:24:08,750 --> 00:24:10,960
Chúng tôi sẽ giải quyết nó tốt.
485
00:24:11,220 --> 00:24:12,720
Ông chủ Chen, người ta nói rằng
486
00:24:12,830 --> 00:24:15,120
Bởi vì hệ thống hậu cần của bạn bị kẹt,
487
00:24:15,550 --> 00:24:17,510
dòng tiền của bạn được quyết định
488
00:24:17,850 --> 00:24:19,560
và gần như phá sản.
489
00:24:19,770 --> 00:24:21,230
Câu trả lời của bạn là gì?
490
00:24:21,450 --> 00:24:22,410
Tôi không biết từ đâu
491
00:24:22,490 --> 00:24:23,570
tin tức này đến từ đâu?
492
00:24:23,740 --> 00:24:25,700
Đây là tất cả tin đồn.
493
00:24:25,990 --> 00:24:26,900
Dòng tiền của chúng tôi
494
00:24:26,950 --> 00:24:28,160
luôn rất ổn định.
495
00:24:28,160 --> 00:24:28,380
= Người đó bị điên, muốn lấy tiền của chúng tôi. = =
496
00:24:28,380 --> 00:24:29,710
Và sau khi điều này xảy ra,
= Người đó bị điên, muốn lấy tiền của chúng tôi. = =
497
00:24:29,710 --> 00:24:29,900
= Người đó bị điên, muốn lấy tiền của chúng tôi. = =
498
00:24:29,900 --> 00:24:30,230
Cổ đông của chúng tôi
= Người đó bị điên, muốn lấy tiền của chúng tôi. = =
499
00:24:30,230 --> 00:24:30,300
Cổ đông của chúng tôi
500
00:24:30,300 --> 00:24:30,530
Cổ đông của chúng tôi
= Người phát ngôn cũng không thể tin tưởng được. = =
501
00:24:30,530 --> 00:24:30,650
= Người phát ngôn cũng không thể tin tưởng được. = =
502
00:24:30,650 --> 00:24:32,070
tất cả mọi người đang cố gắng tìm một giải pháp.
= Người phát ngôn cũng không thể tin tưởng được. = =
503
00:24:32,070 --> 00:24:32,530
tất cả mọi người đang cố gắng tìm một giải pháp.
504
00:24:32,920 --> 00:24:34,050
Công ty chúng tôi đã trải qua những điều tương tự trước đây.
505
00:24:34,140 --> 00:24:35,050
đã trải nghiệm điều tương tự trước đây.
506
00:24:35,350 --> 00:24:36,980
Vấn đề được chúng tôi giải quyết nhanh chóng.
507
00:24:37,390 --> 00:24:38,390
Tôi tin chúng tôi
508
00:24:38,540 --> 00:24:40,170
cũng sẽ giải quyết vấn đề lần này
509
00:24:40,530 --> 00:24:41,690
Sau khi điều này xảy ra,
510
00:24:41,890 --> 00:24:43,720
Danh tiếng của công ty bạn đã bị tổn hại.
511
00:24:43,910 --> 00:24:46,000
Các đối thủ khác trong ngành này
512
00:24:46,200 --> 00:24:47,490
sẽ nhân cơ hội này
513
00:24:47,490 --> 00:24:47,710
= Hãy cho tôi ba lần bồi thường. = =
514
00:24:47,710 --> 00:24:49,300
để chiếm thị phần.
= Hãy cho tôi ba lần bồi thường. = =
515
00:24:49,420 --> 00:24:51,710
Chiến lược của bạn để đối phó với tình huống này là gì?
516
00:24:52,120 --> 00:24:53,290
Tôi phải phân loại một lần nữa
517
00:24:53,620 --> 00:24:54,790
rằng sau khi điều này xảy ra,
518
00:24:55,220 --> 00:24:56,640
Công ty chúng tôi phấn đấu càng sớm càng tốt
519
00:24:56,870 --> 00:24:58,370
khởi động một chương trình khẩn cấp.
520
00:24:58,750 --> 00:24:59,660
Khách hàng của chúng tôi cũng vậy
521
00:24:59,870 --> 00:25:01,790
cho biết họ hiểu rằng.
522
00:25:02,780 --> 00:25:03,610
Cuộc sống của Chengpin
523
00:25:03,720 --> 00:25:05,760
Nổi tiếng vì có một danh tiếng tốt.
524
00:25:05,760 --> 00:25:06,350
= Người phụ nữ này muốn cưới một người giàu có nhưng thất bại. = =
525
00:25:06,350 --> 00:25:07,390
Do đó, tôi tin
= Người phụ nữ này muốn cưới một người giàu có nhưng thất bại. = =
526
00:25:07,390 --> 00:25:07,630
= Người phụ nữ này muốn cưới một người giàu có nhưng thất bại. = =
527
00:25:07,630 --> 00:25:07,790
khách hàng sẽ
= Người phụ nữ này muốn cưới một người giàu có nhưng thất bại. = =
528
00:25:07,790 --> 00:25:09,420
khách hàng sẽ
529
00:25:09,550 --> 00:25:10,710
phán xét công bằng.
530
00:25:11,400 --> 00:25:12,150
Cảm ơn bạn
531
00:25:12,300 --> 00:25:14,710
Tôi có thể hỏi cô Wen Zixin không?
532
00:25:14,950 --> 00:25:16,110
Là một người nổi tiếng,
533
00:25:16,200 --> 00:25:17,820
khi được mời làm người phát ngôn cho hình ảnh thương hiệu,
534
00:25:18,140 --> 00:25:19,140
bạn đã bao giờ xem xét
535
00:25:19,240 --> 00:25:20,860
Công ty này có một vấn đề nợ?
536
00:25:21,140 --> 00:25:23,470
Bây giờ danh tiếng của bạn cũng bị tổn hại,
537
00:25:23,720 --> 00:25:24,930
là một xác nhận khác
538
00:25:25,030 --> 00:25:26,280
bị ảnh hưởng?
539
00:25:27,600 --> 00:25:28,350
Tôi nhân cơ hội này
540
00:25:28,410 --> 00:25:29,750
xin lỗi
541
00:25:29,820 --> 00:25:31,280
đến khách hàng và người hâm mộ của tôi.
542
00:25:31,640 --> 00:25:32,770
Điều này thực sự cho thấy
543
00:25:32,990 --> 00:25:34,190
lỗi công ty
544
00:25:34,320 --> 00:25:36,150
trong quá trình phẫu thuật.
= Gian lận này phải bị trừng phạt. = =
545
00:25:36,150 --> 00:25:36,430
= Gian lận này phải bị trừng phạt. = =
546
00:25:36,430 --> 00:25:36,900
Nhưng chúng tôi đang cố gắng để thâm nhập vào lỗi.
= Gian lận này phải bị trừng phạt. = =
547
00:25:36,900 --> 00:25:37,680
Nhưng chúng tôi đang cố gắng để thâm nhập vào lỗi.
548
00:25:37,860 --> 00:25:39,440
Tôi hy vọng tất cả các bạn cho chúng tôi nhiều thời gian hơn.
549
00:25:39,530 --> 00:25:40,240
Cảm ơn bạn
550
00:25:40,350 --> 00:25:41,760
Nhưng theo tin tức từ Internet,
551
00:25:42,000 --> 00:25:44,080
Cuộc sống Chengpin có rất nhiều nợ.
552
00:25:44,300 --> 00:25:45,880
Điều này đã không xảy ra trong một ngày.
553
00:25:46,150 --> 00:25:47,650
Bạn có biết điều này trước đây?
554
00:25:48,370 --> 00:25:49,700
Rất nhiều tin tức từ Internet,
555
00:25:49,770 --> 00:25:51,150
cho dù đó là sự thật chưa được xác định.
556
00:25:51,270 --> 00:25:52,310
Một số người nói rằng
557
00:25:52,500 --> 00:25:53,880
Bạn và ông chủ Chen ở Chengpin
558
00:25:54,070 --> 00:25:55,490
đã từng là một cặp vợ chồng.
559
00:25:55,820 --> 00:25:57,530
Tại sao phải ly hôn?
560
00:25:58,110 --> 00:25:59,400
Đây là một sự kiện cá nhân
561
00:25:59,520 --> 00:26:00,650
và không liên quan đến vấn đề này.
562
00:26:00,810 --> 00:26:02,100
Bạn đồng ý với xác nhận này
563
00:26:02,300 --> 00:26:04,670
Có phải là để hòa giải với Boss Chen?
564
00:26:05,260 --> 00:26:05,970
Người ta nói rằng ông chủ Chen
565
00:26:06,020 --> 00:26:07,430
đã sẵn sàng kết hôn trước đó,
566
00:26:07,590 --> 00:26:09,500
nhưng từ bỏ hôn nhân vì lợi ích của bạn.
567
00:26:09,970 --> 00:26:11,840
Điều đó có đúng không?
568
00:26:15,370 --> 00:26:16,350
Xin lỗi, đợi một chút.
569
00:26:16,350 --> 00:26:16,620
Xin lỗi, đợi một chút.
= Phát sóng trực tiếp đã kết thúc. = =
570
00:26:16,620 --> 00:26:17,950
= Phát sóng trực tiếp đã kết thúc. = =
571
00:26:17,950 --> 00:26:18,920
= Chuyện gì đã xảy ra? = =
572
00:26:20,720 --> 00:26:22,640
Làm thế nào điều đó có thể xảy ra?
573
00:26:23,700 --> 00:26:24,490
Chúng tôi đã vượt qua giai đoạn đó
574
00:26:24,600 --> 00:26:26,100
có khả năng vấn đề tài chính
575
00:26:26,430 --> 00:26:27,680
Làm thế nào điều này xảy ra?
576
00:26:29,370 --> 00:26:30,040
Điều này xảy ra vì
577
00:26:30,080 --> 00:26:32,000
ông chủ muốn kết hợp ba loại dịch vụ.
578
00:26:32,260 --> 00:26:34,390
Từ nguồn cung cấp đến hậu cần, mọi thứ đều được hệ thống hóa.
579
00:26:34,690 --> 00:26:35,650
Do đó, anh bắt đầu bồi dưỡng
580
00:26:35,730 --> 00:26:37,270
nền tảng hậu cần riêng.
581
00:26:37,880 --> 00:26:39,460
Anh ta muốn một mạng lưới hậu cần
582
00:26:39,710 --> 00:26:41,630
sẽ bao gồm mọi cộng đồng
583
00:26:43,620 --> 00:26:45,200
để dành hậu cần của bên thứ ba.
584
00:26:46,060 --> 00:26:47,770
Tôi đã từng đưa ra lời khuyên cho Chen Xun rằng
585
00:26:48,010 --> 00:26:49,970
hệ thống này quá đắt
586
00:26:50,150 --> 00:26:52,030
và vấn đề sẽ được giải quyết dễ dàng.
587
00:26:52,310 --> 00:26:53,810
Anh cũng đồng ý lúc đó.
588
00:26:54,870 --> 00:26:56,950
Ông chủ nghĩ về công ty chúng tôi
589
00:26:57,060 --> 00:26:58,440
đã tuyệt rồi
590
00:26:58,750 --> 00:27:01,090
Do đó, họ muốn khởi động chương trình hậu cần của riêng mình.
591
00:27:01,720 --> 00:27:03,600
Nhưng đây không phải là kết quả.
592
00:27:04,130 --> 00:27:06,000
Sự hợp tác của chúng tôi với hậu cần của bên thứ ba.
593
00:27:06,110 --> 00:27:07,450
đã được dừng lại trước đó.
594
00:27:08,150 --> 00:27:09,110
Không đủ tiền,
595
00:27:09,160 --> 00:27:10,150
hậu cần bị phá vỡ và từ chối phân phối.
596
00:27:10,340 --> 00:27:12,670
Do đó nhiều khách hàng xin tiền lại.
597
00:27:13,220 --> 00:27:15,350
Ông chủ gần như từ bỏ hy vọng.
598
00:27:16,030 --> 00:27:17,120
Vấn đề đã có từ lâu,
599
00:27:17,210 --> 00:27:18,920
và không thể xảy ra trong một ngày.
600
00:27:19,450 --> 00:27:21,370
Tại sao bạn không hạn chế thua lỗ đúng hạn?
601
00:27:21,750 --> 00:27:22,870
Sau khi bạn rời công ty,
602
00:27:23,090 --> 00:27:23,840
hệ thống hậu cần vận hành
603
00:27:23,890 --> 00:27:25,510
do chính ông chủ.
604
00:27:25,700 --> 00:27:27,490
Anh ấy muốn chứng minh rằng
605
00:27:27,810 --> 00:27:29,270
anh ta có thể kiểm soát công ty
606
00:27:29,410 --> 00:27:30,700
bản thân tốt hơn
607
00:27:31,270 --> 00:27:33,060
Do đó, khi thua lỗ xảy ra lúc đầu,
608
00:27:33,250 --> 00:27:34,790
Cô ấy đã không dừng lại
609
00:27:36,000 --> 00:27:37,380
và chắc chắn rằng anh ấy sẽ ổn sau.
610
00:27:37,540 --> 00:27:38,830
Nhưng bây giờ
611
00:27:39,630 --> 00:27:41,540
vấn đề chính
612
00:27:41,590 --> 00:27:42,890
là một vấn đề hậu cần.
613
00:27:43,340 --> 00:27:44,630
Bạn đã tham khảo hậu cần của bên thứ ba?
614
00:27:44,680 --> 00:27:46,180
Tôi có
615
00:27:46,650 --> 00:27:47,810
Nhưng họ làm tăng giá.
616
00:27:47,940 --> 00:27:49,770
Chúng tôi không thể đủ khả năng giá đó.
617
00:27:51,170 --> 00:27:53,500
Anh Dunding, anh đã từng làm việc cùng nhau
618
00:27:53,630 --> 00:27:55,040
giữa hậu cần bên thứ ba và công ty.
619
00:27:56,050 --> 00:27:59,510
Bạn có thể quay lại và giúp ông chủ?
620
00:27:59,840 --> 00:28:01,090
Kaking,
621
00:28:01,560 --> 00:28:03,560
bạn vẫn còn giận ông chủ chứ?
622
00:28:03,740 --> 00:28:06,030
Karena isu Zhong Miaoli?
623
00:28:06,310 --> 00:28:06,950
Thật ra ...
624
00:28:07,000 --> 00:28:07,820
Kakingngng,
625
00:28:07,870 --> 00:28:09,880
Tôi nghe Chen Xun nói với ai đó để gặp bạn.
626
00:28:11,070 --> 00:28:12,360
Anh ấy có làm phiền bạn không?
627
00:28:12,990 --> 00:28:14,820
Không, Damao đến để nhờ tôi giúp đỡ.
628
00:28:15,000 --> 00:28:17,410
Họ không dám nhờ bạn giúp đỡ?
629
00:28:17,670 --> 00:28:19,420
Bạn đã quên những gì họ đã làm với anh trai tôi?
630
00:28:20,680 --> 00:28:23,300
Cô Dingding, xin lỗi vì đã làm phiền bạn.
631
00:28:24,200 --> 00:28:26,280
Tôi hy vọng bạn có thể suy nghĩ lại
632
00:28:27,170 --> 00:28:28,420
những gì tôi vừa nói với bạn
633
00:28:28,600 --> 00:28:30,550
Anh sẽ không đồng ý, đừng đến nữa.
634
00:28:31,880 --> 00:28:32,960
Quay lại và nói với Chen Xun
635
00:28:33,290 --> 00:28:34,160
Điều quan trọng nhất là
636
00:28:34,280 --> 00:28:35,860
giải quyết các vấn đề hậu cần.
637
00:28:36,190 --> 00:28:37,440
Dù bằng cách nào,
638
00:28:37,620 --> 00:28:38,750
cần có một mối quan hệ tốt
639
00:28:38,990 --> 00:28:40,280
với hậu cần của bên thứ ba.
640
00:28:40,520 --> 00:28:41,520
Sau khi vấn đề hậu cần được giải quyết,
641
00:28:41,700 --> 00:28:42,950
mọi vấn đề sẽ được giải quyết.
642
00:28:43,240 --> 00:28:44,280
Được rồi
643
00:28:44,600 --> 00:28:45,850
Cảm ơn, anh Đinh Dậu.
644
00:28:59,520 --> 00:29:00,160
Kaking,
645
00:29:00,300 --> 00:29:01,850
Bạn sẽ không quay lại và giúp anh ta, phải không?
646
00:29:01,990 --> 00:29:02,610
Đừng quên ...
647
00:29:02,690 --> 00:29:03,690
Tôi đã không quên.
648
00:29:04,020 --> 00:29:05,100
Tôi đã từ chối nó.
649
00:29:06,930 --> 00:29:07,930
Được rồi
650
00:29:08,200 --> 00:29:09,150
Bây giờ bạn là anh rể của tôi.
651
00:29:09,350 --> 00:29:10,980
Đừng đi lại nữa.
652
00:29:11,330 --> 00:29:13,580
Đừng lo lắng, tôi sẽ không làm điều đó.
653
00:29:17,970 --> 00:29:19,970
Bạn thực sự rất giỏi uống rượu.
654
00:29:20,770 --> 00:29:21,600
Rất tốt
655
00:29:22,110 --> 00:29:23,030
Lâu rồi không gặp.
656
00:29:23,170 --> 00:29:25,500
Zixin đã không thay đổi và vẫn còn.
657
00:29:26,250 --> 00:29:28,700
Bạn là tất cả anh em
658
00:29:28,930 --> 00:29:30,180
và các bạn của tôi.
659
00:29:30,410 --> 00:29:31,740
Hôm nay tôi mời tất cả các bạn,
660
00:29:32,010 --> 00:29:33,260
thực sự
661
00:29:33,410 --> 00:29:35,080
để nhờ giúp đỡ
662
00:29:35,330 --> 00:29:36,380
Hơn anh em.
663
00:29:36,930 --> 00:29:39,640
Tất cả chúng ta đến đây để vui chơi.
664
00:29:39,950 --> 00:29:40,610
Đừng nói về công việc.
665
00:29:40,680 --> 00:29:41,590
Phải, đừng nói về công việc.
666
00:29:41,750 --> 00:29:42,870
Đừng nói về công việc. Thôi nào, uống đi.
667
00:29:43,020 --> 00:29:44,310
Ayo, ayo, Zixin,
668
00:29:44,570 --> 00:29:45,820
Hãy uống đi.
669
00:29:47,770 --> 00:29:50,270
Tôi chắc chắn sẽ uống rượu ngày hôm nay.
670
00:29:50,820 --> 00:29:52,950
Nhưng tôi chắc chắn sẽ nói về công việc quá.
671
00:29:53,740 --> 00:29:55,700
Gần đây, Chengpin phải đối mặt với một vấn đề.
672
00:29:56,270 --> 00:29:57,480
Tôi là người phát ngôn cho hình ảnh
673
00:29:57,640 --> 00:30:00,770
muốn nhờ anh em giúp đỡ.
674
00:30:02,300 --> 00:30:03,920
Nếu bạn cứ khăng khăng nói về điều này,
675
00:30:04,350 --> 00:30:06,970
Tôi cũng sẽ thẳng thắn.
676
00:30:08,200 --> 00:30:09,150
Zixin,
677
00:30:09,800 --> 00:30:12,960
Bây giờ những vụ bê bối về bạn ở khắp mọi nơi và nói rằng
678
00:30:13,850 --> 00:30:16,470
Bạn là người thứ ba trong mối quan hệ của Chen với vợ sắp cưới của anh ấy.
679
00:30:16,900 --> 00:30:17,980
Nó cũng nói
680
00:30:18,800 --> 00:30:21,420
bạn đã từng bỏ nội dung cho Chen Xun,
681
00:30:21,420 --> 00:30:22,590
thật không
682
00:30:23,520 --> 00:30:25,900
Anh Xiao, những người khác không biết,
683
00:30:26,250 --> 00:30:27,420
Bạn có thể không thể biết.
684
00:30:27,750 --> 00:30:28,920
Tin tức từ Internet
685
00:30:29,030 --> 00:30:31,280
chỉ để thu hút sự chú ý.
686
00:30:31,980 --> 00:30:34,140
Chúng ta là bạn học ở trường đại học, đúng vậy.
687
00:30:34,250 --> 00:30:37,910
Bây giờ chúng ta chỉ làm việc với nhau.
688
00:30:38,350 --> 00:30:39,980
Tôi chỉ chịu trách nhiệm như một phát ngôn viên hình ảnh.
689
00:30:40,120 --> 00:30:40,920
Thật không
690
00:30:41,000 --> 00:30:43,870
Xác minh không quan trọng.
691
00:30:45,040 --> 00:30:46,450
Điều này
692
00:30:46,690 --> 00:30:49,900
sẽ đặt bạn vào một vị trí rất xấu
693
00:30:50,590 --> 00:30:52,380
Chúng tôi đến đây
694
00:30:52,910 --> 00:30:54,450
chỉ dành cho bạn
695
00:30:56,410 --> 00:30:57,700
Tôi đề nghị bạn
696
00:30:57,950 --> 00:31:01,780
nhân cơ hội này để trốn thoát.
697
00:31:01,900 --> 00:31:04,490
Tôi muốn giới thiệu một chứng thực thương hiệu lớn cho bạn.
698
00:31:05,210 --> 00:31:06,460
Cảm ơn anh Xiao.
699
00:31:06,620 --> 00:31:08,830
Nhưng trước khi tôi rời công ty,
700
00:31:09,300 --> 00:31:11,170
Tôi cần giúp Chen Xun
701
00:31:11,470 --> 00:31:13,300
cho lòng trung thành, thực sự?
702
00:31:13,710 --> 00:31:15,090
Theo kinh nghiệm của tôi,
703
00:31:15,440 --> 00:31:18,440
thật khó để giúp Chen Xun.
704
00:31:18,710 --> 00:31:21,590
Điều này là do độ nghiêng của ngành công nghiệp. Không có giải pháp.
705
00:31:21,840 --> 00:31:25,460
Tôi khuyến khích bạn giải phóng bản thân càng sớm càng tốt.
706
00:31:25,700 --> 00:31:27,330
Đúng vậy, Zixin.
707
00:31:27,660 --> 00:31:28,830
Bạn trẻ và xinh đẹp.
708
00:31:28,960 --> 00:31:30,170
Tại sao bạn muốn tham gia Chen Xun?
709
00:31:30,430 --> 00:31:31,350
Theo dõi chúng tôi.
710
00:31:31,480 --> 00:31:33,440
Chúng tôi hứa sẽ cho nhiều tiền hơn
711
00:31:33,710 --> 00:31:36,000
từ Trần Tấn.
712
00:31:36,150 --> 00:31:37,440
- Chúng ta hãy uống. - cảm ơn bạn
713
00:31:37,790 --> 00:31:39,330
Thôi nào, đi nào. Uống đi
714
00:31:44,470 --> 00:31:45,470
Pandanya.
715
00:31:45,600 --> 00:31:47,550
Thôi nào, đi nào. Đổ lại.
716
00:31:51,810 --> 00:31:52,810
Rừng.
717
00:31:56,350 --> 00:31:58,220
Đây là một phóng viên có thể tin tưởng?
718
00:31:58,720 --> 00:32:00,150
= Thất bại trong hôn nhân của gia đình cầm quyền, =
719
00:32:00,150 --> 00:32:01,550
= Gao Zixin kacau pernikahan CEO E-dagang. =
720
00:32:02,450 --> 00:32:03,400
Rừng.
721
00:32:24,950 --> 00:32:25,950
Tại sao bạn đến
722
00:32:26,170 --> 00:32:27,300
Tôi vừa mới nghỉ làm cả đêm.
723
00:32:27,510 --> 00:32:28,930
Và mua bữa sáng cho bạn.
724
00:32:31,500 --> 00:32:32,650
= Cuộc sống Chengpin =
725
00:32:38,160 --> 00:32:40,620
Ngồi ăn đi. Tôi đang đói
726
00:32:44,800 --> 00:32:47,050
Bạn có muốn quay lại công ty để giúp Chen Xun không?
727
00:32:49,470 --> 00:32:51,430
Hệ thống hậu cần của họ có vấn đề.
728
00:32:51,720 --> 00:32:53,220
Tôi đã gửi thông tin liên lạc hậu cần cho họ.
729
00:32:53,450 --> 00:32:55,280
Có lẽ điều này có thể giúp họ.
730
00:32:58,670 --> 00:33:00,000
Bạn sẽ không tức giận, phải không?
731
00:33:01,470 --> 00:33:03,510
Bạn đã từng cố gắng hết sức cho sự phát triển của công ty này.
732
00:33:03,750 --> 00:33:04,830
Tôi có thể hiểu
733
00:33:05,800 --> 00:33:07,130
Tôi biết bạn có thể hiểu.
734
00:33:07,620 --> 00:33:09,370
Xuan nói rằng bạn sẽ ghen tị.
735
00:33:10,050 --> 00:33:12,050
Vì vậy, tôi có thể yêu cầu một mức giá?
736
00:33:12,300 --> 00:33:13,460
Vì không ghen?
737
00:33:13,610 --> 00:33:14,360
Cái gì
738
00:33:14,530 --> 00:33:15,820
Tôi đã không ngủ cả đêm.
739
00:33:16,060 --> 00:33:17,930
Bạn có thể đi cùng tôi ngủ một chút không?
740
00:33:25,650 --> 00:33:26,600
Đừng hiểu lầm tôi.
741
00:33:26,780 --> 00:33:28,150
Tôi muốn ngủ trên chiếc ghế dài của bạn một lúc.
742
00:33:28,340 --> 00:33:29,630
Không muốn lái xe trở về nhà.
743
00:33:32,220 --> 00:33:33,760
Lần cuối cùng bạn ngủ trên ghế sofa,
744
00:33:33,930 --> 00:33:35,890
Bàn chân của bạn được treo ở bên cạnh ghế sofa, phải không?
745
00:33:36,110 --> 00:33:36,950
Đừng làm vậy.
746
00:33:37,150 --> 00:33:38,350
Ngủ trên giường.
747
00:35:45,620 --> 00:35:48,540
Tôi đang đến Đừng gõ nữa.
748
00:35:53,700 --> 00:35:54,660
Tại sao bạn đến
749
00:35:54,660 --> 00:35:56,040
Anh Đinh Dậu, tôi ...
750
00:35:57,670 --> 00:35:59,750
Hãy im lặng, có người đang ngủ trên lầu.
751
00:36:00,500 --> 00:36:02,450
Bây giờ chúng tôi không thể đàm phán với hậu cần.
752
00:36:03,320 --> 00:36:05,070
Họ yêu cầu liên lạc phải được hai năm.
753
00:36:05,270 --> 00:36:07,020
Họ muốn thanh toán ngay lập tức.
754
00:36:07,250 --> 00:36:08,500
Mới sẽ làm việc với chúng tôi.
755
00:36:09,310 --> 00:36:11,020
Có vẻ như họ đã thông đồng.
756
00:36:11,490 --> 00:36:12,610
Các điều khoản được cung cấp là không khác nhau.
757
00:36:13,510 --> 00:36:14,720
Đây là sự phản đối của họ
758
00:36:14,770 --> 00:36:16,690
cho sự hợp tác giữa Chengpin và họ.
759
00:36:17,090 --> 00:36:18,590
Bạn phải có được sự tin tưởng của họ.
760
00:36:18,820 --> 00:36:20,110
chỉ cần làm việc cùng nhau
761
00:36:20,480 --> 00:36:22,520
Anh Dunding, tôi không thể làm gì được.
762
00:36:22,710 --> 00:36:24,050
Do đó, đến gặp bạn.
763
00:36:25,350 --> 00:36:26,300
Chen Xun không thương lượng với họ?
764
00:36:26,350 --> 00:36:27,900
Tôi có Nhưng nó không có tác dụng.
765
00:36:28,270 --> 00:36:30,650
Các liên lạc hậu cần đã được ký kết đầu tiên của bạn.
766
00:36:30,880 --> 00:36:33,000
Sau đó, nó được quyết định bởi ông chủ Chen.
767
00:36:34,550 --> 00:36:35,720
Bây giờ chỉ có bạn
768
00:36:35,870 --> 00:36:37,570
đã có thể cứu chúng tôi.
769
00:36:37,800 --> 00:36:38,710
Chen Xun bảo bạn gặp tôi?
770
00:36:38,850 --> 00:36:40,770
Không. Bản thân tôi muốn nhìn thấy bạn.
771
00:36:40,970 --> 00:36:42,140
Ông chủ, không biết.
772
00:36:43,580 --> 00:36:45,790
Anh Đinh Diệp, tôi biết
773
00:36:46,100 --> 00:36:47,390
bạn vẫn còn giận sếp
774
00:36:47,500 --> 00:36:49,040
Karena isu Zhong Miaoli.
775
00:36:49,920 --> 00:36:52,260
Nhưng tôi phải thừa nhận rằng
776
00:36:53,870 --> 00:36:55,500
thực sự
777
00:36:56,830 --> 00:36:57,990
Tôi đã làm nó.
778
00:36:58,090 --> 00:36:59,090
Cái gì
779
00:37:02,020 --> 00:37:03,770
Kế hoạch chúng tôi đề xuất trước
780
00:37:04,050 --> 00:37:05,220
có thể bắt đầu
781
00:37:09,450 --> 00:37:11,780
Ông chủ, bạn có muốn gặp tôi không?
782
00:37:12,650 --> 00:37:13,600
Đóng cửa lại.
783
00:37:32,200 --> 00:37:33,280
Tôi đã nghe
784
00:37:34,320 --> 00:37:36,200
Bạn âm mưu chống lại Ning Weijin?
785
00:37:36,670 --> 00:37:37,880
Tôi đã không làm thế.
786
00:37:42,420 --> 00:37:44,590
Tôi chỉ nói với mọi người để kiểm tra nó.
787
00:37:45,400 --> 00:37:46,520
Tôi chỉ muốn nói với anh Dunding
788
00:37:46,700 --> 00:37:48,450
bộ mặt thật của bác sĩ.
789
00:37:48,560 --> 00:37:49,560
Nếu anh ấy biết,
790
00:37:49,730 --> 00:37:50,980
anh ấy sẽ quay lại hẹn hò với bạn.
791
00:37:51,170 --> 00:37:53,050
Bạn chụp ảnh trong bí mật
792
00:37:53,270 --> 00:37:54,600
và gửi cho người lãnh đạo.
793
00:37:55,040 --> 00:37:56,000
Muốn âm mưu chống lại anh ta?
794
00:37:56,130 --> 00:37:57,460
Ông chủ, tôi không như vậy.
795
00:37:57,750 --> 00:37:59,580
Tôi liền gửi ảnh cho anh.
796
00:37:59,750 --> 00:38:02,200
Tôi chỉ muốn anh tránh xa Anh Đinhding.
797
00:38:02,620 --> 00:38:04,080
Có phải anh Dunding hỏi bạn?
798
00:38:05,790 --> 00:38:08,370
Anh ấy có nghĩ đó là những gì bạn làm từ nó không?
799
00:38:09,250 --> 00:38:10,370
Đừng giận, ông chủ.
800
00:38:10,700 --> 00:38:12,240
Tôi đã nói rõ với anh Dunding.
801
00:38:12,420 --> 00:38:14,010
Nói với cô ấy là việc của tôi và nó không liên quan đến bạn.
802
00:38:14,180 --> 00:38:14,880
Không sao đâu.
803
00:38:15,010 --> 00:38:15,880
Đó là việc của tôi.
804
00:38:15,980 --> 00:38:17,560
Không thể trách bạn.
805
00:38:17,650 --> 00:38:19,110
Tôi nói không cần.
806
00:38:21,770 --> 00:38:22,850
Nghe, nghe!
807
00:38:24,050 --> 00:38:26,130
Nếu bạn can thiệp vào các sự kiện cá nhân của tôi một lần nữa,
808
00:38:27,870 --> 00:38:29,450
ka, bạn sẽ bị sa thải
809
00:38:30,240 --> 00:38:32,360
Mối quan hệ của bạn với Ning Weijin đã được tiết lộ.
810
00:38:32,860 --> 00:38:34,230
Đừng ra ngoài những ngày này.
811
00:38:34,590 --> 00:38:35,800
Tại sao?
812
00:38:36,880 --> 00:38:37,710
Tôi đang tức giận
813
00:38:37,730 --> 00:38:39,100
bởi vì bạn đang ở với bác sĩ Ning.
814
00:38:39,320 --> 00:38:40,450
Tôi muốn giúp cải thiện mối quan hệ của bạn với sếp.
815
00:38:40,540 --> 00:38:42,370
Do đó, tôi đã làm nó.
816
00:38:43,190 --> 00:38:45,480
Tôi thực sự đã không gửi thư cho nhà lãnh đạo.
817
00:38:45,650 --> 00:38:47,310
Tôi liền gửi nó cho anh.
818
00:38:48,760 --> 00:38:50,170
Tại sao mọi thứ trở thành như vậy sau đó?
819
00:38:50,480 --> 00:38:51,690
Tôi không biết.
820
00:38:52,550 --> 00:38:53,880
Nếu bạn làm điều đó,
821
00:38:54,340 --> 00:38:55,590
Tại sao Chen Xun thừa nhận nó?
822
00:38:55,750 --> 00:38:57,830
Sếp tức giận vì bạn không tin anh ta.
823
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
Điều này không có gì để làm với ông chủ.
824
00:39:00,680 --> 00:39:01,640
Tôi suýt bị sếp sa thải
825
00:39:01,900 --> 00:39:03,860
bởi vì điều này
826
00:39:04,330 --> 00:39:05,290
Kaking,
827
00:39:06,510 --> 00:39:08,170
ngay cả khi bạn đã ly dị với ông chủ,
828
00:39:09,070 --> 00:39:10,360
anh ấy vẫn rất cảm kích
829
00:39:10,600 --> 00:39:12,190
mối quan hệ với bạn.
830
00:39:14,120 --> 00:39:15,120
Kaking,
831
00:39:15,920 --> 00:39:17,500
Bạn có thể ghét tôi
832
00:39:18,280 --> 00:39:20,620
Nhưng bây giờ Chengpin cần sự giúp đỡ của bạn.
833
00:39:21,800 --> 00:39:23,680
Hãy quay lại và giúp ông chủ Chen.
834
00:39:38,570 --> 00:39:40,320
Đây là tài liệu tôi thu thập được khi tôi ở Chengpin.
835
00:39:40,770 --> 00:39:41,900
Thế là đủ
836
00:39:42,000 --> 00:39:43,330
điều khoản liên lạc với hậu cần
837
00:39:43,470 --> 00:39:45,100
và niềm đam mê của các công ty hậu cần.
838
00:39:45,520 --> 00:39:47,140
Đây là tất cả những gì tôi có thể làm.
839
00:39:47,690 --> 00:39:49,780
Nhưng những gì về mối quan hệ của bạn trong hai thời gian dài.
840
00:39:50,130 --> 00:39:51,540
Đừng ép buộc.
841
00:39:51,850 --> 00:39:54,230
Bác sĩ Ning cũng ở đây. Thật ra tôi ...
842
00:39:54,460 --> 00:39:56,130
Tôi biết những gì đã xảy ra với công ty của bạn.
843
00:39:56,650 --> 00:39:58,150
Và cũng thông cảm với nó.
844
00:39:58,690 --> 00:39:59,740
Tuy nhiên,
845
00:40:00,930 --> 00:40:02,310
Đinh lăng đã rời khỏi công ty của bạn.
846
00:40:02,720 --> 00:40:03,430
Anh ấy không bắt buộc
847
00:40:03,500 --> 00:40:04,880
giúp bạn giải quyết vấn đề.
848
00:40:05,420 --> 00:40:06,880
Như vậy
849
00:40:06,980 --> 00:40:08,100
Đinh lăng đã từ chối bạn.
850
00:40:08,400 --> 00:40:09,520
Đừng ép buộc
851
00:40:09,650 --> 00:40:10,690
với sự hoài nghi
852
00:40:10,890 --> 00:40:12,810
để làm những gì anh ấy không muốn.
853
00:40:13,000 --> 00:40:14,840
Tôi cũng biết rằng điều đó thật khó khăn với cô Dingding.
854
00:40:15,570 --> 00:40:17,150
Nhưng tôi không có lựa chọn nào khác.
855
00:40:17,360 --> 00:40:18,320
Xin lỗi
856
00:40:19,470 --> 00:40:20,640
Đúng vậy.
857
00:40:21,500 --> 00:40:23,660
Tôi chắc chắn Chen Xun có thể xử lý vấn đề tốt.
858
00:40:24,350 --> 00:40:26,390
Tôi đã không thể cung cấp hỗ trợ tuyệt vời.
859
00:40:27,020 --> 00:40:28,480
Bạn phải phụ thuộc vào chính mình.
860
00:40:29,750 --> 00:40:31,000
Cảm ơn bạn.
861
00:40:32,420 --> 00:40:33,670
Cảm ơn bác sĩ Ning.
862
00:40:43,350 --> 00:40:45,010
Tôi không biết tha thứ sao?
863
00:40:46,200 --> 00:40:47,150
Không.
864
00:40:48,000 --> 00:40:49,040
Tôi
865
00:40:49,550 --> 00:40:51,210
không muốn bạn quay lại cuộc sống trước.
866
00:40:51,450 --> 00:40:53,780
Bạn đã từng chỉ giúp đỡ người khác mà bỏ qua chính mình.
867
00:40:54,620 --> 00:40:56,000
Bây giờ bạn có doanh nghiệp của riêng bạn
868
00:40:56,250 --> 00:40:57,200
và tôi
869
00:40:57,400 --> 00:40:58,780
Tất cả chúng ta phải đi đến tương lai.
870
00:41:00,900 --> 00:41:02,150
Tôi hiểu ý của bạn
871
00:41:02,650 --> 00:41:04,810
Đừng lo lắng, tôi sẽ không trở lại làm việc nữa.
872
00:41:07,420 --> 00:41:09,420
Không ngủ à?
873
00:41:09,850 --> 00:41:11,800
Không Chúng tôi đang mua sắm cùng nhau
874
00:41:12,050 --> 00:41:13,140
Tôi sẽ nấu ăn cho bạn.
875
00:41:13,300 --> 00:41:13,940
Được rồi
876
00:41:28,600 --> 00:41:31,190
# Nhìn lên bất ngờ #
877
00:41:32,150 --> 00:41:35,480
# Đèn thành phố đã bị tắt #
878
00:41:36,630 --> 00:41:42,460
# Tôi là người duy nhất bước qua lại #
879
00:41:43,520 --> 00:41:49,940
# Có lẽ thế giới của bạn quá xa #
880
00:41:50,710 --> 00:41:53,210
# Không thể vượt qua giới hạn #
881
00:41:53,720 --> 00:41:57,430
# Điểm đến hữu hình #
882
00:41:58,380 --> 00:42:01,840
# Bạn mơ về ai trong tim #
883
00:42:02,160 --> 00:42:05,810
# Tôi chỉ giả vờ thờ ơ #
884
00:42:06,380 --> 00:42:12,210
# Suy nghĩ ngây thơ rằng tôi vẫn còn cơ hội #
885
00:42:13,150 --> 00:42:16,500
# Bao nhiêu nước mắt được sử dụng để giữ bạn #
886
00:42:16,750 --> 00:42:20,270
# Đánh lừa bản thân mà không hối tiếc
887
00:42:20,440 --> 00:42:27,120
# Tăng cường các trò chơi cô đơn nhất trong lãng mạn #
888
00:42:28,100 --> 00:42:31,280
# Tưởng mạnh mẽ nhưng không thể đứng được #
889
00:42:31,660 --> 00:42:35,250
# Tôi sẵn sàng thua #
890
00:42:35,470 --> 00:42:38,220
# Ít nhất tôi đã yêu bạn rất nhiều #
891
00:42:38,600 --> 00:42:43,310
# hết lòng và mạnh mẽ #
892
00:42:57,900 --> 00:43:01,550
# Bao nhiêu nước mắt được sử dụng để giữ bạn #
893
00:43:01,940 --> 00:43:05,260
# Nghe bao nhiêu lời nói dối tôi vừa phát hành #
894
00:43:05,700 --> 00:43:12,620
# Thật ra tôi đã thấy rõ trò chơi tình yêu này #
895
00:43:13,150 --> 00:43:16,340
# Quên tốt và xấu của bạn #
896
00:43:16,900 --> 00:43:23,650
# Tất cả những ký ức buồn và những ký ức buồn trong quá khứ #
897
00:43:23,700 --> 00:43:27,600
# Hãy để tôi thức dậy #
898
00:43:28,150 --> 00:43:30,560
# Ít nhất tôi đã #
899
00:43:31,050 --> 00:43:34,120
# yêu bạn rất nhiều
900
00:43:35,300 --> 00:43:36,940
# hết lòng và mạnh mẽ #
68966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.